All language subtitles for FB2B FINAL MASTER - PRO RES HQ v3_720p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,680 --> 00:03:18,080
V pozdních sedmdesátých létech, někdy kolem '78, '79,
2
00:03:18,160 --> 00:03:24,160
jsem četl reportáž o vzkvétajícím trhu
amatérských počítačů
3
00:03:24,200 --> 00:03:27,560
A psalo se tam, že takový počítač
4
00:03:27,600 --> 00:03:29,360
má v Anglii postavený už kolem 500 lidí.
5
00:03:29,400 --> 00:03:32,040
Mám na mysli Nascom, Compukit.
6
00:03:32,600 --> 00:03:35,280
MK-14tky byly další z nich.
7
00:03:35,360 --> 00:03:37,840
Příchod domácích počítačů
8
00:03:37,920 --> 00:03:42,040
byl pro Brity velmi dobrý.
9
00:03:42,840 --> 00:03:46,200
A to, proč jsme dominovali celému světu
10
00:03:46,280 --> 00:03:51,120
bylo to, protože Britové mají samé
bláznivé kreativní nápady.
11
00:03:51,200 --> 00:03:54,080
Počítače byly v té době skvělé.
12
00:03:55,240 --> 00:03:57,000
Všechno bylo jen o nápadech.
13
00:03:57,080 --> 00:04:01,160
Bylo to o vytváření věcí,
které před tím ještě nikdo neudělal.
14
00:04:01,360 --> 00:04:07,720
Ale byl v tom také typicky
britský zmatek.
15
00:04:07,800 --> 00:04:12,160
Myslím, že existuje něco, co Britové
milují na zprovozňování věcí,
16
00:04:12,240 --> 00:04:13,840
i když ta řešení nejsou elegantní.
17
00:04:13,920 --> 00:04:15,440
Stačí jen to, že to prostě funguje.
18
00:04:15,520 --> 00:04:18,520
Spatlali jste něco dohromady ve smyslu
"Hotovo. Funguje to."
19
00:04:18,560 --> 00:04:21,160
"Díky.
A teď pojďme řešit něco jiného."
20
00:04:21,200 --> 00:04:23,760
Myslím, že v těchto věcech
jsme velmi dobří.
21
00:04:23,840 --> 00:04:26,680
Domácí počítače byly samy o sobě
především hobby.
22
00:04:27,520 --> 00:04:30,040
Mnoho lidí se s nimi seznámilo
23
00:04:30,120 --> 00:04:32,400
skrze radioamatérství.
24
00:04:32,480 --> 00:04:35,960
Takže je připojovali k dálnopisům
a podobným věcem.
25
00:04:36,000 --> 00:04:39,720
Víc je zajímalo, jak připojit reléovou
destičku než hrát nějaké hry.
26
00:04:39,800 --> 00:04:43,480
MIKE AUSTIN: Tyto první počítače
obsahovaly hodně separátních komponent.
27
00:04:43,560 --> 00:04:46,720
Integrované obvody, rezistory,
kondenzátory, apod.
28
00:04:46,760 --> 00:04:51,440
To všechno se muselo sestavit ručně
na koleně a jedno po druhém zapájet do desky.
29
00:04:51,520 --> 00:04:55,160
Tisíce spojů, velké ploché kabely
a další věci tohoto druhu.
30
00:04:55,200 --> 00:04:57,560
Byl to hodně složitý úkol
31
00:04:57,600 --> 00:04:59,800
a nikdy jste si nemohli být
jistí, že na konci toho všeho
32
00:04:59,880 --> 00:05:01,400
bude funkční počítač.
33
00:05:01,480 --> 00:05:05,000
První domácí počítač v Británii
bylo něco, co se jmenovalo Nascom 1.
34
00:05:05,080 --> 00:05:08,720
A když byl Nascom 1 ohlášený,
udělali roadshow napříč Anglií
35
00:05:08,760 --> 00:05:11,320
a všichni mluvili o tom,
36
00:05:11,400 --> 00:05:15,360
jak zapájet tu stavebnici s 1200 spoji.
37
00:05:15,400 --> 00:05:21,000
Potom, jen tak mimoděk, se zeptali
"No, a co s tím vším jde potom dělat?"
38
00:05:21,760 --> 00:05:25,400
a někdo udělal malou prezentaci, docela
krátkou, ve které se mimo jiné uvádělo,
39
00:05:25,480 --> 00:05:27,960
"No, s počítači můžete vlastně hrát hry."
40
00:05:28,000 --> 00:05:31,600
To byl vývoj v počítačích
41
00:05:31,640 --> 00:05:34,480
které začaly být nabízené veřejnosti.
42
00:05:34,560 --> 00:05:37,080
ZX80
43
00:05:37,160 --> 00:05:42,280
bylo skutečným útokem na zákazníky.
44
00:05:44,160 --> 00:05:47,000
EVERISS: Měl to na svědomí
vynález mikroprocesoru.
45
00:05:47,080 --> 00:05:51,600
Víte, Intel udělal 4040
a potom 8080,
46
00:05:51,640 --> 00:05:55,360
Zilog potom sestrojil Z80
a pak přišel 6502.
47
00:05:55,440 --> 00:06:00,040
A dokud nepřišly zařízení jako počítače,
tak to byly věci celkem k ničemu.
48
00:06:00,120 --> 00:06:01,880
Až když existovaly počítače
49
00:06:01,960 --> 00:06:06,040
s těmi mikroprocesory
a až zlevnil silikon,
50
00:06:06,120 --> 00:06:08,640
teprve pak bylo možné dělat tyto věci.
51
00:06:08,800 --> 00:06:11,520
V Británii to bylo ZX80,
52
00:06:11,600 --> 00:06:16,400
a bylo to skoro jako ověření té teorie.
Tady je hotová technologie, která funguje.
53
00:06:16,480 --> 00:06:18,560
Máme teď možnost vyrobit malý, levný počítač,
54
00:06:18,640 --> 00:06:21,200
který si lidé koupí jako stavebnici,
kterou sami sestaví
55
00:06:21,280 --> 00:06:23,360
a můžou pak v domácnosti
provozovat svůj počítač.
56
00:06:23,400 --> 00:06:27,280
Myšlenka mít svůj vlastní počítač
pro mě byla fantastická.
57
00:06:27,360 --> 00:06:29,800
Tehdy bych udělal i nemožné,
abych získal ZX80.
58
00:06:29,880 --> 00:06:33,800
Šetřil jsem,
několik měsíců jsem uklízel v kancelářích,
59
00:06:33,840 --> 00:06:36,680
abych si našetřil na ZX80
a potom jsem si ho objednal.
60
00:06:36,760 --> 00:06:39,520
Poštovní objednávky Cliva Sinclaira
trvaly vždycky věčnost.
61
00:06:39,600 --> 00:06:43,160
Moje ZX80 přišlo přesně v den
mé maturity.
62
00:06:43,200 --> 00:06:44,600
Bylo to fantastické.
63
00:06:44,680 --> 00:06:47,840
Ale všechno nebylo tak skvělé,
jak se mohlo na první pohled zdát.
64
00:06:47,920 --> 00:06:51,360
Nebylo možné zobrazit pohyblivý obraz,
65
00:06:51,400 --> 00:06:55,880
protože pokaždé, když jste spustili
program, tak obrazovka zčernala.
66
00:06:55,960 --> 00:06:59,040
EYLES: Pamatuji si, že to celou dobu
nepříjemně blikalo.
67
00:06:59,120 --> 00:07:02,400
Bylo to dobré pro hobbysty,
68
00:07:02,440 --> 00:07:05,360
ale nebyla to věc pro běžného člověka,
který by to chtěl nějak smysluplně použít.
69
00:07:05,440 --> 00:07:08,680
Pakliže jste to "nežrali" a nechtěli z
toho vymáčknout duši, nemělo to smysl.
70
00:07:26,160 --> 00:07:30,520
ZX81 se prodávalo za £70,
což bylo skvělé.
71
00:07:30,600 --> 00:07:34,000
Prodávalo se ve značně vyšších počtech,
než ZX80.
72
00:07:34,040 --> 00:07:36,680
Bylo sice trochu robustnější,
ale z o hodně kvalitnějšího materiálu.
73
00:07:36,760 --> 00:07:39,600
Byl to opravdu klíčový přístroj,
74
00:07:39,680 --> 00:07:42,560
který zapříčinil vznik
ložnicového programování.
75
00:07:42,600 --> 00:07:45,960
Myslím, že ZX81 to všechno
skutečně odstartovalo.
76
00:08:04,200 --> 00:08:06,440
ZX81 bylo vlastně trochu záhadné.
77
00:08:06,520 --> 00:08:11,400
Měli jste takovouto krabičku
s opravdu příšernou klávesnicí,
78
00:08:11,480 --> 00:08:14,200
jejíž tlačítka jste museli zmáčknout
několikrát, aby se vůbec něco stalo.
79
00:08:14,280 --> 00:08:15,440
Vždycky, když jste něco zmáčkli
80
00:08:15,520 --> 00:08:17,800
viklající modul s rozšířením RAM se pohnul
a způsobilo to pád celého systému.
81
00:08:18,200 --> 00:08:22,680
Ale mít možnost vzít takovouto jednoduchou
elektronickou stavebnici a použít ji k něčemu,
82
00:08:22,760 --> 00:08:28,360
co změní děj na obrazovce televizoru
bylo úplně dech beroucí.
83
00:08:28,440 --> 00:08:31,520
Protože když jste byli děti
a vaším jediným zábavním médiem
84
00:08:31,600 --> 00:08:34,080
v průběhu dospívání byla televize,
85
00:08:34,160 --> 00:08:37,720
možnost ovládnout tu krabici
a tvořit si na její obrazovce,
86
00:08:37,800 --> 00:08:40,960
vlastní svět byla opravdu výjimečná.
87
00:08:41,000 --> 00:08:43,800
A myslím, že mě to dostalo také.
88
00:08:43,880 --> 00:08:46,520
Chtěli jste po tom, aby to něco udělalo
a také čeho je to ještě schopné kromě toho.
89
00:08:46,600 --> 00:08:52,000
A já myslím, že to je ten základ, z kterého
povstal celý britský videoherní průmysl.
90
00:08:52,040 --> 00:08:53,920
Bylo to o dětech, které si hrály
91
00:08:54,000 --> 00:08:57,960
a chtěly něco změnit, experimentovat,
něco udělat.
92
00:08:58,000 --> 00:09:00,960
To vedlo ke všemu ostatnímu.
93
00:09:26,400 --> 00:09:29,840
STEVE TURNER: Podomácku dělané hry
začaly opravdu s nástupem ZX81.
94
00:09:29,920 --> 00:09:34,520
Lidé měli najednou možnost psát pohyblivé
hry na levném počítači.
95
00:09:35,000 --> 00:09:39,840
JON RITMAN: Sinclairova příručka, která
se dodávala se ZX81 byla skvělá
96
00:09:39,920 --> 00:09:41,720
a perfektně napsaná.
97
00:09:41,760 --> 00:09:45,400
Pochybuji, že bez ní bych stěží dosáhl
toho, čeho jsem v programování dosáhl.
98
00:09:45,440 --> 00:09:48,840
Byla tolik informativní
a jednoduše poskládaná.
99
00:09:48,920 --> 00:09:50,800
Ta kniha vám řekla tolik, že jste
100
00:09:50,880 --> 00:09:53,040
mohli snadno rozšířit to, co v ní
nebylo a udělat tak daleko víc.
101
00:09:53,120 --> 00:09:55,680
A znáte to, začnete vytvářet
vnořené smyčky a podobné věci,
102
00:09:55,760 --> 00:09:58,000
a první věc, kterou uděláte je
hra s ponorkou.
103
00:09:58,080 --> 00:10:02,640
Brzy se z "Ahoj mami"
posunete dál
104
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
a to všechno vám dává nekonečné
množství možností.
105
00:10:05,120 --> 00:10:08,000
Bylo to jako kouzlo, očarovávající
kontrolu nad obrazovku.
106
00:10:08,840 --> 00:10:12,280
Protože jste mohli ovládat dění
na obrazovce televizoru,
107
00:10:12,360 --> 00:10:13,880
než ho jenom pasivně sledovat.
108
00:10:13,960 --> 00:10:17,360
Mohli jste zadávat příkazy
a dělat, cokoliv se vám zachtělo.
109
00:10:17,400 --> 00:10:21,400
Vyhrál jsem si s tím. Kvůli 1KB RAM
jste si nemohli dovolit mnoho.
110
00:10:21,480 --> 00:10:25,440
Pamatuji si, že jsem dělal bludiště, protože
na numerické řadě kláves byly grafické symboly.
111
00:10:25,520 --> 00:10:30,160
Byly tam takové čtverečky, černé a bílé,
obrázek na každé klávese.
112
00:10:30,200 --> 00:10:34,360
Takže si pamatuju, jak jsem psal labyrint pro
příkazový řádek, který jste jen museli projít.
113
00:10:34,400 --> 00:10:37,720
Horní řádek, druhý řádek, třetí řádek
a bludiště se vytvářelo, jak jste jím procházeli.
114
00:10:37,800 --> 00:10:40,560
A potom se přeplnila obrazovka
a zakřičelo to "Out of memory."
115
00:10:40,600 --> 00:10:43,680
ZX81 přišlo s programovacím
jazykem BASIC,
116
00:10:43,840 --> 00:10:46,800
který byl hodně elementární.
117
00:10:46,880 --> 00:10:48,640
Nebyla pro to paměť.
118
00:10:48,720 --> 00:10:52,040
Mělo to 1KB paměti, což je, když se na
to podíváte z dnešní perspektivy,
119
00:10:52,120 --> 00:10:56,600
šílené, třeba ikona Twitteru
na vašem mobilu má zhruba 8KB.
120
00:10:56,640 --> 00:11:00,480
Takže to vám dá představu, kolik asi
paměti pro to všechno tam bylo.
121
00:11:00,560 --> 00:11:03,520
Přesto jsem s tím dokázal rozběhnout
několik jednoduchých věcí,
122
00:11:03,600 --> 00:11:06,280
jako třeba nechat písmeno "A"
proletět napříč obrazovkou
123
00:11:06,360 --> 00:11:10,200
a podobné věci, které pro mě tehdy
představovaly velký úspěch.
124
00:11:10,240 --> 00:11:15,240
Nikdo nerozuměl tomu, co jsem dělal a proč
jsem to dělal, ale pro mě to byla zábava.
125
00:11:15,320 --> 00:11:19,560
Přemluvili jsme ředitelku,
aby nám půjčila klíče od školy.
126
00:11:19,600 --> 00:11:23,600
Byla velmi udivená, že děti jako my
chtějí jít do školy, aby se tam víc učily.
127
00:11:23,680 --> 00:11:24,720
(SMÍCH)
128
00:11:24,800 --> 00:11:26,600
Ale víte, my to neviděli jako učení.
129
00:11:26,640 --> 00:11:33,040
Takže jsme chodili na půl osmou,
130
00:11:33,120 --> 00:11:35,800
jenom abychom měli trochu času na počítače.
131
00:11:35,880 --> 00:11:40,000
A potom během přestávek a také jsme tam
zůstávali po škole.
132
00:11:40,040 --> 00:11:41,480
Ani jsem nevěděl, co to programování je.
133
00:11:43,000 --> 00:11:46,080
Když začínáte a zjistíte,
"Nad tímto můžu mít kontrolu."
134
00:11:46,160 --> 00:11:48,720
nebo, "Udělá to cokoliv, co od toho
budu chtít."
135
00:11:48,800 --> 00:11:51,080
A okolo mě jsem viděl všechny ty
lidi hrající hry
136
00:11:51,160 --> 00:11:52,520
Ty hry byly nesmírně jednoduché.
137
00:11:52,600 --> 00:11:57,280
Myslím tím, že tehdy jste byli
písmenko "A" nebo hvězdička
138
00:11:57,360 --> 00:11:58,640
nebo něco takového.
139
00:11:58,720 --> 00:12:01,200
Tehdy jste museli mít pro hraní her
dost představivosti,
140
00:12:01,240 --> 00:12:02,320
řekněme to takto.
141
00:12:02,400 --> 00:12:05,320
Ale ty hry byly hodně podmanivé,
142
00:12:05,400 --> 00:12:07,280
když se podíváte na některou z
těch prvních her,
143
00:12:07,360 --> 00:12:09,760
jako třeba 3D Monster Maze.
144
00:12:09,800 --> 00:12:10,920
Která je výjimečná.
145
00:12:11,000 --> 00:12:14,400
Byla to první first-person hra,
ve které utíkáte před spáry tyranosaura,
146
00:12:14,480 --> 00:12:17,160
který vás honí po bludišti na ZX81.
147
00:12:17,200 --> 00:12:19,880
Bylo to jenom v tom, naučit se programovat.
148
00:12:19,960 --> 00:12:26,840
Takže první věc, kterou jsem dělal byl
algoritmus na vytvoření bludiště.
149
00:12:26,920 --> 00:12:30,400
A pak jsem se zamyslel,
"Opravdu nevím, jak by tohle vypadalo ve 3D."
150
00:12:30,440 --> 00:12:36,080
A, "Dokážu zobrazit bludiště ve 3D na ZX81?"
151
00:12:36,160 --> 00:12:37,400
A tak jsem jsem to zkusil.
152
00:12:37,480 --> 00:12:40,560
Dobrý večer. Rád bych vás všechny přivítal
v Hobby Computer Clubu.
