All language subtitles for Fugue.2018.1080p.BluRay.Nordic.x264.DD2.0-PTNK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,789 --> 00:02:07,753
KVINDEN DER GLEMTE SIN FORTID
2
00:05:09,476 --> 00:05:14,064
TO Ă
R SENERE
3
00:05:18,693 --> 00:05:22,322
Hvad hedder du?
4
00:05:22,489 --> 00:05:25,534
Frue?
5
00:05:25,659 --> 00:05:28,411
Kan du hĂžre mig?
6
00:05:29,579 --> 00:05:32,749
ForstÄr du, hvad jeg siger?
7
00:05:34,167 --> 00:05:37,087
Taler du engelsk?
Subs/Sync: PINK
8
00:05:37,254 --> 00:05:39,881
Ăjeblik.
9
00:05:43,426 --> 00:05:49,266
Har du nogen familie?
Mand? BĂžrn?
10
00:05:51,768 --> 00:05:54,688
Hvor kom du fra?
11
00:05:58,483 --> 00:06:00,861
Hvor arbejder du?
12
00:06:03,738 --> 00:06:05,740
Bed dem hente hende.
13
00:06:24,926 --> 00:06:27,012
HvornÄr mÄ jeg gÄ?
14
00:06:27,220 --> 00:06:32,851
Du har ingen personlige papirer,
sÄ du stÄr til tre Ärs fÊngsel.
15
00:06:33,059 --> 00:06:37,564
- Hvad?
- Du overfaldt en politimand.
16
00:06:37,731 --> 00:06:42,402
Men jeg har et forslag. SÊt hÄret,
tage makeup pÄ og gÄ sÄ pÄ tv.
17
00:06:42,569 --> 00:06:45,614
Det er din eneste udvej.
18
00:06:51,661 --> 00:06:53,788
Kom sÄ, Alicja.
19
00:06:55,498 --> 00:06:58,627
Min familieâŠ
20
00:07:02,339 --> 00:07:05,342
Jeg bliver ked af det, nĂ„râŠ
21
00:07:09,304 --> 00:07:12,223
Min kropâŠ
22
00:07:20,315 --> 00:07:23,193
Lad os prĂžve en gang til, okay?
23
00:07:23,360 --> 00:07:27,197
Fri association.
Bare svarâŠ
24
00:07:27,364 --> 00:07:33,078
Du skal ikke tĂŠnke. Bare sig
det fĂžrste, der falder dig ind.
25
00:07:33,244 --> 00:07:36,247
Jeg kanâŠ
26
00:07:50,762 --> 00:07:55,141
LĂŠs det selv.
Det skal nok gÄ.
27
00:07:58,895 --> 00:08:00,939
FintâŠ
28
00:08:03,108 --> 00:08:08,154
Det er bare en formalitet.
Skriv under her, sÄ kan du gÄ.
29
00:08:13,868 --> 00:08:16,371
Flot underskrift.
30
00:08:16,538 --> 00:08:19,457
"K.S."?
31
00:08:35,557 --> 00:08:40,228
I er pĂ„ om tre⊠to⊠enâŠ
32
00:08:40,395 --> 00:08:44,983
Hvor begynder din historie, Alicja?
Hvad kan du huske?
33
00:08:45,191 --> 00:08:51,281
Alicja lider af 'dissociativ fugue'.
Hun kan intet huske om sin identitet.
34
00:08:51,448 --> 00:08:55,577
SĂ„ vidt vi ved,
har hun vÊret i Warszawa i to Är.
35
00:08:55,702 --> 00:08:58,705
Hr. Nowakowski er psykiater-
36
00:08:58,872 --> 00:09:04,627
- og han har vĂŠret tilknyttet
Alicjas sag fra begyndelsen.
37
00:09:04,794 --> 00:09:11,176
Hvordan var dit liv i Warszawa, Alicja?
Hvordan forsĂžrgede du dig selv?
38
00:09:12,343 --> 00:09:17,348
- Det mÄ du da kunne huske.
- Ja.
39
00:09:17,557 --> 00:09:22,395
Men hvad det end var,
sÄ har jeg glemt det igen.
40
00:09:22,520 --> 00:09:26,566
Nederst pÄ skÊrmen
kan man se vores nummer.
41
00:09:26,733 --> 00:09:32,822
Hvis nogen genkender Alicja,
sÄ kontakt os endelig.
42
00:09:32,989 --> 00:09:37,535
Vi vil i mellemtiden vise jer klip
fra sidste uges program.
43
00:09:37,660 --> 00:09:39,329
HITTEGODS
44
00:09:39,496 --> 00:09:42,207
Iwona?
En seer har ringet.
45
00:09:42,332 --> 00:09:47,337
Mine damer og herrer, vi har
en seer igennem. Hvem er det?
46
00:09:47,504 --> 00:09:53,885
- Jeg hedder Marian Kwiatkowski.
- Ved du, hvem Alicja er?
47
00:09:54,094 --> 00:10:00,350
Hun er min datter. Kinga Slowik.
Hun bor i nĂŠrheden af Wroclaw.
48
00:10:02,936 --> 00:10:09,818
Hvordan forsvandt Deres datter? SĂ„
vidt vi ved, har ingen ledt efter hende.
49
00:10:09,984 --> 00:10:17,492
Jo, vi har ledt overalt. Hendes
mand efterlyste hende endda i avisen.
50
00:10:17,617 --> 00:10:20,703
Kan du huske noget nu, Alicja?
51
00:10:20,870 --> 00:10:25,583
Hun hedder ikke Alicia, men Kinga.
Og Anna til mellemnavn.
