All language subtitles for Fugue.2018.1080p.BluRay.Nordic.x264.DD2.0-PTNK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,789 --> 00:02:07,753 KVINDEN DER GLEMTE SIN FORTID 2 00:05:09,476 --> 00:05:14,064 TO ÅR SENERE 3 00:05:18,693 --> 00:05:22,322 Hvad hedder du? 4 00:05:22,489 --> 00:05:25,534 Frue? 5 00:05:25,659 --> 00:05:28,411 Kan du høre mig? 6 00:05:29,579 --> 00:05:32,749 Forstår du, hvad jeg siger? 7 00:05:34,167 --> 00:05:37,087 Taler du engelsk? Subs/Sync: PINK 8 00:05:37,254 --> 00:05:39,881 Øjeblik. 9 00:05:43,426 --> 00:05:49,266 Har du nogen familie? Mand? Børn? 10 00:05:51,768 --> 00:05:54,688 Hvor kom du fra? 11 00:05:58,483 --> 00:06:00,861 Hvor arbejder du? 12 00:06:03,738 --> 00:06:05,740 Bed dem hente hende. 13 00:06:24,926 --> 00:06:27,012 Hvornår må jeg gå? 14 00:06:27,220 --> 00:06:32,851 Du har ingen personlige papirer, så du står til tre års fængsel. 15 00:06:33,059 --> 00:06:37,564 - Hvad? - Du overfaldt en politimand. 16 00:06:37,731 --> 00:06:42,402 Men jeg har et forslag. Sæt håret, tage makeup på og gå så på tv. 17 00:06:42,569 --> 00:06:45,614 Det er din eneste udvej. 18 00:06:51,661 --> 00:06:53,788 Kom så, Alicja. 19 00:06:55,498 --> 00:06:58,627 Min familie… 20 00:07:02,339 --> 00:07:05,342 Jeg bliver ked af det, når… 21 00:07:09,304 --> 00:07:12,223 Min krop… 22 00:07:20,315 --> 00:07:23,193 Lad os prøve en gang til, okay? 23 00:07:23,360 --> 00:07:27,197 Fri association. Bare svar… 24 00:07:27,364 --> 00:07:33,078 Du skal ikke tænke. Bare sig det første, der falder dig ind. 25 00:07:33,244 --> 00:07:36,247 Jeg kan… 26 00:07:50,762 --> 00:07:55,141 Læs det selv. Det skal nok gå. 27 00:07:58,895 --> 00:08:00,939 Fint… 28 00:08:03,108 --> 00:08:08,154 Det er bare en formalitet. Skriv under her, så kan du gå. 29 00:08:13,868 --> 00:08:16,371 Flot underskrift. 30 00:08:16,538 --> 00:08:19,457 "K.S."? 31 00:08:35,557 --> 00:08:40,228 I er på om tre… to… en… 32 00:08:40,395 --> 00:08:44,983 Hvor begynder din historie, Alicja? Hvad kan du huske? 33 00:08:45,191 --> 00:08:51,281 Alicja lider af 'dissociativ fugue'. Hun kan intet huske om sin identitet. 34 00:08:51,448 --> 00:08:55,577 Så vidt vi ved, har hun været i Warszawa i to år. 35 00:08:55,702 --> 00:08:58,705 Hr. Nowakowski er psykiater- 36 00:08:58,872 --> 00:09:04,627 - og han har været tilknyttet Alicjas sag fra begyndelsen. 37 00:09:04,794 --> 00:09:11,176 Hvordan var dit liv i Warszawa, Alicja? Hvordan forsørgede du dig selv? 38 00:09:12,343 --> 00:09:17,348 - Det må du da kunne huske. - Ja. 39 00:09:17,557 --> 00:09:22,395 Men hvad det end var, så har jeg glemt det igen. 40 00:09:22,520 --> 00:09:26,566 Nederst på skærmen kan man se vores nummer. 41 00:09:26,733 --> 00:09:32,822 Hvis nogen genkender Alicja, så kontakt os endelig. 42 00:09:32,989 --> 00:09:37,535 Vi vil i mellemtiden vise jer klip fra sidste uges program. 43 00:09:37,660 --> 00:09:39,329 HITTEGODS 44 00:09:39,496 --> 00:09:42,207 Iwona? En seer har ringet. 45 00:09:42,332 --> 00:09:47,337 Mine damer og herrer, vi har en seer igennem. Hvem er det? 46 00:09:47,504 --> 00:09:53,885 - Jeg hedder Marian Kwiatkowski. - Ved du, hvem Alicja er? 47 00:09:54,094 --> 00:10:00,350 Hun er min datter. Kinga Slowik. Hun bor i nærheden af Wroclaw. 48 00:10:02,936 --> 00:10:09,818 Hvordan forsvandt Deres datter? Så vidt vi ved, har ingen ledt efter hende. 49 00:10:09,984 --> 00:10:17,492 Jo, vi har ledt overalt. Hendes mand efterlyste hende endda i avisen. 50 00:10:17,617 --> 00:10:20,703 Kan du huske noget nu, Alicja? 51 00:10:20,870 --> 00:10:25,583 Hun hedder ikke Alicia, men Kinga. Og Anna til mellemnavn. 