153
00:12:40,640 --> 00:12:43,720
Jak vidím, je zde několik nových tváří,
které jsme tu dosud neviděli.
154
00:12:43,800 --> 00:12:46,240
Tehdy šlo o záležitost koníčkářů.
155
00:12:46,320 --> 00:12:49,760
Byly CB radiostanice a počítače,
156
00:12:49,800 --> 00:12:53,160
všechny tyhle druhy jednoduché elektroniky
měli lidé jako koníček.
157
00:12:53,200 --> 00:12:56,000
Myslím tím, že se tím rozhodně
nevydělávaly peníze.
158
00:12:56,080 --> 00:12:59,200
Všechno bylo jen to tom, jak se
stát lepší v programování.
159
00:12:59,240 --> 00:13:01,120
MACLEAN: Měli jsme počítačový klub,
kam jsem začal chodit.
160
00:13:01,200 --> 00:13:03,640
Jmenoval se ACC,
Amateur Computer Club.
161
00:13:03,720 --> 00:13:05,360
A já byl členem číslo 200 nebo tak nějak.
162
00:13:05,400 --> 00:13:10,000
Jo, byl plný tatíků ve středním věku
s plnovousy.
163
00:13:10,040 --> 00:13:12,920
Další člověk, jehož jméno jsem
zapomněl...
164
00:13:13,000 --> 00:13:15,400
Byl to advokát s jednou rukou, pamatuju.
165
00:13:15,440 --> 00:13:17,000
Měl TI-99.
166
00:13:17,080 --> 00:13:19,160
Chodíval jsem často kolem jeho domu
167
00:13:19,200 --> 00:13:22,760
a společně jsme psali hry
na jeho TI-99
168
00:13:22,800 --> 00:13:25,080
které mělo barevnou grafiku. Wow
169
00:13:25,200 --> 00:13:26,440
(SMÍCH)
170
00:13:26,520 --> 00:13:28,200
Byla to velmi okrajová záležitost.
171
00:13:28,240 --> 00:13:31,320
Měl jsem zřejmě...
Hraní her mě bavilo.
172
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
Myslel jsem si, že by bylo pěkné
napsat si nějaké velmi jednoduché hry,
173
00:13:34,440 --> 00:13:35,800
jen tak pro sebe.
174
00:13:35,840 --> 00:13:39,720
A chápal jsem, že k tomu se musím
naučit programovat.
175
00:13:39,800 --> 00:13:41,440
Takže to bylo také velmi zajímavé.
176
00:13:46,040 --> 00:13:48,200
Jediný způsob, jak se tehdy
naučit programovat
177
00:13:48,240 --> 00:13:51,000
bylo psaní programů přímo do počítače.
178
00:13:51,040 --> 00:13:52,640
Nasadilo mi to brouka do hlavy.
179
00:13:52,720 --> 00:13:56,640
Stále jsem sháněl programy k
přepsání do počítače,
180
00:13:56,720 --> 00:13:59,440
šťoural jsem se v nich a
chtěl jsem dělat hry.
181
00:13:59,520 --> 00:14:00,600
Prostě mě to bavilo.
182
00:14:00,640 --> 00:14:04,200
Sháněli jsme tyhle časopisy,
byly to většinou časopisy pro hobbysty,
183
00:14:04,240 --> 00:14:08,040
které vždy obsahovaly
několik výpisů programů.
184
00:14:08,120 --> 00:14:13,200
Koukali jste na ty výpisy a měli jste nutkání
"Bože, mohl bych přepsat třeba tento program."
185
00:14:13,240 --> 00:14:15,320
"Musím si sehnat jeden z těch počítačů,"
186
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
"musím na něm začít přepisovat programy
a programovat."
187
00:14:17,720 --> 00:14:21,800
Výpisy programů byly hlavním tahákem
těchto časopisů.
188
00:14:21,840 --> 00:14:23,920
Dostali jste plnohodnotný program,
který jste si mohli přepsat do počítače.
189
00:14:24,000 --> 00:14:27,160
A měli jste funkční hru za cenu
jednoho vydání časopisu.
190
00:14:28,480 --> 00:14:31,920
Já nevím. Měli jsme tam asi tak
10, 15 her za měsíc.
191
00:14:32,000 --> 00:14:36,520
Takže, velká část... možná tak 60%,
70% časopisu byl jen kód.
192
00:14:37,200 --> 00:14:39,360
Stránka za stránkou plné kódu,
připraveného k přepsání.
193
00:14:39,400 --> 00:14:41,800
Musíte si uvědomit, že v té době nešlo
194
00:14:41,840 --> 00:14:45,640
jít jen tak na ulici do obchodu a
jen tak si koupit hru.
195
00:14:45,720 --> 00:14:47,200
Museli jste pro to něco udělat.
196
00:14:47,280 --> 00:14:49,400
Takže přepisování programů byla
dobrá cesta, jak na to.
197
00:14:49,480 --> 00:14:52,800
Your Computer.
Říkávali jsme mu "Your Hex Dump."
198
00:14:52,880 --> 00:14:54,640
Pamatuju na některé výpisy v něm,
199
00:14:54,720 --> 00:14:56,960
zrovna když jsme začali dělat v
Assembleru, byly hodně dobré.
200
00:14:57,000 --> 00:14:59,360
CECCO: Obrovské bloky
hexadecimálních čísel,
201
00:14:59,400 --> 00:15:01,560
od kterých se předpokládalo,
že budou prostě fungovat.
202
00:15:01,600 --> 00:15:03,680
A vy jste jen seděli a opisovali je.
203
00:15:03,760 --> 00:15:07,320
Procházel jsem si výpisy
v časopisech,
204
00:15:07,400 --> 00:15:10,480
a to jsem ani neměl magnetofon,
abych k vám byl upřímný.
205
00:15:10,560 --> 00:15:14,000
Takže jsme prostě museli doufat,
že nevypnou proud a začali přepisovat.
206
00:15:14,040 --> 00:15:16,200
A skončili jsme někdy
kolem čtvrté nad ránem.
207
00:15:16,240 --> 00:15:20,120
A mohly v tom být chyby, takže jste
to museli zpětně procházet řádek po řádku.
208
00:15:20,200 --> 00:15:23,760
Hraničilo to skoro až s jakýmsi obsesivně
kompulzivním chováním, abyste to zprovoznili.
209
00:15:24,000 --> 00:15:26,400
Viděli jste jen stránku
za stránkou, všechny plné dat.
210
00:15:26,440 --> 00:15:28,600
Koukali jste na to, byla to hra Double Dutch,
211
00:15:28,640 --> 00:15:30,800
ale napadlo vás,
"Musím to taky vyzkoušet."
212
00:15:30,880 --> 00:15:31,960
Bylo to působivé.
213
00:15:32,000 --> 00:15:37,200
To závěrečné očekávání, co to vlastně bude
bylo něco opravdu výjimečného.
214
00:15:37,840 --> 00:15:41,800
Zadáváte tam slova, čísla, všechny ty
zvláštní symboly,
215
00:15:41,840 --> 00:15:46,640
vytvoříte tím změť zaklínadel a bác,
takhle ty věci fungují.
216
00:16:00,520 --> 00:16:04,960
Něco se objevilo na obrazovce a
dohromady to dávalo nějaký smysl.
217
00:16:05,000 --> 00:16:08,560
"Aha, tahle část hýbe se znaky po
obrazovce,"
218
00:16:08,600 --> 00:16:11,640
"tato část je obarvuje a rozblikává."
219
00:16:11,720 --> 00:16:16,360
A tím jste získávali větší hlad
po tom, vědět víc.
220
00:16:16,400 --> 00:16:19,600
Ve výpisech byly často chyby,
jak vyšly z tiskárny
221
00:16:19,640 --> 00:16:24,200
a kvůli nim jste nemohli pokračovat
a otrocky jste nahrazovali znaky
222
00:16:24,280 --> 00:16:27,120
a ujišťovali se, že to je ten správný znak,
který tam má být, aby byla hra funkční.
223
00:16:27,200 --> 00:16:29,520
Takže jste vlastně museli
opravovat cizí program.
224
00:16:30,400 --> 00:16:34,240
Zkoušeli jste to rozchodit a při tom zjišťovali,
jak to vlastně pracuje.
225
00:16:34,320 --> 00:16:37,440
Ne naslepo,
"Aha, ano, takhle to prostě je."
226
00:16:37,520 --> 00:16:42,560
Ale, "Aha, ano, a když uděláš to a potom
tohle, tak se stane tohle."
227
00:16:42,600 --> 00:16:45,840
Na konci byl vždycky vidět výsledek.
228
00:16:45,920 --> 00:16:48,000
Bylo to fascinující. Chytilo mě to.
229
00:16:48,040 --> 00:16:51,600
Mohli jsme ty výpisy měnit, vy jste je mohli
měnit a dělat s nimi, co jste chtěli.
230
00:16:51,640 --> 00:16:54,200
Možná jste mohli začít něčím takovým
jako změnou několika sprajtů...
231
00:16:54,240 --> 00:16:56,800
Začali jste měnit pravidla a potom
jste začali přidávat svá vlastní.
232
00:16:56,880 --> 00:17:03,480
Ve výsledku vás to osvobozovalo a mohli
jste si s tím dělat, co vás napadlo.
233
00:17:03,560 --> 00:17:04,840
Přepsal jsem ten výpis.
234
00:17:04,920 --> 00:17:06,640
"Hej, to je docela sranda.
Co kdybychom to trochu vylepšili?"
235
00:17:07,760 --> 00:17:11,000
"Co kdybychom napsali Pac-Mana?"
Docela jsem si věřil. (SMÍCH)
236
00:17:11,080 --> 00:17:12,600
S jedním kilobajtem paměti.
237
00:17:12,680 --> 00:17:14,000
Nestal bych se programátorem
238
00:17:14,080 --> 00:17:17,160
nebýt těch výpisů programů v
časopisech, ilustracích a technikách.
239
00:17:17,200 --> 00:17:20,680
Bývaly takovým internetem to doby.
Ale taková byla naše doba, víte.
240
00:17:20,760 --> 00:17:23,680
Naštěstí jste mohli do časopisu
poslat vlastní výpis programu
241
00:17:23,760 --> 00:17:27,280
a doufali jste, že bude v příštím čísle
otisknutý, pak jsme ho viděli my,
242
00:17:27,360 --> 00:17:29,720
a náš feedback byl v podobě dopisů
čtenářů redaktorům.
243
00:17:29,800 --> 00:17:31,880
Odpověď nám trvala obvykle
dva až tři měsíce.
244
00:17:31,960 --> 00:17:34,480
Dnes máte článek na blogu hned
a komentář pod ním v ten samý den.
245
00:17:34,560 --> 00:17:36,400
A další den už píšete o něčem jiném.
246
00:17:36,440 --> 00:17:38,160
Což je to, proč jsme nedávno
udělali takový krok.
247
00:17:38,200 --> 00:17:39,240
Ale to byl náš internet.
248
00:17:39,320 --> 00:17:41,800
Je úžasné, že stále potkávám lidi
ze své generace,
249
00:17:41,840 --> 00:17:43,440
kteří nejsou vůbec programátoři,
250
00:17:43,520 --> 00:17:46,800
jen se v životě zabývali prostě
něčím jiným.
251
00:17:46,880 --> 00:17:49,680
Ale stále si pamatují, jak ve
čtrnácti letech přepisovali programy.
252
00:17:49,760 --> 00:17:52,880
A stále mají povědomí o tom, jak
funguje kód,
253
00:17:52,960 --> 00:17:56,360
věci jako, "IF něco, THEN tamto, THEN..."
254
00:17:56,400 --> 00:18:00,680
"Jó, tohle! 10 PRINT "Ben je nejlepší"
20 GO TO 10. Jasně!"
255
00:18:00,760 --> 00:18:04,920
A to bylo to základní porozumění tomu
jak ta věc funguje,
256
00:18:05,000 --> 00:18:08,240
byla to jenom krabice, do které
jste naťukali ty věci,
257
00:18:08,320 --> 00:18:09,760
a ona udělala to, co jste chtěli.
258
00:18:09,800 --> 00:18:14,600
Ten přístup,
ten byl tu příčinou té originality.
259
00:18:14,640 --> 00:18:17,800
Protože byla spousta různých lidí,
každý z nich dělal něco jiného.
260
00:18:26,360 --> 00:18:27,880
Jedna z nejlepších věcí na tom byla,
261
00:18:27,960 --> 00:18:30,600
že jste mohli pomocí POKE zadat
číslo přímo do paměti
262
00:18:30,680 --> 00:18:32,400
a pak jste viděli, jak se na
obrazovce objevil bod.
263
00:18:32,480 --> 00:18:35,400
Myšlenka mít absolutní kontrolu
nad televizní obrazovkou
264
00:18:35,480 --> 00:18:37,400
pro nás byla neuvěřitelně vzrušující.
265
00:18:37,480 --> 00:18:39,760
Pamatuju si, jak jsem dostal Acorn Atom
266
00:18:39,800 --> 00:18:43,400
a rozpohyboval jsem pixel po obrazovce
267
00:18:43,480 --> 00:18:48,960
Jo, bylo to skoro jako to nejvzrušivější
sexuální uspokojení, kterého lze dosáhnout.
268
00:19:05,200 --> 00:19:07,680
Zajímavé na tom bylo, že tehdy
269
00:19:07,760 --> 00:19:10,000
nebylo možné získat moc her.
270
00:19:10,080 --> 00:19:14,840
Takže když jste si chtěli zahrát určitou hru,
nejlepší bylo si ji sami napsat.
271
00:19:15,040 --> 00:19:16,520
Neměli jsme moc peněz na nakupování her.
272
00:19:16,600 --> 00:19:19,880
Většina her nebyla moc dobrých,
tak bylo lepší si je napsat svépomocí.
273
00:19:19,960 --> 00:19:23,160
A že jsme si je sami psali
nás určitým způsobem naplňovalo.
274
00:19:23,280 --> 00:19:25,200
Seděli jste u toho a, víte,
275
00:19:25,280 --> 00:19:27,800
"Vím, že to vypadá jako písmeno 'V',
ale to to vlastně není."
276
00:19:27,840 --> 00:19:29,640
"Vypadá to jako kosmická loď nebo..."
277
00:19:29,720 --> 00:19:33,680
Museli jste zohlednit to,
co bylo k dispozici
278
00:19:33,760 --> 00:19:36,160
a rozvinout svoji představivost.
279
00:19:36,200 --> 00:19:37,360
Napsali jste rutinu.
280
00:19:37,400 --> 00:19:40,240
Napsali jste mimořádně dobrou
skrolovací rutinu,
281
00:19:40,320 --> 00:19:42,320
nebo nějaký paralaxní efekt, něco takového.
282
00:19:42,400 --> 00:19:44,280
A pak jste teprve hledali
nějakou zápletku,
283
00:19:44,360 --> 00:19:46,160
vzali jste sci-fi knížku nebo něco
284
00:19:46,200 --> 00:19:49,600
a prostě jste na ten svůj výtvor
implementovali nápady, které jste našli,
285
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
a tak jste na to museli.
286
00:19:50,960 --> 00:19:53,160
A potom jste mohli na tomto základě
začít tvořit něco většího.
287
00:19:53,200 --> 00:19:55,720
Ty hry, buďme upřímní,
bývaly hodně prosté.
288
00:19:56,200 --> 00:19:57,800
Pamatuji si, jak jsem dělal hry
se zombíky
289
00:19:57,840 --> 00:20:00,960
kteří na vás mohli zaútočit
kdekoliv jste stáli
290
00:20:01,000 --> 00:20:03,480
a vy jste je měli
shazovat do děr.
291
00:20:03,560 --> 00:20:05,000
Když se zkoušíte učit programovat,
292
00:20:05,080 --> 00:20:07,000
tak je to jedna z věcí,
které jsou vlastně hodně dobré.
293
00:20:07,080 --> 00:20:09,800
Co bylo dobré, bylo to, že jste
nepotřebovali žádnou vyspělou grafiku,
294
00:20:09,880 --> 00:20:13,240
žádné umělecké dílo,
žádný marketing.
295
00:20:13,320 --> 00:20:18,600
Stačilo nakreslit vesmírnou loď
z ASCII symbolů,
296
00:20:18,680 --> 00:20:21,000
což znamenalo, že jste se mohli
soustředit na hratelnost
297
00:20:21,040 --> 00:20:24,760
a ostatními věcmi jste se
nemuseli tolik zabývat.
298
00:20:24,800 --> 00:20:25,880
Bylo to opojné.
299
00:20:25,960 --> 00:20:30,760
Byl to šílený svět
supervýkonných procesorů
300
00:20:30,800 --> 00:20:34,400
a kvant KILOBAJTŮ paměti.
301
00:21:01,600 --> 00:21:05,800
Víte, v těch dobách by nikoho
ani nenapadlo,
302
00:21:05,880 --> 00:21:11,840
že se by se tím daly vydělávat peníze,
tím, co jsem tehdy dělal.
303
00:21:11,920 --> 00:21:15,920
Popravdě to mělo velmi zničující
následky na můj život.
304
00:21:16,000 --> 00:21:18,160
Znáte to, neměl jsem holku,
305
00:21:18,200 --> 00:21:20,000
neměl jsem vlastně ani žádné přátele.
306
00:21:20,040 --> 00:21:24,160
Veškerý svůj čas jsem strávil
sezením u počítače
307
00:21:24,200 --> 00:21:27,560
kouřením cigaret, pitím coly
a jezením pizzy.
