Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,330
Many years ago,
animals and humans
2
00:00:03,433 --> 00:00:06,003
lived together in
joyful harmony.
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,330
But then a wicked
trickster called
4
00:00:08,433 --> 00:00:10,833
HighRoller fooled the
animals into thinking humans
5
00:00:10,933 --> 00:00:12,033
were their enemies.
6
00:00:12,133 --> 00:00:14,473
Chaos reined until
an army of heroes
7
00:00:14,567 --> 00:00:18,597
came together to protect
the humans and end the war.
8
00:00:18,700 --> 00:00:26,800
Lin Chung-- Jumping Ghostface--
Mistique Sonia-- Mighty Ray--
9
00:00:26,900 --> 00:00:32,730
this is Hero 108.
10
00:00:32,833 --> 00:00:35,733
[music playing]
11
00:00:43,767 --> 00:00:46,667
[water splashing]
12
00:00:57,100 --> 00:01:00,570
[roaring]
13
00:01:33,800 --> 00:01:37,300
First Squad, the Air Force has
spotted a black soil monster
14
00:01:37,400 --> 00:01:41,570
devouring islands
in the South Sea.
15
00:01:41,667 --> 00:01:44,497
You must stop this
monster immediately.
16
00:01:49,567 --> 00:01:53,027
[music playing]
17
00:02:22,567 --> 00:02:23,067
Oh--
18
00:02:27,767 --> 00:02:29,927
[bird screeching]
19
00:02:30,033 --> 00:02:32,303
[music playing]
20
00:02:34,200 --> 00:02:37,670
[bird screeching]
21
00:02:45,533 --> 00:02:47,633
[whispering]
22
00:02:47,733 --> 00:02:53,173
Oh, a big disgusting monster--
ah, ha, ha ha, I better
23
00:02:53,267 --> 00:02:54,767
get him on my side.
24
00:02:58,833 --> 00:03:02,303
[whistle]
25
00:03:08,433 --> 00:03:12,803
All right, Black Soil Monster,
come on out and fight.
26
00:03:12,900 --> 00:03:16,000
[splash]
27
00:03:18,067 --> 00:03:20,527
I'll fight you waves too.
28
00:03:20,633 --> 00:03:21,103
The waves--
29
00:03:21,200 --> 00:03:24,130
[music playing]
30
00:03:27,600 --> 00:03:31,270
They are magnificent.
31
00:03:31,367 --> 00:03:33,227
Everyone please take shelter.
32
00:03:33,333 --> 00:03:35,703
We are about to dive.
33
00:03:38,433 --> 00:03:41,033
I hate crawling down this hole.
34
00:03:41,133 --> 00:03:42,603
It's all crusty and nasty.
35
00:03:45,333 --> 00:03:46,073
Uhh--
36
00:03:46,167 --> 00:03:48,267
What are you complaining about?
37
00:03:48,367 --> 00:03:52,367
My feet have to touch your hair.
38
00:03:52,467 --> 00:03:54,127
Bleck--
39
00:03:54,233 --> 00:03:58,273
Bluh-- uh-- oh-- uh--
40
00:04:01,300 --> 00:04:03,570
Uh oh--
41
00:04:03,667 --> 00:04:04,567
Whoa--
42
00:04:04,667 --> 00:04:05,527
Uh--
43
00:04:05,633 --> 00:04:07,933
Oh--
44
00:04:08,033 --> 00:04:09,773
I must paint those waves.
45
00:04:19,633 --> 00:04:21,633
It's so boring in here.
46
00:04:27,667 --> 00:04:30,067
Good thing I brought
my baseball stuff.
47
00:04:30,167 --> 00:04:31,597
Let's play ball!
48
00:04:31,700 --> 00:04:33,600
Ha, ha, ha--
49
00:04:33,700 --> 00:04:37,170
[music playing]
50
00:04:38,433 --> 00:04:43,033
I am the mightiest
pitcher in the universe.
51
00:04:43,133 --> 00:04:45,033
Any day now--
52
00:04:45,133 --> 00:04:48,633
[music playing]
53
00:04:58,933 --> 00:04:59,433
Hmm--
54
00:05:13,567 --> 00:05:14,467
You're out!
55
00:05:14,567 --> 00:05:16,067
Blaaah-- uh--
56
00:05:21,500 --> 00:05:22,000
Arrrr--
57
00:05:24,533 --> 00:05:27,333
Ha, ha-- no one can
hit my slither ball.
58
00:05:27,433 --> 00:05:30,173
I bet Lin Chung could hit it.
59
00:05:30,267 --> 00:05:30,567
Huh?
60
00:05:33,900 --> 00:05:37,270
No way-- you ready
to get struck out
61
00:05:37,367 --> 00:05:39,467
by the best pitcher
in the universe?
62
00:05:46,533 --> 00:05:47,433
Lin Chung!
63
00:05:50,900 --> 00:05:59,730
Hey-- hey-- hey-- Lin Chung!
64
00:06:12,200 --> 00:06:14,900
We have just spotted
three purple whales.