52
00:10:25,750 --> 00:10:29,963
Hun har en lille sĂžn. Daniel.
Kinga, mit barn, kan du hĂžre mig?
53
00:10:30,171 --> 00:10:33,758
Bliv endelig hĂŠngende.
Fru KingaâŠ
54
00:10:36,761 --> 00:10:39,806
Mine damer og herrerâŠ
55
00:10:39,973 --> 00:10:46,229
Det lader til⊠at vi har fundet frem
til hendes identitet.
56
00:10:46,396 --> 00:10:49,566
Det her er⊠Kinga Slowik.
57
00:10:49,691 --> 00:10:53,570
Alicja, dit rigtige navn
er Kinga Slowik.
58
00:13:00,154 --> 00:13:03,616
GĂ„ hen og giv din far et kram.
59
00:13:26,764 --> 00:13:31,894
Hvordan endte du dog i Warszawa?
60
00:13:32,103 --> 00:13:36,607
- Det skete bare.
- Du kan godt kende mig, ikke?
61
00:13:39,986 --> 00:13:43,865
- Vil I spise middag her?
- Ja tak.
62
00:14:19,484 --> 00:14:22,195
- Hej:.
- Hej.
63
00:16:08,843 --> 00:16:12,138
Nu skal jeg hjĂŠlpe dig.
VĂŠrsgo.
64
00:16:12,305 --> 00:16:15,349
- Tak.
- Tag noget salat, mor.
65
00:16:15,516 --> 00:16:20,813
- Vil du have noget kĂžd?
- Jeg kan ikke lide kĂžd.
66
00:16:24,567 --> 00:16:29,739
- Hvor har du vĂŠret i al den tid?
- I Warszawa.
67
00:16:29,906 --> 00:16:32,575
- Og inden da?
- Hvad mener du?
68
00:16:32,742 --> 00:16:34,619
Lad hende vĂŠre.
69
00:16:34,785 --> 00:16:38,706
- Daniel.
- Lad mig vĂŠre.
70
00:16:48,382 --> 00:16:51,135
Jeg beklager.
71
00:16:52,428 --> 00:16:55,681
God eftermiddag.
72
00:16:58,851 --> 00:17:02,980
Krzysztof⊠Krzysztof.
73
00:17:03,189 --> 00:17:07,193
Hvad sÄ?
Vi ses om to uger, ikke?
74
00:17:07,360 --> 00:17:11,656
Blondie og jeg har tiÄrsdag.
Det skal fejres.
75
00:17:11,822 --> 00:17:15,826
Os og digâŠ
Alene eller jer begge.
76
00:17:18,704 --> 00:17:23,960
- Din livret. Med kĂžd.
- HvornÄr kommer prÊsten?
77
00:17:24,168 --> 00:17:27,129
Han kommer ikke, mor.
78
00:17:27,296 --> 00:17:33,678
Det er doktor Michal. Han er fra
Warszawa. Kinga er kommet tilbage.
79
00:17:33,844 --> 00:17:36,013
- Alicja.
- Hvem er syg?
80
00:17:36,222 --> 00:17:39,517
- Ingen.
- Skal huset ikke velsignes?
81
00:17:39,642 --> 00:17:43,771
Hvad griner I af?
Lad os nu bare spise sammen.
82
00:17:43,938 --> 00:17:50,152
- Tag for jer. Mere vin?
- Jeg hedder HankaâŠ
83
00:17:50,319 --> 00:17:52,071
Super.
84
00:17:52,238 --> 00:17:55,157
SkÄl.
85
00:17:58,452 --> 00:18:00,538
SkÄl.
86
00:18:01,581 --> 00:18:03,708
Alicja.
87
00:18:05,835 --> 00:18:10,214
Her er nok til tre dage.
Det skal bare varmes.
88
00:18:10,381 --> 00:18:13,467
Vent lidt.
Bor jeg ikke her?
89
00:18:16,429 --> 00:18:22,560
Nej, skat.
Nu skal du hjem til dig selv.
90
00:18:22,685 --> 00:18:27,898
Du fÄr ogsÄ nogle kÞdboller.
Dem kan Daniel godt lide.
91
00:18:37,450 --> 00:18:43,372
- Tak. Jeg ville foretrĂŠkke fĂŠngsel.
- Tag mobilen.
92
00:18:43,539 --> 00:18:47,835
Hvis du fÄr brug for noget,
sÄ ring til mig.
93
00:18:48,002 --> 00:18:52,340
Du er den sidste i verden,
jeg har brug for.
94
00:18:52,506 --> 00:18:56,177
- Ă
h, KrzysztofâŠ
- Skal vi kĂžre?
95
00:22:39,608 --> 00:22:42,486
Vi ryger ikke indenfor.
96
00:23:00,588 --> 00:23:04,592
Vil du give mig
mine identifikationspapirer?
97
00:23:08,888 --> 00:23:13,726
- Er du kun kommet for at fÄ dem?
- Hvad ellers?
98
00:23:17,688 --> 00:23:21,150
Jeg troede,
at du havde taget dem med.
99
00:24:53,158 --> 00:24:56,203
Hvad laver du?
100
00:24:59,540 --> 00:25:04,336
- Kan du ikke tage noget tÞj pÄ?
- Jeg har ikke noget.
101
00:25:04,503 --> 00:25:07,589
Nogen har taget mit tĂžj.
102
00:25:10,926 --> 00:25:13,595
Kan du ikke tage noget pÄ?
103
00:25:13,721 --> 00:25:17,641
Jeg brugte din tandbĂžrste.
Det er vel okay?
104
00:25:17,808 --> 00:25:21,270
Jeg er jo trods alt din hustru, ikke?
