Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:01,797
[music playing]
2
00:00:01,900 --> 00:00:03,330
Many years ago,
animals and humans
3
00:00:03,433 --> 00:00:06,373
lived together in
joyful harmony.
4
00:00:06,467 --> 00:00:08,167
But then, a wicked
trickster called
5
00:00:08,267 --> 00:00:10,797
High Roller fooled the
animals into thinking humans
6
00:00:10,900 --> 00:00:12,030
were their enemies.
7
00:00:12,133 --> 00:00:14,473
Chaos reigned until
an army of heroes
8
00:00:14,567 --> 00:00:18,527
came together to protect
the humans, and the war.
9
00:00:18,633 --> 00:00:20,173
Lin Chung.
10
00:00:20,267 --> 00:00:21,627
Jumping Ghostface.
11
00:00:21,733 --> 00:00:23,803
Mystique Sonia.
12
00:00:23,900 --> 00:00:26,870
Mighty Ray.
13
00:00:26,967 --> 00:00:29,027
This is Hero 108!
14
00:00:31,900 --> 00:00:37,170
[music playing]
15
00:00:37,267 --> 00:00:41,727
[laughing] I've conquered
everything else.
16
00:00:41,833 --> 00:00:45,673
Now I want to conquer the moon!
17
00:00:45,767 --> 00:00:47,067
[roaring]
18
00:00:47,167 --> 00:00:49,867
How do I know how we're
going to get to the moon?
19
00:00:49,967 --> 00:00:51,997
Stop asking such stupid--
20
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
[car horns honking]
21
00:00:54,100 --> 00:00:57,570
[screaming]
22
00:00:57,667 --> 00:01:00,527
[traffic noise]
23
00:01:02,400 --> 00:01:05,100
[yelling and complaining]
24
00:01:09,967 --> 00:01:13,227
This traffic is
driving me crazy!
25
00:01:13,333 --> 00:01:16,803
There's not enough roads
for all the duck cars.
26
00:01:16,900 --> 00:01:20,170
Then build more roads!
27
00:01:20,267 --> 00:01:23,067
There isn't any
room for more roads.
28
00:01:23,167 --> 00:01:26,627
Then tear down some houses!
29
00:01:26,733 --> 00:01:28,603
But if we tear down--
30
00:01:28,700 --> 00:01:30,130
Just do it!
31
00:01:30,233 --> 00:01:33,903
Master High Roller commands
you to tear down the houses,
32
00:01:34,000 --> 00:01:36,470
and make way for more roads!
33
00:01:39,333 --> 00:01:44,273
Now finally, we can figure
out how to get to the mooooo--
34
00:01:44,367 --> 00:01:45,067
[stomping]
35
00:01:45,167 --> 00:01:46,267
[screaming]
36
00:01:46,367 --> 00:01:48,867
[stomping]
37
00:01:48,967 --> 00:01:53,467
The bears are upset that we tore
down the houses to build roads.
38
00:01:53,567 --> 00:01:56,427
Well don't just sit
there being idiots!
39
00:01:56,533 --> 00:01:59,633
Tear down the roads
and build more houses!
40
00:01:59,733 --> 00:02:01,633
[sawing and jackhammering]
41
00:02:01,733 --> 00:02:04,033
Tear down the houses!
42
00:02:04,133 --> 00:02:05,603
Tear down the roads!
43
00:02:05,700 --> 00:02:06,600
Tear down the houses!
44
00:02:06,700 --> 00:02:07,500
Tear down the roads!
45
00:02:07,600 --> 00:02:08,170
Tear down the houses!
46
00:02:08,267 --> 00:02:09,067
Tear down the roads!
47
00:02:09,167 --> 00:02:10,367
Tear down the houses!
48
00:02:10,467 --> 00:02:11,597
Tear down the roads!
[yelling indistinctly]
49
00:02:11,700 --> 00:02:13,000
[screaming]
50
00:02:13,100 --> 00:02:15,570
I can't take it any more!
51
00:02:15,667 --> 00:02:17,367
They'll never be satisfied.
52
00:02:17,467 --> 00:02:19,967
I have to do something
to distract everyone
53
00:02:20,067 --> 00:02:22,227
from the roads and the houses.
54
00:02:25,633 --> 00:02:29,703
[laughing] I've got it!
55
00:02:29,800 --> 00:02:35,770
We'll challenge Big Green
to a Folk Game Competition.
56
00:02:35,867 --> 00:02:38,697
[laughing]
57
00:02:46,367 --> 00:02:48,997
Master High Roller
challenges Big Green
58
00:02:49,100 --> 00:02:51,500
to a Folk Game Competition.
