Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:17,483 --> 00:00:20,419
We've got a gas leak!
Get it plugged!
3
00:00:20,486 --> 00:00:22,087
Help!
4
00:00:22,155 --> 00:00:23,688
All right.
5
00:00:26,992 --> 00:00:28,360
Oh, my God.
6
00:00:29,995 --> 00:00:31,096
Oh!
7
00:00:31,164 --> 00:00:32,764
Sorry. You can't
come through.
8
00:00:32,831 --> 00:00:35,133
But you don't
understand.
I live here.
9
00:00:35,201 --> 00:00:36,435
What's your name?
10
00:00:36,502 --> 00:00:37,936
Joyce Davies.
11
00:00:38,003 --> 00:00:39,604
This is my house.
12
00:00:39,672 --> 00:00:40,772
All right, love.
13
00:00:40,839 --> 00:00:42,374
You'd better come with me.
14
00:00:45,178 --> 00:00:47,112
This lady says she lives here.
15
00:00:47,180 --> 00:00:50,215
My house...
I don't believe it.
16
00:00:50,283 --> 00:00:51,450
Sorry, love.
It caught one.
17
00:00:51,517 --> 00:00:52,951
You'll be all right, though.
18
00:00:53,018 --> 00:00:55,220
Someone get her a cup of tea!
19
00:00:55,288 --> 00:00:57,155
Here.
20
00:00:57,223 --> 00:00:58,957
Sit down.
21
00:00:59,024 --> 00:01:00,792
My chair.
My kitchen chair!
22
00:01:00,859 --> 00:01:02,327
Not much left of
your kitchen,
I'm afraid.
23
00:01:02,395 --> 00:01:05,897
So where were you
last night, then...
down the local shelter?
24
00:01:05,965 --> 00:01:07,165
No. No, I wasn't.
25
00:01:07,233 --> 00:01:08,666
Was the house empty?
26
00:01:10,303 --> 00:01:11,570
No.
27
00:01:11,637 --> 00:01:14,872
My husband...
Oh, Graham!
28
00:01:14,940 --> 00:01:15,907
Any children?
29
00:01:15,975 --> 00:01:17,909
No. Graham...
is he in there?
30
00:01:17,977 --> 00:01:19,344
We're looking now.
31
00:01:23,316 --> 00:01:24,916
You've got somewhere to go,
32
00:01:24,984 --> 00:01:26,318
someone to look after you?
33
00:01:26,385 --> 00:01:28,420
Bloody Germans...
34
00:01:28,488 --> 00:01:30,755
Dropped a bomb on my house.
35
00:01:30,823 --> 00:01:32,757
Bloody cowards!
36
00:01:32,825 --> 00:01:34,092
Don't you worry.
37
00:01:34,160 --> 00:01:37,596
Our boys will be doing
the same to them and worse.
38
00:01:37,663 --> 00:01:38,930
Hey!
39
00:01:38,998 --> 00:01:40,632
You stay there.
40
00:01:44,170 --> 00:01:45,937
Oh, poor sod.
41
00:01:46,005 --> 00:01:48,340
Come on,
let's get him
out of there.
42
00:01:48,407 --> 00:01:49,774
But take care.
43
00:02:40,325 --> 00:02:42,594
Bruce, you must
let me pay my share
of the petrol.
44
00:02:42,661 --> 00:02:44,596
Oh, forget it.
I was coming down anyway.
45
00:02:44,663 --> 00:02:45,930
Thanks, Bruce.
46
00:02:45,998 --> 00:02:48,433
Give me a call.
Let's have lunch.
47
00:02:48,501 --> 00:02:49,601
Righty-oh.
48
00:02:49,668 --> 00:02:50,635
Good luck.
49
00:03:16,796 --> 00:03:18,229
Andrew?
50
00:03:18,297 --> 00:03:19,564
Hello, dad.
51
00:03:19,632 --> 00:03:20,732
What the hell are you doing?
52
00:03:20,800 --> 00:03:22,099
I was trying not to wake you.
53
00:03:22,167 --> 00:03:24,368
Why are you making
such a bloody racket?
54
00:03:24,437 --> 00:03:26,070
Sorry. I don't
suppose you've got
any food, have you?
55
00:03:26,138 --> 00:03:27,405
I left too early for breakfast.
56
00:03:27,473 --> 00:03:29,073
Food? Yes, there's food.
57
00:03:29,141 --> 00:03:30,775
There's...
There's some eggs.
58
00:03:30,843 --> 00:03:31,910
Great.
59
00:03:31,977 --> 00:03:33,244
That's about it, though.
60
00:03:33,312 --> 00:03:34,412
Got some leave?
61
00:03:34,480 --> 00:03:35,880
No. I've been posted.
62
00:03:35,948 --> 00:03:36,915
Right. Well, you put
something together.
63
00:03:36,982 --> 00:03:38,149
I'll have mine scrambled.
64
00:03:38,216 --> 00:03:39,651
I'll get changed.
All right.
65
00:03:39,718 --> 00:03:41,085
The uniform suits you.
66
00:03:41,153 --> 00:03:44,989
Thanks. Wish I could
say the same for
your dressing gown.
67
00:03:47,159 --> 00:03:49,727
Knew him up at Oxford
and bumped into him
again in London.
68
00:03:49,795 --> 00:03:52,430
He put me up last night
and drove me down today.
69
00:03:52,498 --> 00:03:53,765
You sure you don't
remember him?
70
00:03:53,833 --> 00:03:55,266
What was his name again?
71
00:03:55,334 --> 00:03:56,601
Bruce.
Bruce Leighton-Morris.
72
00:03:56,669 --> 00:03:57,735
No.
73
00:03:57,803 --> 00:03:59,270
He's recceing for
the crown film unit.
74
00:03:59,338 --> 00:04:00,939
Right.
75
00:04:01,006 --> 00:04:02,707
So you've finished
your training then,
have you?
76
00:04:02,775 --> 00:04:03,875
Mm-hmm.
77
00:04:03,943 --> 00:04:06,010
Are you attached
to a squadron now?
78
00:04:06,078 --> 00:04:08,245
No, and I don't know why not.
79
00:04:08,313 --> 00:04:10,648
Most of the chaps I was with
have already gone operational.
80
00:04:10,716 --> 00:04:12,550
Bombers, coastal command.
81
00:04:12,618 --> 00:04:15,920
But Calder...
he was our CO...
sent me here.
82
00:04:15,988 --> 00:04:17,889
Some sort of cloak
and dagger show.
83
00:04:17,957 --> 00:04:19,791
"Don't breathe
a word to a soul,"
that sort of thing.
84
00:04:19,859 --> 00:04:22,326
Does that include me?
Absolutely.
85
00:04:22,394 --> 00:04:24,061
I understand.
86
00:04:24,129 --> 00:04:28,299
Well, good to have you
home anyway.
87
00:04:33,973 --> 00:04:36,608
You never talk about
the last war.
88
00:04:36,675 --> 00:04:39,911
Oh, well, not if I can help it.
89
00:04:39,979 --> 00:04:41,112
Well, you were in it.
90
00:04:41,179 --> 00:04:43,715
Worst 3 years of my life.
91
00:04:43,782 --> 00:04:44,949
So you were conscripted?
92
00:04:45,017 --> 00:04:47,752
No. Conscription
didn't start
until 1916.
93
00:04:47,820 --> 00:04:50,287
I volunteered.
94
00:04:50,355 --> 00:04:51,556
And?
95
00:04:51,624 --> 00:04:55,259
Well, um, went in as a private,
96
00:04:55,327 --> 00:04:57,194
got sent to France;
97
00:04:57,262 --> 00:04:59,096
Came out as what they called
98
00:04:59,164 --> 00:05:00,865
a "temporary officer
and gentleman"
99
00:05:00,933 --> 00:05:02,700
only because there was
nobody else left.
100
00:05:02,768 --> 00:05:04,636
Did you ever kill anyone?
101
00:05:07,272 --> 00:05:11,709
What, are you worried
about maybe having to?
102
00:05:11,777 --> 00:05:15,346
I suppose I have begun
to think about it.
103
00:05:17,249 --> 00:05:19,984
Well, did you?
104
00:05:30,963 --> 00:05:33,497
Yes. Yeah, I did.
105
00:05:33,566 --> 00:05:38,636
And all I can say is,
you get through it.
106
00:05:38,704 --> 00:05:40,504
Hell or high water.
107
00:05:45,310 --> 00:05:46,410
Get that, would you?
108
00:05:46,478 --> 00:05:47,912
It's my driver.
Of course.
109
00:05:54,419 --> 00:05:55,653
Oh, hello.
110
00:05:55,721 --> 00:05:58,189
Hello. Are you...
111
00:05:58,256 --> 00:05:59,591
You must be Andrew.
112
00:05:59,658 --> 00:06:01,726
I'm Samantha Stewart.
I'm your father's driver.
113
00:06:01,794 --> 00:06:03,027
Come in.
114
00:06:03,095 --> 00:06:05,029
Um, he never told me
he had a...
115
00:06:05,097 --> 00:06:06,363
What?
116
00:06:06,431 --> 00:06:08,365
Well, um, a girl...
117
00:06:08,433 --> 00:06:10,034
especially such a pretty one.
118
00:06:10,102 --> 00:06:12,036
I see you don't hold back.
119
00:06:12,104 --> 00:06:14,538
Obviously been
well-trained
by the RAF
120
00:06:14,607 --> 00:06:16,373
Have you met many pilots?
121
00:06:16,441 --> 00:06:19,043
No. I tend to
mix more with
policemen.
122
00:06:19,111 --> 00:06:20,712
Just as well, really.
123
00:06:20,779 --> 00:06:22,546
Look, I didn't mean
to offend you.
124
00:06:22,615 --> 00:06:24,048
We've got plenty of
WAAF drivers.
125
00:06:24,116 --> 00:06:26,818
I just didn't expect to
meet one driving my dad.
126
00:06:26,885 --> 00:06:28,886
Well, I was hoping to cook
127
00:06:28,954 --> 00:06:31,689
or knit balaclavas for
his majesty's forces,
128
00:06:31,757 --> 00:06:33,290
but here I am.
129
00:06:33,358 --> 00:06:35,559
You two met, then?
130
00:06:35,628 --> 00:06:36,894
Yes.
131
00:06:38,697 --> 00:06:39,964
You here this evening?
132
00:06:40,032 --> 00:06:41,899
They haven't told me
where I'm being billeted,
133
00:06:41,967 --> 00:06:43,300
but I expect so.
134
00:06:43,368 --> 00:06:44,468
Right. We'll
eat out, yeah?
135
00:06:44,536 --> 00:06:45,903
Right.
136
00:06:45,971 --> 00:06:47,839
Good. Sam?
137
00:07:00,152 --> 00:07:02,120
What's on your mind, Sam?
138
00:07:02,187 --> 00:07:04,022
My father called me last night.
139
00:07:04,089 --> 00:07:06,190
He's coming down to Hastings.
140
00:07:06,258 --> 00:07:08,526
Well, that's a nice
surprise, isn't it?
141
00:07:08,593 --> 00:07:10,194
It's a surprise, certainly.
142
00:07:10,262 --> 00:07:12,864
He wants me to have
dinner with him
tomorrow night.
143
00:07:12,931 --> 00:07:14,365
So what's the problem?
144
00:07:14,432 --> 00:07:16,134
He is.
145
00:07:16,201 --> 00:07:18,202
He never wanted me
to join the MTC,
146
00:07:18,270 --> 00:07:20,705
and I don't suppose
he'll think the police
are any better.
147
00:07:20,773 --> 00:07:22,373
He's probably come
to check up on me.
148
00:07:22,440 --> 00:07:24,375
Well, I'm sure
you'll be able
to persuade him
149
00:07:24,442 --> 00:07:25,677
you're doing a worthwhile job.
150
00:07:25,744 --> 00:07:27,545
You don't know my father.
151
00:07:27,612 --> 00:07:29,313
Oh.
152
00:07:30,949 --> 00:07:32,216
Morning, Sir.
153
00:07:32,284 --> 00:07:33,551
Milner.
154
00:07:33,618 --> 00:07:35,053
A man's body has been found...
155
00:07:35,120 --> 00:07:37,555
a house on
Henley Terrace
bombed last night.
156
00:07:37,622 --> 00:07:39,223
So he was killed by Jerry?
157
00:07:39,291 --> 00:07:41,225
No, not unless
they're dropping
kitchen knives.
158
00:07:41,293 --> 00:07:42,727
He was stabbed.
159
00:07:42,795 --> 00:07:44,896
It was a lone raider, Sir.
160
00:07:44,963 --> 00:07:46,230
Came in just before dawn.
161
00:07:46,298 --> 00:07:48,933
Dropped 6 high explosives
and some incendiaries.
162
00:07:49,001 --> 00:07:50,568
We've got casualties
in Bexleigh Avenue,
163
00:07:50,635 --> 00:07:52,970
Maze Hill,
and Ecclesbourne Glen.
164
00:07:53,038 --> 00:07:55,573
This was the worst hit...
165
00:07:55,640 --> 00:07:57,374
As you can see.
166
00:07:57,442 --> 00:07:59,210
He wouldn't have
stood a chance.
167
00:08:01,580 --> 00:08:03,614
Except he was dead already.
168
00:08:13,759 --> 00:08:15,193
Worn by the killer,
169
00:08:15,260 --> 00:08:16,728
torn off as the knife went in?
170
00:08:16,795 --> 00:08:18,495
Perhaps.
171
00:08:18,563 --> 00:08:19,597
A young girl?
172
00:08:19,664 --> 00:08:23,467
A young girl with
a kitchen knife?
173
00:08:26,872 --> 00:08:29,040
What do you know about him?
174
00:08:29,108 --> 00:08:30,208
Graham Davies.
175
00:08:30,275 --> 00:08:33,077
42, a driver.
Not in the forces.
176
00:08:33,145 --> 00:08:36,680
Local deliveries, removals,
that sort of thing.
177
00:08:36,749 --> 00:08:38,382
Married; No children.
178
00:08:38,450 --> 00:08:40,051
Where's his wife?
179
00:08:40,119 --> 00:08:42,053
We put her in the pub
round the corner.
180
00:08:42,121 --> 00:08:44,388
Thought she could
do with a drink
after all this.
181
00:08:44,456 --> 00:08:46,657
Yeah, me too.
182
00:08:51,964 --> 00:08:53,664
I should have been there.
183
00:08:55,968 --> 00:08:57,568
That's what I can't get over.
184
00:08:57,636 --> 00:08:59,237
I should have been there.
185
00:08:59,304 --> 00:09:02,840
I don't think
there's anything
you could have done.
186
00:09:02,908 --> 00:09:05,609
Who'd want to kill my Graham?
187
00:09:07,246 --> 00:09:09,847
Well, we were hoping
you'd tell us that.
188
00:09:09,915 --> 00:09:11,849
It doesn't make any sense.
189
00:09:15,587 --> 00:09:18,189
She's, uh, still a bit...
190
00:09:18,257 --> 00:09:20,858
I'm sure.
Ok, thank you.
191
00:09:20,926 --> 00:09:22,293
Good morning.
192
00:09:23,762 --> 00:09:25,029
Who are you?
193
00:09:25,097 --> 00:09:28,365
I'm a police officer
investigating
your husband's death.
194
00:09:28,433 --> 00:09:30,534
There's nothing I can tell you.
195
00:09:30,602 --> 00:09:33,871
I don't know anything about it.
196
00:09:33,939 --> 00:09:36,974
Your husband drove
a lorry for a living.
Is that right?
197
00:09:37,042 --> 00:09:40,311
He came back from
Wales last night.
198
00:09:41,947 --> 00:09:43,480
What was he carrying?
199
00:09:45,117 --> 00:09:47,051
It was art stuff...
200
00:09:47,119 --> 00:09:48,953
paintings, that sort of thing.
201
00:09:49,021 --> 00:09:50,554
He'd been in London.
202
00:09:50,622 --> 00:09:52,890
That's where he had
to collect it from.
203
00:09:52,958 --> 00:09:54,725
And do you know which gallery?
204
00:09:54,793 --> 00:09:57,728
Oh, he did tell me.
I can't remember.
205
00:09:57,796 --> 00:10:00,097
The... the Wilson,
206
00:10:00,165 --> 00:10:03,067
the Winstone,
something like that.
207
00:10:03,135 --> 00:10:07,071
And you were in
Brighton last night,
is that right?
208
00:10:07,139 --> 00:10:09,207
Well... Yes.
209
00:10:09,274 --> 00:10:12,009
Who were you with?
210
00:10:13,812 --> 00:10:15,579
I was with a friend.
211
00:10:17,649 --> 00:10:21,853
Do you mind telling us
your friend's name?
212
00:10:27,659 --> 00:10:30,594
I did love Graham.
213
00:10:30,662 --> 00:10:32,696
He wasn't a bad man.
214
00:10:32,764 --> 00:10:36,100
We never had enough money.
215
00:10:36,168 --> 00:10:38,035
We never did anything.
216
00:10:44,843 --> 00:10:46,643
His name's Trevor Thompson.
217
00:10:46,711 --> 00:10:49,847
He's the cinema manager...
218
00:10:49,915 --> 00:10:52,116
The Astoria.
219
00:10:52,184 --> 00:10:54,118
And your husband didn't know
about this?
220
00:10:54,186 --> 00:10:56,720
He'd have died
if he'd found out.
221
00:10:56,788 --> 00:10:59,690
He never knew.
222
00:10:59,758 --> 00:11:02,493
I didn't want to hurt him.
223
00:11:05,130 --> 00:11:07,031
Is this yours?
224
00:11:07,099 --> 00:11:08,832
No.
225
00:11:10,468 --> 00:11:12,270
You recognize it?
226
00:11:12,337 --> 00:11:14,872
No. I've never
seen it before.
227
00:11:16,975 --> 00:11:18,075
Ok.
228
00:11:20,045 --> 00:11:22,579
You realize
you're gonna have to search
what's left of this place.
229
00:11:22,647 --> 00:11:24,581
I was afraid
you were going to
say that.
230
00:11:24,649 --> 00:11:26,583
Well, the reason he was killed
might still be in there.
231
00:11:26,651 --> 00:11:27,751
Excuse me, Sir.
232
00:11:27,820 --> 00:11:29,586
There's a witness
wants to talk to you.
233
00:11:29,654 --> 00:11:30,988
His name is Frank Watson,
234
00:11:31,056 --> 00:11:33,191
and he was on patrol
in this area last night.
235
00:11:33,258 --> 00:11:34,491
Mr. Watson.
236
00:11:34,559 --> 00:11:36,093
There's not much
to tell you, Sir.
237
00:11:36,161 --> 00:11:37,428
I was on my way home.
238
00:11:37,495 --> 00:11:40,397
It was about half past ten,
and this man came up to me.
239
00:11:40,465 --> 00:11:41,966
What did he look like?
240
00:11:42,034 --> 00:11:43,835
What?
241
00:11:43,902 --> 00:11:44,969
What did he look like?
242
00:11:45,037 --> 00:11:47,371
I couldn't see, I told you.
It was a blackout.
243
00:11:49,007 --> 00:11:50,574
About as tall as you, he was;
244
00:11:50,642 --> 00:11:52,443
About 50...
I don't know.
245
00:11:52,510 --> 00:11:53,911
What did he want?
246
00:11:53,979 --> 00:11:57,448
He asked me the way
to Henley Terrace,
and I told him...
247
00:11:57,515 --> 00:12:00,885
past the corner,
second on the right.
248
00:12:00,953 --> 00:12:03,221
And then I thought,
"what's he doing
249
00:12:03,288 --> 00:12:05,890
"creeping round the streets
this time of night?
250
00:12:05,958 --> 00:12:07,725
He's not from round here."
251
00:12:07,792 --> 00:12:09,693
Could be a German spy.
252
00:12:09,761 --> 00:12:11,562
Could be anyone.
253
00:12:11,629 --> 00:12:15,900
And then when I heard
about the murder...
254
00:12:15,968 --> 00:12:17,568
Right.
255
00:12:17,635 --> 00:12:19,570
Well, thank you.
256
00:12:19,637 --> 00:12:20,838
Pardon?
257
00:12:33,485 --> 00:12:34,752
Good morning, Foyle.
258
00:12:34,819 --> 00:12:37,454
My name is
wing commander Keller.
Welcome to the manor.
259
00:12:37,522 --> 00:12:38,589
Sir.
260
00:12:38,656 --> 00:12:40,491
I have your
instructor's report.
261
00:12:40,558 --> 00:12:43,427
He says a lot of
good things about you.
262
00:12:43,495 --> 00:12:44,595
Thank you, Sir.
263
00:12:44,662 --> 00:12:47,298
I just hope it's true.
264
00:12:47,366 --> 00:12:49,867
You flew under
the Forth Bridge?
265
00:12:51,836 --> 00:12:53,604
We had a bit of a bet.
266
00:12:53,671 --> 00:12:56,640
Risking your own neck
and, more to the point,
a valuable aircraft.