105
00:25:21,437 --> 00:25:24,815
- Godmorgen.
- Godmorgen. Du godesteâŠ
106
00:25:24,982 --> 00:25:29,278
- Godmorgen.
- Kommer du lige fra Auschwitz?
107
00:25:29,445 --> 00:25:32,573
Vi har taget mad med.
108
00:25:32,740 --> 00:25:38,120
Du behĂžver ikke at kigge vĂŠk.
Du har da set din datter nĂžgen fĂžr.
109
00:25:39,496 --> 00:25:44,960
Du skal spise, sÄ du fÄr mere sul pÄ
kroppen. SĂ„ vil du snart ligne dig selv.
110
00:25:45,169 --> 00:25:47,629
En lampeâŠ
111
00:25:47,796 --> 00:25:50,299
En stolâŠ
112
00:25:52,968 --> 00:25:55,512
Et vindueâŠ
113
00:25:57,514 --> 00:26:00,225
- Morfar!
- Hej.
114
00:26:00,392 --> 00:26:02,519
Hvordan har du det, skat?
115
00:26:02,686 --> 00:26:08,567
Vores lĂŠge foreslog, at vi satte sedler
pÄ ting, sÄ mor kan huske ordene.
116
00:26:08,692 --> 00:26:12,696
Jeg er ikke idiot.
Jeg kan godt se, at det er en lampe.
117
00:26:12,863 --> 00:26:17,576
Det var lĂŠgens forslag.
Han har lagt en plan.
118
00:26:17,701 --> 00:26:20,245
Hvilken lĂŠge?
119
00:26:20,412 --> 00:26:22,498
- Vores egen lĂŠge.
- Woloszyn.
120
00:26:22,623 --> 00:26:26,168
SĂ„ han mig i fjernsynet?
Jeg har det fint.
121
00:26:26,335 --> 00:26:30,255
Hvis jeg skal bo i det her lortehul,
gĂžr jeg, som jeg vil.
122
00:26:30,422 --> 00:26:33,842
Du mÄ ikke bande!
Dit stinkdyr!
123
00:26:34,009 --> 00:26:38,806
Hvad laver du her?
Er du klar? Kom.
124
00:26:38,972 --> 00:26:43,811
Hold dig vĂŠk fra mine ting.
Du mÄ ikke gÄ ind pÄ mit vÊrelse.
125
00:26:47,314 --> 00:26:51,777
TĂŠnk, at jeg ikke kan genkende
min egen datter.
126
00:26:51,944 --> 00:26:53,946
I lige mÄde, frue.
127
00:28:54,524 --> 00:28:56,652
Smil.
128
00:29:01,114 --> 00:29:04,493
- 35 zloty.
- Vent.
129
00:29:06,078 --> 00:29:08,789
Hold det hen over skĂŠrmen.
130
00:29:13,585 --> 00:29:16,296
MĂ„ jeg prĂžve?
131
00:29:19,716 --> 00:29:22,386
Pinkode, tak.
132
00:29:23,262 --> 00:29:27,432
VENT VENLIGST
133
00:29:27,557 --> 00:29:29,768
Tak.
134
00:29:34,106 --> 00:29:37,818
Nummer 36, tak.
135
00:29:43,532 --> 00:29:47,160
- Formularen?
- Den er her.
136
00:29:53,250 --> 00:29:56,086
VĂŠrsgo.
137
00:29:57,504 --> 00:30:00,424
FĂždselsattest.
138
00:30:01,675 --> 00:30:04,469
VĂŠrsgo.
139
00:30:04,594 --> 00:30:07,431
Billedet.
140
00:30:15,230 --> 00:30:18,358
Hun skal skrive under.
Kan hun det?
141
00:30:18,525 --> 00:30:22,446
- Naturligvis.
- HvornÄr fÄr jeg sÄ mit id-kort?
142
00:30:22,571 --> 00:30:25,282
- Der gÄr op til tre uger.
- Hvad?
143
00:30:51,558 --> 00:30:54,936
Lad os kĂžre en tur.
144
00:31:18,960 --> 00:31:23,256
Vi plejede at komme her
i svĂžmmehallen hver dag
145
00:31:23,382 --> 00:31:28,845
Din trĂŠner hed hr. Perla.
Kan du huske ham?
146
00:31:30,013 --> 00:31:32,099
Kan du huskeâŠ
147
00:31:32,265 --> 00:31:38,939
âŠat du grĂŠd,
da du havde svĂžmmet ti baner i trĂŠk?
148
00:31:44,194 --> 00:31:49,533
Efter svĂžmning kĂžbte jeg altid
de der kager til dig.
149
00:31:52,285 --> 00:31:55,997
- KingaâŠ
- Det er nok nu.
150
00:32:15,100 --> 00:32:19,146
Mener du det?
Skyder du efter mig?
151
00:32:20,564 --> 00:32:23,316
Hvad vil du nu gĂžre, din rĂžver?
152
00:32:25,318 --> 00:32:27,404
Pas pÄ!
153
00:32:27,571 --> 00:32:32,075
- Du ramte ikke.
- Hvad snakker du om?
154
00:33:49,778 --> 00:33:55,242
Hvordan vidste du,
hvilken sikring du skulle slÄ fra?
155
00:33:55,408 --> 00:33:59,496
Hvordan kunne du huske,
hvor sikringerne sad?
156
00:34:00,664 --> 00:34:04,167
Magi.
Ganske enkelt.
157
00:34:10,799 --> 00:34:14,219
MÄske.
SĂ„ fortĂŠl mig ganske enkelt-
158
00:34:14,386 --> 00:34:19,641
- hvor og hvad du har lavet
i al den tid, du var vĂŠk?