52 00:10:25,750 --> 00:10:29,963 Hun har en lille søn. Daniel. Kinga, mit barn, kan du høre mig? 53 00:10:30,171 --> 00:10:33,758 Bliv endelig hængende. Fru Kinga… 54 00:10:36,761 --> 00:10:39,806 Mine damer og herrer… 55 00:10:39,973 --> 00:10:46,229 Det lader til… at vi har fundet frem til hendes identitet. 56 00:10:46,396 --> 00:10:49,566 Det her er… Kinga Slowik. 57 00:10:49,691 --> 00:10:53,570 Alicja, dit rigtige navn er Kinga Slowik. 58 00:13:00,154 --> 00:13:03,616 Gå hen og giv din far et kram. 59 00:13:26,764 --> 00:13:31,894 Hvordan endte du dog i Warszawa? 60 00:13:32,103 --> 00:13:36,607 - Det skete bare. - Du kan godt kende mig, ikke? 61 00:13:39,986 --> 00:13:43,865 - Vil I spise middag her? - Ja tak. 62 00:14:19,484 --> 00:14:22,195 - Hej:. - Hej. 63 00:16:08,843 --> 00:16:12,138 Nu skal jeg hjælpe dig. Værsgo. 64 00:16:12,305 --> 00:16:15,349 - Tak. - Tag noget salat, mor. 65 00:16:15,516 --> 00:16:20,813 - Vil du have noget kød? - Jeg kan ikke lide kød. 66 00:16:24,567 --> 00:16:29,739 - Hvor har du været i al den tid? - I Warszawa. 67 00:16:29,906 --> 00:16:32,575 - Og inden da? - Hvad mener du? 68 00:16:32,742 --> 00:16:34,619 Lad hende være. 69 00:16:34,785 --> 00:16:38,706 - Daniel. - Lad mig være. 70 00:16:48,382 --> 00:16:51,135 Jeg beklager. 71 00:16:52,428 --> 00:16:55,681 God eftermiddag. 72 00:16:58,851 --> 00:17:02,980 Krzysztof… Krzysztof. 73 00:17:03,189 --> 00:17:07,193 Hvad så? Vi ses om to uger, ikke? 74 00:17:07,360 --> 00:17:11,656 Blondie og jeg har tiårsdag. Det skal fejres. 75 00:17:11,822 --> 00:17:15,826 Os og dig… Alene eller jer begge. 76 00:17:18,704 --> 00:17:23,960 - Din livret. Med kød. - Hvornår kommer præsten? 77 00:17:24,168 --> 00:17:27,129 Han kommer ikke, mor. 78 00:17:27,296 --> 00:17:33,678 Det er doktor Michal. Han er fra Warszawa. Kinga er kommet tilbage. 79 00:17:33,844 --> 00:17:36,013 - Alicja. - Hvem er syg? 80 00:17:36,222 --> 00:17:39,517 - Ingen. - Skal huset ikke velsignes? 81 00:17:39,642 --> 00:17:43,771 Hvad griner I af? Lad os nu bare spise sammen. 82 00:17:43,938 --> 00:17:50,152 - Tag for jer. Mere vin? - Jeg hedder Hanka… 83 00:17:50,319 --> 00:17:52,071 Super. 84 00:17:52,238 --> 00:17:55,157 Skål. 85 00:17:58,452 --> 00:18:00,538 Skål. 86 00:18:01,581 --> 00:18:03,708 Alicja. 87 00:18:05,835 --> 00:18:10,214 Her er nok til tre dage. Det skal bare varmes. 88 00:18:10,381 --> 00:18:13,467 Vent lidt. Bor jeg ikke her? 89 00:18:16,429 --> 00:18:22,560 Nej, skat. Nu skal du hjem til dig selv. 90 00:18:22,685 --> 00:18:27,898 Du får også nogle kødboller. Dem kan Daniel godt lide. 91 00:18:37,450 --> 00:18:43,372 - Tak. Jeg ville foretrække fængsel. - Tag mobilen. 92 00:18:43,539 --> 00:18:47,835 Hvis du får brug for noget, så ring til mig. 93 00:18:48,002 --> 00:18:52,340 Du er den sidste i verden, jeg har brug for. 94 00:18:52,506 --> 00:18:56,177 - Åh, Krzysztof… - Skal vi køre? 95 00:22:39,608 --> 00:22:42,486 Vi ryger ikke indenfor. 96 00:23:00,588 --> 00:23:04,592 Vil du give mig mine identifikationspapirer? 97 00:23:08,888 --> 00:23:13,726 - Er du kun kommet for at få dem? - Hvad ellers? 98 00:23:17,688 --> 00:23:21,150 Jeg troede, at du havde taget dem med. 99 00:24:53,158 --> 00:24:56,203 Hvad laver du? 100 00:24:59,540 --> 00:25:04,336 - Kan du ikke tage noget tøj på? - Jeg har ikke noget. 101 00:25:04,503 --> 00:25:07,589 Nogen har taget mit tøj. 102 00:25:10,926 --> 00:25:13,595 Kan du ikke tage noget på? 103 00:25:13,721 --> 00:25:17,641 Jeg brugte din tandbørste. Det er vel okay? 104 00:25:17,808 --> 00:25:21,270 Jeg er jo trods alt din hustru, ikke? 105 00:25:21,437 --> 00:25:24,815 - Godmorgen. - Godmorgen. Du godeste… 106 00:25:24,982 --> 00:25:29,278 - Godmorgen. - Kommer du lige fra Auschwitz? 