308
00:21:27,600 --> 00:21:31,680
Takže jsem si přezdíval
"Thunder Thighs" [hromové stehno]
309
00:21:31,760 --> 00:21:33,880
protože jsem z takového
životního stylu
310
00:21:33,960 --> 00:21:36,400
pořádně přibral.
311
00:21:36,480 --> 00:21:38,640
Ale nenapadlo mě, že bych mohl
tímhle vydělat nějaké peníze.
312
00:21:38,720 --> 00:21:42,680
Mám na mysli, že to, co děláte pro zábavu
většinou není to, co by vás živilo,
313
00:21:42,760 --> 00:21:44,120
věci, které jen prostě rádi děláte.
314
00:21:44,200 --> 00:21:47,920
Není to o vydělávání peněz.
Takhle jsem tehdy přemýšlel.
315
00:21:48,000 --> 00:21:51,160
Tehdy nebylo pomyšlení,
že by to měl být byznys.
316
00:21:51,200 --> 00:21:54,640
byla to jen součást toho,
co jsme jako nerdi dělali.
317
00:21:54,880 --> 00:21:56,640
Viděli jsme to tak, že to byl jen
malý nerdovský koníček,
318
00:21:56,720 --> 00:21:59,280
který by nikoho jiného na světě
nezajímal.
319
00:22:00,080 --> 00:22:02,200
Když přišlo ZX80,
320
00:22:02,280 --> 00:22:06,280
pomysleli jste si, že by tohle
možná mohlo zajímat víc lidí.
321
00:22:06,360 --> 00:22:09,520
A potom přišlo ZX81 a věci
se začaly opravdu hýbat.
322
00:22:09,800 --> 00:22:12,680
Chodili jsme na ně do školní knihovny,
vytratili jsme se z vyučování
323
00:22:12,760 --> 00:22:16,200
a šli jsme do knihovny si hrát,
měli tam BBC a MZ80K.
324
00:22:16,280 --> 00:22:19,800
Knihovnický personál zjistil,
že tam lidé chodí častěji.
325
00:22:19,880 --> 00:22:23,360
A tak si řekli, "Tak, můžeme začít
vytvářet software na prodej ostatním školám."
326
00:22:23,400 --> 00:22:25,760
Takže, vlastně jsem se v tom byznysu
ocitl docela brzy.
327
00:22:25,800 --> 00:22:27,240
Tehdy jsme vlastně dělali hry,
328
00:22:27,320 --> 00:22:29,760
ne hry,
ale výukový software.
329
00:22:29,800 --> 00:22:31,560
A ten byl pak prodáván jiným školám,
330
00:22:31,600 --> 00:22:33,880
a pak nás čím dál častěji zvali,
abychom s nimi šli na oběd.
331
00:22:33,960 --> 00:22:34,960
Takže to bylo skvělé.
332
00:22:35,000 --> 00:22:40,320
Myslím že z toho šel pocit extrémního
amatérismu, a možná to i takové bylo,
333
00:22:40,400 --> 00:22:44,000
Lidé dělali hry, ale z principu
334
00:22:44,040 --> 00:22:46,640
to, co přitahovalo pozornost lidí,
byly videohry v arcade hernách.
335
00:22:46,720 --> 00:22:48,400
Nástup nejrůznějších variant Pac-Mana
a Space Invaderů
336
00:22:48,480 --> 00:22:52,400
do arcade heren byl velkým okamžikem.
337
00:22:52,480 --> 00:22:54,120
Změnilo to úplně všechno.
338
00:22:54,200 --> 00:22:58,680
Mohli jste si sice za nějakých £20
koupit ekvivalent do ruky.
339
00:22:58,760 --> 00:23:01,200
To byla ale jen změť blikajících LEDek.
340
00:23:01,280 --> 00:23:03,360
Ale vy jste chtěli něco lepšího.
341
00:23:03,400 --> 00:23:05,720
Chtěli jste, aby to bylo stejné,
jako v té herně.
342
00:23:05,800 --> 00:23:09,200
Takže když přišly arcadové kabinety,
všechny ostatní hry to změnilo.
343
00:23:09,600 --> 00:23:11,280
Arkády byly velmi oblíbené.
344
00:23:11,360 --> 00:23:13,840
Bylo to tak, že na konci 70.let jste
345
00:23:13,920 --> 00:23:16,400
tam chodívali s kamarády pařit.
346
00:23:16,440 --> 00:23:17,600
A ty hry tam toho byly součástí.
347
00:23:17,640 --> 00:23:20,760
Ale také to bylo místo k setkávání.
348
00:23:31,000 --> 00:23:33,040
Když se začaly objevovat arkády,
349
00:23:33,120 --> 00:23:36,400
tak to bylo místo, kam jste chodili
si zahrát a soupeřit s kamarády.
350
00:23:36,440 --> 00:23:37,760
Chodili tam snad všichni.
351
00:23:37,800 --> 00:23:38,840
Byly tam hlavně děti,
352
00:23:38,920 --> 00:23:41,880
které tam chodily hrát.
353
00:23:42,120 --> 00:23:45,280
A myslím, že začátky videoherního
byznysu ve Británii, de facto v Evropě
354
00:23:45,360 --> 00:23:46,520
způsobily arkádové herny.
355
00:23:46,880 --> 00:23:50,880
Bylo to poprvé, kdy jste se dostali
do úplně nové reality, která
356
00:23:50,960 --> 00:23:55,600
byla reprodukovaná na obrazovce
a měli jste nad ní určitý druh kontroly.
357
00:23:55,640 --> 00:23:57,320
Hodně mě to vzalo.
358
00:23:57,400 --> 00:24:00,040
JULIAN RIGNALL: Space Invaders.
Pamatuji si, jak jsem je viděl poprvé.
359
00:24:00,120 --> 00:24:02,000
Stál jsem trochu dál od toho stroje
360
00:24:02,040 --> 00:24:05,480
a sledoval jsem obrazovku
s těmi invadery.
361
00:24:05,560 --> 00:24:07,840
Díval jsem se, jak to ten kluk hraje
a moje první myšlenka byla
362
00:24:07,920 --> 00:24:11,920
"Jak ksakru může ovládat to všechno,
co se tam hýbe těmi tlačítky?"
363
00:24:12,000 --> 00:24:17,400
A pak jsem se podíval blíž a viděl jsem,
že ta věc dole střílí
364
00:24:17,440 --> 00:24:21,920
a říkal jsem si "Tak to je bomba!
To je naprosto skvělé."
365
00:24:24,400 --> 00:24:27,640
Arkády byly skvělý zážitek.
366
00:24:28,040 --> 00:24:30,120
Za každou hru jste platili.
367
00:24:30,200 --> 00:24:34,400
A musel to být ten nejlepší možný
hardware a nejlepší software.
368
00:24:34,440 --> 00:24:37,800
Tyhle arkádové mašiny byly něco,
co tu do té doby ještě nebylo.
369
00:24:37,880 --> 00:24:40,360
Hry byly barevné,
měly bušící ozvučení,
370
00:24:40,400 --> 00:24:42,000
bušící zvukové efekty.
371
00:24:42,080 --> 00:24:44,320
Takže když přišly počítače,
372
00:24:44,400 --> 00:24:46,320
protože jsem už viděl a hrál
na těch arkádách,
373
00:24:46,400 --> 00:24:47,640
a byl jsem jimi fascinovaný,
374
00:24:47,720 --> 00:24:51,440
tak mi přišlo úplně přirozené,
že bych jeden takový počítač
375
00:24:51,520 --> 00:24:55,120
chtěl domů a zkusit na něm zduplikovat to,
co dělaly ty arkádové automaty.
376
00:24:55,200 --> 00:24:57,600
A byl to samozřejmě skoro nemožný úkol,
377
00:24:57,640 --> 00:25:00,880
protože hardware arkád byl o dost
vyspělejší, než hardware domácích počítačů.
378
00:25:00,960 --> 00:25:02,240
Ale byla to výzva.
379
00:25:02,320 --> 00:25:06,520
Hodně z těch her byly přesné kopie
těch originálů z arkád.
380
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
Do očí bijící kopie.
381
00:25:07,880 --> 00:25:10,120
Bylo celkem těžké je od sebe rozeznat,
382
00:25:10,840 --> 00:25:14,040
včetně zvukových efektů a všeho.
383
00:25:14,200 --> 00:25:17,640
Třeba nespočet klonů Froggera
na všech možných platformách,
384
00:25:18,000 --> 00:25:20,520
Hopper, Froggie, všechny tyhle žáby.
385
00:25:20,640 --> 00:25:24,200
Byly spousty klonů a iterací
každého druhu Space Invaders,
386
00:25:24,280 --> 00:25:27,360
každého pohyblivého objektu,
387
00:25:27,400 --> 00:25:29,240
se stejným pípáním a pískáním.
388
00:25:29,560 --> 00:25:32,400
Několik z nás si uvědomilo,
že to byly jenom hry.
389
00:25:32,440 --> 00:25:36,840
Nemohli jste najít dobrou verzi Defendera,
takže jste si mohli napsat svoji.
390
00:25:37,360 --> 00:25:39,240
Všechno jsme to dělali pro vlastní zábavu.
391
00:25:39,360 --> 00:25:42,800
Pamatuji si na verzi hry Centipede,
která byla v arkádové herně.
392
00:25:42,960 --> 00:25:45,840
Přišli jsme tam, viděli jsme housenku,
393
00:25:45,920 --> 00:25:47,880
jak utíká dolů, vyhýbá se muchomůrkám
394
00:25:47,960 --> 00:25:50,680
a následující týden jsme strávili nad
pokusy předělat to na Dragona
395
00:25:50,760 --> 00:25:52,040
a odvedli jsme obstojnou práci.
396
00:25:52,200 --> 00:25:55,600
KENWRIGHT: Umožňovalo vám to
imitovat tyhle hry
397
00:25:55,680 --> 00:25:59,200
hrát si s nimi, rozšiřovat je,
vyvíjet je dál
398
00:25:59,240 --> 00:26:00,840
a posunout je na novou úroveň.
399
00:26:12,600 --> 00:26:15,040
Arkády byly tu a byl o ně zájem.
400
00:26:15,120 --> 00:26:17,880
Ale skutečná změna přišla, když
přišel počítač Sinclair Spectrum.
401
00:26:17,960 --> 00:26:22,040
Byl to první počítač, kterému se v
Británii podařilo stát se masovou platformou.
402
00:26:22,160 --> 00:26:24,800
A když pomineme
tu směšnou gumovou klávesnici,
403
00:26:24,840 --> 00:26:26,840
lidé začali psát hry
a vydělávat peníze,
404
00:26:26,920 --> 00:26:30,200
což rychle vytvořilo celý trh.
405
00:26:43,000 --> 00:26:44,920
myslím, že Specrum bylo pravděpodobně
nejdůležitější věc,
406
00:26:45,000 --> 00:26:46,960
kterou v této zemi videohry
potkaly.
407
00:26:47,000 --> 00:26:48,200
Myslím, že to je asi nejdůležitější věc
408
00:26:48,240 --> 00:26:50,160
pro tehdejší programování u nás.
409
00:26:50,200 --> 00:26:53,200
A to nijak nepodceňuji
význam Commodoru 64.
410
00:26:53,280 --> 00:26:54,840
Ten byl také velmi důležitý.
411
00:26:54,920 --> 00:26:56,960
Ale my jsme měli sira Cliva.
412
00:26:57,000 --> 00:26:58,640
KENWRIGHT: Měli bychom poděkovat
Clivu Sinclairovi za to,
413
00:26:58,720 --> 00:27:00,880
co udělal pro herní průmysl.
414
00:27:00,960 --> 00:27:04,200
Musíme ocenit, že nic takového tu
před tím nebylo.
415
00:27:04,240 --> 00:27:05,560
Byl to sir Clive Sinclair.
416
00:27:05,600 --> 00:27:09,800
Nemyslím si, že získal šlechtický titul
za svoje elektrické vozítko.
417
00:27:09,840 --> 00:27:11,920
Dostal ho za Spectrum.
418
00:27:12,320 --> 00:27:14,800
Se Spectrem přišlo hodně dalších věcí.
419
00:27:14,880 --> 00:27:16,640
Sinclair měl skvěle vyřešenou distribuci.
420
00:27:16,720 --> 00:27:18,840
Mohli jste si to koupit kdekoliv,
každý také jedno měl.
421
00:27:19,080 --> 00:27:24,720
Kdyby tu nebyl sir Clive Sinclair
s jeho vnímáním počítačů
422
00:27:24,800 --> 00:27:27,800
a chápáním, že musí být především
dostupné,
423
00:27:27,840 --> 00:27:30,840
neměli bychom tu odvětví, na
kterém jsme všichni vyrostli,
424
00:27:31,200 --> 00:27:33,520
protože díky němu jste si mohli
za nějakých 100 liber
425
00:27:34,120 --> 00:27:36,920
domů pořídit vlastní počítač.
426
00:27:37,320 --> 00:27:41,400
Uvedení počítače Sinclair Spectrum
byla ve své době hlavní událostí
427
00:27:41,480 --> 00:27:44,320
britského herního průmyslu.
428
00:27:44,400 --> 00:27:46,600
Myslím, že to byl první počítač,
429
00:27:46,640 --> 00:27:50,040
který byl jak dostupný ve smyslu
pořizovací ceny pro normální lidi,
430
00:27:50,200 --> 00:27:54,600
a zároveň měl obrovský potenciál stát se
platformou pro relativně sofistikované hry,
431
00:27:54,760 --> 00:27:58,800
protože u 48KB modelu jste najednou měli
k dispozici obrovské množství paměti.
432
00:27:58,840 --> 00:28:02,760
40KB se dalo použít pro data
vašeho programu.
433
00:28:02,840 --> 00:28:03,880
To bylo úžasné.
434
00:28:03,960 --> 00:28:07,000
Bylo levné a bylo výkonné,
dalo se s ním dělat hodně.
435
00:28:07,080 --> 00:28:08,800
Když jsem viděl první reklamy
na Spectrum,
436
00:28:08,880 --> 00:28:11,880
říkal jsem, "Dobrá, jedno z těch
prvních Specter si také pořídím."
437
00:28:12,240 --> 00:28:15,000
"Rozeberu ho, zjistím jak funguje"
438
00:28:15,080 --> 00:28:16,680
"a budu jeden z prvních, kdo to udělá."
439
00:28:16,800 --> 00:28:20,400
Takže jsem byl odhodlaný stát se
jedním z prvních.
440
00:28:21,000 --> 00:28:23,440
Když Spectrum přišlo,
441
00:28:23,520 --> 00:28:26,560
najednou jste měli barvy i zvuk.
442
00:28:26,600 --> 00:28:28,760
Nebyl to kdovíjaký zvuk,
ale byl tam.
443
00:28:29,160 --> 00:28:32,400
A měli jste grafiku ve vysokém rozlišení.
444
00:28:32,920 --> 00:28:35,400
Takže jste mohli nakreslit sprajt tak,
445
00:28:35,600 --> 00:28:38,280
jak jste zamýšleli a nemusel to být jen
shluk velkých čtverečků.
446
00:28:38,360 --> 00:28:41,440
Asi nejdůležitější bylo, že měl
spolehlivý páskový vstup.
447
00:28:41,920 --> 00:28:46,080
To mi otevřelo dveře dokořán,
448
00:28:46,200 --> 00:28:49,120
protože jsem mohl psát programy
a bez obav je ukládat na pásku.
449
00:28:49,200 --> 00:28:50,720
Byla to celkem zajímavá doba,
450
00:28:50,800 --> 00:28:54,120
před tím lidé, jako já, kteří
nejsou žádní umělci
451
00:28:54,200 --> 00:28:56,320
mohli být úplně nad věcí.
452
00:28:56,400 --> 00:28:59,960
Jen jsem udělal pár jednoduchých
čtverečků a bylo to.
453
00:29:00,000 --> 00:29:02,160
Ale na Spectru se to daleko víc rozjelo...
454
00:29:02,200 --> 00:29:04,600
Tam jste mohli kreslit každý pixel
a já to hned viděl
455
00:29:04,680 --> 00:29:07,280
"Fuj, tvoje grafika je fakt hnusná, Davide."
456
00:29:07,360 --> 00:29:09,800
byl to moment, kdy jsem zjistil,
"S tímto potřebuji pomoci."
457
00:29:09,880 --> 00:29:12,000
"Sám to už dělat nezvládnu."
458
00:29:12,040 --> 00:29:14,000
"Potřebuji pomoc s grafikou."
459
00:29:14,080 --> 00:29:16,600
To byla chvíle, kdy se začaly
formovat týmy.
460
00:29:16,640 --> 00:29:20,240
Najednou tu zaznívalo
"Potřebujeme vytvořit tým."
461
00:29:21,120 --> 00:29:22,680
48KB pro celou hru?
462
00:29:22,760 --> 00:29:26,840
Dnes by k naplnění 48KB stačilo
10 minut programování.
463
00:29:26,920 --> 00:29:28,360
Stačil by jeden řádek kódu.
464
00:29:28,400 --> 00:29:32,200
Tehdy jste napsali celý program
a museli jste řešit spoustu triků.
465
00:29:32,240 --> 00:29:34,440
A to je to, v čem se hry na Spectru
466
00:29:34,520 --> 00:29:38,320
zlepšovaly, stávaly se stále víc
komplikované a rafinované,
467
00:29:38,480 --> 00:29:42,160
tak, jak se programátoři učili
a přicházeli s novými programátorskými triky.