159
00:34:22,060 --> 00:34:27,941
Eller fortĂŠl mig bare ganske enkelt,
hvorfor du forlod os.
160
00:34:28,149 --> 00:34:31,987
Du har vÊret vÊk i to Är.
To Är, for fanden.
161
00:34:32,195 --> 00:34:38,868
Og nu skal jeg sÄ huse dig, sÄ du kan fÄ
dit id-kort? Du genkender ikke din sĂžn-
162
00:34:39,077 --> 00:34:44,499
- og du siger "frue" til din mor,
men du har styr pÄ sikringerne?
163
00:34:44,624 --> 00:34:48,378
Hvad er det, der er sÄ morsomt?
164
00:34:49,879 --> 00:34:53,842
Hvem fanden er du?
Hvem fanden er du?
165
00:34:54,009 --> 00:34:56,595
Du ligner jo en luder.
166
00:34:56,761 --> 00:35:00,432
Har du set dig selv i et spejl?
Hvad er det for en frisure?
167
00:35:00,557 --> 00:35:02,475
Fuck dig.
168
00:35:02,601 --> 00:35:07,063
Tror du, at jeg nyder at vĂŠre her,
din skiderik?
169
00:35:07,230 --> 00:35:11,610
Tror du, at jeg synes,
at det her er skidesjovt?
170
00:35:35,008 --> 00:35:37,927
Hvad har jeg egentlig gjort dig?
171
00:35:38,136 --> 00:35:42,724
SpĂžrg dig selv. Det er dig,
der kan huske noget.
172
00:35:55,153 --> 00:35:58,448
- Jeg hedder Ewa.
- Alicja.
173
00:35:58,573 --> 00:36:04,496
- Vi har vĂŠret veninder siden gymnasiet.
- Er det rigtigt?
174
00:36:04,621 --> 00:36:09,542
Vil du lave noget mad til mig, mor?
175
00:36:09,668 --> 00:36:14,923
Ja.
Daniel, det er din mor.
176
00:36:17,008 --> 00:36:22,222
- Jeg hjĂŠlper bare Krzysztof.
- Har du gjort noget forkert?
177
00:36:22,347 --> 00:36:25,642
Bare rolig.
Jeg kan alligevel ikke huske det.
178
00:36:26,643 --> 00:36:29,854
Det er lĂŠnge siden.
179
00:36:30,063 --> 00:36:35,443
Bare rolig.
Jeg er her kun midlertidigt.
180
00:36:41,908 --> 00:36:46,162
- HvornÄr skal du tilbage pÄ arbejde?
- Hvor arbejder jeg?
181
00:36:46,287 --> 00:36:51,710
PĂ„ et gymnasium. Vi arbejder sammen.
Du underviser i geografi.
182
00:36:51,876 --> 00:36:54,129
Hold da kĂŠft.
183
00:36:59,008 --> 00:37:01,344
DanielâŠ
184
00:37:01,511 --> 00:37:07,100
- Skal vi sejle en tur med mit skib?
- Din mor kan sejle med dig.
185
00:38:49,869 --> 00:38:52,664
Kom her.
186
00:39:06,511 --> 00:39:10,473
Kan hun huske,
hvordan jeg fik ham?
187
00:39:11,808 --> 00:39:16,604
Ja, det kan jeg godt.
Men jeg siger det ikke.
188
00:39:34,789 --> 00:39:36,624
Hvem er det?
189
00:39:45,174 --> 00:39:48,887
Han fik den,
fordi han havde vĂŠret modig.
190
00:39:57,145 --> 00:40:02,775
Hvad? Det er meget muligt.
Det kan jeg ikke huske.
191
00:40:02,942 --> 00:40:05,653
Velkommen i klubben.
192
00:40:10,783 --> 00:40:15,246
HĂžr herâŠ
Du skal ikke tage det personligt.
193
00:40:16,581 --> 00:40:19,459
Du gĂžr alt,
hvad du kan, menâŠ
194
00:40:19,584 --> 00:40:24,339
Jeg er ligeglad med, hvem jeg var,
og at vi var sammen.
195
00:40:24,505 --> 00:40:27,008
BeklagerâŠ
196
00:40:33,389 --> 00:40:36,809
Ewa er lĂŠkker.
197
00:40:36,976 --> 00:40:41,481
Jeg har ikke lyst til
at komme imellem jer.
198
00:40:46,486 --> 00:40:49,697
Men du er min hustru.
199
00:40:50,865 --> 00:40:53,159
Ja.
200
00:40:54,285 --> 00:40:57,997
SĂ„ hvorfor ledte du ikke efter mig?
201
00:41:49,132 --> 00:41:52,176
Vil du gÄ ud med mig pÄ fredag?
202
00:42:01,227 --> 00:42:04,063
Fordi jeg er din hustru?
203
00:42:10,695 --> 00:42:17,535
Rullerne er allerede klar.
Er du begyndt pÄ kuberne, Benio?
204
00:42:17,702 --> 00:42:21,539
Fint.
Hej, sĂžde, kom lige her.
205
00:42:21,664 --> 00:42:25,293
Der stod 'flamberet' pÄ menuen, ikke?
206
00:42:26,294 --> 00:42:29,964
Hvordan gÄr det med kemoen?
207
00:42:30,173 --> 00:42:32,967
- Metastaser?
- Har Benio metastaser?
208
00:42:33,176 --> 00:42:36,721
- Stille. Hvor sidder de?
- Spis nu.
209
00:42:36,888 --> 00:42:43,102
Men du beholder den anden, ikke?
Man kan sagtens leve med én nyre.