267
00:12:59,677 --> 00:13:02,914
Still, it seems
you have an aptitude
for low-level flying,
268
00:13:02,981 --> 00:13:05,016
and that's why you're here.
269
00:13:05,083 --> 00:13:06,717
I imagine you were disappointed
270
00:13:06,785 --> 00:13:08,352
not to be posted to a squadron.
271
00:13:08,420 --> 00:13:09,887
Yes, Sir.
272
00:13:09,955 --> 00:13:12,023
If you want the truth, I was.
273
00:13:16,361 --> 00:13:19,096
Well, this is much,
much more important.
274
00:13:21,133 --> 00:13:23,567
What I'm about to
show you is probably
the biggest,
275
00:13:23,635 --> 00:13:25,236
the most important
secret of the war.
276
00:13:25,304 --> 00:13:26,404
This goes no further.
277
00:13:26,471 --> 00:13:27,905
You don't even whisper
a word to your mother.
278
00:13:27,973 --> 00:13:29,573
Actually, Sir,
my mother's dead.
279
00:13:29,641 --> 00:13:30,908
Security is my responsibility,
280
00:13:30,976 --> 00:13:32,410
and if you step out of line,
281
00:13:32,477 --> 00:13:33,911
I'll come down on you
like a ton of bricks.
282
00:13:33,979 --> 00:13:35,413
Is that understood?
283
00:13:35,480 --> 00:13:37,415
Absolutely, Sir.
284
00:13:37,482 --> 00:13:41,218
Good. Right.
285
00:13:41,286 --> 00:13:44,922
Well, let me introduce you to
the 3 most important letters
you'll hear in your life...
286
00:13:44,990 --> 00:13:48,692
RDF, Radio direction finding.
287
00:13:50,329 --> 00:13:52,763
Also known as radar.
288
00:13:52,831 --> 00:13:54,932
How do you think
Hitler made such
easy work
289
00:13:55,000 --> 00:13:56,934
of Poland, Belgium,
and the Netherlands?
290
00:13:57,002 --> 00:13:59,437
It was because
he was able to take out
their entire air forces
291
00:13:59,504 --> 00:14:01,038
before they got off the ground.
292
00:14:01,106 --> 00:14:03,140
Thanks to radar,
that's not gonna
happen here.
293
00:14:05,777 --> 00:14:07,711
Now, how are you on science?
294
00:14:07,779 --> 00:14:09,813
It was never
my strong suit,
I'm afraid, Sir.
295
00:14:09,881 --> 00:14:12,383
Well, put simply,
radar allows us
296
00:14:12,451 --> 00:14:14,385
to determine the position
of a distant point
297
00:14:14,453 --> 00:14:16,553
by means of reflected
radio waves.
298
00:14:16,621 --> 00:14:20,057
It means that we can
spot enemy aircraft
at night, in cloud,
299
00:14:20,125 --> 00:14:22,026
long before they even
reach the coast...
300
00:14:22,094 --> 00:14:25,896
spot them, intercept them,
and, of course, destroy them.
301
00:14:25,964 --> 00:14:28,899
We have CH stations...
Chain Home, that's what
they're called...
302
00:14:28,967 --> 00:14:30,001
all along the coast.
303
00:14:30,068 --> 00:14:32,569
You've probably
noticed the masts.
304
00:14:32,637 --> 00:14:34,905
Yes, Sir, I have,
and so will Jerry,
won't they?
305
00:14:34,973 --> 00:14:37,508
Well, they haven't
appreciated their
significance, thank God.
306
00:14:37,575 --> 00:14:40,244
Maybe they're not
quite the master race
that they think.
307
00:14:40,312 --> 00:14:42,746
The radar stations
are the eyes.
308
00:14:42,814 --> 00:14:46,517
They're directly connected
to Fighter Command HQ,
which is in North London.
309
00:14:46,584 --> 00:14:49,420
That in turn is connected
to sector control rooms
310
00:14:49,488 --> 00:14:53,357
in different parts
of the country that
control our defenses.
311
00:14:53,425 --> 00:14:55,926
Sir, can I see your pass?
312
00:14:55,994 --> 00:14:57,628
Sir.
313
00:14:57,695 --> 00:14:58,929
Open up.
314
00:14:58,997 --> 00:15:00,131
Thank you, corporal.
315
00:15:05,003 --> 00:15:07,038
What's my part
in all this, Sir?
316
00:15:07,105 --> 00:15:09,706
I'm about to introduce you
to group captain Graeme.
317
00:15:09,774 --> 00:15:11,875
He's a brilliant man,
science background.
318
00:15:11,943 --> 00:15:14,412
Runs this station
and more or less built it.
319
00:15:14,479 --> 00:15:16,547
He trained the people
that work here,
320
00:15:16,614 --> 00:15:19,616
and he's put together
a formidable team.
321
00:15:19,684 --> 00:15:21,052
He'll introduce you.
322
00:15:21,119 --> 00:15:22,386
You'll be based at the manor,
323
00:15:22,454 --> 00:15:24,522
but this is where
the vital work
will be done.
324
00:15:24,589 --> 00:15:25,989
That's why you're here.
325
00:15:41,906 --> 00:15:44,408
Very good to
meet you, Foyle;
Very good indeed.
326
00:15:44,476 --> 00:15:46,410
I don't go in
for too much
formality here,
327
00:15:46,478 --> 00:15:47,578
unlike Keller.
328
00:15:47,645 --> 00:15:49,246
Killer Keller,
that's what we call him.
329
00:15:49,314 --> 00:15:50,581
Would you like some tea?
330
00:15:50,648 --> 00:15:51,915
No, thank you, Sir.
331
00:15:51,983 --> 00:15:53,584
It's very good of you
to help us out.
332
00:15:53,651 --> 00:15:55,119
The wing commander's
put you in the picture,
I hope.
333
00:15:55,187 --> 00:15:57,121
To a certain extent, Sir, yes.
334
00:15:57,189 --> 00:15:59,423
Well, at the moment
we're fine-tuning,
335
00:15:59,491 --> 00:16:01,125
calibrating the system.
336
00:16:01,193 --> 00:16:02,526
It's a bit late,
some might say,
337
00:16:02,594 --> 00:16:03,694
but that's where you come in.
338
00:16:03,761 --> 00:16:04,761
Low flying.
339
00:16:04,829 --> 00:16:06,897
Low flying, night flying, yes.
340
00:16:06,965 --> 00:16:08,365
You're going to track me?
341
00:16:08,433 --> 00:16:12,035
Find you, track you,
everything except
shoot you down.
342
00:16:12,104 --> 00:16:14,871
Make sure you turn on
your IFF, by the way.
343
00:16:14,939 --> 00:16:18,375
It's only one little switch,
but you'd be amazed
how many pilots forget it.
344
00:16:18,443 --> 00:16:20,377
Nobody knows about
these exercises,
345
00:16:20,445 --> 00:16:22,646
and if you don't
identify yourself
with an IFF Signal,
346
00:16:22,714 --> 00:16:25,048
you'll have every gun
on the South Coast
firing at you.
347
00:16:25,117 --> 00:16:26,650
I won't forget, Sir.
348
00:16:26,718 --> 00:16:28,885
I can't tell you how important
all this is to us, Foyle.
349
00:16:28,953 --> 00:16:31,222
We recently lost
one of our plotters...
350
00:16:31,289 --> 00:16:32,889
most unfortunate...
351
00:16:32,957 --> 00:16:34,992
and we have to
get the new team
up to scratch.
352
00:16:35,059 --> 00:16:36,093
Plotters?
353
00:16:36,161 --> 00:16:37,661
I'll show you round.
354
00:16:50,475 --> 00:16:51,908
At ease, everyone.
355
00:16:51,976 --> 00:16:55,412
This is pilot officer Foyle,
our very own hedgehopper.
356
00:16:55,480 --> 00:16:57,581
We'll be tracking him
as of tomorrow.
357
00:16:57,649 --> 00:17:00,518
Corporal Howes,
sergeant Roberts,
corporal Holdsworth.
358
00:17:00,585 --> 00:17:01,519
Hello.
359
00:17:01,586 --> 00:17:02,686
How do you do?
360
00:17:02,754 --> 00:17:04,021
You'll get a chance to
meet up at the manor.
361
00:17:04,088 --> 00:17:05,356
That's where they're billeted.
362
00:17:05,423 --> 00:17:07,358
A home away from home,
isn't it, ladies?
363
00:17:07,425 --> 00:17:10,528
Damp, drafts,
and dreadful food?
Not my idea of home.
364
00:17:10,595 --> 00:17:11,862
Don't put him off.
365
00:17:11,929 --> 00:17:14,365
Now, this is
what I want to
show you, Foyle.
366
00:17:14,432 --> 00:17:16,800
This is
what is going to
win us the war.
367
00:17:23,441 --> 00:17:24,542
Trevor Thompson, Sir.
368
00:17:24,609 --> 00:17:26,043
Yes?
369
00:17:26,110 --> 00:17:29,146
He was with
Joyce Davies last night.
He backs up her story.
370
00:17:30,948 --> 00:17:32,883
Would a murderer really
have to ask the way
371
00:17:32,950 --> 00:17:34,618
to his victim's house,
do you think?
372
00:17:34,686 --> 00:17:37,721
The man Frank Watson saw?
Hmm. It's a bit unlikely.
373
00:17:37,789 --> 00:17:39,657
But it was pitch-black,
374
00:17:39,724 --> 00:17:41,858
and they've taken down
half the signposts,
375
00:17:41,926 --> 00:17:44,127
so it's easy to get confused.
376
00:17:44,196 --> 00:17:47,498
This has been repaired
quite recently. You see?
377
00:17:49,967 --> 00:17:51,368
That might help us.
378
00:17:51,436 --> 00:17:53,404
There can't be that many
jewelers in Hastings.
379
00:17:53,471 --> 00:17:55,206
Exactly.
You get onto that
while I'm in London.
380
00:17:55,273 --> 00:17:57,074
Sir?
381
00:17:57,141 --> 00:17:58,809
At the Whittington Gallery,
382
00:17:58,876 --> 00:18:01,345
who have a collection
of priceless
383
00:18:01,413 --> 00:18:03,681
French impressionist
paintings and drawings.
384
00:18:03,748 --> 00:18:05,082
Davies used to work for them.
385
00:18:05,149 --> 00:18:06,717
Might have got him killed.
386
00:18:06,784 --> 00:18:08,118
It might well have.
387
00:18:22,300 --> 00:18:23,534
Enid!
388
00:18:23,602 --> 00:18:24,702
What is it?
389
00:18:24,769 --> 00:18:25,869
Listen.
390
00:18:25,937 --> 00:18:27,538
Harold?
The paper.
391
00:18:27,606 --> 00:18:31,875
"Police are investigating
the murder of 42-year-old
Graham Davies,
392
00:18:31,943 --> 00:18:35,379
"a lorry driver
who was found stabbed in
the wreckage of his house
393
00:18:35,447 --> 00:18:37,648
shortly after
last night's air raid."
394
00:18:40,952 --> 00:18:43,220
Oh, my God, Harold.
395
00:18:43,288 --> 00:18:45,389
Oh, my God!
396
00:18:45,457 --> 00:18:47,824
What are we gonna do?
397
00:18:53,965 --> 00:18:55,065
Good morning.
398
00:18:55,132 --> 00:18:56,400
Good morning, Sir.
399
00:18:56,468 --> 00:18:57,568
Everything in order?
400
00:18:57,635 --> 00:18:59,169
Everything's fine, ready to go.
401
00:20:28,626 --> 00:20:30,594
The target Spitfire's
taken off, Sir.
402
00:20:30,662 --> 00:20:31,762
All right.
403
00:20:31,830 --> 00:20:33,931
He'll head inland 30 miles
and then turn.
404
00:20:33,998 --> 00:20:36,132
We have 9 minutes
until the exercise starts.
405
00:20:36,200 --> 00:20:37,334
Standing by, Sir.
406
00:20:46,544 --> 00:20:48,979
I've completed my circle,
and I'm coming in.
407
00:20:49,046 --> 00:20:50,781
Over and out.
408
00:21:31,489 --> 00:21:33,056
Haven't you got him yet?
409
00:21:33,124 --> 00:21:35,559
Nothing, Sir...
just a blank screen.
410
00:21:37,495 --> 00:21:40,430
Wait a minute.
There's something.
411
00:21:40,498 --> 00:21:43,199
No, that's just
ground reflection.
412
00:21:43,267 --> 00:21:44,935
Come on, Roberts.
This is not good enough.
413
00:21:45,003 --> 00:21:46,436
He'll be here in 7 minutes,
414
00:21:46,504 --> 00:21:48,872
and if he was the enemy,
we'd need to see him by now.
415
00:21:57,348 --> 00:21:58,949
Still nothing, Sir.
416
00:21:59,017 --> 00:22:01,818
All right,
try a different modulation.
417
00:22:09,427 --> 00:22:10,594
Yes!
418
00:22:10,662 --> 00:22:12,228
3 minutes and counting.
419
00:22:12,296 --> 00:22:13,564
He's right on top of us.
420
00:22:13,631 --> 00:22:15,632
He's not there, Sir.
He's not anywhere.
421
00:22:15,700 --> 00:22:18,569
I've picked up an echo
from his IFF, Sir.
422
00:22:18,636 --> 00:22:20,971
He's out there.
Where is he?
423
00:22:21,039 --> 00:22:24,407
This is
target Spitfire to base.
424
00:22:24,475 --> 00:22:26,944
I've just dropped a bomb.
You're all goners.
425
00:22:43,027 --> 00:22:44,928
Well, thank you very much
for bringing this
426
00:22:44,996 --> 00:22:46,597
to my attention,
Mr. Henderson.
427
00:22:46,664 --> 00:22:48,599
I imagined you'd want
to know, Sir.
428
00:22:48,666 --> 00:22:50,500
And this friend of his...
429
00:22:50,568 --> 00:22:52,769
His name is Bruce
Leighton-Morris, Sir.
430
00:22:52,837 --> 00:22:54,437
A wealthy family.
431
00:22:54,505 --> 00:22:55,772
They drove down together?
432
00:22:55,840 --> 00:22:57,774
Yes, Sir, from London.
433
00:22:57,842 --> 00:22:59,442
And are you planning
to arrest him?
434
00:22:59,510 --> 00:23:01,712
Not yet, Sir, but if we do...
435
00:23:01,779 --> 00:23:02,879
You'll let me know.
436
00:23:02,947 --> 00:23:04,180
Oh, yes, Sir.
437
00:23:04,248 --> 00:23:07,317
We'll keep you informed.
438
00:23:15,459 --> 00:23:17,393
Hello there.
May I join you?
439
00:23:17,461 --> 00:23:18,729
Please do.
440
00:23:18,796 --> 00:23:19,830
Thanks.
441
00:23:24,468 --> 00:23:26,737
How was it
you described
this place?
442
00:23:26,804 --> 00:23:28,571
Damp, dismal, dreadful food...
443
00:23:28,640 --> 00:23:31,407
Well, you were right
about the food, anyway.
444
00:23:31,475 --> 00:23:34,077
I'm Anne Roberts.
445
00:23:34,145 --> 00:23:36,747
I have to say,
what you did
this morning,
446
00:23:36,814 --> 00:23:39,082
we all thought
it was tremendous.
447
00:23:39,150 --> 00:23:40,684
I've still got no idea
448
00:23:40,752 --> 00:23:42,418
how you managed to
sneak up on us.
449
00:23:42,486 --> 00:23:44,087
Well, I suppose I was lucky.
450
00:23:44,155 --> 00:23:45,588
Now that's
something you don't
meet every day...
451
00:23:45,657 --> 00:23:46,790
a modest pilot.
452
00:23:46,858 --> 00:23:48,591
No, actually, you're right.
453
00:23:48,660 --> 00:23:50,927
It was a damn good
piece of flying.
454
00:23:50,995 --> 00:23:53,596
We'll just have to
try harder next time.
455
00:23:53,665 --> 00:23:56,266
This radar work...
456
00:23:56,333 --> 00:24:01,038
Every day there are
more raids and soon...
457
00:24:01,105 --> 00:24:02,605
It's so important.
458
00:24:02,674 --> 00:24:05,042
How long have you been a WAAF?
459
00:24:05,109 --> 00:24:06,710
I started with
the VADs,
460
00:24:06,778 --> 00:24:08,912
but then I heard
they were looking
for people
461
00:24:08,980 --> 00:24:11,548
who could work nights
and weren't scared of
being bombed.
462
00:24:11,615 --> 00:24:12,716
And you aren't?
463
00:24:12,784 --> 00:24:14,384
Of course I am,
464
00:24:14,451 --> 00:24:18,055
but I suppose they meant
people who could keep
their heads in a raid.
465
00:24:18,122 --> 00:24:20,223
And I'm not the sort
who goes off in a flap,
466
00:24:20,291 --> 00:24:21,758
so I thought it might be me.
467
00:24:21,826 --> 00:24:23,894
Anyway, I applied,
and I was accepted,
468
00:24:23,961 --> 00:24:25,896
and they sent me
to Bawdsey, where
I was trained.
469
00:24:25,963 --> 00:24:27,297
That was in April.
470
00:24:27,364 --> 00:24:29,499
And then I was sent here.
471
00:24:29,567 --> 00:24:30,901
So you live here?
472
00:24:30,968 --> 00:24:33,036
Actually,
I've got an aunt
living in Hastings.
473
00:24:33,104 --> 00:24:34,571
She runs a flower shop.
474
00:24:34,638 --> 00:24:37,240
I see her some weekends,
but most of the time
I'm here.
475
00:24:37,308 --> 00:24:38,842
We've got rooms
in the old stable block.
476
00:24:38,910 --> 00:24:40,110
The 3 of you?
477
00:24:40,178 --> 00:24:41,611
The plotters, yes.
478
00:24:41,679 --> 00:24:43,180
You must be quite a team.
479
00:24:49,486 --> 00:24:51,054
Hmm.
480
00:24:51,122 --> 00:24:53,890
Listen, when are
you back on duty?
481
00:24:53,958 --> 00:24:54,925
Not until three.
482
00:24:54,992 --> 00:24:57,327
Then let's go
out for lunch.
What?
483
00:24:57,394 --> 00:24:58,895
I know the perfect place.
Come on.
484
00:25:07,939 --> 00:25:09,206
Here.
485
00:25:09,273 --> 00:25:11,875
Thank you.
This is lovely.
486
00:25:11,943 --> 00:25:13,210
Yes, isn't it?
487
00:25:13,277 --> 00:25:15,212
You could
almost forget
there's a war on.
488
00:25:15,279 --> 00:25:17,714
Oh, no. I mean...
489
00:25:17,782 --> 00:25:21,551
Well, the war's all
we ever think about
here, day and night.
490
00:25:21,619 --> 00:25:24,054
The people
who run this show...
they seem pretty tough.
491
00:25:24,122 --> 00:25:25,555
They're all right, really.
492
00:25:25,623 --> 00:25:27,958
Group captain Graeme
can be a bit
short-tempered.
493
00:25:28,025 --> 00:25:30,894
He was a pilot, you know,
in the last war,
494
00:25:30,962 --> 00:25:33,396
and then he flew in Persia.
He won lots of medals.
495
00:25:33,464 --> 00:25:38,268
And wing commander Keller...
he's not very friendly,
496
00:25:38,335 --> 00:25:40,737
but that's not why
any of us are here.
497
00:25:40,805 --> 00:25:42,405
Are all the operators girls?
498
00:25:42,473 --> 00:25:44,107
Most of them are, I think.
499
00:25:44,175 --> 00:25:45,942
They say men are
too ham-fisted.
500
00:25:46,010 --> 00:25:49,246
Men peel potatoes,
but women scrape them.
501
00:25:49,313 --> 00:25:50,413
That's the difference.
502
00:25:50,481 --> 00:25:51,915
At least, that's what they say.
503
00:25:51,983 --> 00:25:54,550
We've got the right
hands for the job.
504
00:25:54,618 --> 00:25:57,053
I think you've got
perfect hands.
505
00:25:57,121 --> 00:25:58,922
You should stop
flirting like that.
506
00:25:58,990 --> 00:26:00,356
How do you know
I haven't got
a boyfriend?
507
00:26:00,424 --> 00:26:02,092
I don't.
508
00:26:04,428 --> 00:26:05,862
Have you?
509
00:26:05,930 --> 00:26:07,563
That's none of your business.
510
00:26:07,631 --> 00:26:09,866
Oh, I see.
It's like everything
else in this place...
511
00:26:09,934 --> 00:26:11,868
top secret.
512
00:26:11,936 --> 00:26:13,536
Here.
513
00:26:13,604 --> 00:26:16,706
That's not beer, is it?
You'll get me shot.
514
00:26:16,774 --> 00:26:18,041
It's ginger beer.
515
00:26:18,109 --> 00:26:19,810
Don't drink it too fast.
516
00:26:22,947 --> 00:26:24,047
Cheers.
517
00:26:24,115 --> 00:26:25,248
Cheers.
518
00:26:37,962 --> 00:26:39,729
How long you going to be, Sir?