468
00:29:42,200 --> 00:29:45,120
AHMAD: Myslím, že je ještě stále
mnoho programátorů
469
00:29:45,200 --> 00:29:47,720
z té doby, kteří těží z absence
470
00:29:49,240 --> 00:29:54,440
kontrolních mechanismů původního
návrhu Spectra 48K.
471
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
Myslím, že rozdíl mezi americkým
hardwarem a naším byl v tom,
472
00:29:56,960 --> 00:29:58,600
že ten náš byl navržen s omezenými
prostředky.
473
00:29:58,680 --> 00:30:01,840
Tam jste měli nespočet sprajtů,
nespočet barev,
474
00:30:01,920 --> 00:30:03,640
měli jste display list,
475
00:30:03,720 --> 00:30:05,520
všechen tento hardware vám byl
naservírovaný pod nos, že?
476
00:30:05,600 --> 00:30:09,800
Ale Spectrum bylo jen RAM, procesor,
obrazovka a to bylo všechno.
477
00:30:09,880 --> 00:30:12,400
Museli jste začít se vším od píky.
478
00:30:14,200 --> 00:30:19,120
Podle mého to kompletně otevřelo víko
kreativitě britských programátorů.
479
00:30:19,280 --> 00:30:21,440
Pamatuji si, když ho poprvé ohlásili.
480
00:30:21,520 --> 00:30:24,280
Mysleli jsme,
"48KB, to je kapacita snů."
481
00:30:24,360 --> 00:30:25,760
"To nikdo nikdy nedokáže zaplnit."
482
00:30:26,720 --> 00:30:28,000
Ale lidem se to povedlo.
483
00:30:28,040 --> 00:30:31,120
A tak vysoká laťka kapacity
volné paměti umožnila
484
00:30:31,200 --> 00:30:33,840
developerům jako Ultimate Play the Game,
485
00:30:33,920 --> 00:30:37,400
Imagine a dalším a dalším
486
00:30:37,720 --> 00:30:42,240
dělat ty nejkreativnější hry, jaké
svět kdy viděl.
487
00:30:42,320 --> 00:30:47,720
Clive Sinclair řekl, že každá domácnost
musí vlastnit počítač.
488
00:30:47,960 --> 00:30:51,040
Míra zábavy na počítačích
s počítačovými hrami
489
00:30:51,120 --> 00:30:54,760
byla obrovsky silná.
490
00:30:55,160 --> 00:30:57,360
Dnes se tomu téměř smějeme.
491
00:30:57,600 --> 00:30:59,120
Ale mě to nepustilo,
492
00:30:59,200 --> 00:31:02,320
protože už jsem viděl, že
493
00:31:02,400 --> 00:31:07,480
Moorovy zákony nabírající na rychlosti
společně se snižováním ceny jsou tu
494
00:31:07,560 --> 00:31:09,520
právě teď a něco mi říkalo,
495
00:31:09,600 --> 00:31:14,080
"Jednou bude tahle věc pěkně výkonná."
496
00:31:14,160 --> 00:31:19,080
Byl to reálný pocit, že tohle je začátek
něčeho obrovského.
497
00:31:19,160 --> 00:31:23,200
Myslím, že to zaujalo snad
každého kluka u nás.
498
00:31:23,440 --> 00:31:25,320
A byl to opravdový britský fenomén.
499
00:31:25,400 --> 00:31:27,560
Myslím, že někdo někde na pódiu
řekl, že je tu přibližně
500
00:31:27,600 --> 00:31:32,040
100 000 vývojářů,
náctiletých ložnicových vývojářů,
501
00:31:32,120 --> 00:31:34,520
kteří používají ZX.
502
00:31:34,640 --> 00:31:40,600
A to byl asi katalyzátor, který
otevřel ty pomyslné dveře.
503
00:31:40,800 --> 00:31:45,120
Myslím, že nastavili základy pro to,
co mělo přijít v příštích několika letech.
504
00:31:45,200 --> 00:31:49,360
Spectrum mělo naprosto zásadní
vliv na Velkou Británii,
505
00:31:49,400 --> 00:31:52,000
což bylo následně posíleno
stroji BBC Micro,
506
00:31:52,240 --> 00:31:56,760
oficiálně schválenými stanicí BBC
jako korporací pro jejich TV vysílání...
507
00:31:56,880 --> 00:31:58,000
A co dál?
508
00:31:58,120 --> 00:32:00,000
No, teď musíme nahrát program
do počítače.
509
00:32:00,200 --> 00:32:01,400
Takže napíšeme "LOAD".
510
00:32:01,600 --> 00:32:03,000
L-O-A-D?
511
00:32:03,080 --> 00:32:06,000
...které mělo za úkol zgramotnit veřejnost
a donutit ji zakoupit si počítač BBC.
512
00:32:06,280 --> 00:32:09,960
Skvělé BBC Micro.
513
00:32:10,000 --> 00:32:12,640
Byl to mimořádný počítač.
514
00:32:34,200 --> 00:32:36,960
REPORTÉR: Vláda s koncem tohoto roku
usiluje o rozšíření počítačů
515
00:32:37,000 --> 00:32:38,160
do každé střední školy.
516
00:32:38,560 --> 00:32:42,400
V minulém měsíci bylo vynaloženo přes
9 milionů liber na podporu rozšíření
517
00:32:42,520 --> 00:32:43,880
počítačů na základní školy.
518
00:32:44,120 --> 00:32:47,800
Dle reakcí žáků jsou počítače
ve školách prospěšné.
519
00:32:48,280 --> 00:32:51,400
REPORTÉR: Jak byste popsali
reakci dětí na počítače?
520
00:32:51,480 --> 00:32:55,520
No, v podstatě jsou z nich
velmi nadšení.
521
00:32:55,600 --> 00:32:57,600
Jak jste mohli sami vidět,
počítačový klub
522
00:32:57,680 --> 00:33:00,360
je obvykle zaplavený
velmi malými dětmi.
523
00:33:00,480 --> 00:33:04,360
Do naší školy přišly BBC Micro v okamžik,
kdy jsem odešel, což bylo nepříjemné.
524
00:33:04,400 --> 00:33:05,880
(SMÍCH)
525
00:33:05,960 --> 00:33:09,200
Ale nakonec je dostali a hned
získaly na oblíbenosti.
526
00:33:09,280 --> 00:33:11,480
Protože jedna z vymožeností BBC Micro
527
00:33:11,560 --> 00:33:14,880
byla, že jste mohli distribuovat kus
softwaru na každý počítač ve třídě
528
00:33:14,960 --> 00:33:16,240
jediným příkazem.
529
00:33:17,000 --> 00:33:18,520
To bylo velmi, velmi mocné.
530
00:33:18,640 --> 00:33:20,880
Řízené skriptem, velmi jednoduché.
531
00:33:21,040 --> 00:33:25,800
Myslím, že to bylo extrémně
mocné, protože programovat
532
00:33:25,840 --> 00:33:28,480
předchozí počítače bylo obvykle
o hodně složitější.
533
00:33:28,560 --> 00:33:30,680
Byly téměř neproniknutelné.
534
00:33:30,840 --> 00:33:33,920
A BBC se svým pokročilým BASICem
535
00:33:34,080 --> 00:33:37,600
a schopností sloučit Assembler a
BASIC v jeden program,
536
00:33:38,560 --> 00:33:41,000
doslova, váš kód mohl být nejdříve
537
00:33:41,080 --> 00:33:43,360
napsaný v BASICu a potom jste mohli
vzít jeho části
538
00:33:43,400 --> 00:33:46,560
a přepsat je v Assembleru a docílit
tím zrychlení programu, aby běžel lépe.
539
00:33:46,760 --> 00:33:48,400
A potom víc a víc z toho
mohl být Assembler,
540
00:33:48,440 --> 00:33:50,120
až z toho byl celý program v Assembleru.
541
00:33:50,280 --> 00:33:52,560
Takže to byl fantastický nástroj
pro výuku programování
542
00:33:52,600 --> 00:33:54,280
a psaní opravdu dobrého kódu.
543
00:33:54,360 --> 00:33:57,840
byli jsme tolik nadšení do
programování a počítačů a tak,
544
00:33:57,920 --> 00:34:00,080
že jsme se chtěli dotknout
BBC Modelu B.
545
00:34:00,200 --> 00:34:02,920
Zdál se být nejlepší.
Zdálo se mi, že je dobré ho mít,
546
00:34:03,000 --> 00:34:05,800
než začínat na nějakém levnějším
stroji.
547
00:34:06,160 --> 00:34:08,320
Chtěl jsem mít opravdu něco,
s čím jde něco reálného udělat.
548
00:34:08,720 --> 00:34:11,960
GEOFF CRAMMOND: Všechno se na něm
zdálo být lepší.
549
00:34:12,040 --> 00:34:16,960
Takže bylo celkem snadné začít
na něm vytvářet programy.
550
00:34:17,120 --> 00:34:18,800
Měl také zabudovanou grafiku,
551
00:34:18,840 --> 00:34:23,520
což znamenalo, že jste celkem snadno mohli
vytvářet obrázky a hýbat s nimi po obrazovce.
552
00:34:24,320 --> 00:34:27,400
Potom jsem začal hýbat s věcmi
na obrazovce opravdu rychle.
553
00:34:27,520 --> 00:34:30,880
A byla to docela návyková záležitost.
554
00:34:30,960 --> 00:34:34,120
Když máte úspěch, tak vás to nakopne.
555
00:34:34,200 --> 00:34:36,920
Takže jsem byl docela rád,
556
00:34:37,560 --> 00:34:41,960
že jsem do toho spadnul a mohl
zkusit udělat něco náročnějšího.
557
00:34:42,280 --> 00:34:45,360
BBC B byla hezká, elegantní platforma.
558
00:34:45,800 --> 00:34:49,480
Způsob, jakým byla navržená, byl
přímočarý a velmi logický.
559
00:34:49,560 --> 00:34:53,600
Měla svým způsobem skoro až
filozofickou čistotu.
560
00:34:53,880 --> 00:34:55,200
Velmi dobře promyšlená,
561
00:34:55,240 --> 00:34:58,120
lidé díky ní začali
programování milovat
562
00:34:58,200 --> 00:35:00,400
a chtěli ho podporovat.
563
00:35:01,120 --> 00:35:04,160
A o tom BBC B bylo.
564
00:35:04,200 --> 00:35:06,680
Bylo to, um...
Bylo vytvořeno programátory.
565
00:35:06,760 --> 00:35:08,160
A navíc mělo nejlepší hry.
566
00:35:08,200 --> 00:35:09,280
(SMÍCH)
567
00:36:05,000 --> 00:36:09,280
VIC-20 byl výjimečný počítač.
568
00:36:09,360 --> 00:36:13,080
Jen byl brzy překonaný
Commodorem 64.
569
00:36:14,040 --> 00:36:17,080
A to byl o trochu lepší kousek plastu a křemíku.
570
00:36:17,600 --> 00:36:20,000
# Are you keeping up with the Commodore?
[Jste s Commodorem?]
571
00:36:20,040 --> 00:36:22,760
# 'Cause the Commodore
is keeping up with you
[..páč Commodore je s vámi]
572
00:36:23,320 --> 00:36:28,400
# In a world of fun and fantasy
and ever changing views
[Ve světě zábavy a fantazie
a stále se měnících názorů]
573
00:36:29,240 --> 00:36:31,960
# And computer terminology
[A počítačové terminologie]
574
00:36:32,280 --> 00:36:34,480
# Commodore is news #
[Commodore je novinka]
575
00:36:34,560 --> 00:36:36,840
ROB HUBBARD: Když se objevil
Commodore,
576
00:36:37,080 --> 00:36:40,200
byl anoncován s tím,
že má hodně paměti
577
00:36:40,240 --> 00:36:42,160
a zvukový čip a tak jsem si řekl,
578
00:36:42,320 --> 00:36:45,800
"To vypadá o hodně zajímavěji,
než ostatní počítače."
579
00:36:45,880 --> 00:36:47,760
Tak jsem se rozhodl, že si ho pořídím.
580
00:36:47,880 --> 00:36:50,680
MINTER: Commodore 64 byl
o hodně lákavější,
581
00:36:51,040 --> 00:36:54,000
protože měl úžasný zvukový čip,
hardwarové sprajty
582
00:36:54,080 --> 00:36:57,840
a všechny ty věci, které dělají
život programátora o dost snadnější.
583
00:36:58,720 --> 00:37:03,600
Měl vlastní grafický čip, zvukový čip,
výborný procesor,
584
00:37:03,640 --> 00:37:06,040
chytře udělanou strukturu přerušení,
miloval jsem ho.
585
00:37:06,280 --> 00:37:08,920
MARK JONES: Scrolling, způsob,
jakým se všechno pohybovalo po obrazovce
586
00:37:09,000 --> 00:37:10,000
byl o hodně plynulejší.
587
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
A navíc, mohli jste mít víc, než
dvě barvy ve znakovém čtverci.
588
00:37:13,200 --> 00:37:16,000
Ale mělo to taky takovou trochu
hranatější grafiku,
589
00:37:16,040 --> 00:37:17,400
díky které to vypadalo trochu ošklivě.
590
00:37:17,480 --> 00:37:20,200
HEALEY: Majitelé Specter si z toho
samozřejmě tropili žerty,
591
00:37:20,280 --> 00:37:23,800
že grafika na Commodoru 64
vypadá trochu hranatě,
592
00:37:23,880 --> 00:37:27,400
protože v módu multi-color byly
pixely dvakrát tak široké, než vysoké.
593
00:37:28,040 --> 00:37:31,360
Ale programátoři začali dělat triky
použitím hardwarových sprajtů.
594
00:37:31,480 --> 00:37:34,160
Mohli jste dát černobílé sprajty
v hi-resu přes jiné
595
00:37:34,200 --> 00:37:36,680
a tím je udělat víc barevné...
Šlo to tak udělat.
596
00:37:38,720 --> 00:37:40,560
Ano, můj Bože.
597
00:37:40,600 --> 00:37:43,160
Dostalo mě to do pěkně nostalgické nálady.
598
00:37:43,200 --> 00:37:48,360
Existovala velmi věhlasná záležitost,
kdy lidé mohli
599
00:37:48,400 --> 00:37:50,200
nějakým způsobem umístit sprajty do borderu.
600
00:37:50,360 --> 00:37:54,800
Sprajty v borderu byly udělané použitím
chyby v časování
601
00:37:54,840 --> 00:37:57,200
v grafickém čipu.
602
00:37:57,400 --> 00:37:58,720
Lidé, kteří sestrojili Commodora
603
00:37:58,800 --> 00:38:00,840
vůbec netušili, že tohle bylo
možné udělat,
604
00:38:00,920 --> 00:38:03,840
že bylo možné rozšířit obraz
na celou šířku televizní obrazovky.
605
00:38:03,920 --> 00:38:06,440
Takže to byla věc, na kterou
se přišlo spíš hackováním,
606
00:38:06,520 --> 00:38:09,600
než nějakým úhledným programováním
podle manuálu.
607
00:38:09,800 --> 00:38:13,920
Prozkoumávali a hackovali jsme to
a sledovali, co to udělá...
608
00:38:15,240 --> 00:38:17,320
Nemám pro to slovo, prostě se
to obrátilo vzhůru nohama, víte.
609
00:38:17,840 --> 00:38:20,200
Nebylo to jen tak, že jste psali další hru.
610
00:38:20,240 --> 00:38:24,360
Bylo to o tom, kolik jste uměli
vymáčknout z toho procesoru.
611
00:38:24,720 --> 00:38:31,080
Mluvíme o 8-bitovém stroji
s 0,7 megahertzi a 64KB RAM.
612
00:38:31,480 --> 00:38:35,280
A my jsme to dokázali roztančit,
613
00:38:35,800 --> 00:38:40,560
dělali jsme věci, kterým ani samotný
Commodore, výrobce, nemohl uvěřit.
614
00:38:49,080 --> 00:38:52,400
Čip SID, jak všichni víme,
je srdcem Commodoru 64.
615
00:38:52,440 --> 00:38:53,920
Koho zajímá to ostatní?
616
00:38:54,000 --> 00:38:57,040
Myslím si, že SID umožnil
Commodoru 64
617
00:38:57,120 --> 00:38:59,360
stát se plnohodnotným hudebním
nástrojem.
618
00:38:59,440 --> 00:39:04,400
Protože zvuk tady nebylo jen
primitivní pípání.
619
00:39:04,440 --> 00:39:09,280
Byly celé soundtracky, které byly velmi...
Chtěl jsem je poslouchat.
620
00:39:09,360 --> 00:39:13,040
Chtěli jste vědět, kdo napsal hudbu
k nejnovější hře,
621
00:39:13,120 --> 00:39:14,680
a to mohl byl důvod ke koupi.
622
00:39:14,800 --> 00:39:18,800
Commodore 64 přinesl trojhlasou
zvukovou syntézu
623
00:39:18,840 --> 00:39:21,560
a to bylo, to bylo úplně...
624
00:39:21,600 --> 00:39:23,960
Byl to levný syntezátor.
625
00:39:24,000 --> 00:39:27,720
A mohl jsem na něm skládat,
bylo to obdivuhodné.
626
00:39:39,400 --> 00:39:43,800
Měl regulaci šířky pulzu
a kruhovou modulaci.