210
00:42:43,269 --> 00:42:48,483
Eller overlever du mÄske ikke?
Sig det nu bare.
211
00:42:48,608 --> 00:42:55,364
Find en aflĂžser.
Jeg er nÞdt til at fÄ kuberne klar.
212
00:42:55,531 --> 00:43:00,244
Du har pisseflotte negle.
Hvor fÄr du dem ordnet?
213
00:43:01,537 --> 00:43:07,126
- Krzysztof kan godt lide den slags.
- "Marzenas skĂžnhedssalonâ.
214
00:43:07,293 --> 00:43:10,588
- Hun ordner ogsÄ vipper.
- MÄ jeg fÄ ordnet negle?
215
00:43:10,713 --> 00:43:15,718
- Hvordan kan prisen stige sÄdan?
- Naturligvis.
216
00:43:16,969 --> 00:43:21,307
Hvad med rullerne?
Jeg mÄ lÞbe. Jeg er ude at spise.
217
00:43:21,474 --> 00:43:25,561
Det er vores tiÄrsdag.
Blondie slÄr mig snart ihjel.
218
00:43:25,686 --> 00:43:28,731
Op med humĂžret, Benio.
Det skal nok gÄ.
219
00:43:36,572 --> 00:43:39,325
- Hvad er "ruller"?
- Spis nu.
220
00:43:39,492 --> 00:43:44,372
- Jeg ved det heller ikke.
- Interesserer det dig nu pludselig?
221
00:43:44,539 --> 00:43:46,707
Velbekomme.
222
00:43:49,585 --> 00:43:52,755
Hvordan spiser man det,
nÄr der er ild i?
223
00:50:38,827 --> 00:50:41,789
Den her skal vĂŠre der!
224
00:50:43,541 --> 00:50:46,502
Og der skal stÄ skov her.
225
00:50:47,795 --> 00:50:51,674
- Klokken er mange, Daniel.
- Den skal vĂŠre her.
226
00:50:51,840 --> 00:50:55,970
- Du skal snart i seng.
- Den skal vĂŠre her.
227
00:50:56,178 --> 00:51:01,684
- HĂžrer du mig? Det er sengetid.
- Hvor skal lampen vĂŠre?
228
00:51:03,060 --> 00:51:06,564
- Hvor skal lampen vĂŠre?
- Derovre.
229
00:51:06,689 --> 00:51:10,317
Lampen kommer herhen.
Og du kommer her.
230
00:51:10,484 --> 00:51:13,571
- Hvor skal stolen vĂŠre?
- Her.
231
00:51:13,737 --> 00:51:16,907
- Hvad med stolen?
- Der.
232
00:51:17,116 --> 00:51:20,202
Stolen er her.
233
00:51:22,329 --> 00:51:25,457
- Glas.
- Der.
234
00:51:25,583 --> 00:51:29,086
Der.
Det er godt nok et stort glas.
235
00:51:32,548 --> 00:51:36,427
- Hvad siger du tilâŠ
- Der!
236
00:51:36,594 --> 00:51:40,139
- Du skal i bad nu.
- Er du trĂŠt, far?
237
00:51:40,264 --> 00:51:42,808
SÄ kom og sid pÄ stolen.
238
00:51:42,975 --> 00:51:46,604
- Hvor er den?
- Her.
239
00:51:46,770 --> 00:51:49,273
- Her?
- Ja, her.
240
00:51:49,398 --> 00:51:51,692
SĂ„ lad os sidde her.
241
00:51:51,859 --> 00:51:56,363
- Er du sulten, far?
- MÄske.
242
00:51:56,530 --> 00:51:58,949
Lad mig fĂ„âŠ
243
00:51:59,158 --> 00:52:04,288
Kosten.
Den er pÄ hylden ved siden af skoven.
244
00:52:05,581 --> 00:52:08,125
- Vil du have en kop te?
- Nej tak.
245
00:52:08,292 --> 00:52:11,420
Jeg vil gerne have noget juice
i mit kĂŠmpe glas.
246
00:52:11,587 --> 00:52:14,673
- Hvor er juicen?
- Juice!
247
00:52:14,840 --> 00:52:18,594
- Juice!
- Tak. Herligt.
248
00:52:22,890 --> 00:52:25,643
Mine damer og herrer-
249
00:52:25,809 --> 00:52:31,231
- vi er jo samlet her
til denne familiebegivenhed. SkÄl!
250
00:52:34,151 --> 00:52:38,280
Vil du drikke lampen, far?
251
00:52:38,447 --> 00:52:43,994
Du skal bare rĂŠkke mig stigen,
sÄ vi kan fÄ bordet til at smelte.
252
00:52:44,203 --> 00:52:48,916
- Jeg gÄr nu.
- Vi ses.
253
00:52:50,209 --> 00:52:52,670
Og nuâŠ
254
00:52:52,836 --> 00:52:57,633
Hvem vil vaske tagstenene med riven?
255
00:53:51,603 --> 00:53:56,233
Se. En asteroide.
SeâŠ
256
00:53:56,400 --> 00:54:02,114
En asteroide,
og sÄ er alle dinosaurerne udryddet.
257
00:54:13,292 --> 00:54:15,919
Lad os smide sten ud i vandet.
258
00:54:16,128 --> 00:54:20,924
- Kan du slÄ smut?
- Nej, ikke rigtig.
259
00:54:24,011 --> 00:54:27,556
Se. Det gik fint.
260
00:54:27,681 --> 00:54:33,061
- Hvorfor hedder jeg Daniel?
- Det ved jeg ikke.
261
00:54:33,228 --> 00:54:38,734
Radek griner af mig.