519
00:26:39,797 --> 00:26:41,397
I have no idea, Sam.
520
00:26:41,465 --> 00:26:43,399
It's just that Bond Street
is just round the corner,
521
00:26:43,467 --> 00:26:48,905
and I was thinking about
getting my hair done
for tonight... my father.
522
00:26:48,973 --> 00:26:51,574
Oh.
523
00:26:51,642 --> 00:26:54,010
Um, I'll be an hour.
524
00:27:02,253 --> 00:27:03,854
Ah, here he is.
525
00:27:03,921 --> 00:27:05,355
Good morning.
526
00:27:05,422 --> 00:27:06,857
Mr. Foyle, isn't it?
527
00:27:06,924 --> 00:27:08,524
I'm Austin Carmichael,
curator here.
528
00:27:08,592 --> 00:27:09,860
How can I help you?
529
00:27:09,927 --> 00:27:11,862
Didn't the sergeant
explain on the phone?
530
00:27:11,929 --> 00:27:13,864
Yes. You say a driver's
been stabbed.
531
00:27:13,931 --> 00:27:15,031
That's right.
532
00:27:15,099 --> 00:27:16,199
Extremely unpleasant business.
533
00:27:16,267 --> 00:27:17,533
Why don't we walk to my office,
534
00:27:17,601 --> 00:27:19,135
and you can tell me
what it is you want?
535
00:27:22,940 --> 00:27:25,708
Do you know
the collection,
Mr. Foyle?
536
00:27:25,776 --> 00:27:27,377
- Uh, no.
- I've never been here.
537
00:27:27,444 --> 00:27:29,880
The collection
was acquired by
Dorothy Whittington,
538
00:27:29,947 --> 00:27:33,049
an American living
in Paris at the turn
of the century.
539
00:27:33,117 --> 00:27:36,887
She moved to London just
before the last war.
540
00:27:36,954 --> 00:27:38,554
She bought paintings
and drawings...
541
00:27:38,622 --> 00:27:43,559
mainly French impressionists
like Berault and Matisse.
542
00:27:43,627 --> 00:27:45,561
That's right. Yes.
543
00:27:45,629 --> 00:27:48,064
But she was also
surprisingly
avant-garde.
544
00:27:48,132 --> 00:27:49,732
She met Picasso several times,
545
00:27:49,800 --> 00:27:53,669
and she also bought
Braque, de Chirico,
and Marcel Duchamp.
546
00:27:55,306 --> 00:27:56,806
She must be quite old now.
547
00:27:56,874 --> 00:27:58,875
Oh, she's well
into her nineties
and in poor health.
548
00:27:58,943 --> 00:28:02,012
You might like to know
that she's bequeathed
this gallery
549
00:28:02,079 --> 00:28:04,180
and all its contents
to the British people.
550
00:28:04,248 --> 00:28:05,681
A remarkable gift.
551
00:28:05,749 --> 00:28:07,017
Where are the contents?
552
00:28:07,084 --> 00:28:08,684
In Wales.
Ah.
553
00:28:08,752 --> 00:28:10,453
After you.
Thank you.
554
00:28:13,257 --> 00:28:15,525
Do please sit down.
555
00:28:15,592 --> 00:28:18,194
As you know,
all the main London galleries,
556
00:28:18,262 --> 00:28:20,030
including the National,
557
00:28:20,097 --> 00:28:22,865
moved their treasures
out of the city
last year.
558
00:28:22,934 --> 00:28:24,367
We decided to follow suit.
559
00:28:24,435 --> 00:28:26,369
The building itself
will remain open
560
00:28:26,437 --> 00:28:28,704
for lunchtime concerts
and evening lectures,
561
00:28:28,772 --> 00:28:31,874
but the works are being
housed in a disused mine
in Wales,
562
00:28:31,943 --> 00:28:34,010
and that's where
they'll stay until
the end of the war.
563
00:28:34,078 --> 00:28:36,346
And Graham Davies
transported them for you?
564
00:28:36,414 --> 00:28:39,649
Yes, poor man.
565
00:28:41,285 --> 00:28:45,221
But if you're thinking
he light-fingered some
sketches on the way,
566
00:28:45,289 --> 00:28:46,990
you can put that
right out of your mind.
567
00:28:47,058 --> 00:28:49,492
I'm not suggesting
anything of the sort.
568
00:28:49,560 --> 00:28:51,928
I chose Davies myself.
He was thoroughly
checked.
569
00:28:51,996 --> 00:28:55,731
Besides, there was
a security procedure
which was flawless.
570
00:28:55,799 --> 00:28:58,268
Would you explain that to me?
571
00:28:58,336 --> 00:28:59,970
With pleasure.
572
00:29:00,037 --> 00:29:02,172
The removal was supervised
573
00:29:02,239 --> 00:29:05,175
by an independent
witness from our
board of governors...
574
00:29:05,242 --> 00:29:08,178
in fact,
Mrs. Whittington's
niece.
575
00:29:08,245 --> 00:29:11,514
Every picture
in the collection
was numbered
576
00:29:11,582 --> 00:29:14,084
and briefly described
in a ledger.
577
00:29:14,151 --> 00:29:17,520
This was signed by me
and countersigned by
Miss Whittington
578
00:29:17,588 --> 00:29:20,423
before it left
the gallery in
a sealed crate.
579
00:29:20,491 --> 00:29:22,859
There are a number of
sketches and drawings
580
00:29:22,926 --> 00:29:25,195
which are not on
permanent display
in the gallery,
581
00:29:25,262 --> 00:29:28,064
but these too were
numbered and described.
582
00:29:28,132 --> 00:29:30,833
There were about 80 in all.
583
00:29:30,901 --> 00:29:33,370
Everything was loaded
into the gallery's
own lorry,
584
00:29:33,437 --> 00:29:36,873
which was parked
in our own grounds
next to the entrance.
585
00:29:36,940 --> 00:29:38,608
Before it left London,
586
00:29:38,675 --> 00:29:40,377
the lorry was locked with a key
587
00:29:40,444 --> 00:29:43,346
which remained
in my possession
throughout.
588
00:29:43,414 --> 00:29:45,482
This is the key here.
589
00:29:45,549 --> 00:29:49,219
The second key was at
our facility in Wales,
590
00:29:49,286 --> 00:29:52,389
so the lorry
couldn't be opened
until it got there...
591
00:29:52,456 --> 00:29:53,723
at which point, of course,
592
00:29:53,790 --> 00:29:55,225
the entire procedure
was reversed,
593
00:29:55,292 --> 00:29:57,894
with every picture
being checked off
against the ledger,
594
00:29:57,961 --> 00:30:00,196
its number and
description verified.
595
00:30:00,264 --> 00:30:02,732
This is the ledger?
Mm-hmm.
596
00:30:02,799 --> 00:30:03,933
Would you mind?
597
00:30:04,001 --> 00:30:04,967
No, not at all.
598
00:30:13,310 --> 00:30:18,714
"Georges Rouault,
clowns and horses;
1910. W."
599
00:30:18,782 --> 00:30:20,250
What does the "W" mean?
600
00:30:20,317 --> 00:30:23,420
It's a little shorthand
I introduced.
601
00:30:23,487 --> 00:30:26,089
"W" is woodcut,
"L" is lithograph,
602
00:30:26,157 --> 00:30:29,292
"S," sketch,
"D," drawing,
and so on.
603
00:30:29,360 --> 00:30:31,561
1910 is the date
it was executed.
604
00:30:31,628 --> 00:30:33,663
It's all very thorough.
605
00:30:33,730 --> 00:30:36,999
I am the custodian of
Mrs. Whittington's
bequest,
606
00:30:37,068 --> 00:30:39,302
detective chief superintendent.
607
00:30:39,370 --> 00:30:41,871
I'm very sensible of
my responsibilities.
608
00:30:44,007 --> 00:30:45,908
Good.
609
00:30:45,976 --> 00:30:47,443
Arundel was the best.
610
00:30:47,511 --> 00:30:49,779
I was sent there
while I was waiting
to start training,
611
00:30:49,846 --> 00:30:52,114
and it was enormous fun.
612
00:30:52,182 --> 00:30:53,616
Arundel castle...
613
00:30:53,684 --> 00:30:55,785
We were actually
waited on by a Butler,
614
00:30:55,852 --> 00:30:58,288
and the food was marvelous.
615
00:30:58,355 --> 00:30:59,789
Like here?
616
00:30:59,856 --> 00:31:03,726
There were 12 of us
billeted in a sort of
circular tower.
617
00:31:03,794 --> 00:31:05,395
The Duke and Duchess of Norfolk
618
00:31:05,462 --> 00:31:07,397
used to invite us to
red cross dances.
619
00:31:07,464 --> 00:31:08,564
Really?
620
00:31:08,632 --> 00:31:10,400
But then I was sent to Bawdsey,
621
00:31:10,467 --> 00:31:12,735
and that was where I met Lucy,
622
00:31:12,803 --> 00:31:14,570
and the two of us
were transferred here.
623
00:31:14,638 --> 00:31:16,071
Lucy?
624
00:31:16,139 --> 00:31:18,073
She isn't here anymore.
625
00:31:18,141 --> 00:31:20,343
So, what happened to her?
626
00:31:22,479 --> 00:31:25,415
I shouldn't have mentioned it.
627
00:31:25,482 --> 00:31:27,383
She died.
628
00:31:27,451 --> 00:31:32,355
Oh. I'm sorry.
Was it a raid?
629
00:31:32,423 --> 00:31:35,625
No, it was nothing
like that at all.
630
00:31:35,693 --> 00:31:38,928
Foyle, are you settling in?
631
00:31:38,995 --> 00:31:40,363
Yes, thank you, Sir.
632
00:31:41,998 --> 00:31:43,599
Been given a billet?
633
00:31:43,667 --> 00:31:45,167
Not yet, Sir.
634
00:31:45,235 --> 00:31:46,803
I was rather holding out for
635
00:31:46,870 --> 00:31:48,604
the stable block, actually.
636
00:31:48,672 --> 00:31:50,606
No, that's just for the girls.
637
00:31:50,674 --> 00:31:52,608
Too bad. I suppose
I can stay at home.
638
00:31:52,676 --> 00:31:55,645
My father lives in Hastings.
639
00:31:55,713 --> 00:31:56,946
Oh. Home Guard?
640
00:31:57,013 --> 00:31:59,148
No. Actually,
he's a police officer...
641
00:31:59,216 --> 00:32:01,484
a detective
chief superintendent.
642
00:32:01,552 --> 00:32:03,953
Well, you'd better
stay with him, then.
643
00:32:04,020 --> 00:32:05,054
Right.
644
00:32:05,121 --> 00:32:06,121
Sergeant Roberts,
645
00:32:06,189 --> 00:32:08,090
you should be getting
back to your position.
646
00:32:20,971 --> 00:32:22,572
Does seem pretty foolproof.
647
00:32:22,639 --> 00:32:24,173
Yes, I agree.
648
00:32:26,309 --> 00:32:30,480
So what other reason
could there be
for killing Davies?
649
00:32:30,547 --> 00:32:32,515
His wife was having an affair.
650
00:32:32,583 --> 00:32:35,785
But she could have
left him. She didn't
have to kill him.
651
00:32:35,853 --> 00:32:37,720
These paintings
are worth a fortune.
652
00:32:37,788 --> 00:32:40,757
The owner's an old lady
who could well be dead
by the end of the war,
653
00:32:40,824 --> 00:32:42,859
and Davies was the driver.
654
00:32:44,495 --> 00:32:45,695
Any luck at the jewelers?
655
00:32:45,763 --> 00:32:49,599
I visited 5 today.
Nothing so far.
656
00:32:49,666 --> 00:32:52,769
Oh, well, keep at it.
Where's Sam, by the way?
657
00:32:52,836 --> 00:32:54,270
She left to see her father.
658
00:32:54,337 --> 00:32:55,938
Oh, of course she did.
659
00:32:56,006 --> 00:32:59,308
She's driving me to Wales
tomorrow. Wish me luck.
660
00:32:59,376 --> 00:33:00,342
Good luck.
661
00:33:00,411 --> 00:33:01,477
Thank you.
662
00:33:21,632 --> 00:33:23,265
Samantha, my dear.
663
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
Hello, dad.
664
00:33:26,236 --> 00:33:28,471
It's quite a shock
seeing you in uniform.
665
00:33:28,539 --> 00:33:29,572
Don't you think it suits me?
666
00:33:29,640 --> 00:33:30,740
I would have changed,
667
00:33:30,808 --> 00:33:32,241
but I came straight from work.
668
00:33:32,309 --> 00:33:34,243
You look very smart.
Please sit down.
669
00:33:34,311 --> 00:33:35,745
You are going to
join me for supper?
670
00:33:35,813 --> 00:33:36,913
Rather.
671
00:33:36,980 --> 00:33:39,415
There's no menu, I'm afraid.
672
00:33:39,483 --> 00:33:41,417
They say it's fish cakes.
673
00:33:41,485 --> 00:33:42,985
I love fish cakes.
674
00:33:43,053 --> 00:33:44,554
Just as well.
675
00:33:44,621 --> 00:33:46,722
How's mother?
676
00:33:46,790 --> 00:33:48,257
Much the same.
677
00:33:48,325 --> 00:33:50,760
She sends you her love.
678
00:33:50,828 --> 00:33:52,261
She worries about you.
679
00:33:52,329 --> 00:33:54,096
We both do.
680
00:33:54,164 --> 00:33:56,599
Well, I'm all right.
It's only Hastings.
681
00:33:56,667 --> 00:33:58,768
It's not as if
it's the other side
of the world.
682
00:33:58,836 --> 00:34:00,603
Yeah, well, even so,
683
00:34:00,671 --> 00:34:03,840
we hear so much
about young women
these days...
684
00:34:03,907 --> 00:34:06,876
In uniform, in the forces.
685
00:34:06,944 --> 00:34:09,211
Of course, I know
we're out of touch.
686
00:34:09,279 --> 00:34:10,880
Lyminster's such a quiet place.
687
00:34:10,948 --> 00:34:12,882
But even if half
of what we hear
is true, you know...
688
00:34:12,950 --> 00:34:14,884
young women in the WAAF,
689
00:34:14,952 --> 00:34:17,353
in the ATS, the Navy.
690
00:34:17,420 --> 00:34:20,656
"Up with the lark,
to bed with a wren."
That's what they say.
691
00:34:23,126 --> 00:34:26,729
I'm sorry, dad.
It's just a joke.
692
00:34:26,797 --> 00:34:28,564
Well, that's my point,
Samantha.
693
00:34:28,632 --> 00:34:31,400
I don't think it is a joke.
694
00:34:31,468 --> 00:34:34,570
I meet a great many parents
695
00:34:34,638 --> 00:34:36,906
whose daughters have
got into difficulties.
696
00:34:36,974 --> 00:34:39,575
It's my job to offer
them pastoral care.
697
00:34:39,643 --> 00:34:43,913
And I have to say,
it's my opinion that
any sort of morality
698
00:34:43,981 --> 00:34:47,282
has been shot to pieces
by this dreadful war.
699
00:34:47,350 --> 00:34:48,751
I read some of the bulletins
700
00:34:48,819 --> 00:34:51,587
put out by the
association for moral
hygiene, for example,
701
00:34:51,655 --> 00:34:53,756
and quite frankly,
I'm appalled.
702
00:34:53,824 --> 00:34:55,825
Yes, but you needn't
worry about me.
703
00:34:55,893 --> 00:34:57,760
There's no chance of me
getting PWP.
704
00:34:57,828 --> 00:34:59,762
I'm sorry?
705
00:34:59,830 --> 00:35:01,797
Pregnant without permission.
706
00:35:04,601 --> 00:35:06,869
Anyway, I'm not in the forces.
707
00:35:06,937 --> 00:35:09,371
You should be grateful
they moved me to the police.
708
00:35:09,439 --> 00:35:12,207
It's not the same thing at all.
709
00:35:12,275 --> 00:35:14,443
Yes, I know they moved you.
710
00:35:14,511 --> 00:35:16,546
In fact, that's what
made it easier for
your mother and me
711
00:35:16,613 --> 00:35:17,914
to come to our decision.
712
00:35:19,783 --> 00:35:21,050
What decision?
713
00:35:21,117 --> 00:35:24,921
I'm here, Samantha,
because I want you
to come home.
714
00:35:24,988 --> 00:35:26,556
What?
715
00:35:26,623 --> 00:35:28,057
Immediately.
716
00:35:28,124 --> 00:35:31,060
Your mother
still isn't well.
We both need you.
717
00:35:31,127 --> 00:35:33,729
And we'd feel more comfortable
718
00:35:33,797 --> 00:35:35,364
knowing where you are.
719
00:35:35,432 --> 00:35:37,232
But I can't.
720
00:35:37,300 --> 00:35:38,734
It would be different
if you were doing
721
00:35:38,802 --> 00:35:40,570
something important
for the war effort.
722
00:35:40,637 --> 00:35:43,072
That's how you talked us
into letting you go
in the first place.
723
00:35:43,139 --> 00:35:44,907
But what is this job of yours?
724
00:35:44,975 --> 00:35:46,909
Driving a policeman
round the country,
725
00:35:46,977 --> 00:35:48,410
getting involved in murders
726
00:35:48,478 --> 00:35:51,080
and lord knows what else.
727
00:35:51,147 --> 00:35:53,248
Mr. Foyle needs me,
728
00:35:53,316 --> 00:35:55,184
and I do more than drive him.
729
00:35:57,821 --> 00:35:59,254
You don't understand.
730
00:35:59,322 --> 00:36:01,857
I'm sorry, Samantha.
My mind is made up.
731
00:36:01,925 --> 00:36:04,627
I want you to come home.
732
00:36:09,733 --> 00:36:11,366
Andrew Foyle...
733
00:36:11,434 --> 00:36:12,702
What about him?
734
00:36:12,769 --> 00:36:15,705
Did you know
that his father is
a police officer...
735
00:36:15,772 --> 00:36:17,707
detective
chief superintendent
Christopher Foyle?
736
00:36:17,774 --> 00:36:19,041
You may know the name.
737
00:36:19,109 --> 00:36:20,375
No.
738
00:36:20,443 --> 00:36:23,378
He's in Hastings.
He has something
of a reputation.
739
00:36:23,446 --> 00:36:24,647
Really, Martin, I don't see...
740
00:36:24,715 --> 00:36:27,717
Andrew Foyle had lunch
with sergeant Roberts
today.
741
00:36:27,784 --> 00:36:29,719
These flyboys,
they don't waste any time.
742
00:36:29,786 --> 00:36:32,088
I overheard them.
They were talking
about Smith.
743
00:36:34,124 --> 00:36:35,224
Are you sure?
744
00:36:35,291 --> 00:36:37,326
He was asking questions.
745
00:36:39,963 --> 00:36:41,497
It was very unfortunate.
746
00:36:43,133 --> 00:36:44,900
Poor Miss Smith...
747
00:36:44,968 --> 00:36:48,738
But everyone here was
aware of the strain
she had been under,
748
00:36:48,805 --> 00:36:51,674
and I thought we'd
decided to draw a line
under the whole thing.
749
00:36:51,742 --> 00:36:54,243
Well, maybe you should
tell Foyle that.
750
00:36:54,310 --> 00:36:56,145
I'm sure I don't need to.
751
00:36:56,212 --> 00:36:59,214
I just thought
you ought to know,
Sir, that's all.
752
00:36:59,282 --> 00:37:01,784
Thank you, Martin.
Now I do.
753
00:37:09,760 --> 00:37:11,694
So you can't
tell me anything at all?
754
00:37:11,762 --> 00:37:12,862
No, dad, I can't.
755
00:37:12,929 --> 00:37:14,864
Everything's classified,
is that it?
756
00:37:14,931 --> 00:37:18,868
Well...
757
00:37:18,935 --> 00:37:20,870
They gave me a new spit.
758
00:37:20,937 --> 00:37:22,071
Oh, well...
759
00:37:22,139 --> 00:37:24,206
I've never flown
anything like it.
760
00:37:24,274 --> 00:37:27,710
When you get in,
it's a bit of
a squeeze.
761
00:37:27,778 --> 00:37:29,812
The canopy's only
about an inch away
from your head,
762
00:37:29,880 --> 00:37:32,381
and when you breathe...
763
00:37:32,448 --> 00:37:34,550
I wasn't sure at first.
764
00:37:34,617 --> 00:37:36,052
It's a beautiful thing,
765
00:37:36,119 --> 00:37:37,553
but it doesn't taxi well.
766
00:37:37,620 --> 00:37:39,555
If you ask me,
the brakes are
too sensitive,
767
00:37:39,622 --> 00:37:41,924
and if you
push too hard,
you go belly over.
768
00:37:41,992 --> 00:37:45,161
But the moment
I was in the air...
769
00:37:48,298 --> 00:37:51,333
Well, it's...
it's hard to describe.
770
00:37:53,469 --> 00:37:55,571
It was as if I'd become
part of the plane.
771
00:37:55,638 --> 00:37:57,940
I didn't have to think
about the controls.