107 00:25:29,445 --> 00:25:32,573 Vi har taget mad med. 108 00:25:32,740 --> 00:25:38,120 Du behøver ikke at kigge væk. Du har da set din datter nøgen før. 109 00:25:39,496 --> 00:25:44,960 Du skal spise, så du får mere sul på kroppen. Så vil du snart ligne dig selv. 110 00:25:45,169 --> 00:25:47,629 En lampe… 111 00:25:47,796 --> 00:25:50,299 En stol… 112 00:25:52,968 --> 00:25:55,512 Et vindue… 113 00:25:57,514 --> 00:26:00,225 - Morfar! - Hej. 114 00:26:00,392 --> 00:26:02,519 Hvordan har du det, skat? 115 00:26:02,686 --> 00:26:08,567 Vores læge foreslog, at vi satte sedler på ting, så mor kan huske ordene. 116 00:26:08,692 --> 00:26:12,696 Jeg er ikke idiot. Jeg kan godt se, at det er en lampe. 117 00:26:12,863 --> 00:26:17,576 Det var lægens forslag. Han har lagt en plan. 118 00:26:17,701 --> 00:26:20,245 Hvilken læge? 119 00:26:20,412 --> 00:26:22,498 - Vores egen læge. - Woloszyn. 120 00:26:22,623 --> 00:26:26,168 Så han mig i fjernsynet? Jeg har det fint. 121 00:26:26,335 --> 00:26:30,255 Hvis jeg skal bo i det her lortehul, gør jeg, som jeg vil. 122 00:26:30,422 --> 00:26:33,842 Du må ikke bande! Dit stinkdyr! 123 00:26:34,009 --> 00:26:38,806 Hvad laver du her? Er du klar? Kom. 124 00:26:38,972 --> 00:26:43,811 Hold dig væk fra mine ting. Du må ikke gå ind på mit værelse. 125 00:26:47,314 --> 00:26:51,777 Tænk, at jeg ikke kan genkende min egen datter. 126 00:26:51,944 --> 00:26:53,946 I lige måde, frue. 127 00:28:54,524 --> 00:28:56,652 Smil. 128 00:29:01,114 --> 00:29:04,493 - 35 zloty. - Vent. 129 00:29:06,078 --> 00:29:08,789 Hold det hen over skærmen. 130 00:29:13,585 --> 00:29:16,296 Må jeg prøve? 131 00:29:19,716 --> 00:29:22,386 Pinkode, tak. 132 00:29:23,262 --> 00:29:27,432 VENT VENLIGST 133 00:29:27,557 --> 00:29:29,768 Tak. 134 00:29:34,106 --> 00:29:37,818 Nummer 36, tak. 135 00:29:43,532 --> 00:29:47,160 - Formularen? - Den er her. 136 00:29:53,250 --> 00:29:56,086 Værsgo. 137 00:29:57,504 --> 00:30:00,424 Fødselsattest. 138 00:30:01,675 --> 00:30:04,469 Værsgo. 139 00:30:04,594 --> 00:30:07,431 Billedet. 140 00:30:15,230 --> 00:30:18,358 Hun skal skrive under. Kan hun det? 141 00:30:18,525 --> 00:30:22,446 - Naturligvis. - Hvornår får jeg så mit id-kort? 142 00:30:22,571 --> 00:30:25,282 - Der går op til tre uger. - Hvad? 143 00:30:51,558 --> 00:30:54,936 Lad os køre en tur. 144 00:31:18,960 --> 00:31:23,256 Vi plejede at komme her i svømmehallen hver dag 145 00:31:23,382 --> 00:31:28,845 Din træner hed hr. Perla. Kan du huske ham? 146 00:31:30,013 --> 00:31:32,099 Kan du huske… 147 00:31:32,265 --> 00:31:38,939 …at du græd, da du havde svømmet ti baner i træk? 148 00:31:44,194 --> 00:31:49,533 Efter svømning købte jeg altid de der kager til dig. 149 00:31:52,285 --> 00:31:55,997 - Kinga… - Det er nok nu. 150 00:32:15,100 --> 00:32:19,146 Mener du det? Skyder du efter mig? 151 00:32:20,564 --> 00:32:23,316 Hvad vil du nu gøre, din røver? 152 00:32:25,318 --> 00:32:27,404 Pas på! 153 00:32:27,571 --> 00:32:32,075 - Du ramte ikke. - Hvad snakker du om? 154 00:33:49,778 --> 00:33:55,242 Hvordan vidste du, hvilken sikring du skulle slå fra? 155 00:33:55,408 --> 00:33:59,496 Hvordan kunne du huske, hvor sikringerne sad? 156 00:34:00,664 --> 00:34:04,167 Magi. Ganske enkelt. 157 00:34:10,799 --> 00:34:14,219 Måske. Så fortæl mig ganske enkelt- 158 00:34:14,386 --> 00:34:19,641 - hvor og hvad du har lavet i al den tid, du var væk? 159 00:34:22,060 --> 00:34:27,941 Eller fortæl mig bare ganske enkelt, hvorfor du forlod os. 160 00:34:28,149 --> 00:34:31,987 Du har været væk i to år. To år, for fanden. 