627
00:39:43,840 --> 00:39:47,080
Věci, které byste předpokládali
u komerčního syntezátoru,
628
00:39:47,200 --> 00:39:48,680
jako nějaký Moog nebo něco podobného.
629
00:39:50,520 --> 00:39:52,880
A to dávalo zvuku spoustu síly,
bylo to až neuvěřitelné.
630
00:39:53,000 --> 00:39:56,800
Chvíli mi trvalo, než jsem přišel
na všechny vlastnosti SIDu,
631
00:39:56,880 --> 00:39:59,640
protože je to velmi sofistikovaný
kus hardwaru.
632
00:40:06,680 --> 00:40:10,960
SID uměl jisté věci,
jako třeba hard sync
633
00:40:11,040 --> 00:40:12,600
a kruhovou modulaci,
634
00:40:12,680 --> 00:40:15,720
což bylo něco, co jsem znal, protože
sem před tím pracoval se syntezátory.
635
00:40:16,000 --> 00:40:18,400
Bylo i pár dalších věcí,
které šly dělat
636
00:40:18,480 --> 00:40:21,600
a nebyly zdokumentované,
jen jste správně nastavili několik bitů
637
00:40:21,760 --> 00:40:25,080
a dostali jste z toho nový, zvláštní zvuk.
638
00:40:25,160 --> 00:40:30,040
A potom jsem to rozšířil, abych to mohl
použít hudebně, což...
639
00:40:30,120 --> 00:40:31,880
Což bylo trochu o krk, protože
640
00:40:31,960 --> 00:40:37,600
kvůli nemaskovatelnému přerušení
byl jen určitý, víte...
641
00:40:38,080 --> 00:40:39,640
Krátký úsek, se kterým šlo něco dělat,
642
00:40:39,720 --> 00:40:42,560
měnit výšku tónu v krátkém čase
a dostat tím bohatší zvuk.
643
00:40:54,640 --> 00:40:57,720
Víceméně jsem tuto techniku vymyslel,
644
00:40:57,800 --> 00:41:01,560
abych mohl na Commodoru imitovat zvuk
akordu a mít víc, než tři současné tóny zároveň,
645
00:41:01,600 --> 00:41:03,880
že jsem vzal jeden oscilátor,
646
00:41:03,960 --> 00:41:06,880
a postupným přehráváním not pořád dokola
647
00:41:06,960 --> 00:41:09,400
velmi rychle, něco jako
hodně rychlé arpeggio.
648
00:41:24,200 --> 00:41:27,720
Protože jsem měl rád Jeana Michela Jarra
a všechnu tuhle syntezátorovou hudbu.
649
00:41:27,800 --> 00:41:31,400
A jeden z triků, který jsem celou dobu
používal, byly arpeggia nebo arpeggiátory,
650
00:41:31,600 --> 00:41:34,880
a přehrával jsem tyto krátké cykly not
a znělo to opravdu cool.
651
00:41:34,960 --> 00:41:37,200
Nechal jsem to Commodora přehrávat
hodně rychle.
652
00:41:37,240 --> 00:41:38,800
A když to máte hodně rychlé,
tak to zní,
653
00:41:38,880 --> 00:41:41,800
jakoby všechny ty noty hrály
najednou v jeden okamžik.
654
00:41:41,880 --> 00:41:45,880
Včetně toho, že v tom zvuku byla
i taková zvláštní divnost.
655
00:41:58,720 --> 00:42:01,840
Každý hudebník měl svoji malou rutinu,
kterou toto dělal...
656
00:42:02,080 --> 00:42:05,600
Dělal jsem s tím různá zvěrstva,
zajímavé efekty apod.
657
00:42:05,680 --> 00:42:09,200
A ano, pak to byla opravdu zábava,
658
00:42:09,280 --> 00:42:13,600
vymačkávat z toho čipu něco víc,
než byl podle dokumentace schopný.
659
00:42:13,760 --> 00:42:19,160
Dělali jsme z toho jednoduchého stroje
něco, co vypadalo báječně, znělo báječně,
660
00:42:19,240 --> 00:42:20,400
něco, co by lidi vcuclo.
661
00:42:20,480 --> 00:42:22,040
A myslím, když se vrátím k tomu,
co jsi o tom povídal,
662
00:42:22,120 --> 00:42:27,880
"Proč lidé tak milují hudbu
na Commodoru 64?"
663
00:42:28,000 --> 00:42:31,320
Protože byly vcucnutí a mohli
jsme za to my.
664
00:42:31,560 --> 00:42:36,200
Nasáli jsme lidi do světa, který
byl opravdu z malých obdélníčků
665
00:42:36,320 --> 00:42:39,360
a surového zvuku, fakt.
666
00:43:18,040 --> 00:43:22,000
Živě si pamatuju náladu v Británii
v té době, protože
667
00:43:22,040 --> 00:43:27,720
to bylo jako v punkové éře.
668
00:43:27,800 --> 00:43:30,800
Oni nastartovali něco jako
punkovou éru v počítačích.
669
00:43:30,880 --> 00:43:36,000
Tento pocit být mladý a možnost
stát se mladým
670
00:43:36,520 --> 00:43:39,400
to držela při životě a vlna se
začala postupně hýbat dál.
671
00:43:39,480 --> 00:43:43,200
Na začátku osmdesátých let se
tak nějak vědělo, že když vidíte
672
00:43:43,240 --> 00:43:47,440
příležitost a máte nápad,
tak by z toho vlastně mohlo něco být.
673
00:43:47,600 --> 00:43:51,520
Byly jsme v pozici, že jsme byli
připravení na cokoliv.
674
00:43:51,600 --> 00:43:53,400
Měli jsme kreativní myšlení.
675
00:43:53,480 --> 00:43:55,400
Zajímali jsme se o elektroniku.
676
00:43:55,440 --> 00:43:59,440
Měli jsme domácí počítače, z nichž
některé byly vyrobeny a vytvořeny tady.
677
00:43:59,520 --> 00:44:03,160
Takže jsme měli dostatek toho,
abychom tomu mohli věřit.
678
00:44:03,320 --> 00:44:05,360
Věděli jsme, že
679
00:44:05,400 --> 00:44:07,600
s tím můžeme prorazit a roztočit
pomyslné soukolí událostí.
680
00:44:07,960 --> 00:44:12,400
Všude po celé zemi byly
tisíce dětí,
681
00:44:12,440 --> 00:44:14,640
které používaly tato nová zařízení.
682
00:44:14,720 --> 00:44:17,240
Bylo to nadšení, byla to zábava.
683
00:44:17,560 --> 00:44:20,880
A já jsem potřebovala směr
a to bylo to, co mi to dalo.
684
00:44:20,960 --> 00:44:22,320
Dalo mi to cíl.
685
00:44:24,200 --> 00:44:26,480
Chtěla jsem s tím pracovat,
protože jsem do toho byla blázen.
686
00:44:26,560 --> 00:44:29,240
A udělala bych to tak,
ale najednou jsem zjistila,
687
00:44:29,320 --> 00:44:32,640
že tím jdou i vydělat peníze,
a můžu se tím živit.
688
00:44:32,720 --> 00:44:36,000
Mohla jsem si dovolit věci,
které jsem před tím nemohla.
689
00:44:36,080 --> 00:44:38,200
A tím to bylo ještě víc motivující.
690
00:44:38,280 --> 00:44:40,720
Potom, když jste vydělali nějaké větší
peníze, tak jste došli k zamyšlení,
691
00:44:40,800 --> 00:44:44,760
"Opravdu bychom měli uznat,
že se jedná o skutečný byznys."
692
00:44:44,800 --> 00:44:49,360
V tom okamžiku se vám na stole
začaly kupit všechny ty nápady,
693
00:44:49,400 --> 00:44:51,120
protože jste to chtěli dělat.
694
00:44:51,200 --> 00:44:54,000
Pamatuji si, že jsem se daleko víc zabýval
695
00:44:54,080 --> 00:44:56,040
vývojem her, než školními záležitostmi.
696
00:44:56,120 --> 00:44:58,520
Myslím, že určitě až do maturity.
697
00:44:58,600 --> 00:45:03,280
Na začátku osmdesátých let žádný
videoherní průmysl neexistoval.
698
00:45:03,360 --> 00:45:07,720
Takže kdokoliv, kdo se k tomu dostal blíž,
ho vlastně i vytvářel.
699
00:45:07,800 --> 00:45:10,080
Nikde nebylo psané, jak se to dělá,
700
00:45:10,160 --> 00:45:14,440
Nebyla žádná příručka s pravidly.
V podstatě s tím nikdo neměl zkušenost.
701
00:45:14,520 --> 00:45:17,520
FERGUS MCGOVERN: V těch letech,
kdy herní průmysl začínal,
702
00:45:17,600 --> 00:45:21,160
jsem cítil, že je tu příležitost
nastartovat svůj vlastní byznys.
703
00:45:21,200 --> 00:45:23,560
Nemuseli jste mít ani moc peněz,
pokud jste pracovali opravdu tvrdě.
704
00:45:23,640 --> 00:45:25,600
Nebyly žádné zábrany, které by vám
znemožňovaly to začít dělat.
705
00:45:25,640 --> 00:45:30,200
Jen stačilo pořídit si počítač,
který jste mohli programovat
706
00:45:30,240 --> 00:45:33,200
a nějaký druh duplikačního zařízení
na nahrávání kazet
707
00:45:33,240 --> 00:45:34,560
a to bylo všechno.
708
00:45:34,760 --> 00:45:36,200
Bylo v tom hodně chaosu
709
00:45:36,240 --> 00:45:39,200
a byli lidé, kteří by prodali všechno,
co mohli,
710
00:45:39,280 --> 00:45:41,040
protože si potom zase mohli všechno koupit.
711
00:45:41,120 --> 00:45:43,960
Najednou zde byl trh, který byl
hladový po softwaru,
712
00:45:44,000 --> 00:45:46,600
a upřímně, lidé se snažili prodávat
každou pitomost.
713
00:45:46,640 --> 00:45:49,840
Bug-Byte inzeroval Asteroid,
714
00:45:49,920 --> 00:45:52,440
"Jo. Mám celkem rád Bug-Byte.
Tohle by mohlo být dobré."
715
00:45:53,280 --> 00:45:56,720
Tak jsem si koupil Asteroid.
Stál sedm liber. Sedm liber!
716
00:45:57,280 --> 00:45:59,520
Nahrál jsem to do počítače
a bylo to otřesné.
717
00:45:59,680 --> 00:46:02,000
Vypadalo to jako asteroids
ve znakovém režimu.
718
00:46:02,120 --> 00:46:05,000
A neměli jste ani normální střely,
které by vystřelovaly z přídi lodi.
719
00:46:05,040 --> 00:46:07,040
Byly tam znakové tečky.
720
00:46:07,120 --> 00:46:09,520
A jak jste zmáčkli tlačítko fire,
tak se ty tečky jen objevily.
721
00:46:09,600 --> 00:46:11,040
A dělalo to zvuky jako vysavač.
722
00:46:11,120 --> 00:46:13,640
Byl to příšerný herní návrh,
velmi špatně udělaný.
723
00:46:13,840 --> 00:46:16,200
To byla hra, která mě donutila
zamyslet se,
724
00:46:16,280 --> 00:46:19,480
"No, dokázali bychom to udělat lépe.
Pojďme založit vlastní software house."
725
00:46:19,560 --> 00:46:23,440
1982 byl rok velkého boomu,
726
00:46:23,760 --> 00:46:27,520
kdy vznikly všechny britské firmy.
727
00:46:27,880 --> 00:46:32,320
Vznikly v důsledku ZX81.
728
00:46:32,520 --> 00:46:36,240
A lidé prodávali své hry, které
psali ve svých ložnicích
729
00:46:36,320 --> 00:46:39,800
a odesílali je v malých hnědých
papírových sáčcích.
730
00:46:39,960 --> 00:46:43,000
Bylo to velmi, velmi vzrušující.
731
00:46:43,080 --> 00:46:45,800
Ale bylo vidět, že se začíná něco dít.
732
00:47:01,560 --> 00:47:02,840
ROGER KEAN:
Žádnou z těch her neměli v obchodech.
733
00:47:02,960 --> 00:47:05,000
Smiths je neměli,
Boots je neměli,
734
00:47:05,040 --> 00:47:08,040
Minis, jak se tehdy jmenovali,
prostě jste ty hry nemohli koupit.
735
00:47:08,560 --> 00:47:10,720
A tak po nich najednou vznikla poptávka.
736
00:47:10,800 --> 00:47:13,960
Z časopisů, jako Computer and
Video Games bylo zřejmé,
737
00:47:14,000 --> 00:47:15,400
že tu poptávka tu je.
738
00:47:15,600 --> 00:47:18,800
Proto jsme vytvořili možnost
objednávání poštou.
739
00:47:18,960 --> 00:47:22,920
Jen jsme to zkusili, vstoupili jsme
bosou nohou do vody, jen palcem.
740
00:47:23,000 --> 00:47:24,520
A odezva byla velmi dobrá.
741
00:47:24,640 --> 00:47:26,640
Když vzniknul Imagine,
hry v Británii
742
00:47:26,720 --> 00:47:28,760
se ještě normálně neprodávaly.
743
00:47:28,800 --> 00:47:31,000
Všechno bylo přes objednávky poštou.
744
00:47:31,480 --> 00:47:35,760
Takže jsme udělali naši první
hru Arcadia,
745
00:47:36,280 --> 00:47:39,280
a potom, když jsme ji inzerovali,
746
00:47:39,400 --> 00:47:43,160
peníze začaly přicházet v obálkách
po £5,50.
747
00:47:43,920 --> 00:47:46,000
A my, každý z nás,
748
00:47:46,120 --> 00:47:48,840
jsme je balili, nadepisovali adresy
a vkládali do sáčků,
749
00:47:48,960 --> 00:47:50,280
abychom je poslali.
750
00:47:50,400 --> 00:47:55,400
Firmy jako Hewson Consultants
přišli s vlastními reklamami,
751
00:47:55,480 --> 00:48:00,000
kopírovali kazety pro Spectrum
752
00:48:00,160 --> 00:48:01,400
a pak je rozesílali.
753
00:48:01,560 --> 00:48:04,960
Bug-byte dělal úplně to samé.
754
00:48:05,000 --> 00:48:08,520
Bylo to jako na běžícím pásu.
755
00:48:08,600 --> 00:48:11,440
Quicksilva Roda Cousense
už dávno fungovala.
756
00:48:11,600 --> 00:48:15,000
Dávali jsme si malý inzerát
757
00:48:15,040 --> 00:48:17,400
do Popular Computing Weekly
758
00:48:17,480 --> 00:48:22,280
a prodávali jsme hry za 2,99; 3,99; 4,99;
759
00:48:22,360 --> 00:48:26,080
a k tomu se občas prodal i
nějaký ten RAM pack.
760
00:48:26,200 --> 00:48:29,560
Na Vánoce 1983 jsme měli
opravdu velký počet objednávek,
761
00:48:29,600 --> 00:48:34,800
kdy jsme denně museli zpracovat
spousty sáčků s kazetami.
762
00:48:34,880 --> 00:48:37,080
Bylo to úplně absurdní.
763
00:48:38,040 --> 00:48:40,920
Všichni museli přidat ruku k dílu,
764
00:48:41,000 --> 00:48:43,000
abychom to stíhali.
765
00:48:43,360 --> 00:48:48,200
Kromě poštovních objednávek jsme
prodávali také na trzích Microfair.
766
00:48:48,280 --> 00:48:49,800
A tyto trhy
767
00:48:49,880 --> 00:48:53,200
vypadaly asi jako kvanta stánků
vedle sebe
768
00:48:53,280 --> 00:48:58,520
a někdy to byl jen stůl s několika
plakáty vzadu,
769
00:48:58,960 --> 00:49:01,840
ale i to k prodeji stačilo.
770
00:49:28,520 --> 00:49:32,360
Ten, který to dal všechno dohromady
byl chlápek jménem Mike Johnston,
771
00:49:32,600 --> 00:49:35,240
a během jeho Microfairů
772
00:49:36,280 --> 00:49:40,280
se z jádra nadšenců stala
773
00:49:41,240 --> 00:49:43,280
skupina prodejců a zákazníků.
774
00:49:43,360 --> 00:49:50,240
Dalo by se říct, že herní
průmysl v Británii ve stylu
775
00:49:51,240 --> 00:49:54,160
"z ložnic k miliardám"
776
00:49:54,200 --> 00:49:56,120
se zformoval díky Johnstonovým Microfairům.
777
00:50:06,080 --> 00:50:09,400
A ZX Microfairy byly
organizovány v Londýně,
778
00:50:09,600 --> 00:50:10,840
kde jste si mohli pronajmout stolek,
779
00:50:10,920 --> 00:50:13,600
rozprostřít na něm to, co jste chtěli
prodat, a lidé prostě jen přišli.
780
00:50:13,640 --> 00:50:17,680
A řeknu vám, normálně, stál jsem
za svým stolkem a lidi
781
00:50:18,200 --> 00:50:22,360
mi strkali dvacetilibrové bankovky.
Jednu za druhou.
782
00:50:22,400 --> 00:50:25,240
"Ano, dobrá, vezmu si Vašich 20 liber.
Co byste si přáli?"
783
00:50:26,960 --> 00:50:31,520
A přitom jsem si pomyslel, "Hmm, tohle je víc
dvacetilibrovek, než jsem za celý život viděl."