772
00:37:58,008 --> 00:38:00,509
I just thought
where I wanted to go,
and I went.
773
00:38:00,577 --> 00:38:02,178
Wizard.
774
00:38:02,245 --> 00:38:04,847
20,000 feet in no time at all.
775
00:38:04,915 --> 00:38:07,016
350 miles per hour.
776
00:38:07,084 --> 00:38:09,518
That's at least 50 more
than the Hurricane.
777
00:38:09,586 --> 00:38:12,154
Turning, landing...
There's just nothing
like it.
778
00:38:12,222 --> 00:38:15,357
So you can tell me
what you flew but not
where you flew it?
779
00:38:15,425 --> 00:38:17,626
I didn't leave England.
It was a test flight.
780
00:38:17,694 --> 00:38:19,695
I'm not actually going
into combat, dad,
781
00:38:19,763 --> 00:38:21,697
so you don't have to
worry about me...
782
00:38:21,765 --> 00:38:22,732
not yet, anyway.
783
00:38:22,799 --> 00:38:24,700
Good crowd?
784
00:38:24,768 --> 00:38:26,102
Yeah, they seem all right.
785
00:38:26,169 --> 00:38:28,704
The wing commander's
a bit of a cold fish.
786
00:38:28,772 --> 00:38:31,040
There's this girl...
787
00:38:31,108 --> 00:38:32,374
There always is.
788
00:38:32,442 --> 00:38:34,543
Anne. Damn pretty.
789
00:38:34,611 --> 00:38:37,046
Blue eyes, nice smile...
790
00:38:37,114 --> 00:38:39,715
The sort of girl
you want to run out
and buy flowers for,
791
00:38:39,783 --> 00:38:42,218
except her aunt
runs a flower shop
here in Hastings,
792
00:38:42,285 --> 00:38:44,186
so she probably
can't stand
the sight of them.
793
00:38:44,254 --> 00:38:46,222
I don't think
there's any such thing
794
00:38:46,289 --> 00:38:49,225
as a girl who can't
stand the sight
of flowers, is there?
795
00:38:50,961 --> 00:38:54,563
Aren't there times
when you think of...
796
00:38:54,631 --> 00:38:56,565
Think of what?
797
00:38:56,633 --> 00:38:59,334
Well, you know, marrying again?
798
00:38:59,402 --> 00:39:00,669
Here we go.
799
00:39:00,737 --> 00:39:02,004
Is there someone else?
800
00:39:02,072 --> 00:39:03,305
You think I'd tell you?
801
00:39:03,373 --> 00:39:05,474
Come on, dad.
It's been 8 years.
802
00:39:05,541 --> 00:39:08,710
Andrew, I don't really think
this is quite the right time
for this, you know.
803
00:39:08,779 --> 00:39:10,946
I don't see that the war
makes any difference.
804
00:39:11,014 --> 00:39:12,714
Life still goes on.
805
00:39:12,783 --> 00:39:13,949
Well, I sincerely hope so.
806
00:39:15,752 --> 00:39:17,686
What time are you
leaving tomorrow?
807
00:39:17,754 --> 00:39:20,489
Late, and I won't
be in for dinner.
808
00:39:20,556 --> 00:39:21,957
Mmm. Anne?
809
00:39:22,025 --> 00:39:25,961
I should be so lucky.
No, I've got a night op.
810
00:39:26,029 --> 00:39:27,396
Right.
811
00:39:27,463 --> 00:39:28,630
Sleep well, dad.
812
00:39:28,698 --> 00:39:30,299
And you.
813
00:39:35,939 --> 00:39:37,306
Take care.
814
00:39:48,284 --> 00:39:49,652
All right.
815
00:40:09,439 --> 00:40:11,073
Sir, good news...
816
00:40:11,141 --> 00:40:13,909
jeweler does a lot of repairs.
817
00:40:13,977 --> 00:40:16,145
Tiny place in Mount Pleasant.
818
00:40:16,212 --> 00:40:17,747
He remembered it straightaway.
819
00:40:17,814 --> 00:40:20,116
He keeps a note
of all his business.
820
00:40:20,183 --> 00:40:22,551
And you were right.
Mended it 6 months ago.
821
00:40:22,619 --> 00:40:23,953
He give you a name?
822
00:40:24,021 --> 00:40:25,354
Yes, he did.
823
00:40:27,824 --> 00:40:29,825
I never thought
I'd see it again.
824
00:40:29,893 --> 00:40:31,761
It was taken from the house...
825
00:40:31,828 --> 00:40:33,763
It must be a couple
of weeks ago now,
wasn't it, Enid?
826
00:40:33,830 --> 00:40:35,097
A couple of weeks, yes.
827
00:40:35,165 --> 00:40:36,598
We never lock the door.
828
00:40:36,667 --> 00:40:37,933
Someone came in and took it off
829
00:40:38,001 --> 00:40:39,268
the sideboard
in the front room.
830
00:40:39,335 --> 00:40:40,269
They took other things, too.
831
00:40:40,336 --> 00:40:41,436
A few things of Enid's.
832
00:40:41,504 --> 00:40:42,571
Did you report it?
833
00:40:42,639 --> 00:40:43,939
Didn't seem any point.
834
00:40:44,007 --> 00:40:45,775
Nothing they took
was worth very much.
835
00:40:45,842 --> 00:40:47,677
Except sentimental value.
836
00:40:47,744 --> 00:40:49,411
Was it yours?
837
00:40:49,479 --> 00:40:52,447
No, it was my daughter's.
838
00:40:52,515 --> 00:40:53,783
She died.
839
00:40:53,850 --> 00:40:57,386
Oh, I'm very sorry
to hear that. How?
840
00:40:57,453 --> 00:40:58,954
There was an accident.
841
00:40:59,022 --> 00:41:00,956
She fell under a train.
842
00:41:01,024 --> 00:41:03,893
I bought her
that locket for
her birthday,
843
00:41:03,960 --> 00:41:05,394
just before she died.
844
00:41:05,461 --> 00:41:07,897
I'm just so glad
to have it back.
845
00:41:07,964 --> 00:41:09,598
I can't thank you enough.
846
00:41:09,666 --> 00:41:13,002
Does the name
"Graham Davies"
mean anything to you?
847
00:41:13,070 --> 00:41:16,405
Graham Davies?
Who is he?
848
00:41:16,472 --> 00:41:19,374
He worked as a driver
for the Whittington
Art Gallery in London.
849
00:41:19,442 --> 00:41:21,410
Never heard of him.
850
00:41:21,477 --> 00:41:24,279
Did he have it?
Was he the one
who stole it?
851
00:41:24,347 --> 00:41:26,849
Graham Davies was killed in
an air raid a few days ago.
852
00:41:26,917 --> 00:41:31,053
When his body was found,
he had the locket in his hand.
853
00:41:31,121 --> 00:41:33,089
Maybe he bought it
from someone.
854
00:41:33,156 --> 00:41:35,091
We don't care who had it.
855
00:41:35,158 --> 00:41:37,593
Like Enid said,
we're just glad
to have it back.
856
00:41:37,660 --> 00:41:39,829
What do you do for
a living, Mr. Smith?
857
00:41:39,896 --> 00:41:41,396
I sell ice cream...
858
00:41:41,464 --> 00:41:42,932
stop-me-and-buy-one.
859
00:41:42,999 --> 00:41:45,267
Well, at least I did.
860
00:41:45,335 --> 00:41:49,105
Had to pack it in
when they took away my
refrigeration machine.
861
00:41:49,172 --> 00:41:51,573
They needed it
to transport blood.
862
00:41:51,641 --> 00:41:53,008
Not that it would be
any use to me now.
863
00:41:53,076 --> 00:41:55,244
Well, there's
no ice cream anymore.
864
00:41:55,311 --> 00:41:57,446
Harold's joined the Home Guard.
865
00:41:57,513 --> 00:41:58,948
What, here in Eastbourne?
866
00:41:59,015 --> 00:42:00,449
Where else?
867
00:42:00,516 --> 00:42:02,785
Well, not Hastings?
868
00:42:02,853 --> 00:42:06,922
No. Enid and I
have lived here
for over 30 years.
869
00:42:06,990 --> 00:42:11,127
We're on our own now.
We don't get out much.
870
00:42:11,194 --> 00:42:13,662
Keep ourselves to ourselves.
871
00:42:17,533 --> 00:42:19,235
So, how are you
getting on, then?
872
00:42:19,302 --> 00:42:20,569
Pretty well.
873
00:42:20,637 --> 00:42:22,571
I'd have thought
you'd have gone back
to London by now.
874
00:42:22,639 --> 00:42:23,906
Can't wait.
875
00:42:23,974 --> 00:42:26,242
I don't know how
you can stick it
down here.
876
00:42:26,309 --> 00:42:27,509
I was born here.
877
00:42:27,577 --> 00:42:30,412
Well, it must be
inbred, then. Ha ha!
878
00:42:30,480 --> 00:42:32,915
No, I'm still stuck here
for a couple more days.
879
00:42:32,983 --> 00:42:35,251
You should come
to supper,
meet my father.
880
00:42:35,318 --> 00:42:37,253
Why did he never
come up to Oxford?
881
00:42:37,320 --> 00:42:40,022
I don't know.
Suppose he was
too busy.
882
00:42:40,090 --> 00:42:42,091
So, are you still
scouting locations
883
00:42:42,159 --> 00:42:43,425
for this epic of yours, then?
884
00:42:43,493 --> 00:42:44,760
Don't knock it, Andrew.
885
00:42:44,828 --> 00:42:46,929
We may not be
glory boys like you,
886
00:42:46,997 --> 00:42:50,099
but the CFU will
come out of this war
with its head held high.
887
00:42:50,167 --> 00:42:53,102
The crown film unit?
I can't see you
making propaganda.
888
00:42:53,170 --> 00:42:55,604
It's not propaganda.
It's art.
889
00:42:55,672 --> 00:42:57,106
Actually, it's neither.
890
00:42:57,174 --> 00:43:01,210
It's a two-reeler
about the need
to conserve fuel.
891
00:43:01,278 --> 00:43:02,878
Why Hastings?
892
00:43:02,946 --> 00:43:05,214
Well, why not?
This is where
it's all happening.
893
00:43:05,282 --> 00:43:07,216
What is happening, by the way?
894
00:43:07,284 --> 00:43:10,052
You said you had no idea
what you were going to be
doing down here.
895
00:43:10,120 --> 00:43:11,386
I presume you found out.
896
00:43:11,454 --> 00:43:13,422
I can't really talk about it.
897
00:43:13,489 --> 00:43:15,590
What?
Seriously.
898
00:43:15,658 --> 00:43:17,226
I'm on active service
now and...
899
00:43:17,294 --> 00:43:18,994
are you doing
something hush-hush?
900
00:43:19,062 --> 00:43:20,429
No.
901
00:43:20,496 --> 00:43:21,430
Come on, I'm interested.
902
00:43:21,497 --> 00:43:23,565
Look, Bruce,
I ought to be going.
903
00:43:23,633 --> 00:43:25,234
Frightened you off, have I?
904
00:43:25,302 --> 00:43:27,069
Let's go halves on the lunch.
905
00:43:27,137 --> 00:43:28,670
Oh, forget it.
This one's on me.
906
00:43:31,474 --> 00:43:33,909
I'm sorry, Bruce.
I didn't mean to
sound pompous.
907
00:43:33,977 --> 00:43:35,244
No, I understand...
908
00:43:35,312 --> 00:43:37,412
careless talk and all that.
909
00:43:37,480 --> 00:43:39,181
Now, let's see...
910
00:43:47,590 --> 00:43:50,259
You're
disturbingly
quiet, Sam.
911
00:43:50,327 --> 00:43:51,760
Yes, Sir.
912
00:43:51,828 --> 00:43:54,997
There's something
I've been meaning
to say.
913
00:43:55,065 --> 00:43:58,433
I'm afraid I can't
drive you any more.
914
00:43:58,501 --> 00:44:01,303
I'm going to have to
offer my resignation.
915
00:44:03,106 --> 00:44:04,706
This is a bit sudden.
916
00:44:04,774 --> 00:44:06,375
Effective immediately.
917
00:44:06,442 --> 00:44:08,377
What, you're going
to leave me here?
918
00:44:08,444 --> 00:44:13,916
No, I mean...
Effective as soon as
I've taken you back.
919
00:44:13,984 --> 00:44:16,886
Does this have
anything to do
with your father?
920
00:44:16,953 --> 00:44:19,554
Everything to do
with my father.
921
00:44:19,622 --> 00:44:22,557
He wants me to come home.
922
00:44:22,625 --> 00:44:26,228
He's taking me with him
two days from now.
923
00:44:26,296 --> 00:44:27,930
Ah, right.
924
00:44:27,998 --> 00:44:29,899
I did try to reason with him,
925
00:44:29,966 --> 00:44:34,403
but he's decided
that I'm not doing
anything useful anyway
926
00:44:34,470 --> 00:44:36,571
and to pack it in.
927
00:44:36,639 --> 00:44:39,608
Well, I'm sorry to hear it.
928
00:44:39,675 --> 00:44:41,911
There is just one chance, Sir.
929
00:44:41,978 --> 00:44:44,513
I wonder if you
could talk to him?
930
00:44:46,649 --> 00:44:48,583
Would he want to talk to me?
931
00:44:48,651 --> 00:44:53,688
Well, I did ask him,
and he agreed.
932
00:44:53,756 --> 00:44:57,426
I hope you don't mind.
933
00:44:57,493 --> 00:45:01,363
It's just I really
don't want to shove off
just at the moment.
934
00:45:01,431 --> 00:45:04,833
And I know you could
easily get another driver,
935
00:45:04,901 --> 00:45:07,369
but I really would
appreciate it.
936
00:45:07,437 --> 00:45:09,504
Well, I'll do what I can.
937
00:45:11,274 --> 00:45:13,208
Where are these paintings?
938
00:45:13,276 --> 00:45:15,311
They're in some sort of mine.
939
00:45:17,948 --> 00:45:19,648
Looks like we're here.
940
00:45:35,465 --> 00:45:39,401
Rubens, Rembrandt,
Michelangelo, Da Vinci...
941
00:45:39,469 --> 00:45:40,735
We've got them all.
942
00:45:40,803 --> 00:45:43,072
There's more art
in Wales right now
943
00:45:43,139 --> 00:45:45,407
than there's been
in a thousand years,
944
00:45:45,475 --> 00:45:48,410
and nobody can see it.
It's a crying shame.
945
00:45:48,478 --> 00:45:51,746
Francois Berault.
946
00:45:51,814 --> 00:45:54,416
That's one of his later works.
947
00:45:54,484 --> 00:45:56,418
He only started
drawing young women
948
00:45:56,486 --> 00:45:58,587
just before he lost his sight.
949
00:45:58,654 --> 00:46:01,991
So you were here when
Graham Davies arrived?
950
00:46:02,058 --> 00:46:03,492
I was.
951
00:46:03,559 --> 00:46:04,693
And the van was locked
when it arrived?
952
00:46:04,760 --> 00:46:06,528
That lock hadn't
been tampered with.
953
00:46:06,596 --> 00:46:08,530
I had the only other key.
954
00:46:08,598 --> 00:46:11,600
And you were here
all the time the van
was being unloaded?
955
00:46:11,667 --> 00:46:14,370
I supervised
the whole thing,
Mr. Foyle.
956
00:46:14,437 --> 00:46:18,207
342 items came out,
and 342 went in.
957
00:46:18,274 --> 00:46:19,875
I checked every one of them
958
00:46:19,942 --> 00:46:21,743
against the entries
in Mr. Carmichael's
ledger.
959
00:46:21,811 --> 00:46:24,046
What makes you so sure
960
00:46:24,114 --> 00:46:25,714
that something was taken?
961
00:46:25,781 --> 00:46:27,049
Oh, no, I'm not.
962
00:46:27,117 --> 00:46:29,885
I just wanted to be sure
it was all here.
963
00:46:29,952 --> 00:46:32,388
It's a funny way
to spend the war,
964
00:46:32,455 --> 00:46:35,391
wet-nursing a bunch
of old masters.
965
00:46:35,458 --> 00:46:37,393
Can't even look at
most of them,
966
00:46:37,460 --> 00:46:40,095
but they're all here,
967
00:46:40,163 --> 00:46:42,731
all accounted for.
968
00:46:42,798 --> 00:46:44,233
Good.
969
00:46:44,300 --> 00:46:46,902
Was your Mr. Davies
a magician?
970
00:46:46,969 --> 00:46:49,171
I don't think so.
971
00:46:49,239 --> 00:46:52,174
Then he couldn't have
spirited anything away.
972
00:47:02,919 --> 00:47:04,853
I think I've got him, Sir.
973
00:47:04,921 --> 00:47:06,188
Range?
974
00:47:06,256 --> 00:47:08,823
30 miles,
bearing 2-4-0.
975
00:47:08,891 --> 00:47:10,192
Height 600.
976
00:47:10,260 --> 00:47:11,493
Right. Lock onto him.
977
00:47:11,561 --> 00:47:13,395
There.
978
00:47:13,463 --> 00:47:15,697
Well done, Roberts.
979
00:47:35,618 --> 00:47:36,885
Hello again.
980
00:47:36,952 --> 00:47:40,055
Oh, it's you.
You startled me.
981
00:47:40,122 --> 00:47:43,559
Is it my imagination,
or is everyone a bit
jumpy around here?
982
00:47:43,626 --> 00:47:45,060
We're all on edge, it's true,
983
00:47:45,127 --> 00:47:46,895
but then, there's
so much at stake.
984
00:47:46,962 --> 00:47:49,565
Some people say
the Luftwaffe's
finished;
985
00:47:49,632 --> 00:47:51,733
That they're no match
for our boys.
986
00:47:51,801 --> 00:47:53,735
And I want to believe it,
987
00:47:53,803 --> 00:47:55,904
but I don't think it's true.
988
00:47:55,971 --> 00:47:57,906
I can feel them out there
989
00:47:57,973 --> 00:48:01,677
like a great big shadow
getting nearer every day,
990
00:48:01,744 --> 00:48:05,514
and I just wonder
how we're ever going
to stand up to them.
991
00:48:05,582 --> 00:48:07,115
You sighted me today.
992
00:48:07,183 --> 00:48:08,350
We're getting there.
993
00:48:08,418 --> 00:48:10,719
I'll make it
more difficult
for you tonight.
994
00:48:10,786 --> 00:48:12,688
It's wonderful,
the way you're helping us.
995
00:48:12,755 --> 00:48:15,524
I bet you can't wait to
join a squadron, though.
996
00:48:15,592 --> 00:48:18,026
I want to get out there, yes,
997
00:48:18,094 --> 00:48:19,461
but I'll get my chance.
998
00:48:21,931 --> 00:48:23,798
I think you're very brave.
999
00:48:29,439 --> 00:48:31,373
Is it true what you said...
1000
00:48:31,441 --> 00:48:33,709
your father being a policeman?
1001
00:48:33,776 --> 00:48:35,377
Yes. Why do you ask?
1002
00:48:35,445 --> 00:48:37,379
I just wondered, that's all.
1003
00:48:37,447 --> 00:48:39,047
Just wondered?
1004
00:48:39,115 --> 00:48:40,549
Yes.
1005
00:48:40,617 --> 00:48:43,552
There wasn't something
you wanted to tell me,
was there?
1006
00:48:43,620 --> 00:48:45,220
We were interrupted at lunch.
1007
00:48:45,288 --> 00:48:46,388
No.
1008
00:48:46,456 --> 00:48:48,390
For heaven's sake,
Anne, what is it?
1009
00:48:48,458 --> 00:48:50,058
Why are you so afraid?
1010
00:48:50,126 --> 00:48:51,493
I'm not.
1011
00:48:54,631 --> 00:48:56,565
I can feel it here.
1012
00:48:56,633 --> 00:48:59,368
Everyone seems to be
so nervous,
1013
00:48:59,435 --> 00:49:01,603
and it isn't just Jerry.
1014
00:49:03,906 --> 00:49:06,841
You were telling me
about your friend...
1015
00:49:06,909 --> 00:49:08,277
Lucy, wasn't it?
1016
00:49:12,582 --> 00:49:13,948
Yes.
1017
00:49:16,085 --> 00:49:18,287
You didn't tell me
how she died.
1018
00:49:20,423 --> 00:49:22,357
Well...
1019
00:49:22,425 --> 00:49:24,493
Well, it was horrible.
1020
00:49:24,560 --> 00:49:26,227
She committed suicide.
1021
00:49:26,296 --> 00:49:27,796
Here?
1022
00:49:27,863 --> 00:49:29,230
In Brighton.
1023
00:49:31,601 --> 00:49:33,868
She was my best friend.
1024
00:49:33,936 --> 00:49:37,372
I felt terrible
when it happened.
1025
00:49:37,440 --> 00:49:39,107
It was all so wrong.
1026
00:49:39,175 --> 00:49:40,809
Wrong?
1027
00:49:40,876 --> 00:49:44,379
The way she was bullied
and pushed and...
1028
00:49:44,447 --> 00:49:45,914
I shouldn't talk about it.