161 00:34:32,195 --> 00:34:38,868 Og nu skal jeg så huse dig, så du kan få dit id-kort? Du genkender ikke din søn- 162 00:34:39,077 --> 00:34:44,499 - og du siger "frue" til din mor, men du har styr på sikringerne? 163 00:34:44,624 --> 00:34:48,378 Hvad er det, der er så morsomt? 164 00:34:49,879 --> 00:34:53,842 Hvem fanden er du? Hvem fanden er du? 165 00:34:54,009 --> 00:34:56,595 Du ligner jo en luder. 166 00:34:56,761 --> 00:35:00,432 Har du set dig selv i et spejl? Hvad er det for en frisure? 167 00:35:00,557 --> 00:35:02,475 Fuck dig. 168 00:35:02,601 --> 00:35:07,063 Tror du, at jeg nyder at være her, din skiderik? 169 00:35:07,230 --> 00:35:11,610 Tror du, at jeg synes, at det her er skidesjovt? 170 00:35:35,008 --> 00:35:37,927 Hvad har jeg egentlig gjort dig? 171 00:35:38,136 --> 00:35:42,724 Spørg dig selv. Det er dig, der kan huske noget. 172 00:35:55,153 --> 00:35:58,448 - Jeg hedder Ewa. - Alicja. 173 00:35:58,573 --> 00:36:04,496 - Vi har været veninder siden gymnasiet. - Er det rigtigt? 174 00:36:04,621 --> 00:36:09,542 Vil du lave noget mad til mig, mor? 175 00:36:09,668 --> 00:36:14,923 Ja. Daniel, det er din mor. 176 00:36:17,008 --> 00:36:22,222 - Jeg hjælper bare Krzysztof. - Har du gjort noget forkert? 177 00:36:22,347 --> 00:36:25,642 Bare rolig. Jeg kan alligevel ikke huske det. 178 00:36:26,643 --> 00:36:29,854 Det er længe siden. 179 00:36:30,063 --> 00:36:35,443 Bare rolig. Jeg er her kun midlertidigt. 180 00:36:41,908 --> 00:36:46,162 - Hvornår skal du tilbage på arbejde? - Hvor arbejder jeg? 181 00:36:46,287 --> 00:36:51,710 På et gymnasium. Vi arbejder sammen. Du underviser i geografi. 182 00:36:51,876 --> 00:36:54,129 Hold da kæft. 183 00:36:59,008 --> 00:37:01,344 Daniel… 184 00:37:01,511 --> 00:37:07,100 - Skal vi sejle en tur med mit skib? - Din mor kan sejle med dig. 185 00:38:49,869 --> 00:38:52,664 Kom her. 186 00:39:06,511 --> 00:39:10,473 Kan hun huske, hvordan jeg fik ham? 187 00:39:11,808 --> 00:39:16,604 Ja, det kan jeg godt. Men jeg siger det ikke. 188 00:39:34,789 --> 00:39:36,624 Hvem er det? 189 00:39:45,174 --> 00:39:48,887 Han fik den, fordi han havde været modig. 190 00:39:57,145 --> 00:40:02,775 Hvad? Det er meget muligt. Det kan jeg ikke huske. 191 00:40:02,942 --> 00:40:05,653 Velkommen i klubben. 192 00:40:10,783 --> 00:40:15,246 Hør her… Du skal ikke tage det personligt. 193 00:40:16,581 --> 00:40:19,459 Du gør alt, hvad du kan, men… 194 00:40:19,584 --> 00:40:24,339 Jeg er ligeglad med, hvem jeg var, og at vi var sammen. 195 00:40:24,505 --> 00:40:27,008 Beklager… 196 00:40:33,389 --> 00:40:36,809 Ewa er lækker. 197 00:40:36,976 --> 00:40:41,481 Jeg har ikke lyst til at komme imellem jer. 198 00:40:46,486 --> 00:40:49,697 Men du er min hustru. 199 00:40:50,865 --> 00:40:53,159 Ja. 200 00:40:54,285 --> 00:40:57,997 Så hvorfor ledte du ikke efter mig? 201 00:41:49,132 --> 00:41:52,176 Vil du gå ud med mig på fredag? 202 00:42:01,227 --> 00:42:04,063 Fordi jeg er din hustru? 203 00:42:10,695 --> 00:42:17,535 Rullerne er allerede klar. Er du begyndt på kuberne, Benio? 204 00:42:17,702 --> 00:42:21,539 Fint. Hej, søde, kom lige her. 205 00:42:21,664 --> 00:42:25,293 Der stod 'flamberet' på menuen, ikke? 206 00:42:26,294 --> 00:42:29,964 Hvordan går det med kemoen? 207 00:42:30,173 --> 00:42:32,967 - Metastaser? - Har Benio metastaser? 208 00:42:33,176 --> 00:42:36,721 - Stille. Hvor sidder de? - Spis nu. 209 00:42:36,888 --> 00:42:43,102 Men du beholder den anden, ikke? Man kan sagtens leve med én nyre. 210 00:42:43,269 --> 00:42:48,483 Eller overlever du måske ikke? Sig det nu bare. 211 00:42:48,608 --> 00:42:55,364 Find en afløser. Jeg er nødt til at få kuberne klar. 212 00:42:55,531 --> 00:43:00,244 Du har pisseflotte negle. Hvor får du dem ordnet? 