Han siger, at jeg har et Ändssvagt navn.
262
00:54:38,901 --> 00:54:42,112
Hvem er Radek?
263
00:54:42,279 --> 00:54:44,573
Han er min ven.
264
00:54:44,740 --> 00:54:49,953
Han er da en dÄrlig ven,
hvis han griner af dig. Ikke?
265
00:54:54,583 --> 00:54:58,212
Du kan heller ikke lide dit eget navn.
266
00:54:59,379 --> 00:55:04,593
NĂŠ, og derfor ĂŠndrede jeg det.
Du kan ogsÄ Êndre dit navn.
267
00:55:04,718 --> 00:55:06,970
Hvad er det?
268
00:55:08,430 --> 00:55:13,936
- Der. Er hovedet her og halen der?
- Det aner jeg ikke.
269
00:55:14,144 --> 00:55:17,940
Den skal da ogsÄ have et hoved.
270
00:55:19,525 --> 00:55:22,736
Jeg ved ikke, hvad det er.
271
00:55:22,903 --> 00:55:26,073
Det her er en kjole.
272
00:56:05,070 --> 00:56:10,409
Har du set en dreng med
en stribet hue?
273
00:56:17,916 --> 00:56:20,252
Undskyld?
274
00:56:20,460 --> 00:56:25,340
Har I set en dreng i blÄ flyverdragt?
Han er min sĂžn.
275
00:56:25,465 --> 00:56:28,218
Har I set ham? Og en mandâŠ
276
00:56:28,385 --> 00:56:31,513
- Hvor gammel er han?
- Hvem?
277
00:56:31,638 --> 00:56:36,476
- Din sĂžn.
- Det ved jeg ikke. 5 Är. MÄske 6 Är.
278
00:56:36,602 --> 00:56:41,607
For fanden da! Var jeg alene eller
sammen med en mand og et barn?
279
00:57:00,459 --> 00:57:03,587
Krzysztof!
280
00:57:08,926 --> 00:57:11,553
Daniel!
281
00:58:41,476 --> 00:58:43,687
Der er mor.
282
01:01:38,570 --> 01:01:45,243
Du har stadig et ar i hÄndleddet fra
det drop, du fik under Daniels fĂždsel.
283
01:01:48,580 --> 01:01:52,459
Og du har et modermĂŠrke her.
284
01:01:54,836 --> 01:02:00,175
Og den her skĂžnhedsplet.
Du kom til at kradse den af-
285
01:02:00,342 --> 01:02:05,138
- men du limede den pÄ,
og sÄ voksede den fast igen.
286
01:02:08,934 --> 01:02:12,312
Du har noget snavs
i dit hĂžjre knĂŠ-
287
01:02:12,479 --> 01:02:17,901
- som stammer fra dengang,
du faldt af cyklen som barn.
288
01:02:22,572 --> 01:02:24,950
Hvad med det her?
289
01:02:31,456 --> 01:02:36,127
Der kradsede du dig,
da jeg friede til dig.
290
01:02:48,390 --> 01:02:51,726
Hvad gik der galt imellem os?
291
01:03:08,243 --> 01:03:10,537
Frys!
292
01:03:11,663 --> 01:03:14,582
Og vĂŠrsgo!
293
01:03:38,773 --> 01:03:41,943
Hvad har du her?
Vil du have noget?
294
01:03:50,452 --> 01:03:53,246
Hovsa.
295
01:03:53,371 --> 01:03:56,583
Vent.
Lad mig komme til.
296
01:03:56,750 --> 01:04:00,170
- NejâŠ
- Han sover jo.
297
01:04:00,337 --> 01:04:02,672
Vent lidt.
298
01:06:09,340 --> 01:06:11,843
Nu kommer jeg og henter dig.
299
01:06:12,010 --> 01:06:16,264
- Nej, mor.
- Hvad laver du? Lad ham vĂŠre.
300
01:06:16,431 --> 01:06:21,227
- Hold op. Lad ham vĂŠre, sagde jeg.
- Jeg kommer tilbage efter dig.
301
01:06:29,944 --> 01:06:33,698
Kinga! Kinga!
302
01:06:52,091 --> 01:06:57,555
Tag det roligt.
Alt er okay nu. RoligâŠ
303
01:08:31,357 --> 01:08:33,985
Tag fat i den.
304
01:11:01,591 --> 01:11:04,302
Er du allerede vÄgnet?
305
01:11:05,595 --> 01:11:08,222
Jeg har slet ikke sovet.
306
01:11:10,308 --> 01:11:15,396
Jo, du har sovet.
Du var nĂŠrmest helt bevidstlĂžs.
307
01:11:21,194 --> 01:11:24,572
Jeg har ikke set dig i et stykke tid.
308
01:11:28,367 --> 01:11:33,956
Det var svĂŠrt at vĂŠre vidne til,
hvordan du var blevet.
309
01:11:46,010 --> 01:11:48,513
Mor?
310
01:11:53,726 --> 01:11:56,854
Hvilken slags mor var jeg?
311
01:11:58,481 --> 01:12:00,775
Du var den perfekte mor.
312
01:12:03,653 --> 01:12:06,531
Hvordan var jeg som barn?
313
01:12:08,157 --> 01:12:11,577
Du var et dejligt barn.
314
01:12:11,702 --> 01:12:14,747
Du gjorde aldrig noget galt.
315
01:12:31,764 --> 01:12:35,726
Jeg troede,
at Daniel var kommet til skade.
316
01:12:42,900 --> 01:12:47,530
Han havde det fint.
Hvad var det, der skete i gÄr?
317
01:12:54,954 --> 01:12:58,749
Vil du ikke godt
fortĂŠlle mig det, Kinga?