1029
00:49:45,981 --> 00:49:47,048
It doesn't matter.
1030
00:49:47,116 --> 00:49:48,550
Of course it matters.
1031
00:49:48,618 --> 00:49:52,554
What do you mean
about her being pushed?
1032
00:49:52,622 --> 00:49:54,956
It was just a manner
of speaking.
1033
00:49:55,024 --> 00:49:58,393
You were asking me
about my father.
1034
00:49:58,461 --> 00:50:00,395
Is there something
you want me to say to him,
1035
00:50:00,463 --> 00:50:02,964
something he ought to know?
1036
00:50:03,032 --> 00:50:06,635
No. I was just
interested,
that's all.
1037
00:50:06,703 --> 00:50:09,538
Lucy hated it here.
1038
00:50:09,605 --> 00:50:12,073
The work was too much for her,
1039
00:50:12,141 --> 00:50:13,908
and the waiting.
1040
00:50:13,976 --> 00:50:16,311
In the end, she cracked.
1041
00:50:16,379 --> 00:50:19,581
We're not meant
to talk about it.
1042
00:50:19,649 --> 00:50:22,451
I shouldn't have
mentioned it at all.
1043
00:50:24,721 --> 00:50:26,388
I'm sorry.
I have to go.
1044
00:50:32,995 --> 00:50:36,565
You were talking
about her, weren't you,
sergeant Roberts?
1045
00:50:36,632 --> 00:50:40,034
I saw the two of you
together for a second time.
1046
00:50:40,102 --> 00:50:41,770
I'll be talking to Foyle later,
1047
00:50:41,838 --> 00:50:43,638
so you might as well
tell me the truth.
1048
00:50:43,706 --> 00:50:45,774
We did mention her, Sir.
1049
00:50:45,842 --> 00:50:46,941
Why?
1050
00:50:47,009 --> 00:50:49,210
He asked me about her.
1051
00:50:49,278 --> 00:50:50,445
And what did you say?
1052
00:50:50,513 --> 00:50:52,046
I didn't say anything.
1053
00:50:53,683 --> 00:50:55,684
That's the truth, Sir.
1054
00:50:57,854 --> 00:50:59,755
At ease, sergeant.
1055
00:51:06,195 --> 00:51:11,900
Look, we all felt as bad
about Lucy as you did,
1056
00:51:11,967 --> 00:51:14,969
but you have to
see it in context.
1057
00:51:15,037 --> 00:51:17,071
I told you at the time,
1058
00:51:17,139 --> 00:51:19,775
we cannot allow
anything to get in
the way of our work
1059
00:51:19,842 --> 00:51:22,844
or, more importantly,
our working as a team.
1060
00:51:22,912 --> 00:51:25,914
Ever since Lucy did
what she did,
1061
00:51:25,981 --> 00:51:27,916
morale has been shot to pieces,
1062
00:51:27,983 --> 00:51:30,952
and to be frank,
it's been reflected
in our results.
1063
00:51:31,020 --> 00:51:34,423
That's the main reason
why pilot officer Foyle
is here.
1064
00:51:34,490 --> 00:51:36,425
If we keep going
over old ground,
1065
00:51:36,492 --> 00:51:38,159
it will just make things worse.
1066
00:51:38,227 --> 00:51:40,595
I do know that, Sir.
1067
00:51:40,663 --> 00:51:42,764
Look, I know
it's been tough on you.
1068
00:51:42,832 --> 00:51:44,766
You were the closest to her.
1069
00:51:44,834 --> 00:51:46,768
And that's why
I've come to a decision
1070
00:51:46,836 --> 00:51:49,971
which I hope will
help you get over it.
1071
00:51:50,039 --> 00:51:51,807
What decision?
1072
00:51:51,874 --> 00:51:55,109
I've had a request
from Ventnor.
1073
00:51:55,177 --> 00:51:56,945
They're one man short,
1074
00:51:57,012 --> 00:51:59,113
and they need
an experienced plotter.
1075
00:51:59,181 --> 00:52:01,316
I've recommended you.
1076
00:52:01,383 --> 00:52:04,553
You're to be transferred
with immediate effect
from tomorrow.
1077
00:52:04,620 --> 00:52:05,754
Ventnor?
1078
00:52:05,822 --> 00:52:07,756
The Isle of Wight.
Very much the front line.
1079
00:52:07,824 --> 00:52:11,159
But, Sir, I'm happy here.
1080
00:52:11,226 --> 00:52:13,227
No, I don't think you are.
1081
00:52:13,295 --> 00:52:15,730
I think a change of scene
will do you good.
1082
00:52:15,798 --> 00:52:18,533
Are you moving me
because you're afraid
I'll talk?
1083
00:52:18,601 --> 00:52:19,734
That's all, sergeant.
1084
00:52:19,802 --> 00:52:22,904
I'm moving you for the reasons
I've just told you.
1085
00:52:22,972 --> 00:52:24,906
Dismissed.
1086
00:52:24,974 --> 00:52:26,508
Yes, Sir.
1087
00:52:30,880 --> 00:52:32,747
What's this, then?
1088
00:52:32,815 --> 00:52:35,083
Holding a sale
of bric-a-brac?
1089
00:52:35,150 --> 00:52:37,251
No. It's out of
Davies' house...
or what's left of it.
1090
00:52:37,319 --> 00:52:40,254
You think you're going
to find the reason
he was murdered here?
1091
00:52:40,322 --> 00:52:42,423
I'm beginning to think not.
1092
00:52:42,492 --> 00:52:45,760
It seems the gallery
has nothing whatsoever
to do with it.
1093
00:52:45,828 --> 00:52:47,929
You sound tired.
1094
00:52:47,997 --> 00:52:49,931
It's because I am.
1095
00:52:49,999 --> 00:52:53,101
Just back from Wales,
and I'm gonna lose Sam.
1096
00:52:53,168 --> 00:52:54,769
What, your driver?
1097
00:52:54,837 --> 00:52:56,437
Yeah. Her father
wants her back home.
1098
00:52:56,506 --> 00:52:58,439
Oh, lock up your daughters, eh?
1099
00:52:58,508 --> 00:52:59,941
I suppose you can't blame him.
1100
00:53:00,009 --> 00:53:01,543
I look at my own girls,
1101
00:53:01,611 --> 00:53:03,545
and I'm only glad
they're not old
enough to serve.
1102
00:53:03,613 --> 00:53:04,880
You worried about it?
1103
00:53:04,947 --> 00:53:07,048
There are all sorts
of horror stories
doing the rounds.
1104
00:53:07,116 --> 00:53:08,383
Take the ATS
1105
00:53:08,450 --> 00:53:10,385
You know what
they call the women?
1106
00:53:10,452 --> 00:53:11,553
Officer's groundsheets.
1107
00:53:11,621 --> 00:53:13,221
Well, illegitimate
births are up,
1108
00:53:13,288 --> 00:53:16,057
and arrests of
teenaged girls
this year have shot up.
1109
00:53:16,125 --> 00:53:19,227
Yeah, well, I'm sure Sam
is gonna be as safe
as houses in Lyminster.
1110
00:53:19,294 --> 00:53:21,129
Yes. I'm sorry.
1111
00:53:21,196 --> 00:53:24,232
You know, I've had
enough of this.
I'm going home.
1112
00:53:24,299 --> 00:53:25,901
I'm not getting
anywhere with it.
1113
00:53:25,968 --> 00:53:27,903
Is Andrew at home tonight?
1114
00:53:27,970 --> 00:53:30,906
No. He's on some sort
of operation or other.
1115
00:53:30,973 --> 00:53:32,874
Then why not come out
for a drink?
1116
00:53:32,942 --> 00:53:34,242
I'm buying.
1117
00:53:34,309 --> 00:53:37,546
Oh. Make a nice change.
1118
00:53:37,613 --> 00:53:39,080
Liquid inspiration.
1119
00:53:39,148 --> 00:53:40,682
All right. Good idea.
1120
00:53:50,993 --> 00:53:55,697
Bearing 3-0-0,
range 28 miles.
1121
00:54:01,003 --> 00:54:03,204
Sir, I'm not getting
any IFF Response.
1122
00:54:03,272 --> 00:54:04,272
What?
1123
00:54:04,339 --> 00:54:05,373
There's no trace, Sir.
1124
00:54:05,441 --> 00:54:07,075
If his IFF Isn't switched on,
1125
00:54:07,142 --> 00:54:08,877
he'll be shot out of the sky.
1126
00:54:08,945 --> 00:54:11,379
See if you can get him
on the radio.
1127
00:54:11,447 --> 00:54:13,048
Base to target Spitfire.
1128
00:54:13,115 --> 00:54:15,917
Base to target Spitfire.
Do you read me? Over.
1129
00:54:15,985 --> 00:54:18,553
This is target Spitfire
to base...
1130
00:54:18,621 --> 00:54:20,388
Jesus!
1131
00:54:20,456 --> 00:54:23,357
Base, what the hell's going on?
I'm coming under fire.
1132
00:54:23,425 --> 00:54:26,394
Foyle, you're not
transmitting
an IFF Signal.
1133
00:54:26,462 --> 00:54:28,396
Put your bloody
parrot on. Over!
1134
00:54:28,464 --> 00:54:30,331
Sir, he's losing height.
1135
00:54:30,399 --> 00:54:32,567
Spitfire to base.
IFF Is on.
1136
00:54:32,635 --> 00:54:34,803
Confirm. Base?
1137
00:54:34,870 --> 00:54:36,037
Height 600 feet.
1138
00:54:36,105 --> 00:54:38,840
We still have no signal,
Foyle. Over.
1139
00:54:38,908 --> 00:54:39,841
Jesus.
1140
00:54:43,813 --> 00:54:45,647
I've lost him, Sir.
1141
00:54:45,715 --> 00:54:47,082
Base to target Spitfire.
1142
00:54:47,149 --> 00:54:48,583
Base to target Spitfire.
Come in, please.
1143
00:54:48,651 --> 00:54:49,918
Do you read me? Over.
1144
00:54:51,487 --> 00:54:52,687
Base to target Spitfire.
1145
00:54:52,755 --> 00:54:54,422
Base to target Spitfire.
Come in, please.
1146
00:54:54,490 --> 00:54:55,757
Do you read me? Over.
1147
00:55:04,934 --> 00:55:07,201
I'm sorry, Sir.
He's gone.
1148
00:55:07,269 --> 00:55:10,138
He's not there anymore.
1149
00:55:27,957 --> 00:55:30,892
All in all,
I'd say you were
very fortunate, Foyle.
1150
00:55:30,960 --> 00:55:33,161
At least you're still
in one piece.
1151
00:55:33,228 --> 00:55:35,563
I don't quite see it
that way, Sir.
1152
00:55:35,631 --> 00:55:37,265
What happened to my IFF?
1153
00:55:37,332 --> 00:55:38,900
It malfunctioned.
1154
00:55:38,968 --> 00:55:41,903
These things happen.
I'm very sorry.
1155
00:55:41,971 --> 00:55:45,073
Engine vibration
probably broke up
1156
00:55:45,141 --> 00:55:46,741
some of the carbon
elements in the unit
1157
00:55:46,809 --> 00:55:49,277
with the result that
we didn't receive
an identifying pulse.
1158
00:55:49,344 --> 00:55:51,079
Nor did anyone else,
1159
00:55:51,147 --> 00:55:53,414
so naturally it was
assumed you were
an enemy aircraft,
1160
00:55:53,482 --> 00:55:54,649
and you came under fire.
1161
00:55:54,717 --> 00:55:56,551
They bloody nearly
shot me down.
1162
00:55:56,618 --> 00:55:59,087
The fact they didn't
does you credit.
1163
00:55:59,155 --> 00:56:01,022
Yes, Sir.
1164
00:56:01,090 --> 00:56:04,025
Well, as soon as
the ack-ack fire
started,
1165
00:56:04,093 --> 00:56:06,360
I realized
I had to get down
as fast as I could.
1166
00:56:06,428 --> 00:56:08,930
I was lucky there was
a bit of a moon.
1167
00:56:08,998 --> 00:56:12,200
I put down in a farm
about 6 miles away.
1168
00:56:12,267 --> 00:56:15,036
How come you lost
radio contact?
1169
00:56:15,104 --> 00:56:16,705
I knocked myself out.
1170
00:56:16,772 --> 00:56:18,673
Someone had put
a haystack in the field.
1171
00:56:18,741 --> 00:56:20,374
But you're unhurt?
1172
00:56:20,442 --> 00:56:22,877
I bruised my head,
but otherwise I'm ok.
1173
00:56:22,945 --> 00:56:25,146
You did very, very well.
1174
00:56:25,214 --> 00:56:27,381
No one could have done better.
1175
00:56:27,449 --> 00:56:31,219
If you ask me,
you deserve a spot
of leave... 48 hours.
1176
00:56:31,286 --> 00:56:33,454
I'm still puzzled, Sir.
1177
00:56:33,522 --> 00:56:35,223
The parrot was working
when I took off.
1178
00:56:35,290 --> 00:56:36,925
It had been fine
throughout the day.
1179
00:56:36,992 --> 00:56:38,392
Well, I've explained.
1180
00:56:38,460 --> 00:56:41,262
You don't think
it might have been
tampered with?
1181
00:56:41,330 --> 00:56:42,964
What are you suggesting, Foyle?
1182
00:56:43,032 --> 00:56:44,599
Who would want to do
a thing like that?
1183
00:56:44,666 --> 00:56:45,834
I don't know.
1184
00:56:49,972 --> 00:56:51,405
It was just a thought.
1185
00:56:51,473 --> 00:56:52,741
A crazy one.
1186
00:56:52,808 --> 00:56:54,242
Maybe that bump on the head
1187
00:56:54,309 --> 00:56:56,077
has affected you
more than you think.
1188
00:56:56,145 --> 00:56:58,279
All right, Foyle,
that's enough.
You're dismissed.
1189
00:56:58,347 --> 00:57:00,148
Sir.
1190
00:57:00,216 --> 00:57:02,450
You get some rest.
1191
00:57:11,426 --> 00:57:13,361
Excuse me.
You're Jane,
aren't you?
1192
00:57:13,428 --> 00:57:14,362
Yes.
1193
00:57:14,429 --> 00:57:15,696
Have you seen Anne?
1194
00:57:15,765 --> 00:57:16,865
She's gone.
1195
00:57:16,932 --> 00:57:18,032
Gone where?
1196
00:57:18,100 --> 00:57:20,534
I don't know.
She's been transferred.
1197
00:57:20,602 --> 00:57:22,536
You mean she's gone
permanently?
1198
00:57:22,604 --> 00:57:23,872
I suppose so.
1199
00:57:23,939 --> 00:57:25,373
When did this happen?
1200
00:57:25,440 --> 00:57:27,041
It was all very sudden.
1201
00:57:27,109 --> 00:57:30,544
She was packing her bags
yesterday evening
just before you took off.
1202
00:57:30,612 --> 00:57:31,813
Thanks.
1203
00:57:37,219 --> 00:57:40,355
You wanted
to see me about your
daughter, Mr. Stewart?
1204
00:57:40,422 --> 00:57:43,892
It was Samantha
who wanted me to talk
to you, Mr. Foyle.
1205
00:57:43,960 --> 00:57:45,927
I really have nothing to say.
1206
00:57:45,995 --> 00:57:47,395
Oh.
1207
00:57:47,463 --> 00:57:49,063
Well, I've come over here
1208
00:57:49,131 --> 00:57:52,200
because Samantha hoped
I might be able to
change your mind.
1209
00:57:52,267 --> 00:57:53,902
But if I'm wasting your time...
1210
00:57:53,970 --> 00:57:57,238
no. I'm sorry.
I spoke rather
rudely just now.
1211
00:57:57,306 --> 00:57:59,407
Please sit down.
1212
00:57:59,475 --> 00:58:00,842
Thank you.
1213
00:58:00,910 --> 00:58:02,010
Will you...
1214
00:58:02,077 --> 00:58:03,111
No.
1215
00:58:05,581 --> 00:58:08,517
So, how has Samantha
been getting on?
1216
00:58:08,584 --> 00:58:10,519
She's doing very well.
She's very popular.
1217
00:58:10,586 --> 00:58:12,687
I do appreciate
that she does seem
to have taken
1218
00:58:12,755 --> 00:58:15,189
rather a liking to
her work with you,
1219
00:58:15,257 --> 00:58:17,191
though I did say to her
1220
00:58:17,259 --> 00:58:20,194
it does seem rather
an odd field of activity
1221
00:58:20,262 --> 00:58:22,531
in which to find herself.
1222
00:58:22,598 --> 00:58:23,532
Police work?
1223
00:58:23,599 --> 00:58:25,534
I don't mean to cause offense.
1224
00:58:25,601 --> 00:58:28,537
None taken.
No, I couldn't
agree more.
1225
00:58:28,604 --> 00:58:32,541
People are being killed
in bombing raids
every day of the week,
1226
00:58:32,608 --> 00:58:36,377
and we spend all our time
trying to solve small
domestic murders.
1227
00:58:36,445 --> 00:58:38,713
You're absolutely right.
1228
00:58:38,781 --> 00:58:41,049
In fact, it's why I keep
asking to be transferred.
1229
00:58:41,116 --> 00:58:43,718
But on the other hand,
should we be ignoring
innocent victims
1230
00:58:43,786 --> 00:58:45,887
simply because we're
in the middle of a war?
1231
00:58:45,955 --> 00:58:47,556
Oh, no, of course not.
1232
00:58:47,623 --> 00:58:50,759
And as for your daughter
being involved,
1233
00:58:50,826 --> 00:58:54,228
it wasn't my choice,
nor in fact was it hers.
1234
00:58:54,296 --> 00:58:56,898
In fact, she was
transferred from
the MTC
1235
00:58:56,966 --> 00:58:58,800
Simply because
I was short-staffed.
1236
00:58:58,868 --> 00:59:01,335
I understand completely.
1237
00:59:01,403 --> 00:59:06,174
But at the same time,
I do need her with me.
1238
00:59:06,241 --> 00:59:09,177
Her mother's not well.
I'm very much on my own.
1239
00:59:09,244 --> 00:59:11,512
I'm more in demand
than I ever was.
1240
00:59:11,581 --> 00:59:15,183
People seem to turn
to the church more
in a time of war.
1241
00:59:15,250 --> 00:59:18,186
And if I'm to be honest,
1242
00:59:18,253 --> 00:59:23,491
it's my personal feeling
that Samantha would be
better off at home.
1243
00:59:23,559 --> 00:59:28,529
Well, I'd rather
my son were at home
too, Mr. Stewart,
1244
00:59:28,598 --> 00:59:30,198
so I understand as well.
1245
00:59:30,265 --> 00:59:32,366
But I'm not going
to argue with you
1246
00:59:32,434 --> 00:59:34,268
when I can see
very well that you've
made up your mind.
1247
00:59:34,336 --> 00:59:38,073
Mr. Foyle,
where is your son?
1248
00:59:38,140 --> 00:59:41,409
My son is with the RAF
He's a pilot.
1249
00:59:50,786 --> 00:59:53,121
Hello?
1250
00:59:53,188 --> 00:59:54,355
Can I help you?
1251
00:59:54,423 --> 00:59:55,957
I'm looking for
D.C.S. Foyle.
1252
00:59:56,025 --> 00:59:57,191
You're Andrew?
1253
00:59:57,259 --> 00:59:58,392
Yes.
1254
00:59:58,460 --> 01:00:00,228
I thought
you might be.
I'm Paul Milner.
1255
01:00:00,295 --> 01:00:01,896
I work with your father.
1256
01:00:01,964 --> 01:00:03,765
You got your wings.
Congratulations.
1257
01:00:03,833 --> 01:00:04,866
Thanks.
1258
01:00:04,934 --> 01:00:06,367
I wish I could be
in your shoes.
1259
01:00:06,435 --> 01:00:08,202
Not at the moment.
1260
01:00:08,270 --> 01:00:09,370
Why? Is something wrong?
1261
01:00:09,438 --> 01:00:11,840
Apart from someone
trying to kill me,
1262
01:00:11,907 --> 01:00:12,907
no, I'm fine.
1263
01:00:12,975 --> 01:00:14,075
I'm sorry?
1264
01:00:14,143 --> 01:00:15,576
Look, I shouldn't
have said that.
1265
01:00:15,645 --> 01:00:17,578
I just need to talk
to my father.
1266
01:00:17,647 --> 01:00:19,347
Do you have any idea
when he'll be in?
1267
01:00:19,414 --> 01:00:21,082
Well, it could be any time.
1268
01:00:21,150 --> 01:00:22,350
You're welcome to
wait for him here.
1269
01:00:22,417 --> 01:00:23,584
No. I'm going home.
1270
01:00:23,653 --> 01:00:24,686
Tell him he can find me
there, will you?
1271
01:00:24,754 --> 01:00:26,087
Are you sure I can't help?
1272
01:00:26,155 --> 01:00:27,321
No. Thanks.
1273
01:00:27,389 --> 01:00:29,157
I'll see you again.