784
00:50:32,800 --> 00:50:36,840
Takže byly ZX Microfairy, konané
několikrát do roka,
785
00:50:36,960 --> 00:50:40,920
a byl to způsob jak veřejnost mohla
získat to, po čem tolik toužila.
786
00:50:41,040 --> 00:50:44,400
ROD COUSENS: Chodili jsme tam,
rozkládali jsme si takové podstavce
787
00:50:45,480 --> 00:50:47,720
s prkénkem napříč a přes to
jsme měli černý ubrus,
788
00:50:47,800 --> 00:50:50,920
a na něm hromadu kazet, které jsme
prodávali po pěti librách.
789
00:50:51,000 --> 00:50:56,600
A tím jsme si vydělali na to,
abyhom mohli začít vlastní byznys.
790
00:50:56,680 --> 00:50:59,160
Jeli jsme do Manchesteru,
791
00:50:59,360 --> 00:51:02,240
na Northern Computer Fair,
792
00:51:02,440 --> 00:51:06,720
a vrátili jsme se s půl milionem
liber v hotovosti.
793
00:51:06,800 --> 00:51:11,520
Byli jsme v hotelu Piccadilly,
skákali jsme po postelích
794
00:51:11,680 --> 00:51:16,400
a rozhazovali jsme ty peníze
do vzduchu po pokoji.
795
00:51:27,000 --> 00:51:30,480
Byly všude, kde se objevily nové
hry, na kterých se dělalo
796
00:51:30,600 --> 00:51:32,520
a tak to šlo ruku v ruce...
797
00:51:32,720 --> 00:51:36,480
Byly to kontaktní body mezi
developery
798
00:51:36,560 --> 00:51:38,120
a konzumenty.
799
00:51:38,200 --> 00:51:39,840
A měl jsem to rád, protože
800
00:51:39,920 --> 00:51:42,600
jste s těmi lidmi,
801
00:51:42,680 --> 00:51:44,520
kterým jsme to prodávali,
802
00:51:44,600 --> 00:51:48,160
přišli do kontaktu tváří v tvář
803
00:51:48,240 --> 00:51:50,520
a mluvili jste s nimi,
klábosili o hrách, a tak
804
00:51:50,600 --> 00:51:52,160
a s některými jste se i zkamarádili.
805
00:51:52,200 --> 00:51:55,000
S mnoha lidmi jsem se tam
zkamarádil, bylo to opravdu dobré.
806
00:51:55,040 --> 00:51:58,040
Stala se z toho sociální záležitost,
807
00:51:58,120 --> 00:51:59,240
ale stejně i tak obchodní.
808
00:51:59,320 --> 00:52:03,560
Na Microfairech to bylo, myslím,
poprvé, kdy
809
00:52:03,600 --> 00:52:05,840
jsme vlastně přišli do kontaktu
se zákazníky, s publikem tváří v tvář.
810
00:52:05,920 --> 00:52:10,960
Vlastně jsme radši prodávali přímo lidem,
než přes poštovní zásilky.
811
00:52:11,040 --> 00:52:14,640
Jiná důležitá věc, která se tehdy stala,
bylo otevření prvního kamenného obchodu
812
00:52:14,720 --> 00:52:18,480
s hrami, což byl Buffer Micro Shop v Londýně.
A byl skutečně první.
813
00:52:18,560 --> 00:52:21,920
Před tím neexistoval žádný takový obchod.
814
00:52:22,440 --> 00:52:26,720
Zásobovali jsme ho hrami a prodávali
je přes něj,
815
00:52:26,800 --> 00:52:28,320
což pro nás bylo velmi výhodné.
816
00:52:28,440 --> 00:52:30,440
Nebyla to enormní čísla,
817
00:52:30,520 --> 00:52:33,600
ale myslím, že to byl klíčový
indikátor pro to, co mělo přijít.
818
00:52:33,960 --> 00:52:36,520
Odevšad jsme slyšeli příběhy
a zjišťovali jsme,
819
00:52:36,600 --> 00:52:39,400
že právě nastupuje nový druh trhu.
820
00:52:39,440 --> 00:52:42,400
Do té doby to bylo orientované
na poštovní objednávky.
821
00:52:42,440 --> 00:52:44,760
Ale pak se začaly hry objevovat
na policích
822
00:52:44,800 --> 00:52:46,920
malých obchůdků,
823
00:52:47,000 --> 00:52:51,680
a vy jste mohli projít ulicí, navštívit
jich pár a odnést si několik her.
824
00:52:51,960 --> 00:52:56,160
V celé zemi se objevily tisíce
nezávislých prodejců,
825
00:52:56,200 --> 00:52:59,680
byly to malé krámky v patře nad
indickými restauracemi
826
00:52:59,760 --> 00:53:02,720
a na rozích vedle trafik.
827
00:53:02,800 --> 00:53:04,600
Byly to malilinkaté krámky
a byly všude.
828
00:53:04,800 --> 00:53:08,560
Nakonec jsem si založil
nezávislý prodej,
829
00:53:08,600 --> 00:53:11,080
stejně jako hodně dalších lidí v té době.
830
00:53:11,160 --> 00:53:15,320
V těch nejnemožnějších prostorách, jaké si
můžete představit, ale přesto to šlo.
831
00:53:15,400 --> 00:53:20,120
Specializovali jsme se na prodej počítačů
Sinclair Spectrum a softwaru pro ně.
832
00:53:20,200 --> 00:53:23,000
Kupoval jsem si pár her, které jsem
sám prodával
833
00:53:23,040 --> 00:53:24,920
od kluků, kteří je prodávali
ze zadních dveří auta
834
00:53:25,000 --> 00:53:28,160
a potom jsme je sami prodávali
v díře ve zdi
835
00:53:28,200 --> 00:53:29,840
Byla to takový způsob
podnikání.
836
00:53:29,920 --> 00:53:33,280
Neexistovali distributoři her.
Prodávali jsme hry od Llamasoftu.
837
00:53:33,360 --> 00:53:36,600
Matka Jeffa Mintera nám nosila
plné krabice her k prodeji.
838
00:53:36,640 --> 00:53:38,000
PETER STONE: Bylo to hodně
dřevní podnikání,
839
00:53:38,040 --> 00:53:41,440
protože si pamatuju, například,
že jsme se donekonečna hádali
840
00:53:41,520 --> 00:53:44,960
s rodiči programátorů
841
00:53:45,000 --> 00:53:47,120
o tom, jak správně spočítat DPH.
842
00:53:47,200 --> 00:53:49,400
Protože faktury byly
neustále špatně.
843
00:53:49,480 --> 00:53:52,880
Měli jsme obchody s komiksy,
měli jsme obchody s deskami,
844
00:53:52,960 --> 00:53:56,120
měli jsme obchody s videokazetami,
takže jsme museli mít i obchody s hrami.
845
00:53:56,200 --> 00:54:00,080
A ty byly celý čas okupované
846
00:54:00,160 --> 00:54:03,920
téměř výhradně mladými kluky,
kteří byli blázni do počítačů.
847
00:54:04,000 --> 00:54:05,520
Nebýt jich,
848
00:54:05,600 --> 00:54:08,760
s největší pravděpodobností by tento
trh nespatřil světlo světa.
849
00:54:08,880 --> 00:54:11,800
Přišli jste do krámku poblíž a
bylo to tam jako v doupěti,
850
00:54:11,880 --> 00:54:15,800
protože jste hned byli nasátí
do té nerdovské atmosféry.
851
00:54:16,000 --> 00:54:17,200
Chodíval jsem do počítačového obchodu.
852
00:54:17,280 --> 00:54:20,200
Strávili jsme tam vždycky celé odpoledne,
853
00:54:20,240 --> 00:54:23,680
od dvanácti do pěti, a jen jsme mluvili o hrách.
854
00:54:23,800 --> 00:54:27,480
Kolem počítačových krámků se točila
komunita hackerů.
855
00:54:27,560 --> 00:54:31,600
Přišli jste tam a vždy tam byl někdo,
kdo toho věděl hodně a povídal si s vámi.
856
00:54:31,760 --> 00:54:35,800
Celou generaci mladých kluků
inspirovalo chození do krámků
857
00:54:35,840 --> 00:54:41,560
a psaní, "10 PRINT 'Něco sprostého'
20 GO TO 10."
858
00:54:41,600 --> 00:54:46,160
Bylo to hodně in pro celou
sortu mladých lidí.
859
00:54:46,200 --> 00:54:50,320
Byly bodem setkávání se pro lidi,
kteří hráli hry
860
00:54:50,720 --> 00:54:52,400
i pro ty, kteří je psali.
861
00:54:52,480 --> 00:54:54,600
Chodili k nám děti,
862
00:54:54,680 --> 00:54:58,320
koupili si počítač a odnesli
si ho domů.
863
00:54:58,400 --> 00:55:02,360
Udělali na něm vlastní hru
a potom k nám zase chodívali o
864
00:55:02,400 --> 00:55:06,280
sobotních odpolednech. Bylo to
něco jako takový klub mládeže.
865
00:55:06,400 --> 00:55:11,120
Mohli si ty svoje hry mezi sebou
vyměňovat na kazetách.
866
00:55:11,240 --> 00:55:16,560
A to byla doba, kdy jsme
do toho byznysu začali zapojovat
867
00:55:16,680 --> 00:55:18,320
ty děti, které ty hry dělaly.
868
00:55:18,400 --> 00:55:20,840
Abych si mohl otevřít svůj krámek,
869
00:55:23,000 --> 00:55:27,920
tak jsem vlastně musel prodat dům.
870
00:55:28,000 --> 00:55:29,960
Byl to počítačový obchod v Sheffieldu,
který prodával zejména software
871
00:55:30,000 --> 00:55:31,840
a jmenoval se Just Micro.
872
00:55:31,920 --> 00:55:35,800
Navštěvovalo ho hodně dětí a
873
00:55:35,880 --> 00:55:38,120
studentů z okolí
874
00:55:38,200 --> 00:55:39,720
a mohli tam svoje výtvory předvést,
875
00:55:39,800 --> 00:55:42,200
protože jsme pro lidi, kteří přišli,
měli počítače zapnuté.
876
00:55:42,240 --> 00:55:44,880
Tak jsme mluvili s některými z nich
877
00:55:44,960 --> 00:55:47,920
o tom, jaké jsou jejich plány
a očekávání, atd.
878
00:55:48,000 --> 00:55:53,080
Tím jsme si vybrali několik lidí,
které jsme mohli potencionálně zaměstnat
879
00:55:53,160 --> 00:55:55,080
a začít tak vyvíjet vlastní produkt.
880
00:55:55,160 --> 00:55:58,080
Jedním z jich byl i Peter Harrap,
881
00:55:58,160 --> 00:56:01,960
který vytvořil hru
Wanted: Monty Mole.
882
00:56:02,000 --> 00:56:04,240
PETER HARRAP: Ian Stewart, majitel
a zakladatel Gremlinu
883
00:56:04,600 --> 00:56:07,840
mě požádal o spolupráci na hře,
jejíž hlavní postavu by byl krtek.
884
00:56:08,080 --> 00:56:10,760
A já uvažoval, "No, krtci kopají,
dobývají, hrabou."
885
00:56:10,800 --> 00:56:13,360
Neměl jsem rád hry, ve kterých
se něco kopalo pod zemí,
886
00:56:13,400 --> 00:56:14,640
ale měl jsem rád Manic Minera.
887
00:56:14,720 --> 00:56:17,760
Tak jsem řekl, "Jo, jasně, udělám
takovou hru. Baví mě to."
888
00:56:17,800 --> 00:56:20,000
"Baví mě hrát takové hry, bude mě
bavit takovou dělat."
889
00:56:20,080 --> 00:56:22,640
A pak přišla komerční stránka věci,
890
00:56:22,720 --> 00:56:24,960
protože chtěli být vydavateli hry.
891
00:56:25,120 --> 00:56:27,240
Od toho okamžiku se všechno rozběhlo.
892
00:56:27,320 --> 00:56:30,120
Získali jsme zaměstnance
893
00:56:30,880 --> 00:56:32,560
jako byl Tony Crowther,
894
00:56:32,600 --> 00:56:36,920
a firma po několik dalších
let jen rostla.
895
00:56:37,000 --> 00:56:43,040
Tehdejší byznys se zformoval z
poštovního prodeje.
896
00:56:43,320 --> 00:56:49,760
Aby jsme se dostali na mainstreamový trh,
potřebovali jsme oslovit prodejce.
897
00:56:49,800 --> 00:56:52,400
Potřebovali jsme naše hry zviditelnit.
898
00:56:52,480 --> 00:56:55,760
Hardware se v podstatě prodával
jen v kamenných obchodech.
899
00:56:56,000 --> 00:56:58,040
Poprvé nám bylo jasné, že
900
00:56:58,120 --> 00:57:02,720
se videoherního trhu vlastně stal
velkým byznys,
901
00:57:02,800 --> 00:57:08,120
když vám hry prodával obchodní řetězec
jako W.H.Smith.
902
00:57:08,200 --> 00:57:13,880
W.H.Smith měli jednoho z
nejprogresivnějších nákupčích,
903
00:57:13,960 --> 00:57:18,400
který přišel z jiného segmentu,
904
00:57:18,440 --> 00:57:22,800
a který okamžitě vycítil novou
příležitost.
905
00:57:23,240 --> 00:57:25,760
Byl to John Rowland.
906
00:57:26,160 --> 00:57:29,760
Navázal kontakty se
softwarovými vydavateli,
907
00:57:29,800 --> 00:57:32,040
což byly veskrze hobbystické firmičky.
908
00:57:32,120 --> 00:57:36,520
Všichni jsme byli kluci z ložnic,
víte, dělali jsme to ve volném čase.
909
00:57:36,600 --> 00:57:39,000
A polovinu otázek jsme nedokázali
910
00:57:39,040 --> 00:57:43,120
zodpovědět, když přišla řeč na
slevy nebo maloobchodní ceny,
911
00:57:43,200 --> 00:57:45,480
strukturu, atd.
912
00:57:45,680 --> 00:57:47,960
Tak jsme to okecávali.
913
00:57:48,000 --> 00:57:52,400
Víte, ten byznys jsme dělali jen tak z
domova a tak jsme v tom tápali.
914
00:57:52,760 --> 00:57:54,280
Toho času jsme chodili na univerzitu.
915
00:57:54,360 --> 00:57:56,320
A nechtěli jsme působit
jako amatéři.
916
00:57:56,400 --> 00:57:58,800
Tehdy byly telefonní budky,
917
00:57:58,880 --> 00:58:02,240
kde když jste chtěli volat, píplo to
a museli jste vhodit 10 pencí,
918
00:58:02,320 --> 00:58:07,400
což působilo zoufale amatérsky, když
jste chtěli sjednávat nějaký obchod.
919
00:58:07,440 --> 00:58:09,280
A tak jsme prolezli celý
Manchester,
920
00:58:09,360 --> 00:58:11,520
abychom našli budky, které šly
nakrmit mincemi předem.
921
00:58:11,600 --> 00:58:13,800
A pak jsme zavolali hlavnímu
nákupčímu W.H.Smith
922
00:58:13,880 --> 00:58:17,680
a předstírali jsme velmi seriózní
byznys a čekali, jestli z toho něco bude.
923
00:58:17,840 --> 00:58:21,160
Řekl jsem, "Dobrý den, Johne.
Tady Charles Cecil z Artic Computing."
924
00:58:21,200 --> 00:58:22,760
"Měli bychom novou adventuru."
925
00:58:22,800 --> 00:58:25,360
A on odpověděl, "Skvělé, je to něco
jako všechny ty ostatní?" "Ano."
926
00:58:25,400 --> 00:58:26,600
"Pošlete nám 5000 kusů."
927
00:58:26,760 --> 00:58:29,880
A výrobní cena za takové množství,
928
00:58:29,960 --> 00:58:32,560
protože hry byly na kazetách,
929
00:58:32,600 --> 00:58:37,440
byla přibližně 35 až 40 pencí za jednu,
930
00:58:37,560 --> 00:58:42,960
a on nám za to dal £3.50, £4.00.
931
00:58:43,600 --> 00:58:46,800
Objednávka byla 5000 ks v celku.
932
00:58:48,600 --> 00:58:51,080
Po takovém obchodu jsme byli
okamžitě v balíku.
933
00:58:51,400 --> 00:58:56,280
Až po několika letech jsem si
uvědomil, jak složité to měly
934
00:58:56,520 --> 00:58:59,600
ty lokální počítačové krámky,
když začínaly.
935
00:59:00,640 --> 00:59:02,600
Velké řetězce jako W.H.Smith
a Boots je úplně pohltily,
936
00:59:02,680 --> 00:59:07,360
když zjistily, jaký má tento
byznys potenciál
937
00:59:07,560 --> 00:59:11,040
a šly do toho opravdu ve velkém.
938
00:59:11,960 --> 00:59:14,600
V tom smyslu, že nákup poštou
se stal nadbytečný.
939
00:59:14,680 --> 00:59:18,320
Myslím, že se to stalo náhle
mezi roky 1983 a 1984.
940
00:59:18,400 --> 00:59:22,240
Najednou všichni důležití prodejci
začali naskladňovat hry
941
00:59:22,840 --> 00:59:26,760
a lidé už je nemuseli objednávat
poštou přes časopisy.
942
00:59:26,920 --> 00:59:28,600
Prostě si pro ně jen zašli do obchodu.