213 00:43:01,537 --> 00:43:07,126 - Krzysztof kan godt lide den slags. - "Marzenas skønhedssalon”. 214 00:43:07,293 --> 00:43:10,588 - Hun ordner også vipper. - Må jeg få ordnet negle? 215 00:43:10,713 --> 00:43:15,718 - Hvordan kan prisen stige sådan? - Naturligvis. 216 00:43:16,969 --> 00:43:21,307 Hvad med rullerne? Jeg må løbe. Jeg er ude at spise. 217 00:43:21,474 --> 00:43:25,561 Det er vores tiårsdag. Blondie slår mig snart ihjel. 218 00:43:25,686 --> 00:43:28,731 Op med humøret, Benio. Det skal nok gå. 219 00:43:36,572 --> 00:43:39,325 - Hvad er "ruller"? - Spis nu. 220 00:43:39,492 --> 00:43:44,372 - Jeg ved det heller ikke. - Interesserer det dig nu pludselig? 221 00:43:44,539 --> 00:43:46,707 Velbekomme. 222 00:43:49,585 --> 00:43:52,755 Hvordan spiser man det, når der er ild i? 223 00:50:38,827 --> 00:50:41,789 Den her skal være der! 224 00:50:43,541 --> 00:50:46,502 Og der skal stå skov her. 225 00:50:47,795 --> 00:50:51,674 - Klokken er mange, Daniel. - Den skal være her. 226 00:50:51,840 --> 00:50:55,970 - Du skal snart i seng. - Den skal være her. 227 00:50:56,178 --> 00:51:01,684 - Hører du mig? Det er sengetid. - Hvor skal lampen være? 228 00:51:03,060 --> 00:51:06,564 - Hvor skal lampen være? - Derovre. 229 00:51:06,689 --> 00:51:10,317 Lampen kommer herhen. Og du kommer her. 230 00:51:10,484 --> 00:51:13,571 - Hvor skal stolen være? - Her. 231 00:51:13,737 --> 00:51:16,907 - Hvad med stolen? - Der. 232 00:51:17,116 --> 00:51:20,202 Stolen er her. 233 00:51:22,329 --> 00:51:25,457 - Glas. - Der. 234 00:51:25,583 --> 00:51:29,086 Der. Det er godt nok et stort glas. 235 00:51:32,548 --> 00:51:36,427 - Hvad siger du til… - Der! 236 00:51:36,594 --> 00:51:40,139 - Du skal i bad nu. - Er du træt, far? 237 00:51:40,264 --> 00:51:42,808 Så kom og sid på stolen. 238 00:51:42,975 --> 00:51:46,604 - Hvor er den? - Her. 239 00:51:46,770 --> 00:51:49,273 - Her? - Ja, her. 240 00:51:49,398 --> 00:51:51,692 Så lad os sidde her. 241 00:51:51,859 --> 00:51:56,363 - Er du sulten, far? - Måske. 242 00:51:56,530 --> 00:51:58,949 Lad mig få… 243 00:51:59,158 --> 00:52:04,288 Kosten. Den er på hylden ved siden af skoven. 244 00:52:05,581 --> 00:52:08,125 - Vil du have en kop te? - Nej tak. 245 00:52:08,292 --> 00:52:11,420 Jeg vil gerne have noget juice i mit kæmpe glas. 246 00:52:11,587 --> 00:52:14,673 - Hvor er juicen? - Juice! 247 00:52:14,840 --> 00:52:18,594 - Juice! - Tak. Herligt. 248 00:52:22,890 --> 00:52:25,643 Mine damer og herrer- 249 00:52:25,809 --> 00:52:31,231 - vi er jo samlet her til denne familiebegivenhed. Skål! 250 00:52:34,151 --> 00:52:38,280 Vil du drikke lampen, far? 251 00:52:38,447 --> 00:52:43,994 Du skal bare række mig stigen, så vi kan få bordet til at smelte. 252 00:52:44,203 --> 00:52:48,916 - Jeg går nu. - Vi ses. 253 00:52:50,209 --> 00:52:52,670 Og nu… 254 00:52:52,836 --> 00:52:57,633 Hvem vil vaske tagstenene med riven? 255 00:53:51,603 --> 00:53:56,233 Se. En asteroide. Se… 256 00:53:56,400 --> 00:54:02,114 En asteroide, og så er alle dinosaurerne udryddet. 257 00:54:13,292 --> 00:54:15,919 Lad os smide sten ud i vandet. 258 00:54:16,128 --> 00:54:20,924 - Kan du slå smut? - Nej, ikke rigtig. 259 00:54:24,011 --> 00:54:27,556 Se. Det gik fint. 260 00:54:27,681 --> 00:54:33,061 - Hvorfor hedder jeg Daniel? - Det ved jeg ikke. 261 00:54:33,228 --> 00:54:38,734 Radek griner af mig. Han siger, at jeg har et åndssvagt navn. 262 00:54:38,901 --> 00:54:42,112 Hvem er Radek? 