1274
01:00:29,224 --> 01:00:31,359
I hope so.
1275
01:00:35,665 --> 01:00:36,931
Pilot officer Foyle?
1276
01:00:36,999 --> 01:00:38,266
Yes.
1277
01:00:38,333 --> 01:00:41,102
My name's Henderson.
I'm with special branch.
1278
01:00:41,170 --> 01:00:42,937
Could you get in
the car, please?
1279
01:00:43,005 --> 01:00:44,105
Why?
1280
01:00:44,173 --> 01:00:45,439
I'd prefer not to
talk here, Sir.
1281
01:00:45,507 --> 01:00:46,775
If you could just get in...
1282
01:00:46,842 --> 01:00:48,276
No, sorry.
I'm meeting my father.
1283
01:00:48,343 --> 01:00:50,779
Well, we'll contact
your father in due
course, Mr. Foyle.
1284
01:00:50,846 --> 01:00:52,847
Will you please get in the car?
1285
01:00:52,915 --> 01:00:53,915
No, I won't.
1286
01:00:53,983 --> 01:00:55,583
Andrew Foyle,
1287
01:00:55,651 --> 01:00:58,787
you're suspected of
conspiring to assist
the enemy
1288
01:00:58,854 --> 01:01:01,056
in contravention
of the defense
regulations,
1289
01:01:01,123 --> 01:01:03,291
and I'm placing you
under arrest.
1290
01:01:03,358 --> 01:01:05,393
Now get in.
1291
01:01:15,971 --> 01:01:19,240
Sir, your son was here
just a few minutes ago.
1292
01:01:19,308 --> 01:01:20,575
Why was he here?
1293
01:01:20,642 --> 01:01:22,577
He wants to see you,
and I think it's urgent.
1294
01:01:22,644 --> 01:01:24,079
He's waiting for you at home.
1295
01:01:24,146 --> 01:01:26,081
Sir, last drive?
1296
01:01:26,148 --> 01:01:27,682
Thank you, Sam.
1297
01:01:48,003 --> 01:01:50,271
Who are you?
What are you doing
in my house?
1298
01:01:50,339 --> 01:01:54,675
I have a warrant
to search the house,
Mr. Foyle.
1299
01:01:54,744 --> 01:01:57,478
Henderson, special branch.
1300
01:01:57,546 --> 01:01:58,780
Where's my son?
1301
01:01:58,848 --> 01:02:00,348
Your son is currently being
held under arrest, Sir.
1302
01:02:00,415 --> 01:02:01,883
What for?
1303
01:02:01,951 --> 01:02:04,352
Your son is suspected
of being in possession
of certain documents
1304
01:02:04,419 --> 01:02:06,187
of such a nature that
their dissemination
1305
01:02:06,255 --> 01:02:08,056
would be a breach of
the defense regulations.
1306
01:02:08,124 --> 01:02:09,824
Total rubbish.
I want to see him.
1307
01:02:09,892 --> 01:02:11,926
I'm afraid
that won't be
possible, Sir,
1308
01:02:11,994 --> 01:02:13,394
until we've had
a chance to
question him.
1309
01:02:13,462 --> 01:02:14,562
Where is he?
1310
01:02:14,630 --> 01:02:15,830
That information is classified.
1311
01:02:15,898 --> 01:02:17,966
I don't need to tell you,
Sir, how serious,
1312
01:02:18,033 --> 01:02:21,136
how extremely serious
this offense is.
1313
01:02:21,203 --> 01:02:24,105
I'll report back just as soon
as there's anything to say.
1314
01:02:30,379 --> 01:02:31,913
Richard, all he told me
1315
01:02:31,981 --> 01:02:34,415
was that he's involved in
some test on the South Coast.
1316
01:02:34,483 --> 01:02:36,084
Well, of course it's secret.
1317
01:02:36,152 --> 01:02:37,418
If it wasn't secret,
1318
01:02:37,486 --> 01:02:39,420
I wouldn't be
calling you, would I?
1319
01:02:39,488 --> 01:02:41,055
You're in whitehall.
You must know.
1320
01:02:41,123 --> 01:02:43,892
I just want to know
where he is.
1321
01:02:43,959 --> 01:02:45,927
My son in possession
of secret documents
1322
01:02:45,995 --> 01:02:47,262
is obviously ridiculous.
1323
01:02:47,329 --> 01:02:48,930
This is obviously a mistake.
1324
01:02:48,998 --> 01:02:50,999
Please do. Thank you.
1325
01:02:51,066 --> 01:02:53,601
I can't find anyone
who knows anything
1326
01:02:53,669 --> 01:02:55,369
about a Henderson
at special branch,
1327
01:02:55,437 --> 01:02:57,272
although these days
that's not surprising...
1328
01:02:57,339 --> 01:02:58,940
they've got so many
different divisions.
1329
01:02:59,008 --> 01:03:01,742
I've got a friend
at Scotland Yard,
and I'll get onto him,
1330
01:03:01,811 --> 01:03:03,477
see if he can dig anything up.
1331
01:03:03,545 --> 01:03:05,546
Thank you, but you shouldn't
get involved in any of this.
1332
01:03:05,614 --> 01:03:06,881
Listen, I'm obviously
not gonna be around
1333
01:03:06,949 --> 01:03:08,049
for a couple of days,
1334
01:03:08,117 --> 01:03:09,550
so you should take over
this Davies business.
1335
01:03:09,618 --> 01:03:11,552
This gallery has obviously
got something to do with it,
1336
01:03:11,620 --> 01:03:13,788
and for what it's worth,
I don't like the curator.
1337
01:03:13,856 --> 01:03:15,156
A killer?
1338
01:03:15,224 --> 01:03:16,557
Thief maybe.
1339
01:03:16,625 --> 01:03:18,392
Have you finished
at the Davies house?
1340
01:03:18,460 --> 01:03:20,561
Yes, Sir. We've got all
the bits and pieces here.
1341
01:03:20,629 --> 01:03:23,397
If there was a painting or
a drawing hidden somewhere,
1342
01:03:23,465 --> 01:03:24,933
it was probably
destroyed in the fire.
1343
01:03:25,000 --> 01:03:27,235
This ice cream seller...
1344
01:03:27,303 --> 01:03:28,269
Harold Smith.
1345
01:03:28,337 --> 01:03:29,603
Yeah. Didn't
believe him.
Did you?
1346
01:03:29,671 --> 01:03:33,407
About the break-in
and the locket
being stolen? No.
1347
01:03:33,475 --> 01:03:35,243
No. He seemed to be
more worried about
the fact we'd found it
1348
01:03:35,311 --> 01:03:36,577
rather than being
pleased to see it.
1349
01:03:36,645 --> 01:03:37,846
Perhaps there's a link
between him and Davies
1350
01:03:37,913 --> 01:03:38,913
that we don't know about.
1351
01:03:38,981 --> 01:03:40,081
Yeah, quite possibly.
1352
01:03:40,149 --> 01:03:41,649
And the daughter...
did we get her name?
1353
01:03:41,717 --> 01:03:43,284
No, just that she
fell under a train.
1354
01:03:43,352 --> 01:03:45,253
Well, did she fall,
or was she pushed?
1355
01:03:45,321 --> 01:03:46,420
Could she possibly have been
1356
01:03:46,488 --> 01:03:48,489
having an affair with
Davies, do you think?
1357
01:03:48,557 --> 01:03:50,424
It would explain how he
got hold of the locket.
1358
01:03:50,492 --> 01:03:52,426
But not why
he had it in his hand
when he opened the door.
1359
01:03:52,494 --> 01:03:55,230
We need to find out
more about her
and how she died.
1360
01:03:55,297 --> 01:03:56,464
Yes, Sir.
1361
01:03:56,531 --> 01:03:58,399
And if I hear anything
about Henderson,
1362
01:03:58,467 --> 01:03:59,400
I'll let you know.
1363
01:03:59,468 --> 01:04:00,935
Thank you.
1364
01:04:01,003 --> 01:04:02,203
Christopher, any news?
1365
01:04:02,271 --> 01:04:03,204
Not a thing.
1366
01:04:03,272 --> 01:04:04,705
Same here. I called
the commissioner.
1367
01:04:04,773 --> 01:04:06,040
I asked a couple of questions,
1368
01:04:06,108 --> 01:04:07,708
and the world
caved in on my head.
1369
01:04:07,776 --> 01:04:09,210
He said it was none
of my damn business
1370
01:04:09,278 --> 01:04:11,212
and more or less
read me the entire
official secrets act.
1371
01:04:11,280 --> 01:04:12,546
Well, thank you for trying.
1372
01:04:12,614 --> 01:04:15,049
Andrew definitely
said somebody
tried to kill him?
1373
01:04:15,117 --> 01:04:16,885
He's young.
He could be
imagining it.
1374
01:04:16,952 --> 01:04:18,186
He's not that imaginative.
1375
01:04:18,254 --> 01:04:19,720
Well, he'll turn up
in due course.
1376
01:04:19,788 --> 01:04:21,055
Whatever
he's supposed
to have done,
1377
01:04:21,123 --> 01:04:22,390
they can't keep him
locked up for good.
1378
01:04:22,457 --> 01:04:23,724
I don't think
there's much more
we can do.
1379
01:04:23,792 --> 01:04:25,226
He mentioned a girl.
A girl?
1380
01:04:25,294 --> 01:04:28,229
Name is Anne, has an aunt
with a flower shop.
1381
01:04:28,297 --> 01:04:29,898
That's not much to go on.
1382
01:04:29,965 --> 01:04:31,232
In Hastings.
1383
01:04:31,300 --> 01:04:32,600
There's something.
I'll get somebody
onto it.
1384
01:04:32,667 --> 01:04:33,601
Thank you.
1385
01:04:33,668 --> 01:04:34,602
Just be careful.
1386
01:04:34,669 --> 01:04:36,037
I don't want you
arrested as well.
1387
01:04:36,105 --> 01:04:37,105
Yes, yes.
1388
01:04:39,174 --> 01:04:40,909
This is ridiculous.
1389
01:04:40,976 --> 01:04:43,744
The whole thing is
completely crazy.
1390
01:04:43,812 --> 01:04:47,081
Have you any idea
of the seriousness of
the charges against you?
1391
01:04:47,149 --> 01:04:49,250
Yes. Mr. Henderson
has told me.
1392
01:04:49,318 --> 01:04:50,584
We could be talking treason!
1393
01:04:50,652 --> 01:04:52,921
We're talking nonsense!
1394
01:04:52,988 --> 01:04:54,755
These documents
were discovered missing
1395
01:04:54,823 --> 01:04:57,358
at 0600 hours this morning.
1396
01:04:57,426 --> 01:04:58,592
Yes?
1397
01:04:58,660 --> 01:05:00,094
They contain
a detailed analysis
1398
01:05:00,162 --> 01:05:03,798
of the most recent tests
made on the radar system
at this station.
1399
01:05:03,865 --> 01:05:06,401
They could give the enemy
vital information
1400
01:05:06,468 --> 01:05:07,868
about the strengths
and weaknesses
1401
01:05:07,937 --> 01:05:09,870
of our entire coastal defense.
1402
01:05:09,939 --> 01:05:11,039
I didn't take them.
1403
01:05:11,106 --> 01:05:12,773
They were found in your locker.
1404
01:05:12,841 --> 01:05:13,808
Somebody must have
put them there.
1405
01:05:13,875 --> 01:05:15,209
And who would do that?
1406
01:05:15,277 --> 01:05:16,544
You tell me.
1407
01:05:16,611 --> 01:05:19,414
Tell us about
Bruce Leighton-Morris,
Mr. Foyle.
1408
01:05:19,481 --> 01:05:21,215
What?
1409
01:05:21,283 --> 01:05:24,685
Bruce Leighton-Morris,
your friend from Oxford.
1410
01:05:24,753 --> 01:05:26,120
Why do you want to know?
1411
01:05:26,188 --> 01:05:28,589
When did you last see him?
1412
01:05:28,657 --> 01:05:30,391
A couple of days ago.
1413
01:05:30,459 --> 01:05:33,727
He drove me down here,
and we had lunch.
1414
01:05:33,795 --> 01:05:36,230
What's Bruce got
to do with this?
1415
01:05:36,298 --> 01:05:38,899
He's down here to
make a film about
fuel conservation.
1416
01:05:38,968 --> 01:05:40,234
Why did he give you money?
1417
01:05:40,302 --> 01:05:41,569
He didn't.
1418
01:05:41,636 --> 01:05:43,304
I was watching, Mr. Foyle.
1419
01:05:43,372 --> 01:05:46,740
Mr. Leighton-Morris
has been under surveillance
for some time now.
1420
01:05:46,808 --> 01:05:50,411
You met him;
He produced his wallet.
1421
01:05:50,479 --> 01:05:52,046
He paid for lunch.
1422
01:05:52,114 --> 01:05:54,248
He took out his wallet
and paid for lunch!
1423
01:05:54,316 --> 01:05:57,485
Don't play the innocent
with us, Mr. Foyle.
1424
01:05:57,552 --> 01:05:59,153
Communist party
of Great Britain...
1425
01:05:59,221 --> 01:06:01,022
that's where you met him.
1426
01:06:01,090 --> 01:06:04,359
You were in
the Communist party
at Oxford.
1427
01:06:04,426 --> 01:06:06,527
You joined in
the summer of 1938.
1428
01:06:06,595 --> 01:06:08,196
For heaven's sake,
it was nothing.
1429
01:06:08,263 --> 01:06:10,531
It was...
It was like a club.
1430
01:06:10,599 --> 01:06:14,035
After Spain,
a lot of us felt...
1431
01:06:14,103 --> 01:06:17,872
The communists were
fighting the Nazis
before we were!
1432
01:06:17,939 --> 01:06:20,208
Anyway, I only went to
half a dozen meetings.
1433
01:06:20,275 --> 01:06:21,642
I lost interest.
1434
01:06:21,710 --> 01:06:23,077
You kept your membership.
1435
01:06:23,145 --> 01:06:24,845
I'd forgotten all about it.
1436
01:06:24,913 --> 01:06:27,648
We hadn't.
1437
01:06:27,716 --> 01:06:30,218
Look, you can't keep me here.
1438
01:06:30,285 --> 01:06:32,220
I want to speak to my father
1439
01:06:32,287 --> 01:06:34,222
or at least to my
commanding officer.
1440
01:06:34,289 --> 01:06:35,356
This is crazy.
1441
01:06:35,424 --> 01:06:36,891
You're not seeing
anyone, Mr. Foyle,
1442
01:06:36,958 --> 01:06:38,493
until you start answering
some questions.
1443
01:06:38,560 --> 01:06:40,395
This has got nothing
to do with me.
1444
01:06:40,462 --> 01:06:41,929
He knows!
1445
01:06:41,997 --> 01:06:44,065
I'll tell you
what I know, Foyle.
1446
01:06:44,133 --> 01:06:47,168
A number of extremely
sensitive documents
have gone missing
1447
01:06:47,236 --> 01:06:49,070
and have been found
in your possession.
1448
01:06:49,138 --> 01:06:52,240
You turn out to be
a self-confessed member
of the Communist party
1449
01:06:52,307 --> 01:06:56,077
and are seen taking
money from a prominent
communist agitator
1450
01:06:56,145 --> 01:06:58,513
who has since disappeared.
1451
01:06:58,580 --> 01:07:03,451
Now, let's start from
the beginning, shall we?
1452
01:07:21,970 --> 01:07:23,904
Excuse me.
1453
01:07:23,972 --> 01:07:25,406
Yes?
1454
01:07:25,474 --> 01:07:28,042
I wanted to see...
1455
01:07:28,110 --> 01:07:30,311
Is Andrew here?
Andrew Foyle?
1456
01:07:30,379 --> 01:07:32,046
No, I'm afraid he isn't.
1457
01:07:32,114 --> 01:07:34,048
Oh. Right.
1458
01:07:34,116 --> 01:07:36,117
I shouldn't really
have come anyway.
1459
01:07:36,185 --> 01:07:37,452
I'm sorry.
1460
01:07:37,519 --> 01:07:38,719
You're Anne, aren't you?
1461
01:07:38,787 --> 01:07:39,787
I'm sorry.
I don't know
your surname.
1462
01:07:39,854 --> 01:07:41,189
He works with you?
He's mentioned you.
1463
01:07:41,256 --> 01:07:42,890
I really can't stay.
1464
01:07:42,958 --> 01:07:44,192
Please, listen.
1465
01:07:44,259 --> 01:07:45,226
I think he's in trouble,
1466
01:07:45,294 --> 01:07:46,227
and I need some help
to find him.
1467
01:07:46,295 --> 01:07:47,228
Would you please come in?
1468
01:07:47,296 --> 01:07:48,762
Please.
1469
01:07:55,471 --> 01:07:56,971
I can't tell you anything.
1470
01:07:57,038 --> 01:07:58,739
You must understand.
1471
01:07:58,807 --> 01:08:01,075
I signed
the official
secrets act.
1472
01:08:01,143 --> 01:08:04,178
If they found out
I was even here...
1473
01:08:04,246 --> 01:08:05,713
I could be sent to prison.
1474
01:08:05,780 --> 01:08:07,681
Well, when did you
last see him?
1475
01:08:07,749 --> 01:08:09,250
Two days ago.
1476
01:08:09,318 --> 01:08:10,951
Did you know what had
happened to him?
1477
01:08:11,019 --> 01:08:12,587
I only met him
a couple of times.
1478
01:08:12,654 --> 01:08:14,522
I hardly know him.
1479
01:08:14,590 --> 01:08:15,856
If he's been arrested,
1480
01:08:15,924 --> 01:08:17,958
there must be a reason.
1481
01:08:18,026 --> 01:08:19,860
Why have you come here?
1482
01:08:19,928 --> 01:08:21,529
I wanted to see him.
1483
01:08:21,597 --> 01:08:23,864
I wanted to say
good-bye.
1484
01:08:23,932 --> 01:08:25,833
Oh, you're leaving?
1485
01:08:25,900 --> 01:08:26,834
They've made me.
1486
01:08:26,901 --> 01:08:28,068
Why is that?
1487
01:08:28,137 --> 01:08:30,037
I can't tell you.
1488
01:08:30,105 --> 01:08:32,607
I can't tell you anything.
1489
01:08:32,674 --> 01:08:34,675
If they knew it was me...
1490
01:08:34,743 --> 01:08:36,810
I don't understand
why you're so frightened.
1491
01:08:36,878 --> 01:08:37,878
It's not the work;
It's something
1492
01:08:37,946 --> 01:08:39,046
that happened
before Andrew came.
1493
01:08:39,114 --> 01:08:41,048
Look, it's clear
you know something,
1494
01:08:41,116 --> 01:08:43,384
so I don't want you
to just leave here
1495
01:08:43,452 --> 01:08:45,653
without at least helping me
the next step of the way.
1496
01:08:48,123 --> 01:08:49,390
Andrew's commanding officer
1497
01:08:49,458 --> 01:08:51,159
is a man called Graeme...
1498
01:08:51,226 --> 01:08:54,395
group captain Alastair Graeme.
1499
01:08:54,463 --> 01:08:56,063
He lives here in Hastings.
1500
01:08:56,131 --> 01:08:58,032
He shouldn't be hard to find.
1501
01:08:58,099 --> 01:09:00,568
But please, I never
gave you his name.
1502
01:09:00,636 --> 01:09:01,835
No, of course.
1503
01:09:01,903 --> 01:09:05,005
Where are they sending you?
Can you tell me that?
1504
01:09:05,073 --> 01:09:06,207
No.
1505
01:09:06,275 --> 01:09:10,344
But when you find
Andrew, tell him...
1506
01:09:10,412 --> 01:09:12,813
Well, just say
good luck from me.
1507
01:09:19,854 --> 01:09:21,522
Why don't we just go in?
1508
01:09:21,590 --> 01:09:22,856
We can't.
1509
01:09:22,924 --> 01:09:24,525
Maybe he hasn't done anything.
1510
01:09:24,593 --> 01:09:26,193
And if I was to ask him
about Andrew,
1511
01:09:26,261 --> 01:09:27,628
he wouldn't tell me anyway.
1512
01:09:27,696 --> 01:09:28,829
Why should he?
1513
01:09:28,897 --> 01:09:30,931
We could follow him back
to where he's based.
1514
01:09:30,999 --> 01:09:33,934
We'd get arrested as spies.
1515
01:09:34,002 --> 01:09:37,371
I'm gonna miss all this.
1516
01:09:37,439 --> 01:09:38,706
Are you?
1517
01:09:38,774 --> 01:09:41,542
I've enjoyed
working with you, Sir.
1518
01:09:41,610 --> 01:09:44,712
I'm sorry I've been...
1519
01:09:44,780 --> 01:09:46,714
Been what?
1520
01:09:46,782 --> 01:09:48,882
You know.
1521
01:09:48,950 --> 01:09:51,251
Yeah.
1522
01:09:51,320 --> 01:09:52,853
No, you've been fine, Sam.
1523
01:09:54,456 --> 01:09:56,590
Is that him there?