943
00:59:28,680 --> 00:59:32,800
Objevili se prodejci jako Microdeal
a CentreSoft.
944
00:59:32,880 --> 00:59:36,240
Přímo zásobovali obchody, to byla změna.
945
00:59:36,680 --> 00:59:41,240
Distribuce CentreSoftu rostla
šíleným tempem,
946
00:59:41,320 --> 00:59:45,000
díky mnoha vydavatelům z Ameriky.
947
00:59:45,120 --> 00:59:50,200
Dělal jsem to, že jsem
prolistovával časopisy jako Compute! a další
948
00:59:50,680 --> 00:59:54,720
a hledal reklamy amerických firem.
949
00:59:54,840 --> 00:59:57,760
Všechny byly tehdy malé, nebyl
nikdo velký.
950
00:59:57,800 --> 01:00:00,240
A všechny nabízely nějaké individuální hry.
951
01:00:00,800 --> 01:00:01,880
Tak jsem si ty hry kupoval.
952
01:00:01,960 --> 01:00:04,280
A tím jsem rozšířil svůj katalog.
953
01:00:04,600 --> 01:00:08,440
Americkým vývojářem pro Cosmi
byl jeden muž.
954
01:00:08,520 --> 01:00:09,760
Jen jeden člověk.
955
01:00:09,800 --> 01:00:12,280
Sám napsal Forbidden Forest.
956
01:00:12,760 --> 01:00:16,080
Beach Head také napsal jednotlivec,
Bruce Carve, který byl majitelem
957
01:00:16,160 --> 01:00:20,240
firmy a David Ashby byl jeho
obchodníkem.
958
01:00:21,000 --> 01:00:24,200
Takže měli jen malou firmičku.
959
01:00:24,240 --> 01:00:28,480
Bylo to trochu divné,
vzpomínám si,
960
01:00:28,560 --> 01:00:31,280
jak jsem říkal, "Chci koupit
licenci pro Anglii."
961
01:00:31,360 --> 01:00:33,400
A oni, "Jo, klidně."
962
01:00:33,480 --> 01:00:38,120
"Cože Anglie? Oni mají herní průmysl?"
963
01:00:38,240 --> 01:00:41,520
Takže pro mě to byl obchod... Vlastně
jsem ani nevěděl jak vypadá obchod.
964
01:00:41,600 --> 01:00:44,920
Řekl jsem, "Jo, OK, no, zaplatím vám,
já nevím, třeba $1 za hru."
965
01:00:45,000 --> 01:00:48,200
"A zaručím se vám,
že jich prodám 10,000."
966
01:00:48,280 --> 01:00:51,800
Ta čísla jsem si jen tak z fleku vymyslel.
967
01:00:51,880 --> 01:00:55,600
Byla to jen čísla, a oni na to,
"To zní dobře. Souhlasíme."
968
01:00:55,680 --> 01:01:01,240
Protože neměli jinou možnost,
jak prodávat své hry v Anglii.
969
01:01:01,760 --> 01:01:05,960
Kdybych nepřišel a nezaklepal u jejich
dveří s tím, že jim ty hry prodám,
970
01:01:06,000 --> 01:01:08,880
nikdo přede mnou neřekl,
971
01:01:08,960 --> 01:01:11,880
"Mám distribuční společnost
a chci prodávat vaše produkty."
972
01:01:11,960 --> 01:01:16,920
A tehdy jsem si řekl,
"OK, chci tyhle značky sloučit."
973
01:01:17,000 --> 01:01:21,720
Takže i když to byly Access Software
a Cosmi a kdovíjaké další,
974
01:01:21,800 --> 01:01:24,000
Chtěl jsem, aby to bylo sjednocené
jako US Gold.
975
01:01:24,040 --> 01:01:26,600
A US Gold, to znělo hodnotně.
976
01:01:26,680 --> 01:01:29,120
Chceme být nejlepší, tak US Gold.
(SMÍCH)
977
01:01:29,200 --> 01:01:33,520
Od toho okamžiku začaly hry
vycházet pod touto značkou.
978
01:01:34,480 --> 01:01:38,200
Beach Head a Forbidden Forest,
víceméně ve stejnou dobu.
979
01:01:38,840 --> 01:01:43,000
Nesly tu značku a to byl začátek
US Goldu.
980
01:01:43,520 --> 01:01:47,360
Trh se rychle proměnil z lidí, kteří
981
01:01:47,440 --> 01:01:50,720
volali do časopisů, posílali jim hry
a časopisy jim za ně platily,
982
01:01:50,800 --> 01:01:54,960
dělali si všechno, jako grafiku a
návrh obalu kazet sami,
983
01:01:55,000 --> 01:01:57,600
"Jsem firma, dělám hru a sám si
je distribuuji,"
984
01:01:57,640 --> 01:01:59,600
"prodávám a všechno ostatní."
985
01:02:00,000 --> 01:02:05,000
A přicházeli lidé z byznysu s
nabídkami obchodního zastoupení.
986
01:02:05,080 --> 01:02:08,120
"Uděláme vám marketing, navrhneme
reklamní grafiku a vyrobíme to za vás."
987
01:02:08,200 --> 01:02:10,480
"Všechno, co po vás chceme, je jenom
to, abyste nám dali vaši hru."
988
01:02:10,560 --> 01:02:16,000
"A v blízké budoucnosti jen očekávejte
šek na hodně peněz."
989
01:02:16,040 --> 01:02:18,680
A lidé na to samozřejmě slyšeli.
990
01:02:18,960 --> 01:02:21,600
Hodně rychle se,
991
01:02:21,680 --> 01:02:28,080
myslím, trh začal slučovat
kolem těchto prvních vydavatelů.
992
01:02:28,400 --> 01:02:31,880
Takže, když jsem uviděl reklamu,
"Zašlete nám vaši hru, my ji ohodnotíme."
993
01:02:32,000 --> 01:02:35,920
Pomyslel jsem si, "Mohl bych jim dát
všechny hry a vydělat tím nějaké peníze."
994
01:02:36,200 --> 01:02:40,240
Bylo to jasně poprvé, kdy lidé
začali mít tušení,
995
01:02:40,320 --> 01:02:43,800
že by to tak mohlo fungovat,
996
01:02:43,920 --> 01:02:47,160
i když neměli jasnou představu,
do čeho jdou.
997
01:02:47,200 --> 01:02:48,840
A měli dobré hry a dobré nápady.
998
01:02:48,920 --> 01:02:53,200
Hodně kreativity, ale postupně to
začalo být stále více korporátní
999
01:02:53,280 --> 01:02:54,360
a více orientované na trh.
1000
01:02:54,400 --> 01:03:00,240
A lidé stále více přemýšleli kvantitativně,
spíš než, "Dostal jsem skvělý nápad na hru."
1001
01:03:00,320 --> 01:03:05,080
Takže se to časem změnilo.
Ale to každý takový byznys.
1002
01:03:05,200 --> 01:03:09,800
Kolem let 1984 a 1985 se začali objevovat
parazité, lidé, kterým už o hry nešlo.
1003
01:03:13,440 --> 01:03:18,640
Manažeři, agenti, zástupci celebrit,
účetní,
1004
01:03:18,720 --> 01:03:24,240
bankéři, právníci,
reklamní agenti.
1005
01:03:24,400 --> 01:03:25,600
Tito parazité zaútočili,
1006
01:03:25,720 --> 01:03:31,200
protože v tom viděli věc, ze
které mohli vysávat peníze.
1007
01:03:31,280 --> 01:03:34,000
Napsali jsme několik dalších her
a některé jsme zadali vytvořit.
1008
01:03:34,080 --> 01:03:36,560
A stali jsme se celkem špatnou firmou,
1009
01:03:36,600 --> 01:03:39,000
s celkem pochybnými právníky
a advokáty.
1010
01:03:39,080 --> 01:03:42,560
Protože každý viděl, jak jsme
byli nevinně naivní,
1011
01:03:42,600 --> 01:03:45,360
a šidili nás, jak mohli.
1012
01:03:45,640 --> 01:03:49,400
Bylo mi z toho celkem smutno,
1013
01:03:49,560 --> 01:03:51,760
že se z toho stal plnohodnotný trh.
1014
01:03:51,800 --> 01:03:56,400
Protože dost z té hravosti a přátelské
rivality tím vzala za své.
1015
01:03:56,440 --> 01:03:58,520
Najednou to bylo o hodně serióznější,
s o hodně víc lidmi,
1016
01:03:58,600 --> 01:04:01,000
a vydělávalo se na tom o hodně víc peněz.
1017
01:04:01,040 --> 01:04:03,600
A tehdy už mě to přestávalo bavit.
1018
01:04:03,680 --> 01:04:06,040
Protože jsem jen chtěl dělat hry
jako Llamasoft, nic jiného.
1019
01:04:06,120 --> 01:04:10,840
Nechtěl jsem se stát velkou softwarovou
firmou nebo jít pro nějakou pracovat.
1020
01:04:10,920 --> 01:04:14,840
Takže mi z toho bylo smutno.
1021
01:04:14,920 --> 01:04:18,560
Ale nějakým způsobem jsem se rozhodl
s tím bojovat a našel nové místo pro přežití.
1022
01:04:18,600 --> 01:04:21,840
Ale samozřejmě jsem nikdy nezbohatl
a nikdy nevydělal kopu peněz.
1023
01:04:21,960 --> 01:04:24,520
Ale stále mě baví to, co dělám.
1024
01:04:24,600 --> 01:04:27,880
Podnikatelé jako bratři Hewsonové,
1025
01:04:28,560 --> 01:04:30,840
Jon Woods, David Ward,
1026
01:04:30,920 --> 01:04:35,600
a trochu později Steve Wilcox z Elite,
Ian Stewart z Gremlinu,
1027
01:04:35,800 --> 01:04:38,240
tito lidé viděli potenciál
1028
01:04:38,320 --> 01:04:42,720
a rozhodli se postupně vést
kodery se zkušenostmi k tomu,
1029
01:04:42,800 --> 01:04:46,320
aby byli schopní vytvořit produkt,
který trh právě očekával.
1030
01:04:46,400 --> 01:04:49,960
Takže Imagine byl jedním z prvních
vývojářských domů.
1031
01:04:50,000 --> 01:04:52,400
Na začátku to bylo jen čtyři nebo
pět lidí
1032
01:04:52,560 --> 01:04:54,960
v liverpoolském sklepě.
1033
01:04:55,000 --> 01:04:56,720
Ale velmi rychle začali růst.
1034
01:04:57,080 --> 01:04:58,920
Někteří kluci z Bug-Byte,
1035
01:04:59,160 --> 01:05:02,720
jako Mark Butler, který pracoval pro mě
v Micro Digital
1036
01:05:03,200 --> 01:05:05,400
a David Henry Lawson, řekli,
1037
01:05:05,480 --> 01:05:09,200
"Zakládáme novou společnost.
Jdeš do toho s námi?"
1038
01:05:09,240 --> 01:05:13,600
A tak založili Imagine Software
a já jsem se přidal.
1039
01:05:13,680 --> 01:05:18,080
A když jsem se přidal, tak to bylo
narychlo, ani jsme neměli nábytek.
1040
01:05:18,160 --> 01:05:19,680
Seděli jsme na kobercích.
1041
01:05:19,800 --> 01:05:22,200
Bruce udělal za ty roky hodně
inovací.
1042
01:05:22,280 --> 01:05:24,960
Spojil se s Bug-Byte a pomohl
1043
01:05:25,000 --> 01:05:28,400
jim vylepšit jejich marketing.
1044
01:05:28,440 --> 01:05:32,240
Navázal nějaké kontakty s
obalovými firmami.
1045
01:05:32,440 --> 01:05:36,440
A jejich kazetové booklety měly
skoro fotografickou kvalitu
1046
01:05:36,520 --> 01:05:38,480
od základního grafického návrhu,
1047
01:05:38,600 --> 01:05:43,160
až po plnohodnotnou grafiku v CMYK,
velmi profesionální.
1048
01:05:43,200 --> 01:05:45,600
Bruce si na tom dával záležet, říkával,
1049
01:05:45,680 --> 01:05:48,480
"Musíme to udělat víc reprezentativní."
1050
01:05:48,560 --> 01:05:51,560
Jak trh roste a lidi jsou náročnější...
1051
01:05:51,600 --> 01:05:54,920
Pořád byli hobbysti, ale z velmi
tolerantních lidí se stávali
1052
01:05:55,000 --> 01:05:59,120
lidé, kteří chtěli víc, než levně
vypadající produkt.
1053
01:05:59,600 --> 01:06:02,480
Když se podíváte na některou z těch
starých reklam, víte,
1054
01:06:02,560 --> 01:06:05,600
byl tam nějaký malý týpek
nebo drsňácká kresba,
1055
01:06:05,680 --> 01:06:09,680
a k tomu nějaké tři odstavce textu
popisující, o čem hra je.
1056
01:06:09,760 --> 01:06:12,840
A pak přišel Imagine s velmi
barevným, profesionálně vytisknutým návrhem
1057
01:06:12,960 --> 01:06:15,080
s minimem textu pod ním
1058
01:06:15,160 --> 01:06:19,000
a vy jste na to koukali,
"Wow, to musí být fakt super."
1059
01:06:19,160 --> 01:06:22,720
Bylo to skvěle profesionálně
udělané, s efektním firemním logem,
1060
01:06:22,800 --> 01:06:25,880
prostě marketing, který vypadal
velice lákavě.
1061
01:06:25,960 --> 01:06:29,880
Věděli, jak ztvárnit reklamu, která by
stoprocentně zaujala pozornost hráčů.
1062
01:06:30,480 --> 01:06:33,160
A já jsem chodíval po obchodech
s kazetami,
1063
01:06:33,200 --> 01:06:37,360
nabízel jsem je tam k prodeji
a oni to brali, prodávali je.
1064
01:06:37,400 --> 01:06:40,080
Nevím přesně, vydělali stovky
tisíc liber
1065
01:06:40,160 --> 01:06:41,600
v rozmezí několika týdnů.
1066
01:06:42,200 --> 01:06:45,840
Časem jsme rozběhli náš vlastní
distribuční systém.
1067
01:06:46,440 --> 01:06:51,600
A pak jsme si pronajmuli obchodní
dům a prodavače
1068
01:06:51,800 --> 01:06:53,800
a potom jsme skončili s poštovním
prodejem.
1069
01:06:53,880 --> 01:06:55,600
Takže jsme učinili změnu.
1070
01:06:55,640 --> 01:07:00,960
Stvořili jsme trh v Británii
úplně z ničeho
1071
01:07:01,400 --> 01:07:05,240
a pro všechny naše konkurenty
to byla výhoda,
1072
01:07:05,400 --> 01:07:08,960
protože nasedli do rozjetého vlaku,
protože už existovala obchodní síť,
1073
01:07:09,000 --> 01:07:10,440
kterou jsme pro ně vytvořili.
1074
01:07:11,040 --> 01:07:14,480
Každým měsícem jsme dvojnásobně rostli
a přitom se vytvářela zábava.
1075
01:07:14,560 --> 01:07:16,920
Když se ale podíváte do časopisů,
1076
01:07:17,040 --> 01:07:20,920
lidé nechtěli vědět ani tak o
událostech,
1077
01:07:21,000 --> 01:07:22,800
jako spíš o ostatních lidech.
1078
01:07:23,200 --> 01:07:26,560
Měli jsme tu Eugena, který byl
nejmladší,
1079
01:07:27,600 --> 01:07:31,720
psal pro nás hry.
Takže jsem ho oslovil
1080
01:07:32,320 --> 01:07:34,600
a dostal za úkol,
1081
01:07:34,800 --> 01:07:36,840
protože byl nejmladší a
vydělával hodně peněz.
1082
01:07:36,960 --> 01:07:38,720
EVANS: A pak se objevila
výplata.
1083
01:07:38,800 --> 01:07:40,960
Nevydělával jsem tolik peněz.
1084
01:07:41,040 --> 01:07:44,600
Byla možnost tolik peněz vydělat,
ale nevypadalo to, že by to někoho zajímalo.
1085
01:07:44,640 --> 01:07:49,160
Byli jsme rozhodnutí a odhodlaní
mít úspěšnou firmu.
1086
01:07:49,320 --> 01:07:53,880
Bruce s tím přišel, napsal článek do
tisku a vyšlo to.
1087
01:07:53,960 --> 01:07:57,000
Nemyslím si, že by někdo z nás byl
schopný vůbec předpokládat,
1088
01:07:57,080 --> 01:08:00,480
do jakých rozměrů se to dostane.
1089
01:08:01,480 --> 01:08:05,520
Následující den se rozdrnčel telefon
jak o život.
1090
01:08:05,640 --> 01:08:07,800
A k večeru
1091
01:08:07,840 --> 01:08:12,600
už jsme měli za sebou návštěvy novinářů
snad ze všech národních deníků.
1092
01:08:12,920 --> 01:08:16,040
Televizní štáby se
míjely na schodech.
1093
01:08:16,240 --> 01:08:18,560
Takže jedni přišli, další odešli.
1094
01:08:19,520 --> 01:08:23,000
Bylo to udivující a Imagine to
velmi zviditelnilo.
1095
01:08:23,160 --> 01:08:24,960
Takové to tehdy bylo.
1096
01:08:42,360 --> 01:08:44,400
Ty první roky byly neuvěřitelné.
1097
01:08:45,200 --> 01:08:48,320
Myslím tím, ty peníze, které z toho tekly.