59
00:02:51,600 --> 00:02:55,900
If Big Green wins, we
will give up Bear Castle.
60
00:02:56,000 --> 00:03:00,300
But if you lose, we
get Big Green base.
61
00:03:00,400 --> 00:03:01,630
Big Green?
62
00:03:01,733 --> 00:03:03,073
Oh!
63
00:03:03,167 --> 00:03:06,497
I would never risk our
base on some witless wager.
64
00:03:06,600 --> 00:03:07,800
OK.
65
00:03:07,900 --> 00:03:09,230
We understand.
66
00:03:09,333 --> 00:03:13,503
After all, your entire
army is worthless and weak.
67
00:03:13,600 --> 00:03:14,900
What?
68
00:03:15,000 --> 00:03:18,870
You'd never be able to
beat Master High Roller.
69
00:03:18,967 --> 00:03:20,967
You tell lies!
70
00:03:21,067 --> 00:03:23,467
You tell so many lies!
71
00:03:23,567 --> 00:03:26,197
Any member of First
Squad could easily
72
00:03:26,300 --> 00:03:29,170
beat your wretched
undernourished leader.
73
00:03:29,267 --> 00:03:31,167
We'll tell Master
High Roller that you
74
00:03:31,267 --> 00:03:32,927
agree to the competition.
75
00:03:33,033 --> 00:03:36,603
It will be easy for
Big Green to win.
76
00:03:42,467 --> 00:03:45,367
[screaming]
77
00:03:46,833 --> 00:03:48,133
What have we done?
78
00:03:48,233 --> 00:03:51,333
What if we lose Big Green base?
79
00:03:51,433 --> 00:03:53,333
Lose?
80
00:03:53,433 --> 00:03:55,703
[crying] No!
81
00:03:55,800 --> 00:03:58,700
[crying]
82
00:04:02,767 --> 00:04:06,267
[music playing]
83
00:04:11,533 --> 00:04:19,003
Let's start this Folk
Game Competition, Now!
84
00:04:19,100 --> 00:04:21,000
[rattling]
85
00:04:21,100 --> 00:04:26,330
Master High Roller
versus Jumpy Ghostface.
86
00:04:26,433 --> 00:04:28,303
[swish]
87
00:04:28,400 --> 00:04:30,470
[swish]
88
00:04:30,567 --> 00:04:35,597
[laughing] Prepare to
lose, fluffy-pants rabbit!
89
00:04:35,700 --> 00:04:37,170
Grrr.
90
00:04:37,267 --> 00:04:37,927
Ugh.
91
00:04:38,033 --> 00:04:39,733
Touch .
92
00:04:39,833 --> 00:04:43,673
There are five stages to
the Folk Game Competition.
93
00:04:43,767 --> 00:04:49,197
Whoever finishes all five
stages, will be the winner!
94
00:04:49,300 --> 00:04:54,100
And that winner, will be me.
95
00:04:54,200 --> 00:04:55,800
On your marks.
96
00:04:55,900 --> 00:04:57,800
Get set.
97
00:04:57,900 --> 00:04:58,800
Cheating!
98
00:04:58,900 --> 00:05:01,370
He's cheating!
99
00:05:01,467 --> 00:05:02,767
Go!
100
00:05:02,867 --> 00:05:05,327
Basketball throwing.
101
00:05:05,433 --> 00:05:07,703
[whoosh]
102
00:05:07,800 --> 00:05:08,300
Mm.
103
00:05:08,400 --> 00:05:11,300
Not bad.
104
00:05:11,400 --> 00:05:12,630
Earhead!
105
00:05:12,733 --> 00:05:16,633
But you have to make three
shots to get to the next level!
106
00:05:16,733 --> 00:05:18,233
[whirling]
107
00:05:18,333 --> 00:05:19,033
[boink]
108
00:05:19,133 --> 00:05:20,773
[whooshing]
109
00:05:20,867 --> 00:05:24,367
[gasping]
110
00:05:24,467 --> 00:05:28,327
[bouncing]
111
00:05:28,433 --> 00:05:29,733
Ring toss!
112
00:05:29,833 --> 00:05:32,333
[whirring]
113
00:05:32,433 --> 00:05:34,733
[popping]
114
00:05:34,833 --> 00:05:36,303
Fly swatting!
115
00:05:36,400 --> 00:05:38,500
[buzzing]
116
00:05:38,600 --> 00:05:44,700
[fwap] [fwap] [fwap]
[fwap] [fwap] [fwap]
117
00:05:44,800 --> 00:05:45,700
[boi-oi-oing]
118
00:05:45,800 --> 00:05:47,670
Jumpy's gettin' way behind!