1524
01:09:56,658 --> 01:09:58,826
Could be.
1525
01:10:00,462 --> 01:10:01,595
Looks like it.
1526
01:10:01,663 --> 01:10:02,830
Shall we go?
1527
01:10:18,980 --> 01:10:21,415
Isn't this the pub
where we interviewed
Joyce Davies?
1528
01:10:21,483 --> 01:10:24,418
Yes. Henley Terrace is
just around the corner.
1529
01:10:24,486 --> 01:10:25,753
You waiting here?
1530
01:10:25,821 --> 01:10:28,922
Sir, why don't you
let me do it?
1531
01:10:28,990 --> 01:10:31,759
Isn't there more chance
he'd talk to a girl?
1532
01:10:31,827 --> 01:10:33,427
Think so?
1533
01:10:33,495 --> 01:10:37,765
Well, if we can catch him
alone having a drink,
1534
01:10:37,833 --> 01:10:40,200
he might give me a clue.
1535
01:10:42,170 --> 01:10:43,704
All right. Be careful.
1536
01:10:55,517 --> 01:10:56,950
There we are, Sir.
1537
01:10:57,018 --> 01:10:57,951
Thanks.
1538
01:11:00,021 --> 01:11:01,555
What'll it be, Miss?
1539
01:11:01,623 --> 01:11:04,892
I'll have a glass
of Sherry, please.
1540
01:11:04,959 --> 01:11:07,060
Let me get you that.
1541
01:11:07,128 --> 01:11:08,896
I'm sorry?
1542
01:11:08,963 --> 01:11:10,564
Are you on your own?
1543
01:11:10,632 --> 01:11:12,232
Yes.
1544
01:11:12,300 --> 01:11:16,404
I hate to see
a lady buying
herself a drink.
1545
01:11:16,471 --> 01:11:18,739
Oh.
1546
01:11:18,807 --> 01:11:21,742
Thank you very much, Sir.
That's very kind.
1547
01:11:21,810 --> 01:11:23,411
Cigarette?
1548
01:11:23,478 --> 01:11:25,012
Mmm.
1549
01:11:31,486 --> 01:11:32,920
Are you ATS?
1550
01:11:32,987 --> 01:11:36,089
No, MTC
1551
01:11:36,157 --> 01:11:37,758
Your Sherry, Miss.
1552
01:11:37,826 --> 01:11:39,259
How about you?
1553
01:11:39,327 --> 01:11:43,096
RAF obviously, but which bit?
1554
01:11:43,164 --> 01:11:45,365
My name's Alastair.
1555
01:11:47,168 --> 01:11:51,104
I'm Samantha,
but everyone
calls me Sam.
1556
01:11:51,172 --> 01:11:52,540
Cheers.
1557
01:11:59,013 --> 01:12:01,882
I didn't know there
were any MTC
Sections round here.
1558
01:12:01,950 --> 01:12:03,884
Well, actually, I'm on leave.
1559
01:12:03,952 --> 01:12:06,053
I only got home today.
1560
01:12:06,120 --> 01:12:07,555
Meeting someone?
1561
01:12:07,622 --> 01:12:11,391
No, there is
no one... just me.
1562
01:12:11,460 --> 01:12:14,328
I find that very surprising.
1563
01:12:16,130 --> 01:12:18,165
Do you fly?
1564
01:12:19,968 --> 01:12:21,569
I used to.
1565
01:12:21,636 --> 01:12:24,404
Well, you don't
look like a pilot.
1566
01:12:24,473 --> 01:12:26,907
You look too important.
1567
01:12:26,975 --> 01:12:29,343
I'll take that as a compliment.
1568
01:12:37,486 --> 01:12:40,253
You're a group captain?
1569
01:12:40,321 --> 01:12:42,255
Why do you want to know?
1570
01:12:42,323 --> 01:12:45,092
Well, it's just
I'd love to get
in the WAAF
1571
01:12:45,159 --> 01:12:48,428
I mean, the MTC
Is fine, but the work
is a bit grubby...
1572
01:12:48,497 --> 01:12:50,263
mostly it's just
form-filling.
1573
01:12:50,331 --> 01:12:52,600
Well, we're all
making our own
contributions.
1574
01:12:52,667 --> 01:12:55,769
I'm sure yours
is as valuable
as anyone else's.
1575
01:12:55,837 --> 01:12:57,437
Hmm.
1576
01:12:57,506 --> 01:13:00,875
Yes, but I'd love
to be near planes
and all that.
1577
01:13:00,942 --> 01:13:02,776
Where are you based?
1578
01:13:04,445 --> 01:13:06,380
What was your name again?
1579
01:13:06,447 --> 01:13:07,982
Samantha Stewart.
1580
01:13:09,618 --> 01:13:11,151
MTC...
1581
01:13:13,454 --> 01:13:15,389
You know, my dear,
1582
01:13:15,456 --> 01:13:19,393
when a good-looking,
well-developed
young girl like you
1583
01:13:19,460 --> 01:13:23,063
comes into a bar
on her own,
that's one thing.
1584
01:13:23,131 --> 01:13:26,066
But when she starts
asking questions...
1585
01:13:26,134 --> 01:13:28,903
name, rank, serial number...
1586
01:13:28,970 --> 01:13:31,238
that's when a chap
has to start
asking himself,
1587
01:13:31,305 --> 01:13:33,908
"what's her game?"
Especially when
that girl
1588
01:13:33,975 --> 01:13:36,410
seems to have
deliberately
followed him in.
1589
01:13:36,477 --> 01:13:38,078
I did no such thing.
1590
01:13:38,146 --> 01:13:39,747
I'm sure you didn't,
1591
01:13:39,814 --> 01:13:42,750
but that's a loose
tongue you have...
1592
01:13:42,817 --> 01:13:45,252
a very loose tongue,
1593
01:13:45,319 --> 01:13:48,923
and I think you
should be careful
what you do with it.
1594
01:13:48,990 --> 01:13:51,759
So it was very nice
to meet you,
1595
01:13:51,826 --> 01:13:53,994
and I hope you
enjoyed the drink,
1596
01:13:54,062 --> 01:13:56,964
but I think
it's time you were
on your way.
1597
01:13:57,032 --> 01:13:58,198
Aah!
1598
01:14:12,447 --> 01:14:13,714
What happened?
1599
01:14:13,782 --> 01:14:15,883
I didn't get anything
out of him, Sir.
1600
01:14:15,951 --> 01:14:18,218
He rumbled me straightaway.
1601
01:14:18,286 --> 01:14:20,888
What is it?
You all right?
1602
01:14:20,956 --> 01:14:24,892
Actually, he pinched me.
1603
01:14:24,960 --> 01:14:26,727
He did what?
1604
01:14:26,795 --> 01:14:28,062
You know.
1605
01:14:28,129 --> 01:14:30,898
Quite hard.
It really hurt.
1606
01:14:30,966 --> 01:14:33,567
I'll have a word with him.
1607
01:14:33,635 --> 01:14:37,170
No, no, no. It would only
confirm his suspicions.
1608
01:14:39,641 --> 01:14:41,408
Maybe dad was right.
1609
01:14:41,476 --> 01:14:45,946
Perhaps I ought to write
to the association
for moral hygiene.
1610
01:15:29,791 --> 01:15:32,026
You were a long time.
1611
01:15:32,093 --> 01:15:34,061
Not really.
1612
01:15:34,129 --> 01:15:36,664
It's a shame
you have to go
out so much.
1613
01:15:36,731 --> 01:15:38,899
I see little enough
of you as it is.
1614
01:15:38,967 --> 01:15:41,001
Really, Elizabeth,
I was only an hour.
1615
01:15:41,069 --> 01:15:43,170
Two.
1616
01:15:43,237 --> 01:15:45,105
What do you think?
1617
01:15:45,173 --> 01:15:47,407
Very nice.
1618
01:15:47,475 --> 01:15:49,576
It's going to be
a raffle prize.
1619
01:15:49,644 --> 01:15:52,412
You know, with
all the other
activities,
1620
01:15:52,480 --> 01:15:55,315
we'll soon have
made enough to buy
our own Spitfire.
1621
01:15:55,383 --> 01:15:56,550
Hmm.
1622
01:15:58,486 --> 01:15:59,753
Oh, and did I tell you
1623
01:15:59,821 --> 01:16:01,689
Kate has asked me
to help her set up
1624
01:16:01,756 --> 01:16:03,090
a local housewives' group?
1625
01:16:03,158 --> 01:16:05,292
No, you didn't say.
1626
01:16:05,359 --> 01:16:08,295
Kate is marvelous.
She's indefatigable.
1627
01:16:10,264 --> 01:16:11,665
Who's that at this hour?
1628
01:16:11,733 --> 01:16:12,733
I'll go, if you like.
1629
01:16:12,801 --> 01:16:15,002
No, you stay here.
1630
01:16:19,607 --> 01:16:21,208
Oh, I know this.
1631
01:16:28,950 --> 01:16:30,718
Alastair, who is it?
1632
01:16:36,991 --> 01:16:38,491
Alastair?
1633
01:16:58,479 --> 01:17:02,015
Excuse me. I've come to
pick up my daughter...
1634
01:17:02,083 --> 01:17:03,851
Samantha Stewart.
1635
01:17:03,918 --> 01:17:07,855
Hello, Sir. I'm sergeant Milner.
I work with Sam.
1636
01:17:07,922 --> 01:17:09,189
How do you do?
1637
01:17:09,257 --> 01:17:10,758
She isn't in yet, I'm afraid.
1638
01:17:10,825 --> 01:17:13,293
Would you like to come through?
1639
01:17:13,361 --> 01:17:15,362
You're welcome to
wait in my office.
1640
01:17:15,429 --> 01:17:17,364
She should be along soon.
1641
01:17:17,431 --> 01:17:19,366
We're going to miss her.
1642
01:17:19,433 --> 01:17:21,034
I'm sure.
1643
01:17:21,102 --> 01:17:23,203
What's all this?
1644
01:17:23,271 --> 01:17:25,605
Oh, it's from a house
that was just bombed.
1645
01:17:25,673 --> 01:17:27,274
It's all junk.
1646
01:17:27,341 --> 01:17:29,810
What?
1647
01:17:29,878 --> 01:17:33,046
Excuse me, sergeant Milner.
1648
01:17:33,114 --> 01:17:36,383
This statuette...
1649
01:17:36,450 --> 01:17:38,752
Is by Francois Berault.
1650
01:17:38,820 --> 01:17:39,753
I'm sorry, Sir?
1651
01:17:39,821 --> 01:17:40,888
It's a tragedy.
1652
01:17:40,955 --> 01:17:42,990
It's been broken,
I presume
in the bombing,
1653
01:17:43,057 --> 01:17:46,059
but this is wonderful.
1654
01:17:46,127 --> 01:17:47,661
It's a Berault.
1655
01:17:49,430 --> 01:17:50,864
French impressionist.
1656
01:17:50,932 --> 01:17:52,732
He did sketches and drawings.
1657
01:17:52,801 --> 01:17:54,734
That's right,
but he was also
a sculptor...
1658
01:17:54,803 --> 01:17:56,270
figures, horses.
1659
01:17:56,337 --> 01:17:59,739
This is a petite danseuse,
1660
01:17:59,808 --> 01:18:01,074
about 1880.
1661
01:18:01,142 --> 01:18:02,342
How do you know, Sir?
1662
01:18:02,410 --> 01:18:04,344
I studied art at university
1663
01:18:04,412 --> 01:18:06,680
before I found my vocation.
1664
01:18:06,747 --> 01:18:09,183
I've always
maintained
an interest.
1665
01:18:09,250 --> 01:18:11,185
And you're sure that
this is by Berault?
1666
01:18:11,252 --> 01:18:13,187
Yes. I actually
saw it once...
1667
01:18:13,254 --> 01:18:16,423
or something
very like it...
in London,
1668
01:18:16,490 --> 01:18:18,325
in the Whittington collection.
1669
01:18:18,392 --> 01:18:20,360
Mr. Stewart,
how much do you think
1670
01:18:20,428 --> 01:18:22,196
a figure like this
would be worth?
1671
01:18:22,263 --> 01:18:24,031
Well, it is broken,
1672
01:18:24,098 --> 01:18:28,235
but many thousands of pounds,
1673
01:18:28,303 --> 01:18:29,502
I should imagine.
1674
01:18:29,570 --> 01:18:33,207
Dad, what are you doing?
1675
01:18:33,274 --> 01:18:34,708
Why, I've come to collect you.
1676
01:18:34,775 --> 01:18:37,211
I'm afraid you can't
have her yet, Sir.
She's needed.
1677
01:18:37,278 --> 01:18:38,812
Sam, follow me.
1678
01:18:45,954 --> 01:18:48,588
They were playing
Schubert on the wireless.
1679
01:18:48,656 --> 01:18:54,094
We went to a concert in
Venice on our honeymoon.
1680
01:18:54,162 --> 01:18:57,364
It was the same piece.
1681
01:18:57,431 --> 01:19:00,667
You were married a long time?
1682
01:19:00,735 --> 01:19:03,837
Uh, 21 years.
1683
01:19:03,905 --> 01:19:05,472
Children?
1684
01:19:05,539 --> 01:19:08,909
Two sons, both in the RAF
1685
01:19:08,977 --> 01:19:12,012
I understand
your husband was
a serving officer.
1686
01:19:12,080 --> 01:19:13,813
Lot of responsibility?
1687
01:19:13,882 --> 01:19:15,949
I can't talk about that.
1688
01:19:16,017 --> 01:19:18,451
But, um, was it the case?
1689
01:19:18,519 --> 01:19:21,021
I can't discuss his work.
1690
01:19:21,089 --> 01:19:23,023
Mrs. Graeme,
I'm sure
you'd like to
1691
01:19:23,091 --> 01:19:25,025
help us find
your husband's
killer.
1692
01:19:25,093 --> 01:19:28,528
Well, of course
I want to help.
Of course I do, but...
1693
01:19:28,596 --> 01:19:32,332
You must understand that
I can't tell you anything
about what he was doing.
1694
01:19:32,400 --> 01:19:34,734
I'm not allowed to.
1695
01:19:34,802 --> 01:19:38,538
No. His... his people
will come here.
1696
01:19:38,606 --> 01:19:40,307
I'll talk to them.
1697
01:19:46,781 --> 01:19:47,881
Nothing.
1698
01:19:47,949 --> 01:19:51,385
Sir, couldn't it have been
a woman who did this?
1699
01:19:51,452 --> 01:19:54,054
I mean, after what happened
last night in the pub,
1700
01:19:54,122 --> 01:19:56,056
I wouldn't be surprised
if there were one or two
1701
01:19:56,124 --> 01:19:58,058
who would gladly
stick a knife in him.
1702
01:19:58,126 --> 01:20:00,060
Are you detective chief
superintendent Foyle?
1703
01:20:00,128 --> 01:20:01,395
Yes.
1704
01:20:01,462 --> 01:20:03,397
My name's Keller...
wing commander
Martin Keller.
1705
01:20:03,464 --> 01:20:05,399
I was working with
group captain Graeme,
1706
01:20:05,466 --> 01:20:07,667
and his murder falls
under the jurisdiction
of the RAF Police.
1707
01:20:09,304 --> 01:20:10,470
You've got my son.
1708
01:20:10,538 --> 01:20:12,505
Who told you that?
1709
01:20:12,573 --> 01:20:13,640
I want to see him.
1710
01:20:13,707 --> 01:20:15,409
Well, that's not possible.
1711
01:20:15,476 --> 01:20:17,010
Anyway, I'm afraid
this takes priority.
1712
01:20:17,078 --> 01:20:18,878
You don't feel
they're connected?
1713
01:20:18,947 --> 01:20:20,914
I'll be taking over
this investigation,
1714
01:20:20,982 --> 01:20:22,249
so it's my job to find out.
1715
01:20:22,317 --> 01:20:23,450
Well, you're a bit late.
1716
01:20:23,517 --> 01:20:27,054
I already know who killed him
and why he was killed.
1717
01:20:27,121 --> 01:20:29,089
Tell me.
1718
01:20:29,157 --> 01:20:30,857
Not until I've seen my son.
1719
01:20:43,337 --> 01:20:44,771
Andrew?
1720
01:20:44,838 --> 01:20:45,938
Dad?
1721
01:20:46,006 --> 01:20:47,274
How are you?
1722
01:20:47,341 --> 01:20:49,543
I'm all right.
I'm glad you're here.
1723
01:20:57,017 --> 01:20:58,951
Well, this is a complete
bloody mess, isn't it?
1724
01:20:59,019 --> 01:21:00,453
You're telling me.
1725
01:21:00,521 --> 01:21:03,390
You never mentioned
your Communist party
membership with me.
1726
01:21:03,457 --> 01:21:04,524
I'm not.
1727
01:21:04,592 --> 01:21:05,892
I mean, I was,
1728
01:21:05,959 --> 01:21:08,127
but I'm not ashamed of it.
1729
01:21:08,196 --> 01:21:10,564
When were you ever
interested in politics?
1730
01:21:10,631 --> 01:21:11,998
After Franco.
1731
01:21:12,066 --> 01:21:13,066
Oh, yeah?
1732
01:21:13,133 --> 01:21:14,234
Well, all right,
1733
01:21:14,302 --> 01:21:16,236
it wasn't quite
as simple as that.
1734
01:21:16,304 --> 01:21:18,238
You see...
1735
01:21:18,306 --> 01:21:19,573
There was this girl...
1736
01:21:19,640 --> 01:21:21,741
I see.
1737
01:21:21,809 --> 01:21:23,243
Another one.
1738
01:21:23,311 --> 01:21:26,045
I didn't take those
documents, dad.
1739
01:21:26,113 --> 01:21:27,414
I know you didn't
take the documents,
1740
01:21:27,481 --> 01:21:28,748
but somebody's taken
the documents,
1741
01:21:28,816 --> 01:21:31,150
and they've put them
in your locker,
haven't they?
1742
01:21:31,219 --> 01:21:33,253
Yes, but a lot
of strange things
1743
01:21:33,321 --> 01:21:36,389
have been going on
around here even
before I got posted.
1744
01:21:36,457 --> 01:21:40,493
A girl killed
herself... Lucy.
1745
01:21:49,002 --> 01:21:50,270
You have a lorry.
1746
01:21:50,338 --> 01:21:52,905
It was driven by a man
called Graham Davies,
1747
01:21:52,973 --> 01:21:54,774
and I believe it's still here.
1748
01:21:54,842 --> 01:21:56,543
I'd like to see it, please.
1749
01:22:21,302 --> 01:22:23,202
We haven't met before, Sir.
1750
01:22:23,271 --> 01:22:24,904
My name is Milner...
sergeant Milner.
1751
01:22:24,972 --> 01:22:28,841
You spoke to my senior officer,
D.C.S. Foyle.
1752
01:22:28,909 --> 01:22:31,911
I'd like you to come with me
to Westminster police station.
1753
01:22:31,979 --> 01:22:33,580
What for?
1754
01:22:33,648 --> 01:22:36,349
Because I'm
arresting you
for theft.
1755
01:22:38,319 --> 01:22:39,386
Theft?
1756
01:22:41,155 --> 01:22:43,856
A priceless work of art
from this collection.
1757
01:22:45,660 --> 01:22:46,926
I'm sorry, Mr. Milner.
1758
01:22:46,994 --> 01:22:48,261
I think you must be mistaken.
1759
01:22:48,329 --> 01:22:49,429
There's nothing missing.
1760
01:22:49,497 --> 01:22:50,863
Yes, that's what it looks like,
1761
01:22:50,931 --> 01:22:53,767
but we've recovered
a statuette belonging
to this gallery
1762
01:22:53,834 --> 01:22:56,035
from the wreckage of
Graham Davies' house.
1763
01:23:00,174 --> 01:23:01,374
Ah.
1764
01:23:01,442 --> 01:23:03,209
It was Davies who stole it,
1765
01:23:03,277 --> 01:23:05,878
but he couldn't
have done it
without your help.
1766
01:23:05,946 --> 01:23:07,380
I assume you were paying him
1767
01:23:07,448 --> 01:23:10,149
and that he would have
returned it to you
had he not been killed.
1768
01:23:10,217 --> 01:23:14,454
Everything you told
D.C.S. Foyle was true,
1769
01:23:14,522 --> 01:23:16,389
except that your
security arrangements
1770
01:23:16,457 --> 01:23:18,825
weren't quite
as foolproof
as you made out.
1771
01:23:21,595 --> 01:23:24,731
The shorthand, "S" for sketch.
1772
01:23:24,799 --> 01:23:28,234
It could also mean
"S" for statuette,
couldn't it?
1773
01:23:28,302 --> 01:23:30,670
You tell me.
1774
01:23:32,973 --> 01:23:34,907
There was a sketch
1775
01:23:34,975 --> 01:23:38,244
that showed 3 dancers on
a single sheet of paper.
1776
01:23:38,312 --> 01:23:41,681
There was also
a statuette of a dancer
1777
01:23:41,749 --> 01:23:43,783
made by Berault in his old age.