263 00:54:42,279 --> 00:54:44,573 Han er min ven. 264 00:54:44,740 --> 00:54:49,953 Han er da en dårlig ven, hvis han griner af dig. Ikke? 265 00:54:54,583 --> 00:54:58,212 Du kan heller ikke lide dit eget navn. 266 00:54:59,379 --> 00:55:04,593 Næ, og derfor ændrede jeg det. Du kan også ændre dit navn. 267 00:55:04,718 --> 00:55:06,970 Hvad er det? 268 00:55:08,430 --> 00:55:13,936 - Der. Er hovedet her og halen der? - Det aner jeg ikke. 269 00:55:14,144 --> 00:55:17,940 Den skal da også have et hoved. 270 00:55:19,525 --> 00:55:22,736 Jeg ved ikke, hvad det er. 271 00:55:22,903 --> 00:55:26,073 Det her er en kjole. 272 00:56:05,070 --> 00:56:10,409 Har du set en dreng med en stribet hue? 273 00:56:17,916 --> 00:56:20,252 Undskyld? 274 00:56:20,460 --> 00:56:25,340 Har I set en dreng i blå flyverdragt? Han er min søn. 275 00:56:25,465 --> 00:56:28,218 Har I set ham? Og en mand… 276 00:56:28,385 --> 00:56:31,513 - Hvor gammel er han? - Hvem? 277 00:56:31,638 --> 00:56:36,476 - Din søn. - Det ved jeg ikke. 5 år. Måske 6 år. 278 00:56:36,602 --> 00:56:41,607 For fanden da! Var jeg alene eller sammen med en mand og et barn? 279 00:57:00,459 --> 00:57:03,587 Krzysztof! 280 00:57:08,926 --> 00:57:11,553 Daniel! 281 00:58:41,476 --> 00:58:43,687 Der er mor. 282 01:01:38,570 --> 01:01:45,243 Du har stadig et ar i håndleddet fra det drop, du fik under Daniels fødsel. 283 01:01:48,580 --> 01:01:52,459 Og du har et modermærke her. 284 01:01:54,836 --> 01:02:00,175 Og den her skønhedsplet. Du kom til at kradse den af- 285 01:02:00,342 --> 01:02:05,138 - men du limede den på, og så voksede den fast igen. 286 01:02:08,934 --> 01:02:12,312 Du har noget snavs i dit højre knæ- 287 01:02:12,479 --> 01:02:17,901 - som stammer fra dengang, du faldt af cyklen som barn. 288 01:02:22,572 --> 01:02:24,950 Hvad med det her? 289 01:02:31,456 --> 01:02:36,127 Der kradsede du dig, da jeg friede til dig. 290 01:02:48,390 --> 01:02:51,726 Hvad gik der galt imellem os? 291 01:03:08,243 --> 01:03:10,537 Frys! 292 01:03:11,663 --> 01:03:14,582 Og værsgo! 293 01:03:38,773 --> 01:03:41,943 Hvad har du her? Vil du have noget? 294 01:03:50,452 --> 01:03:53,246 Hovsa. 295 01:03:53,371 --> 01:03:56,583 Vent. Lad mig komme til. 296 01:03:56,750 --> 01:04:00,170 - Nej… - Han sover jo. 297 01:04:00,337 --> 01:04:02,672 Vent lidt. 298 01:06:09,340 --> 01:06:11,843 Nu kommer jeg og henter dig. 299 01:06:12,010 --> 01:06:16,264 - Nej, mor. - Hvad laver du? Lad ham være. 300 01:06:16,431 --> 01:06:21,227 - Hold op. Lad ham være, sagde jeg. - Jeg kommer tilbage efter dig. 301 01:06:29,944 --> 01:06:33,698 Kinga! Kinga! 302 01:06:52,091 --> 01:06:57,555 Tag det roligt. Alt er okay nu. Rolig… 303 01:08:31,357 --> 01:08:33,985 Tag fat i den. 304 01:11:01,591 --> 01:11:04,302 Er du allerede vågnet? 305 01:11:05,595 --> 01:11:08,222 Jeg har slet ikke sovet. 306 01:11:10,308 --> 01:11:15,396 Jo, du har sovet. Du var nærmest helt bevidstløs. 307 01:11:21,194 --> 01:11:24,572 Jeg har ikke set dig i et stykke tid. 308 01:11:28,367 --> 01:11:33,956 Det var svært at være vidne til, hvordan du var blevet. 309 01:11:46,010 --> 01:11:48,513 Mor? 310 01:11:53,726 --> 01:11:56,854 Hvilken slags mor var jeg? 311 01:11:58,481 --> 01:12:00,775 Du var den perfekte mor. 312 01:12:03,653 --> 01:12:06,531 Hvordan var jeg som barn? 313 01:12:08,157 --> 01:12:11,577 Du var et dejligt barn. 314 01:12:11,702 --> 01:12:14,747 Du gjorde aldrig noget galt. 315 01:12:31,764 --> 01:12:35,726 Jeg troede, at Daniel var kommet til skade. 316 01:12:42,900 --> 01:12:47,530 Han havde det fint. Hvad var det, der skete i går? 317 01:12:54,954 --> 01:12:58,749 Vil du ikke godt fortælle mig det, Kinga? 