65
00:06:15,000 --> 00:06:18,270
We believe they are part
of High Roller's navy.
66
00:06:22,100 --> 00:06:25,800
Hey, that whale is way
bigger than our whales.
67
00:06:25,900 --> 00:06:27,400
Don't worry.
68
00:06:27,500 --> 00:06:30,430
These whales say that he is a
cowardly chicken-hearted whale.
69
00:06:34,233 --> 00:06:36,703
Ah, ha, ha, ha, ha--
70
00:06:42,733 --> 00:06:43,633
Take cover.
71
00:06:43,733 --> 00:06:45,603
We are under attack!
72
00:06:50,067 --> 00:06:50,567
Fire!
73
00:07:04,900 --> 00:07:07,770
The purple whales are too fast.
74
00:07:28,633 --> 00:07:32,173
I thought he was supposed
to be chicken-hearted.
75
00:07:42,067 --> 00:07:44,897
Oh, the Sailor Brothers
are controlling him.
76
00:07:45,000 --> 00:07:47,970
But he's still a chicken heart.
77
00:07:48,067 --> 00:07:53,597
Whales, ha, ha, ha, ha,
use your scary eye attack.
78
00:07:53,700 --> 00:07:57,200
[music playing]
79
00:08:00,067 --> 00:08:07,497
[crying] Oh, oh, oh-- go,
go away-- scary, scary--
80
00:08:10,967 --> 00:08:15,197
Wah, ha, ha, ha
81
00:08:15,300 --> 00:08:17,770
Now is the chance for us.
82
00:08:24,600 --> 00:08:25,430
Wah, ha--
83
00:08:31,533 --> 00:08:37,173
Ya, ah, ah, ah--
No, my right eye--
84
00:08:49,033 --> 00:08:53,203
Mighty Ray, you have chosen the
perfect moment to grab my feet.
85
00:08:53,300 --> 00:08:56,330
I need you to give me your
opinion of my drawing.
86
00:08:56,433 --> 00:08:59,403
I'm not giving you anything
until you play baseball
87
00:08:59,500 --> 00:09:00,400
with me.
88
00:09:00,500 --> 00:09:02,470
But first I gotta
go get my eyeball.
89
00:09:02,567 --> 00:09:04,127
--baseball?
90
00:09:04,233 --> 00:09:06,073
Wow, what a beautiful painting.
91
00:09:06,167 --> 00:09:08,467
It's not quite right.
92
00:09:08,567 --> 00:09:10,867
Something's missing.
93
00:09:10,967 --> 00:09:13,127
Hey, look at this!
94
00:09:29,767 --> 00:09:33,867
Looks like somebody used
to live inside Sammo Oh,
95
00:09:33,967 --> 00:09:35,767
and it looks like the
smoke from his fire
96
00:09:35,867 --> 00:09:37,327
blocked up Sammo's blowhole.
97
00:09:41,767 --> 00:09:43,597
Oh--
98
00:09:43,700 --> 00:09:46,270
Sammo, are you OK?
99
00:09:46,367 --> 00:09:49,927
I don't want to fight no more.
100
00:09:50,033 --> 00:09:50,973
Don't worry, Sammo.
101
00:09:51,067 --> 00:09:53,867
We'll help you.
102
00:09:53,967 --> 00:09:54,897
Hey look.
103
00:09:55,000 --> 00:09:58,170
I landed on the purple whales.
104
00:09:58,267 --> 00:10:00,167
--pretty lucky, huh?
105
00:10:00,267 --> 00:10:02,927
Yea, we win, hoo hoo!
106
00:10:03,033 --> 00:10:04,373
You don't win anything.
107
00:10:04,467 --> 00:10:08,197
We aren't going to surrender
unless you can beat us
108
00:10:08,300 --> 00:10:12,030
in a game of water volleyball.
109
00:10:12,133 --> 00:10:15,003
Ha, we accept.
110
00:10:15,100 --> 00:10:18,600
[music playing]
111
00:10:34,033 --> 00:10:35,703
I want to go home.
112
00:10:35,800 --> 00:10:38,630
They're scaring me.
113
00:10:38,733 --> 00:10:41,033
We stay with you.
114
00:10:41,133 --> 00:10:43,333
We together--
115
00:10:43,433 --> 00:10:48,133
Yeah, yeah, yeah,
very touching--
116
00:10:48,233 --> 00:10:49,733
let's play volleyball.
117
00:10:57,433 --> 00:11:04,303
Uh, Master HighRoller, we forgot
to bring the volleyball net.
118
00:11:04,400 --> 00:11:07,800
You stripey-faced butterheads--
119
00:11:07,900 --> 00:11:10,400
Don't worry, we have fish nets.
120
00:11:10,500 --> 00:11:13,170
[music playing]
121
00:11:22,300 --> 00:11:25,670
Let's play some volleyball.
122
00:11:25,767 --> 00:11:28,397
Ha, ha, ha, ha, ha
123
00:11:28,500 --> 00:11:31,700
[music playing]
7957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.