119
00:05:47,767 --> 00:05:52,067
[sighs]
120
00:05:52,167 --> 00:05:54,267
[whooshing]
121
00:05:54,367 --> 00:05:57,627
Go, Jumpy!
122
00:05:57,733 --> 00:05:59,033
[giggling]
123
00:05:59,133 --> 00:06:02,633
[boinging]
124
00:06:06,333 --> 00:06:07,603
[clang]
125
00:06:07,700 --> 00:06:09,000
[smack]
126
00:06:09,100 --> 00:06:13,200
[laughing] This is too easy.
127
00:06:18,067 --> 00:06:19,967
[crash]
128
00:06:20,067 --> 00:06:21,567
[whooshing]
129
00:06:21,667 --> 00:06:22,567
Top spinning!
130
00:06:29,033 --> 00:06:30,333
[ka-boom]
131
00:06:30,433 --> 00:06:33,933
[laughing] I was
hoping Big Green
132
00:06:34,033 --> 00:06:35,733
could give a better challenge.
133
00:06:35,833 --> 00:06:39,503
I could take a break, and
still win without trying.
134
00:06:39,600 --> 00:06:40,700
[sighing]
135
00:06:40,800 --> 00:06:45,300
Soon I'll have the Big
Green base all for myself!
136
00:06:45,400 --> 00:06:50,470
Poor Ape Trully will
cry his eyes out.
137
00:06:50,567 --> 00:06:54,867
[laughing]
138
00:06:54,967 --> 00:06:57,627
[laughing] Give me
the keys to Big Green!
139
00:06:57,733 --> 00:07:00,133
[imitating commander ape trully]
Oh, Boo-hoo-hoo-hoo-hoo.
140
00:07:00,233 --> 00:07:06,533
Oh, Master High Roller, you are
superior to me in every way.
141
00:07:06,633 --> 00:07:08,033
Of course I am!
142
00:07:08,133 --> 00:07:11,333
You smell like
un-washed donkey brains.
143
00:07:11,433 --> 00:07:13,473
[imitating commander ape trully]
Oh, it's true.
144
00:07:13,567 --> 00:07:17,597
It's true. [laughing]
I am not worthy of you.
145
00:07:17,700 --> 00:07:21,900
[clang]
146
00:07:22,000 --> 00:07:23,500
[swishing]
147
00:07:23,600 --> 00:07:24,870
[crowd cheering]
148
00:07:24,967 --> 00:07:26,227
[buzzing]
149
00:07:26,333 --> 00:07:29,733
[fwap] [fwap] [fwap] [fwap]
150
00:07:29,833 --> 00:07:31,133
[imitating commander ape trully]
Oh,
151
00:07:31,233 --> 00:07:35,673
why must I balance this
hippopotamus on my head?
152
00:07:35,767 --> 00:07:38,997
Because I said so, that's why!
153
00:07:39,100 --> 00:07:42,070
Now, eat all this trash!
154
00:07:42,167 --> 00:07:43,827
[imitating commander ape trully]
Oh dear,
155
00:07:43,933 --> 00:07:48,273
I hate to eat the trash!
156
00:07:48,367 --> 00:07:49,027
[pops]
157
00:07:49,133 --> 00:07:51,603
[whirring]
158
00:07:53,667 --> 00:07:57,467
[crash]
159
00:07:57,567 --> 00:07:58,697
Eye-ee-eye-ee-eye.
160
00:07:58,800 --> 00:08:03,200
[grunts] Who dares interrupt
my puppet performance?
161
00:08:03,300 --> 00:08:04,800
Come on, Jumpy Ghostface!
162
00:08:04,900 --> 00:08:08,400
Only one more level to go!
163
00:08:08,500 --> 00:08:09,400
Ohh!
164
00:08:09,500 --> 00:08:13,170
You can't beat me!
165
00:08:13,267 --> 00:08:18,367
[laughing] Silly rabbit.
166
00:08:18,467 --> 00:08:21,327
[grunting]
167
00:08:24,833 --> 00:08:25,733
Oh no.
168
00:08:25,833 --> 00:08:27,333
Jumpy's behind again!
169
00:08:30,433 --> 00:08:32,103
Carrot slicing!
170
00:08:32,200 --> 00:08:33,700
I can't watch!
171
00:08:36,800 --> 00:08:40,300
[pop]
172
00:08:40,400 --> 00:08:43,270
[buzzing]
173
00:08:46,167 --> 00:08:47,467
There's still a chance.
174
00:08:47,567 --> 00:08:51,267
Jumpy Ghostface is the
best rope-jumper there is.