1778
01:23:45,653 --> 01:23:48,054
Graham Davies was the only one
1779
01:23:48,121 --> 01:23:50,523
who actually climbed
into the van.
1780
01:23:50,591 --> 01:23:52,091
The first Berault,
the statuette,
1781
01:23:52,159 --> 01:23:54,361
went into a compartment
underneath the seat.
1782
01:23:56,597 --> 01:23:59,065
The next Berault
was the sketch.
1783
01:23:59,132 --> 01:24:01,868
Unlike the paintings,
1784
01:24:01,935 --> 01:24:04,537
the drawings
and the sketches
weren't crated up...
1785
01:24:04,605 --> 01:24:05,672
perhaps deliberately.
1786
01:24:05,740 --> 01:24:08,975
Once again, Davies chose
his moment well.
1787
01:24:19,953 --> 01:24:23,523
The single sketch
became two sketches.
1788
01:24:26,594 --> 01:24:29,929
I'd say that was an act
of wanton vandalism.
1789
01:24:29,997 --> 01:24:35,568
So... Two dancers by Berault
went into the lorry,
1790
01:24:35,636 --> 01:24:38,571
and two dancers
by Berault came out
of it at the other end.
1791
01:24:38,639 --> 01:24:41,441
It was as if the statuette
had never existed.
1792
01:24:41,509 --> 01:24:43,142
And then what?
1793
01:24:43,210 --> 01:24:46,078
You'd wait until
the war was over.
1794
01:24:46,146 --> 01:24:49,248
Dorothy Whittington
would probably be dead.
1795
01:24:49,316 --> 01:24:52,585
Who would notice that
one of her masterpieces
was missing?
1796
01:24:52,653 --> 01:24:56,155
According to the records,
nothing would be missing.
1797
01:24:56,223 --> 01:24:58,491
And then you'd sell it.
1798
01:24:58,559 --> 01:25:02,629
Oh, no, sergeant,
I wouldn't sell it.
1799
01:25:04,264 --> 01:25:07,366
You can't sell
a masterpiece by
Francois Berault
1800
01:25:07,435 --> 01:25:08,968
without people noticing.
1801
01:25:09,036 --> 01:25:11,203
What, then?
1802
01:25:11,271 --> 01:25:12,972
You wouldn't understand.
1803
01:25:16,444 --> 01:25:19,879
Just to have it...
1804
01:25:19,947 --> 01:25:21,481
That would be enough.
1805
01:25:24,284 --> 01:25:26,218
You can't imagine
what it would be like
1806
01:25:26,286 --> 01:25:30,323
to own something so beautiful.
1807
01:25:30,390 --> 01:25:33,827
Well, it isn't beautiful
anymore, Sir.
1808
01:25:33,894 --> 01:25:36,329
Thanks to you,
it was destroyed.
1809
01:25:40,634 --> 01:25:41,901
Shall we go?
1810
01:25:55,649 --> 01:25:57,584
You're quite sure
about this, dad?
1811
01:25:57,651 --> 01:25:59,586
Oh, yes, I think so.
1812
01:25:59,653 --> 01:26:01,287
The station, please.
1813
01:26:06,426 --> 01:26:08,862
It was good to see you.
1814
01:26:08,929 --> 01:26:11,197
You take care of
yourself, my dear.
1815
01:26:11,264 --> 01:26:14,534
I don't doubt
you're in safe hands
with Mr. Foyle,
1816
01:26:14,602 --> 01:26:17,770
but even so, these are
unhealthy times.
1817
01:26:17,838 --> 01:26:19,205
Absolutely.
1818
01:26:19,272 --> 01:26:21,073
But don't worry.
I'll take care.
1819
01:26:21,141 --> 01:26:24,377
All right.
Good-bye.
1820
01:26:27,481 --> 01:26:29,415
Send my love to mother.
1821
01:26:43,196 --> 01:26:44,998
Excellent, Milner.
Thank you, Sir.
1822
01:26:45,065 --> 01:26:46,332
Confession?
1823
01:26:46,400 --> 01:26:48,067
Carmichael's
at Westminster
police station
1824
01:26:48,135 --> 01:26:49,335
doing just that.
1825
01:26:49,403 --> 01:26:51,470
Someone will have to
tell Mrs. Whittington
1826
01:26:51,539 --> 01:26:52,805
about her figurine.
1827
01:26:52,873 --> 01:26:54,574
Another casualty of the war.
1828
01:26:54,642 --> 01:26:55,675
Hmm.
1829
01:26:55,743 --> 01:26:56,743
Harold Smith?
1830
01:26:56,810 --> 01:26:58,144
They were lying about
their daughter Lucy.
1831
01:26:58,211 --> 01:26:59,546
She didn't fall under a train.
1832
01:26:59,613 --> 01:27:01,681
She jumped.
Exactly.
1833
01:27:03,116 --> 01:27:04,383
Yes?
1834
01:27:04,451 --> 01:27:05,852
Hello.
1835
01:27:05,920 --> 01:27:07,353
You're still here?
1836
01:27:07,421 --> 01:27:10,857
I'm afraid it's not
quite that easy
to get rid of me.
1837
01:27:10,925 --> 01:27:12,892
My father changed his mind.
1838
01:27:12,960 --> 01:27:14,193
So you persuaded him?
1839
01:27:14,261 --> 01:27:16,796
No, Sir. In fact,
it was you and
sergeant Milner.
1840
01:27:16,864 --> 01:27:19,032
He was so excited
to have helped
solve a crime,
1841
01:27:19,099 --> 01:27:20,833
it revised
his opinion of
the whole thing,
1842
01:27:20,901 --> 01:27:23,169
and he decided that
perhaps after all
1843
01:27:23,236 --> 01:27:24,871
I was doing an important job
1844
01:27:24,939 --> 01:27:26,973
and that I...
I should stay.
1845
01:27:27,041 --> 01:27:29,542
Well, that's wonderful.
We don't have to walk.
1846
01:27:36,951 --> 01:27:40,853
I thought
I'd be seeing you
again, Mr. Foyle.
1847
01:27:40,921 --> 01:27:43,389
You know why I'm here?
1848
01:27:43,457 --> 01:27:45,758
To arrest me.
1849
01:27:45,826 --> 01:27:48,094
And you probably know why.
1850
01:27:48,161 --> 01:27:49,896
I'm not gonna deny it.
1851
01:27:49,964 --> 01:27:51,263
Harold...
1852
01:27:51,331 --> 01:27:53,066
There, there, come on.
1853
01:27:53,133 --> 01:27:55,034
I said it might end like this.
1854
01:27:55,102 --> 01:27:57,436
With the murder of
an innocent man.
1855
01:27:57,504 --> 01:27:59,973
Graeme deserved to die.
1856
01:28:02,576 --> 01:28:06,846
My Lucy was 19 when
she went to work
for that man.
1857
01:28:06,914 --> 01:28:09,849
Just 19 years old.
1858
01:28:09,917 --> 01:28:11,851
And she was so proud, you know,
1859
01:28:11,919 --> 01:28:14,186
to be helping our boys.
1860
01:28:14,254 --> 01:28:16,388
And you know what he did?
1861
01:28:16,456 --> 01:28:19,225
She didn't know
what she was doing.
1862
01:28:19,292 --> 01:28:22,695
She didn't know
anything about
that sort of thing.
1863
01:28:22,763 --> 01:28:25,197
He forced himself on her.
1864
01:28:25,265 --> 01:28:27,800
She was young enough
to be his daughter,
for God's sake.
1865
01:28:29,937 --> 01:28:31,537
He forced himself on her,
1866
01:28:31,605 --> 01:28:36,709
and he made her have
relations with him
up against the wall.
1867
01:28:36,777 --> 01:28:38,044
You know why?
1868
01:28:38,112 --> 01:28:39,979
He told her
she wouldn't get
pregnant that way.
1869
01:28:41,615 --> 01:28:43,549
The worst of it...
1870
01:28:43,617 --> 01:28:46,385
The worst of it was,
she couldn't tell us
anything:
1871
01:28:46,453 --> 01:28:48,888
Not about her work,
not about what was
happening,
1872
01:28:48,956 --> 01:28:51,223
because they made
her sign the official
secrets act.
1873
01:28:51,291 --> 01:28:53,059
It was all
too important,
too secret.
1874
01:28:53,127 --> 01:28:55,061
And he knew that too,
of course.
1875
01:28:55,129 --> 01:28:58,397
When he found out
she was pregnant,
1876
01:28:58,465 --> 01:29:00,800
that she was carrying
his child,
1877
01:29:00,868 --> 01:29:03,502
he put the fear
of God into her.
1878
01:29:03,570 --> 01:29:06,505
Enid managed to wheedle
some of it out of her...
1879
01:29:06,573 --> 01:29:09,008
enough for the two of us
to work it out.
1880
01:29:09,076 --> 01:29:11,010
By then it was too late.
1881
01:29:11,078 --> 01:29:13,846
Lucy couldn't bear the shame.
1882
01:29:13,914 --> 01:29:18,017
She decided to put
an end to it...
1883
01:29:18,085 --> 01:29:20,019
Her and the baby.
1884
01:29:20,087 --> 01:29:23,189
She threw herself
in front of that train.
1885
01:29:23,256 --> 01:29:26,325
There's nothing innocent
about a man like that.
1886
01:29:26,393 --> 01:29:29,195
Mr. Smith, you know exactly
what I'm talking about.
1887
01:29:29,262 --> 01:29:31,931
I'm talking about
the first person
you murdered...
1888
01:29:31,999 --> 01:29:34,366
who may have been
a petty crook,
1889
01:29:34,434 --> 01:29:37,103
but as far as
your daughter's
concerned,
1890
01:29:37,171 --> 01:29:38,404
he was totally innocent.
1891
01:29:38,471 --> 01:29:40,539
That was a mistake.
1892
01:29:40,607 --> 01:29:42,374
I never meant that
to happen, Mr. Foyle.
1893
01:29:42,442 --> 01:29:44,110
That was a dreadful,
dreadful mistake.
1894
01:29:44,178 --> 01:29:46,245
I know.
1895
01:29:46,313 --> 01:29:50,883
I decided
to have my revenge on
group captain Graeme.
1896
01:29:50,951 --> 01:29:53,219
I didn't see it as murder.
1897
01:29:53,286 --> 01:29:54,987
It was punishment.
1898
01:29:56,957 --> 01:30:01,327
A man like that,
what he'd done,
he deserved to die.
1899
01:30:03,997 --> 01:30:05,898
The road signs
had been taken down.
1900
01:30:05,966 --> 01:30:07,566
I didn't know Hastings anyway.
1901
01:30:07,634 --> 01:30:10,569
The blackout
made it difficult
to see anything,
1902
01:30:10,637 --> 01:30:12,905
so I had to ask the way.
1903
01:30:12,973 --> 01:30:14,741
I was on my way home.
1904
01:30:14,808 --> 01:30:16,075
It was half past ten,
1905
01:30:16,143 --> 01:30:17,744
and this man came up to me.
1906
01:30:17,811 --> 01:30:20,079
He asked the way
to Henley Terrace,
1907
01:30:20,147 --> 01:30:21,580
and I told him.
1908
01:30:21,648 --> 01:30:24,083
I knew I got the right number...
number 10.
1909
01:30:24,151 --> 01:30:25,351
I could see that.
1910
01:30:31,658 --> 01:30:33,025
A man came to the door.
1911
01:30:33,093 --> 01:30:35,628
Yes?
1912
01:30:35,695 --> 01:30:36,963
Are you Graeme?
1913
01:30:37,030 --> 01:30:38,397
Yes. What do you want?
1914
01:30:38,465 --> 01:30:40,499
I want you
to have this,
you bastard.
1915
01:30:49,977 --> 01:30:51,610
I've never met Alastair Graeme.
1916
01:30:51,678 --> 01:30:52,945
I don't know what
he looked like.
1917
01:30:53,013 --> 01:30:54,546
He said he was Graeme.
1918
01:30:54,614 --> 01:30:57,016
He was Graham,
Mr. Smith,
1919
01:30:57,084 --> 01:30:58,450
but he was Graham Davies,
1920
01:30:58,518 --> 01:31:01,120
not group captain
Alastair Graeme.
1921
01:31:01,188 --> 01:31:05,524
And while you knew that
Alastair Graeme lived at
number 10 Henley Crescent,
1922
01:31:05,592 --> 01:31:08,227
Graham Davies lived at
number 10 Henley Terrace,
1923
01:31:08,295 --> 01:31:09,796
which is where
you were directed to.
1924
01:31:09,863 --> 01:31:11,563
I said Henley Crescent.
1925
01:31:11,631 --> 01:31:13,232
I didn't know there was
a Henley Terrace.
1926
01:31:13,300 --> 01:31:15,067
Yes. We met
the man you asked.
1927
01:31:15,135 --> 01:31:16,368
He's very hard of hearing.
1928
01:31:16,436 --> 01:31:18,070
And because he didn't
hear what you said,
1929
01:31:18,138 --> 01:31:20,306
he sent you to
the wrong address.
1930
01:31:20,373 --> 01:31:22,909
How did you know Graeme's
address in the first place?
1931
01:31:22,976 --> 01:31:26,745
He wrote to us
after our daughter's
funeral...
1932
01:31:26,814 --> 01:31:29,415
a note of condolence.
1933
01:31:29,482 --> 01:31:31,851
It was on that.
1934
01:31:31,919 --> 01:31:35,254
But in spite of all of this,
1935
01:31:35,322 --> 01:31:39,192
you still went back
and tried again.
1936
01:31:39,259 --> 01:31:42,428
I knew as soon as
you found the locket,
1937
01:31:42,495 --> 01:31:45,431
it was only a matter
of time before you
caught up with me.
1938
01:31:45,498 --> 01:31:48,534
So yes,
I had to get to him
before you got to me.
1939
01:31:51,171 --> 01:31:53,439
I know I'll be hanged.
1940
01:31:53,506 --> 01:31:58,277
I deserve it,
and I'm ashamed of it,
1941
01:31:58,345 --> 01:32:00,279
and it will be Graham Davies
1942
01:32:00,347 --> 01:32:02,048
I'll be thinking of
when they hang me.
1943
01:32:02,115 --> 01:32:04,383
Harold, don't.
1944
01:32:04,451 --> 01:32:07,386
I'm not ashamed about
Alastair Graeme.
1945
01:32:07,454 --> 01:32:08,921
I had to do it.
1946
01:32:08,989 --> 01:32:10,923
I'm glad I did it.
1947
01:32:10,991 --> 01:32:12,558
I don't see it as murder.
1948
01:32:12,625 --> 01:32:14,560
It's punishment.
1949
01:32:14,627 --> 01:32:16,929
I just wish he'd suffered more.
1950
01:32:16,997 --> 01:32:19,332
Harold, please.
1951
01:32:19,399 --> 01:32:21,400
This was entirely my idea.
1952
01:32:21,468 --> 01:32:23,402
Enid had nothing to do with it.
1953
01:32:23,470 --> 01:32:25,404
Just leave her alone.
1954
01:32:25,472 --> 01:32:28,407
No, Harold.
1955
01:32:28,475 --> 01:32:30,910
I want to come with you.
1956
01:32:30,978 --> 01:32:32,912
It's over.
1957
01:32:32,980 --> 01:32:36,849
It was over the day Lucy died.
1958
01:32:45,492 --> 01:32:47,426
I'm here to collect my son.
1959
01:32:47,494 --> 01:32:48,761
Is he still here?
1960
01:32:48,828 --> 01:32:50,429
Yes, yes, he's still here.
1961
01:32:50,497 --> 01:32:51,931
Look, Mr. Foyle,
whatever you may think,
1962
01:32:51,999 --> 01:32:54,166
I swear to you
I've done absolutely
nothing wrong.
1963
01:32:54,234 --> 01:32:56,269
Well, not entirely the case.
1964
01:32:56,336 --> 01:32:58,938
You know exactly
why Lucy Smith
killed herself.
1965
01:32:59,006 --> 01:33:00,739
You helped cover
the whole thing up.
1966
01:33:00,807 --> 01:33:02,541
You have to put this
into context, Mr. Foyle.
1967
01:33:02,609 --> 01:33:03,876
Whatever his personal failings,
1968
01:33:03,944 --> 01:33:06,212
Alastair Graeme was
a first-class CO
1969
01:33:06,280 --> 01:33:08,047
He had a brilliant,
scientific mind.
1970
01:33:08,115 --> 01:33:10,049
I don't know anyone
in the country
1971
01:33:10,117 --> 01:33:12,051
who understood radar
better than him.
1972
01:33:12,119 --> 01:33:13,585
And remember, Mr. Foyle,
1973
01:33:13,653 --> 01:33:15,554
my first job,
my first responsibility
1974
01:33:15,622 --> 01:33:17,489
was to keep him in
his rightful position,
1975
01:33:17,557 --> 01:33:19,392
in command of this station.
1976
01:33:19,459 --> 01:33:22,895
By planting stolen documents
in my son's locker?
1977
01:33:22,963 --> 01:33:25,231
That wasn't me.
1978
01:33:25,299 --> 01:33:27,466
No, it was Graeme,
but you allowed it
to happen.
1979
01:33:27,534 --> 01:33:29,235
He was terrified it was
all going to come out,
1980
01:33:29,303 --> 01:33:31,770
and he used the investigation
to keep my son out of the way.
1981
01:33:31,838 --> 01:33:32,905
I was against it.
1982
01:33:32,973 --> 01:33:34,240
I was against the whole idea.
1983
01:33:34,308 --> 01:33:35,574
And what he did to Lucy Smith
1984
01:33:35,642 --> 01:33:38,244
might not have been perhaps
strictly criminal,
1985
01:33:38,312 --> 01:33:40,913
but it was immoral, improper,
and downright disgusting
1986
01:33:40,981 --> 01:33:43,416
and would have cost him
his job... not to mention
his marriage.
1987
01:33:43,483 --> 01:33:45,418
I'm not telling you
again, Mr. Foyle.
1988
01:33:45,485 --> 01:33:47,420
I had no part in any of it.
1989
01:33:47,487 --> 01:33:50,089
I was simply doing
what I thought was
best for the war.
1990
01:33:50,157 --> 01:33:52,425
I'm sure a great many Nazis
are going to be saying
1991
01:33:52,492 --> 01:33:54,293
exactly the same thing
when this war is over.
1992
01:33:54,361 --> 01:33:55,928
I want Andrew released,
1993
01:33:55,996 --> 01:33:58,264
and not a word of this
is to go on his record.
1994
01:34:00,767 --> 01:34:02,034
Dad?
1995
01:34:02,102 --> 01:34:03,302
Come on.
1996
01:34:08,275 --> 01:34:10,209
You are brilliant, dad.
You know that?
1997
01:34:10,277 --> 01:34:11,477
Yeah.
1998
01:34:11,544 --> 01:34:13,212
So you think
I was imagining it?
1999
01:34:13,280 --> 01:34:14,713
Well, maybe.
2000
01:34:14,781 --> 01:34:16,882
I felt like Graeme
was trying to kill me.
2001
01:34:16,950 --> 01:34:18,217
I'm sure.
2002
01:34:18,285 --> 01:34:19,718
If it was him who
planted the documents,
2003
01:34:19,786 --> 01:34:22,888
surely it was him who
sabotaged the IFF
In my Spitfire.
2004
01:34:22,956 --> 01:34:24,390
I don't think it was sabotage.
2005
01:34:24,458 --> 01:34:25,891
He didn't have access
to the plane.
2006
01:34:25,959 --> 01:34:27,059
He didn't want to kill you.
2007
01:34:27,127 --> 01:34:28,560
He just wanted you
out of the way.
2008
01:34:28,628 --> 01:34:30,562
So I sort of overreacted?
2009
01:34:30,630 --> 01:34:32,731
Well, wouldn't be
the first time.
2010
01:34:32,799 --> 01:34:34,733
So what do we do now?
2011
01:34:34,801 --> 01:34:37,236
I don't know about you,
but I'm going to have
some lunch.
2012
01:34:40,307 --> 01:34:42,475
Bloody hell, dad.
They're German!
2013
01:34:47,347 --> 01:34:48,314
In here!
2014
01:35:06,766 --> 01:35:08,134
What's that smell?
2015
01:35:10,103 --> 01:35:11,037
You all right?
2016
01:35:22,282 --> 01:35:23,815
Blow it out, would you?
2017
01:35:31,624 --> 01:35:35,661
Why have you
brought us to shelter
in a fuel dump, Andrew?
2018
01:35:55,315 --> 01:35:56,648
Let's go.
2019
01:36:00,320 --> 01:36:02,020
Dad, wait.
2020
01:36:02,089 --> 01:36:04,123
Here comes the cavalry.
2021
01:36:15,935 --> 01:36:18,604
We were getting
worried about you, Sir.
You all right?
2022
01:36:18,671 --> 01:36:21,140
Well, no thanks to this one.
2023
01:36:22,775 --> 01:36:23,875
Sir?
2024
01:36:23,943 --> 01:36:26,178
We'll go in the back.
2025
01:36:27,305 --> 01:37:27,890
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org144978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.