318 01:13:02,086 --> 01:13:04,589 Alicja… 319 01:13:16,559 --> 01:13:20,146 Jeg orker ikke det her en gang til. 320 01:13:50,509 --> 01:13:54,263 Jeg er ked af det. Det er aldrig sket før. 321 01:13:54,388 --> 01:13:57,767 Han gik bare, uden at nogen så det. 322 01:13:57,934 --> 01:14:04,148 Jeg var lidt i vildrede, for han sagde, at han ikke vidste, hvad han hed. 323 01:14:11,364 --> 01:14:15,743 - Daniel. - Jeg hedder ikke Daniel. 324 01:14:20,206 --> 01:14:24,752 - Hvem er du så? - Ikke nogen. 325 01:14:45,439 --> 01:14:48,234 Kom med dit ben. 326 01:14:53,447 --> 01:14:56,409 Luk døren, far. 327 01:15:01,455 --> 01:15:03,708 Mål! 328 01:15:25,062 --> 01:15:27,982 Jeg var ude for et uheld. Vent… 329 01:15:28,149 --> 01:15:32,528 For lang tid siden. Jeg kunne pludselig huske det. 330 01:15:32,653 --> 01:15:36,407 Jeg tror, at det udløste mit hukommelsestab. 331 01:15:36,574 --> 01:15:38,701 Hvordan ved jeg, om disse minder…? 332 01:15:38,868 --> 01:15:42,538 - Hvem taler du med? - Michal. 333 01:15:46,167 --> 01:15:48,502 Må jeg tale med ham? 334 01:15:51,714 --> 01:15:53,716 Hallo? 335 01:15:53,883 --> 01:16:00,222 Det er pænt af dig, men jeg mindes ikke, at jeg har bedt om familieterapi. 336 01:16:00,389 --> 01:16:07,563 Hun er ikke længere din patient. Hun har ikke brug for din hjælp. Lad hende være. 337 01:16:07,730 --> 01:16:11,067 Det var mig, der ringede til ham. 338 01:16:16,155 --> 01:16:20,201 - Hvorfor? - For at blive klogere. 339 01:16:27,541 --> 01:16:30,336 Så spørg mig. 340 01:16:30,503 --> 01:16:33,255 Spørg mig. 341 01:16:39,720 --> 01:16:42,890 Jeg har aldrig elsket dig, vel? 342 01:16:59,824 --> 01:17:02,576 Elsker du mig nu? 343 01:17:23,848 --> 01:17:28,561 Daniel begynder at kunne huske alting igen. 344 01:17:28,727 --> 01:17:32,523 Han er begyndt at tisse i sengen igen. 345 01:17:32,648 --> 01:17:40,406 I går ledte jeg desperat efter ham. Han sad inde i dit skab. Ved du hvorfor? 346 01:17:40,573 --> 01:17:44,451 Fordi han ikke forstår, hvad der foregår. 347 01:17:47,872 --> 01:17:51,500 Men han ville bare være tæt på sin mor. 348 01:17:54,837 --> 01:17:57,673 Men jeg er ikke længere Kinga. 349 01:18:06,056 --> 01:18:09,143 Kom, jeg skal vise dig noget. 350 01:18:09,310 --> 01:18:11,395 Kom. 351 01:18:39,298 --> 01:18:42,760 Det var her, du kørte galt. 352 01:18:44,470 --> 01:18:48,140 Eller hvad det nu var, der skete. 353 01:19:01,528 --> 01:19:04,531 De fandt bilen her. 354 01:19:06,116 --> 01:19:09,119 Den var fyldt med jord. 355 01:19:43,445 --> 01:19:49,076 Det var kun sådan, jeg kunne forklare Daniel, hvorfor du havde forladt os. 356 01:19:52,288 --> 01:19:56,292 Du spurgte mig, hvorfor jeg ikke ledte efter dig… 357 01:19:58,961 --> 01:20:02,423 Man leder ikke efter dem, der er døde. 358 01:23:24,333 --> 01:23:27,669 Han er så sød… 359 01:23:30,380 --> 01:23:33,091 Er han ikke sød? 360 01:23:35,135 --> 01:23:39,473 Hvem er det? Hvem er det, skat? 361 01:23:42,184 --> 01:23:46,813 - Se det lille fine ansigt. - Ja. 362 01:23:51,485 --> 01:23:55,739 Du må hellere amme ham lidt mere. Han er sulten. 363 01:25:21,825 --> 01:25:28,415 Den dag, skilsmissepapirerne kom, ville du tage Daniel fra mig. 364 01:25:32,711 --> 01:25:37,132 Jeg var så bange. Jeg satte ham ind i bilen og… 365 01:25:38,175 --> 01:25:40,177 Jeg ville… 366 01:25:40,344 --> 01:25:43,221 …Stikke af med ham. 367 01:25:49,436 --> 01:25:54,566 Jeg kan ikke huske selve ulykken. Jeg kan kun huske- 368 01:25:54,733 --> 01:26:00,906 - at han røg gennem bilruden, og at han landede ude på vejen. 369 01:26:02,324 --> 01:26:05,327 Han bevægede sig slet ikke. 370 01:26:07,788 --> 01:26:14,169 Jeg var ikke kommet til skade, men jeg kunne ikke komme ud af bilen- 371 01:26:14,336 --> 01:26:17,339 -fordi døren var smadret. 