318
01:13:02,086 --> 01:13:04,589
AlicjaâŠ
319
01:13:16,559 --> 01:13:20,146
Jeg orker ikke det her en gang til.
320
01:13:50,509 --> 01:13:54,263
Jeg er ked af det.
Det er aldrig sket fĂžr.
321
01:13:54,388 --> 01:13:57,767
Han gik bare, uden at nogen sÄ det.
322
01:13:57,934 --> 01:14:04,148
Jeg var lidt i vildrede, for han sagde,
at han ikke vidste, hvad han hed.
323
01:14:11,364 --> 01:14:15,743
- Daniel.
- Jeg hedder ikke Daniel.
324
01:14:20,206 --> 01:14:24,752
- Hvem er du sÄ?
- Ikke nogen.
325
01:14:45,439 --> 01:14:48,234
Kom med dit ben.
326
01:14:53,447 --> 01:14:56,409
Luk dĂžren, far.
327
01:15:01,455 --> 01:15:03,708
MÄl!
328
01:15:25,062 --> 01:15:27,982
Jeg var ude for et uheld.
VentâŠ
329
01:15:28,149 --> 01:15:32,528
For lang tid siden.
Jeg kunne pludselig huske det.
330
01:15:32,653 --> 01:15:36,407
Jeg tror,
at det udlĂžste mit hukommelsestab.
331
01:15:36,574 --> 01:15:38,701
Hvordan ved jeg, om disse minder�
332
01:15:38,868 --> 01:15:42,538
- Hvem taler du med?
- Michal.
333
01:15:46,167 --> 01:15:48,502
MĂ„ jeg tale med ham?
334
01:15:51,714 --> 01:15:53,716
Hallo?
335
01:15:53,883 --> 01:16:00,222
Det er pĂŠnt af dig, men jeg mindes
ikke, at jeg har bedt om familieterapi.
336
01:16:00,389 --> 01:16:07,563
Hun er ikke lĂŠngere din patient. Hun har
ikke brug for din hjĂŠlp. Lad hende vĂŠre.
337
01:16:07,730 --> 01:16:11,067
Det var mig, der ringede til ham.
338
01:16:16,155 --> 01:16:20,201
- Hvorfor?
- For at blive klogere.
339
01:16:27,541 --> 01:16:30,336
SĂ„ spĂžrg mig.
340
01:16:30,503 --> 01:16:33,255
SpĂžrg mig.
341
01:16:39,720 --> 01:16:42,890
Jeg har aldrig elsket dig, vel?
342
01:16:59,824 --> 01:17:02,576
Elsker du mig nu?
343
01:17:23,848 --> 01:17:28,561
Daniel begynder
at kunne huske alting igen.
344
01:17:28,727 --> 01:17:32,523
Han er begyndt at tisse i sengen igen.
345
01:17:32,648 --> 01:17:40,406
I gÄr ledte jeg desperat efter ham.
Han sad inde i dit skab. Ved du hvorfor?
346
01:17:40,573 --> 01:17:44,451
Fordi han ikke forstÄr,
hvad der foregÄr.
347
01:17:47,872 --> 01:17:51,500
Men han ville bare vÊre tÊt pÄ sin mor.
348
01:17:54,837 --> 01:17:57,673
Men jeg er ikke lĂŠngere Kinga.
349
01:18:06,056 --> 01:18:09,143
Kom, jeg skal vise dig noget.
350
01:18:09,310 --> 01:18:11,395
Kom.
351
01:18:39,298 --> 01:18:42,760
Det var her, du kĂžrte galt.
352
01:18:44,470 --> 01:18:48,140
Eller hvad det nu var, der skete.
353
01:19:01,528 --> 01:19:04,531
De fandt bilen her.
354
01:19:06,116 --> 01:19:09,119
Den var fyldt med jord.
355
01:19:43,445 --> 01:19:49,076
Det var kun sÄdan, jeg kunne forklare
Daniel, hvorfor du havde forladt os.
356
01:19:52,288 --> 01:19:56,292
Du spurgte mig,
hvorfor jeg ikke ledte efter digâŠ
357
01:19:58,961 --> 01:20:02,423
Man leder ikke efter dem,
der er dĂžde.
358
01:23:24,333 --> 01:23:27,669
Han er sĂ„ sĂždâŠ
359
01:23:30,380 --> 01:23:33,091
Er han ikke sĂžd?
360
01:23:35,135 --> 01:23:39,473
Hvem er det?
Hvem er det, skat?
361
01:23:42,184 --> 01:23:46,813
- Se det lille fine ansigt.
- Ja.
362
01:23:51,485 --> 01:23:55,739
Du mÄ hellere amme ham lidt mere.
Han er sulten.
363
01:25:21,825 --> 01:25:28,415
Den dag, skilsmissepapirerne kom,
ville du tage Daniel fra mig.
364
01:25:32,711 --> 01:25:37,132
Jeg var sÄ bange.
Jeg satte ham ind i bilen ogâŠ
365
01:25:38,175 --> 01:25:40,177
Jeg villeâŠ
366
01:25:40,344 --> 01:25:43,221
âŠStikke af med ham.
367
01:25:49,436 --> 01:25:54,566
Jeg kan ikke huske selve ulykken.
Jeg kan kun huske-
368
01:25:54,733 --> 01:26:00,906
- at han rĂžg gennem bilruden,
og at han landede ude pÄ vejen.
369
01:26:02,324 --> 01:26:05,327
Han bevĂŠgede sig slet ikke.