175
00:08:51,367 --> 00:08:54,627
[buzzing]
176
00:08:58,733 --> 00:09:02,033
The winner!
177
00:09:02,133 --> 00:09:04,203
[boom] [crashing]
178
00:09:04,300 --> 00:09:06,600
Oh, no!
179
00:09:06,700 --> 00:09:08,600
[crying]
180
00:09:08,700 --> 00:09:11,400
[laughing] I am the winner!
181
00:09:11,500 --> 00:09:14,570
I am always the
winner! [laughing]
182
00:09:14,667 --> 00:09:16,197
You have won.
183
00:09:16,300 --> 00:09:19,500
We will turn Big
Green over to you.
184
00:09:19,600 --> 00:09:20,430
[crying]
185
00:09:20,533 --> 00:09:23,103
You were stupid
to bet against me!
186
00:09:23,200 --> 00:09:25,970
I always win!
187
00:09:26,067 --> 00:09:28,427
Nothing ever goes wrong for--
188
00:09:28,533 --> 00:09:29,803
[car horns honking]
189
00:09:29,900 --> 00:09:31,470
What's all that noise?
190
00:09:31,567 --> 00:09:34,397
Everyone's leaving
the stadium at once.
191
00:09:34,500 --> 00:09:36,570
[screaming]
192
00:09:36,667 --> 00:09:38,927
Uh, pardon me.
193
00:09:39,033 --> 00:09:42,003
Are you having
trouble with traffic?
194
00:09:42,100 --> 00:09:43,630
What do you care?
195
00:09:43,733 --> 00:09:47,533
I know how to fix the problem.
196
00:09:47,633 --> 00:09:47,933
You do?
197
00:09:48,033 --> 00:09:48,833
Tell me!
198
00:09:48,933 --> 00:09:49,733
Tell me!
199
00:09:49,833 --> 00:09:51,603
Tell me!
200
00:09:51,700 --> 00:09:56,970
I won't tell you unless you
return Big Green base to us.
201
00:09:57,067 --> 00:09:58,567
[exclaims] Never!
202
00:09:58,667 --> 00:10:01,727
[car horns honking]
203
00:10:01,833 --> 00:10:02,933
Fine!
204
00:10:03,033 --> 00:10:05,003
You can have your
stupid base back!
205
00:10:05,100 --> 00:10:06,400
[laughing]
206
00:10:06,500 --> 00:10:07,700
[cheering]
207
00:10:07,800 --> 00:10:10,200
The answer is quite simple.
208
00:10:10,300 --> 00:10:13,430
You just need to build
several tall buildings.
209
00:10:13,533 --> 00:10:16,333
Then you will have
homes for everyone,
210
00:10:16,433 --> 00:10:19,533
and still have room
for wide streets.
211
00:10:19,633 --> 00:10:22,073
I could've thought of
that if I wanted to.
212
00:10:22,167 --> 00:10:23,997
Thank you, Woo the Wise.
213
00:10:24,100 --> 00:10:27,500
You saved Big Green! [crying]
214
00:10:27,600 --> 00:10:28,470
Wait!
215
00:10:28,567 --> 00:10:31,097
[laughing]
216
00:10:33,300 --> 00:10:38,230
You'll just help me figure
out how to get to the moon!
217
00:10:38,333 --> 00:10:38,873
Ooh!
218
00:10:38,967 --> 00:10:41,597
Stop thanking me!
219
00:10:41,700 --> 00:10:43,570
[music playing]
220
00:10:43,667 --> 00:10:46,527
[sawing and jackhammering]
221
00:10:50,600 --> 00:10:52,470
[boom]
222
00:10:52,567 --> 00:10:56,467
[blowing] [pop]
223
00:10:56,567 --> 00:11:03,297
[laughing] I claim this
moon for me, High Roller!
224
00:11:03,400 --> 00:11:09,800
Whoever lives here, come out and
fight us so we can conquer you.
225
00:11:09,900 --> 00:11:12,000
I don't think anyone lives here.
226
00:11:12,100 --> 00:11:14,430
We've conquered the moon!
227
00:11:14,533 --> 00:11:17,473
[laughing]
228
00:11:17,567 --> 00:11:18,027
Grr.
229
00:11:18,133 --> 00:11:19,303
This is boring.
230
00:11:19,400 --> 00:11:21,100
What's the point of
conquering the moon
231
00:11:21,200 --> 00:11:23,800
if there's no one to fight?
232
00:11:23,900 --> 00:11:27,930
[yelling] I hate the moon!
233
00:11:28,033 --> 00:11:31,403
[music playing]
14683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.