372 01:26:20,175 --> 01:26:23,637 Jeg kan huske, at jeg løb hen til ham. 373 01:26:23,804 --> 01:26:30,060 Jeg tørrede noget blod væk for at se, om han stadig var i live. 374 01:26:31,395 --> 01:26:33,897 Men han var død. 375 01:26:37,776 --> 01:26:42,656 Jeg troede, at jeg havde slået mit eget barn ihjel. 376 01:26:44,074 --> 01:26:47,786 Du havde ikke slået ham ihjel. 377 01:26:57,921 --> 01:27:00,716 Jeg sagde til ham… 378 01:27:04,177 --> 01:27:07,639 "Jeg kommer tilbage til dig, min skat." 379 01:27:10,559 --> 01:27:13,228 "Jeg kommer tilbage til dig." 380 01:27:17,983 --> 01:27:22,237 Jeg ville kaste mig ud foran en bil. 381 01:27:22,404 --> 01:27:25,490 Men der kom ingen biler. 382 01:27:32,330 --> 01:27:35,667 Derefter løb jeg ind i skoven og… 383 01:27:35,834 --> 01:27:41,006 …Så vågnede jeg senere med mit hoved hvilende på togskinnerne. 384 01:27:41,214 --> 01:27:44,801 På det tidspunkt kunne jeg intet huske. 385 01:27:54,060 --> 01:27:57,063 Jeg kan ikke klare det her. 386 01:28:05,739 --> 01:28:09,159 Da jeg var alene med Daniel… 387 01:28:14,956 --> 01:28:19,795 …da troede jeg heller ikke, at jeg kunne klare det. 388 01:28:23,924 --> 01:28:27,469 Kaninen, egernet og ræven… 389 01:28:27,594 --> 01:28:31,056 De har alle lodne haler. 390 01:28:31,223 --> 01:28:34,726 Kun mariehønen har ikke nogen hale. 391 01:28:34,893 --> 01:28:38,313 Mariehønen har ingen hale. 392 01:28:38,480 --> 01:28:41,942 Kun mariehønen har ikke nogen hale. 393 01:28:42,150 --> 01:28:45,487 Mariehønen har ingen hale. 394 01:28:45,612 --> 01:28:53,119 Hun har ingen hale, men solen har givet hende fregner. 395 01:30:55,241 --> 01:30:58,578 Skal vi lege "frys-værsgo"? 396 01:31:02,958 --> 01:31:05,835 Skal vi sejle sammen? 397 01:31:06,002 --> 01:31:08,463 Det kan jeg ikke. 398 01:31:18,556 --> 01:31:21,559 Vent lidt. 399 01:31:23,561 --> 01:31:28,942 - Hvor vil du sidde? - Til venstre. 400 01:31:29,150 --> 01:31:33,571 Du kan sidde i agterenden. Så sidder jeg i stavnen. 401 01:31:33,697 --> 01:31:36,199 Okay. 402 01:31:45,917 --> 01:31:48,211 Åh, vi glemte småkagerne. 403 01:31:48,378 --> 01:31:53,591 Skal vi komme af sted? Skal vi padle med vores ben? 404 01:31:53,758 --> 01:31:56,761 - Og med hænderne. - Med hænderne. 405 01:31:56,886 --> 01:31:59,848 Det ene ben… Her er dybt. 406 01:32:00,056 --> 01:32:04,644 Vi er ude på havet nu, så vi kan godt spise. 407 01:32:12,736 --> 01:32:16,865 Ved du, hvem der er værst i min gruppe? 408 01:32:17,073 --> 01:32:20,618 - Hvem? - Adrian. 409 01:32:20,785 --> 01:32:25,582 - Hvorfor det? - Han driller hele tiden. 410 01:32:27,375 --> 01:32:29,586 Hvad siger han? 411 01:32:29,711 --> 01:32:34,674 Altså, han siger sådan noget som "røv" og "fuck dig". 412 01:32:34,841 --> 01:32:38,636 Ja, det er virkelige grimme ord. 413 01:32:38,762 --> 01:32:43,725 Hvorfor snuser hunde altid til folks bukser? 414 01:32:43,892 --> 01:32:49,314 - Sådan gør hunde bare. - Hvor kom du fra? 415 01:32:49,481 --> 01:32:54,360 - Fra et sted langt væk. - Er du nødt til at rejse igen? 416 01:32:54,527 --> 01:32:56,529 Ja. 417 01:32:58,364 --> 01:33:03,495 Vil du så fortælle mig, hvordan der er derhenne? 418 01:33:03,620 --> 01:33:09,334 Okay… Vil du så også fortælle mig, hvordan der er her? 419 01:33:09,501 --> 01:33:12,128 - Er det en aftale? - Aftale. 420 01:33:15,882 --> 01:33:20,970 Så tag af sted og hav det sjovt. Og kom helskindet tilbage. 421 01:33:21,179 --> 01:33:24,057 Helskindet tilbage. 422 01:33:24,182 --> 01:33:26,518 Det er en aftale. 423 01:36:36,916 --> 01:36:40,795 Danske tekster: Louise Andersen Oneliner 31868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.