370
01:26:07,788 --> 01:26:14,169
Jeg var ikke kommet til skade,
men jeg kunne ikke komme ud af bilen-
371
01:26:14,336 --> 01:26:17,339
-fordi dĂžren var smadret.
372
01:26:20,175 --> 01:26:23,637
Jeg kan huske,
at jeg lĂžb hen til ham.
373
01:26:23,804 --> 01:26:30,060
Jeg tĂžrrede noget blod vĂŠk
for at se, om han stadig var i live.
374
01:26:31,395 --> 01:26:33,897
Men han var dĂžd.
375
01:26:37,776 --> 01:26:42,656
Jeg troede,
at jeg havde slÄet mit eget barn ihjel.
376
01:26:44,074 --> 01:26:47,786
Du havde ikke slÄet ham ihjel.
377
01:26:57,921 --> 01:27:00,716
Jeg sagde til hamâŠ
378
01:27:04,177 --> 01:27:07,639
"Jeg kommer tilbage til dig, min skat."
379
01:27:10,559 --> 01:27:13,228
"Jeg kommer tilbage til dig."
380
01:27:17,983 --> 01:27:22,237
Jeg ville kaste mig ud foran en bil.
381
01:27:22,404 --> 01:27:25,490
Men der kom ingen biler.
382
01:27:32,330 --> 01:27:35,667
Derefter lĂžb jeg ind i skoven ogâŠ
383
01:27:35,834 --> 01:27:41,006
âŠSĂ„ vĂ„gnede jeg senere med mit hoved
hvilende pÄ togskinnerne.
384
01:27:41,214 --> 01:27:44,801
PĂ„ det tidspunkt kunne jeg intet huske.
385
01:27:54,060 --> 01:27:57,063
Jeg kan ikke klare det her.
386
01:28:05,739 --> 01:28:09,159
Da jeg var alene med DanielâŠ
387
01:28:14,956 --> 01:28:19,795
âŠda troede jeg heller ikke,
at jeg kunne klare det.
388
01:28:23,924 --> 01:28:27,469
Kaninen, egernet og rĂŠvenâŠ
389
01:28:27,594 --> 01:28:31,056
De har alle lodne haler.
390
01:28:31,223 --> 01:28:34,726
Kun mariehĂžnen har ikke nogen hale.
391
01:28:34,893 --> 01:28:38,313
MariehĂžnen har ingen hale.
392
01:28:38,480 --> 01:28:41,942
Kun mariehĂžnen har ikke nogen hale.
393
01:28:42,150 --> 01:28:45,487
MariehĂžnen har ingen hale.
394
01:28:45,612 --> 01:28:53,119
Hun har ingen hale,
men solen har givet hende fregner.
395
01:30:55,241 --> 01:30:58,578
Skal vi lege "frys-vĂŠrsgo"?
396
01:31:02,958 --> 01:31:05,835
Skal vi sejle sammen?
397
01:31:06,002 --> 01:31:08,463
Det kan jeg ikke.
398
01:31:18,556 --> 01:31:21,559
Vent lidt.
399
01:31:23,561 --> 01:31:28,942
- Hvor vil du sidde?
- Til venstre.
400
01:31:29,150 --> 01:31:33,571
Du kan sidde i agterenden.
SĂ„ sidder jeg i stavnen.
401
01:31:33,697 --> 01:31:36,199
Okay.
402
01:31:45,917 --> 01:31:48,211
Ă
h, vi glemte smÄkagerne.
403
01:31:48,378 --> 01:31:53,591
Skal vi komme af sted?
Skal vi padle med vores ben?
404
01:31:53,758 --> 01:31:56,761
- Og med hĂŠnderne.
- Med hĂŠnderne.
405
01:31:56,886 --> 01:31:59,848
Det ene benâŠ
Her er dybt.
406
01:32:00,056 --> 01:32:04,644
Vi er ude pÄ havet nu,
sÄ vi kan godt spise.
407
01:32:12,736 --> 01:32:16,865
Ved du,
hvem der er vĂŠrst i min gruppe?
408
01:32:17,073 --> 01:32:20,618
- Hvem?
- Adrian.
409
01:32:20,785 --> 01:32:25,582
- Hvorfor det?
- Han driller hele tiden.
410
01:32:27,375 --> 01:32:29,586
Hvad siger han?
411
01:32:29,711 --> 01:32:34,674
AltsÄ, han siger sÄdan noget som
"rĂžv" og "fuck dig".
412
01:32:34,841 --> 01:32:38,636
Ja, det er virkelige grimme ord.
413
01:32:38,762 --> 01:32:43,725
Hvorfor snuser hunde altid
til folks bukser?
414
01:32:43,892 --> 01:32:49,314
- SÄdan gÞr hunde bare.
- Hvor kom du fra?
415
01:32:49,481 --> 01:32:54,360
- Fra et sted langt vĂŠk.
- Er du nĂždt til at rejse igen?
416
01:32:54,527 --> 01:32:56,529
Ja.
417
01:32:58,364 --> 01:33:03,495
Vil du sÄ fortÊlle mig,
hvordan der er derhenne?
418
01:33:03,620 --> 01:33:09,334
Okay⊠Vil du sÄ ogsÄ fortÊlle mig,
hvordan der er her?
419
01:33:09,501 --> 01:33:12,128
- Er det en aftale?
- Aftale.
420
01:33:15,882 --> 01:33:20,970
SĂ„ tag af sted og hav det sjovt.
Og kom helskindet tilbage.
421
01:33:21,179 --> 01:33:24,057
Helskindet tilbage.
422
01:33:24,182 --> 01:33:26,518
Det er en aftale.
423
01:36:36,916 --> 01:36:40,795
Danske tekster: Louise Andersen
Oneliner
31868