1098
01:08:48,400 --> 01:08:50,720
Snad každý vlastnil přepychové auto.
1099
01:08:50,800 --> 01:08:54,760
Myslím, že snad i uklízečky měli Porsche,
(SMÍCH)
1100
01:08:54,800 --> 01:08:59,840
Bylo to šílené, ale na druhé straně
to mělo stinnou stránku.
1101
01:09:00,360 --> 01:09:03,440
Na druhém konci nikdo ty příchozí
peníze nekontroloval.
1102
01:09:04,280 --> 01:09:07,440
Takže jeden den přišly a druhý den
už nebyly.
1103
01:09:07,520 --> 01:09:09,760
To byl zásadní problém,
1104
01:09:09,800 --> 01:09:12,520
ale, víte, i přesto byli ti kluci
1105
01:09:13,600 --> 01:09:16,320
přínosní k nastartování celého průmyslu.
1106
01:09:16,520 --> 01:09:21,320
Bandersnatch a Psyclapse měly
zachránit Imagine.
1107
01:09:21,400 --> 01:09:22,840
Takže byly opravdu potřeba,
1108
01:09:22,920 --> 01:09:25,600
ale myslím si, že výsledek nenaplnil
očekávání.
1109
01:09:25,680 --> 01:09:27,640
Nebylo to dost dobré.
1110
01:09:27,720 --> 01:09:31,440
Nikdo s tím neměl žádnou zkušenost, protože
to bylo obrovské sousto.
1111
01:09:31,800 --> 01:09:34,400
A navíc k tomu byl potřeba hardwarový
doplněk pro Spectrum,
1112
01:09:34,520 --> 01:09:39,200
ale myslím, že nikdo pořádně neocenil množství
práce, která byla na jejich dokončení vynaložena.
1113
01:09:39,240 --> 01:09:41,200
GIBSON: Dělal jsem na
hře Bandersnatch
1114
01:09:41,800 --> 01:09:47,040
a BBC tam zrovna filmovali reportáž
o úspěšné firmě.
1115
01:09:47,120 --> 01:09:50,960
O minutu později tam vtrhli exekutoři
a odnesli všechno vybavení.
1116
01:09:51,000 --> 01:09:53,800
Vyndejte tu nohu ze dveří, prosím.
Děkuji.
1117
01:09:56,160 --> 01:09:58,920
Když se Imagine položil,
sebrali jsme počítače
1118
01:09:59,000 --> 01:10:01,640
a jeli do domu Dave Lawsona v Coldy.
1119
01:10:01,720 --> 01:10:03,600
Se všemi těmi auty.
1120
01:10:03,640 --> 01:10:05,800
Všechna Ferrari, Porsche.
1121
01:10:05,880 --> 01:10:09,320
Zaparkovali jsme je naproti ve
veřejném parkovacím domě.
1122
01:10:09,800 --> 01:10:12,600
Jednoho dne se tam objevil Transit,
1123
01:10:12,640 --> 01:10:17,200
z něj vyskákalo 10 chlapů s baseballovými
pálkami
1124
01:10:17,360 --> 01:10:20,160
vtrhli do domu a říkali,
"Jdeme si pro ta auta."
1125
01:10:20,400 --> 01:10:22,480
A já řekl, "Tady jsou klíčky." (SMÍCH)
1126
01:10:30,400 --> 01:10:32,760
BROWN: Stamperovi byli
skutečně zajímaví.
1127
01:10:32,800 --> 01:10:37,400
Byli pro mě jak Gilbert a George
ze světa umění.
1128
01:10:37,480 --> 01:10:39,640
Víte, nikdo je vlastně neznal.
1129
01:10:39,720 --> 01:10:42,800
Udělali se sami pro sebe.
1130
01:10:42,880 --> 01:10:48,000
Za celou dobu vydali snad jen
deset her, tedy ne mnoho.
1131
01:10:48,440 --> 01:10:51,760
Když jsme poprvé dostali do rukou
první hru od Ultimate Play the Game,
1132
01:10:52,400 --> 01:10:57,160
byl to opravdový kvalitativní skok,
1133
01:10:57,200 --> 01:10:58,600
který jsme na Spectru ještě neviděli.
1134
01:10:58,800 --> 01:11:00,800
Na JetPacu bylo vidět
1135
01:11:00,840 --> 01:11:05,000
reálnou inspiraci bratří Stamperových
v arkádových hrách.
1136
01:11:05,080 --> 01:11:08,400
Poprvé jsme viděli grafiku, jakou
bylo možné vidět v arkádách,
1137
01:11:08,480 --> 01:11:10,640
vypadala, jakoby to bylo něco,
co jsme hráli na těch automatech.
1138
01:11:10,720 --> 01:11:14,560
Všude, včetně naší kanceláře,
to způsobilo něco jako vichřici.
1139
01:11:14,600 --> 01:11:15,760
Rozčeřilo to vody tehdejšího herního průmyslu.
1140
01:11:15,800 --> 01:11:17,520
Ultimate udělali několik věcí hodně dobře.
1141
01:11:17,600 --> 01:11:23,720
Předně, měli špičkové reklamy a jejich
hry nebyly žádná béčka.
1142
01:11:23,880 --> 01:11:25,560
První várka jejich her
1143
01:11:25,600 --> 01:11:28,280
byla skutečně výběrová.
1144
01:11:28,360 --> 01:11:30,760
Byly sice jednoduché, ale
vypadaly velmi luxusně
1145
01:11:30,840 --> 01:11:34,320
a na první pohled bylo vidět, že
mají své kořeny ve stylu arkád.
1146
01:11:34,400 --> 01:11:36,920
A grafika byla prostě překrásná.
1147
01:11:37,040 --> 01:11:39,960
Moc se nestarali o
atributové kolize.
1148
01:11:40,000 --> 01:11:42,160
Stejně jako grafika byla opravdu
strhující,
1149
01:11:42,240 --> 01:11:44,000
animace byla roztomilá.
1150
01:11:44,160 --> 01:11:46,800
Herní postavičky, které vytvářeli,
byly půvabné.
1151
01:11:47,800 --> 01:11:51,800
Ultimatovky mě zaujaly, protože
měly skvělou grafiku,
1152
01:11:51,880 --> 01:11:54,320
skvělou animaci a skvělý humor.
1153
01:11:54,560 --> 01:11:56,200
Nechyběly jim i strašidelné postavy.
1154
01:11:56,280 --> 01:12:00,560
Strašidla v kombinaci s komickými
příšerami a podobně.
1155
01:12:00,720 --> 01:12:03,240
Jejich inteligenci jsem okamžitě
zaznamenal.
1156
01:12:03,320 --> 01:12:05,800
Vypadalo to, jakoby z každá z nich
měla IQ 400.
1157
01:12:05,960 --> 01:12:09,280
Chris byl programátor a
Tim byl grafik.
1158
01:12:09,520 --> 01:12:11,840
A byli hodně strozí,
1159
01:12:11,920 --> 01:12:15,440
zato každý střípek hry, od názvů
přes všechno na obrazovce,
1160
01:12:15,600 --> 01:12:18,400
každý stisk klávesy, každá funkce
a každá vlastnost hry
1161
01:12:18,440 --> 01:12:25,040
byla propracovaná do detailu a to
bylo zárukou jejich velkého úspěchu.
1162
01:12:25,320 --> 01:12:29,160
Pamatuji si na Atic Atac, což byla jedna
z prvních her na Spectru, která mě
1163
01:12:29,200 --> 01:12:30,560
totálně dostala.
1164
01:12:30,600 --> 01:12:32,600
Protože vypadala...
1165
01:12:32,640 --> 01:12:34,600
Vypadala úplně jako to, co jste
mohli vidět v arcade hernách.
1166
01:12:34,640 --> 01:12:37,720
A tohle bylo doma a bylo to...
1167
01:12:38,400 --> 01:12:41,560
Bylo to víc, než jen nějaká hra,
jejíž cílem bylo co nejvyšší skóre.
1168
01:12:41,600 --> 01:12:45,400
Dávaly pocit, že je hrajete s nějakým
cílem.
1169
01:12:45,480 --> 01:12:49,280
GALWAY: První várka jejich her byly
ještě v normálních krabičkách na kazety,
1170
01:12:49,360 --> 01:12:53,200
ale když přišli s Knight Lore, začali
používat větší obaly
1171
01:12:53,280 --> 01:12:55,600
a tím se i zvýšila cena.
1172
01:12:55,680 --> 01:12:59,840
Ale byli natolik kolegiální, přátelští
s ostatními hráči na trhu,
1173
01:12:59,920 --> 01:13:02,600
že jim zdarma posílali vzorky svých her.
1174
01:13:03,000 --> 01:13:07,160
Pracoval jsem pro Ocean a jednoho dne
přišla velká krabice
1175
01:13:07,200 --> 01:13:10,720
a v ní bylo deset kopií
Knight Lore.
1176
01:13:10,800 --> 01:13:14,920
S úžasem jsme na to koukali,
jak to bylo skvělé,
1177
01:13:15,000 --> 01:13:18,240
a bylo to v tom duchu, jakoby nám mimoděk
chtěli ukázat, jak se to má dělat.
1178
01:13:18,320 --> 01:13:20,960
Tak jsem to cítil.
1179
01:13:21,000 --> 01:13:23,240
"Wow, tihle týpci jsou tak suverénní,
jejich hra je tak skvělá,"
1180
01:13:23,320 --> 01:13:24,640
"že ji posílají svým rivalům."
1181
01:13:24,760 --> 01:13:27,400
AHMAD: Když se i dnes podíváte
na animaci Sabremana,
1182
01:13:27,480 --> 01:13:29,000
vidíte, jak se proměňuje ve vlkodlaka.
1183
01:13:29,080 --> 01:13:33,280
Je to tak působivé. Je to...
Skoro jako v animovaném filmu.
1184
01:13:33,840 --> 01:13:36,720
A myslím, že je to férové tvrzení,
navíc o hře pro Spectrum.
1185
01:13:36,800 --> 01:13:39,640
Takže jejich grafika byla špičková,
měli prvky arkádových her,
1186
01:13:39,720 --> 01:13:42,600
měli pěknou, jednoduchou a
přímočarou hratelnost,
1187
01:13:42,640 --> 01:13:44,200
a neměli v nich chyby.
1188
01:13:44,280 --> 01:13:46,400
A byl kolem nich nádech tajemna.
1189
01:13:46,480 --> 01:13:47,880
Nikdo nevěděl, kdo vlastně jsou.
1190
01:13:47,960 --> 01:13:49,400
A stále se zlepšovali.
1191
01:13:49,480 --> 01:13:51,840
Tim a Chris Stamper a jeho sestra,
1192
01:13:51,920 --> 01:13:56,960
pamatuji si, že byla slavnostní večeře
v Mortons.
1193
01:13:57,000 --> 01:14:00,880
Byla tam hostující celebrita,
1194
01:14:00,960 --> 01:14:03,240
bylo to vlastně kvůli hře Ant Attack,
protože tam dostala ocenění,
1195
01:14:03,320 --> 01:14:06,400
bylo to někdy v '83, '84.
1196
01:14:06,480 --> 01:14:12,880
Ta celebrita byla Tony Blackburn.
1197
01:14:13,600 --> 01:14:17,280
Bylo nás tam docela hodně a on tam
prezentoval ty ceny a jiné věci,
1198
01:14:17,360 --> 01:14:22,080
ale ta velká věc pro nás, kvůli čemu
jsme tam přišli,
1199
01:14:22,160 --> 01:14:26,200
bylo udělení ceny pro
Ultimate Play the Game
1200
01:14:26,280 --> 01:14:28,120
za JetPac.
1201
01:14:28,200 --> 01:14:30,800
Protože Stamperovi přijeli
v bílé limuzíně,
1202
01:14:30,840 --> 01:14:33,600
vystoupili, došli si k Mortons
převzít svou cenu
1203
01:14:33,680 --> 01:14:36,560
a pak promptně odešli, nasedli
do limuzíny a odjeli.
1204
01:14:36,680 --> 01:14:40,080
Oba Stamperové měli jakýsi smysl pro...
1205
01:14:40,160 --> 01:14:41,920
Vždy hleděli do budoucnosti.
Bylo to zřejmé.
1206
01:14:42,000 --> 01:14:44,720
To bylo proč byly jejich hry považovány,
dokonce i Oceanem.
1207
01:14:44,800 --> 01:14:47,760
Řekli, "Není nikdo podobný, jako
Ultimate Play the Game."
1208
01:14:47,800 --> 01:14:52,160
Jejich věci byly prostě nejlepší a
každý jen zkoušel být tak dobrý, jako oni.
1209
01:14:52,200 --> 01:14:55,480
Během té doby experimentování
bylo hodně lidí,
1210
01:14:55,560 --> 01:14:58,240
kteří to jen z povzdálí sledovali
a čekali na vhodnou příležitost
1211
01:14:58,320 --> 01:15:03,760
vstoupit a pozvednout to svými
znalostmi byznysu a marketingu.
1212
01:15:03,840 --> 01:15:08,160
Byl to okamžik přerodu
1213
01:15:08,200 --> 01:15:12,800
rodícího se trhu vydavatelů
počítačových her
1214
01:15:13,000 --> 01:15:17,320
v opravdový korporátní byznys
té nejvyšší třídy.
1215
01:15:17,440 --> 01:15:21,800
REPORTÉR: Před rokem byla v Manchesteru
založena Davidem Wardem firma Ocean.
1216
01:15:21,840 --> 01:15:23,680
Vystupuje jako softwarový vydavatel,
1217
01:15:23,760 --> 01:15:26,800
zaměřující se na hry od britských
programátorů.
1218
01:15:26,840 --> 01:15:31,000
Jon Woods a David Ward byli
přátelé ze školy.
1219
01:15:31,040 --> 01:15:33,960
Znáte to, znali se, když byly
společně nějakou dobu v Liverpoolu.
1220
01:15:34,000 --> 01:15:37,160
Ale David byl několik let v Americe.
1221
01:15:38,200 --> 01:15:43,000
Byla to Davidova myšlenka, protože měl
zkušenosti s arkádovými automaty,
1222
01:15:43,040 --> 01:15:46,880
takové ty pro zábavu, ne výherní,
1223
01:15:46,960 --> 01:15:50,400
seznámil se s nimi, když ve Státech
provozoval diskotéku na kolečkových bruslích.
1224
01:15:50,440 --> 01:15:55,560
Zní to trochu legračně, ale je to tak,
stalo se to hlavním generátorem zisku.
1225
01:15:55,760 --> 01:15:58,000
Takže on věděl o arkádách všechno.
1226
01:15:58,080 --> 01:16:01,480
Vrátil se někdy v roce '82, možná '81,
1227
01:16:01,840 --> 01:16:04,560
a hned jsme byli spolu zpátky v byznysu.
1228
01:16:04,600 --> 01:16:07,480
Takže to bylo...
1229
01:16:07,640 --> 01:16:09,160
Byl to hlavní klíč.
1230
01:16:09,240 --> 01:16:13,520
Dozvěděli jsme se o všech těch
Spectrech a Commodorech, hlavně
1231
01:16:13,600 --> 01:16:16,600
Spectrech, které prodával především
W.H.Smith a s lidmi okolo.
1232
01:16:16,640 --> 01:16:20,920
Takže, měli jsme know-how, které bylo
potřebné k ovládnutí toho trhu.
1233
01:16:21,200 --> 01:16:24,920
Ale nevěděli nic o programování,
kódování a tak.
1234
01:16:25,480 --> 01:16:28,400
Takže začali inzerovat v Manchesteru,
1235
01:16:28,440 --> 01:16:31,680
ne v Liverpoolu, protože tady už
působili Bug-Byte, Software Projects
1236
01:16:31,760 --> 01:16:33,840
a Imagine,
1237
01:16:33,920 --> 01:16:35,600
takže se přesunuli do Manchesteru.
1238
01:16:35,680 --> 01:16:39,800
Hledali programátory a lidé k nim
chodili se svými hrami
1239
01:16:40,600 --> 01:16:41,840
a nápady na hry.
1240
01:16:41,920 --> 01:16:45,840
Udělali průzkum trhu, aby zjistili,
jaké stroje lidé používají,
1241
01:16:45,960 --> 01:16:48,200
které stroje byly populární
a co lidé chtějí.
1242
01:16:48,280 --> 01:16:51,800
Výsledky byly tristní, byly to nějaké
hry typu Frogger, Missile Command
1243
01:16:51,880 --> 01:16:54,880
a tak si mysleli, že to mohou
snadno překonat.
1244
01:16:55,600 --> 01:16:56,760
A rozhodli se, že to udělají.
1245
01:17:11,000 --> 01:17:12,920
Jon byl něco jako inženýr
1246
01:17:13,000 --> 01:17:15,000
a David byl podnikatel s nápady.
1247
01:17:15,080 --> 01:17:16,840
Ale rozjel to Jon.
1248
01:17:17,040 --> 01:17:19,800
A byl to také on, kdo v začátcích
přišel s těmi
1249
01:17:19,880 --> 01:17:21,880
nápady ohledně licencování her,
1250
01:17:21,960 --> 01:17:25,120
jako Rambo a Miami Vice.
1251
01:17:25,400 --> 01:17:28,640
Myslím, že to byl důležitý
moment pro průmysl,
1252
01:17:28,800 --> 01:17:31,040
že se začalo s tím licencováním...
1253
01:17:31,120 --> 01:17:33,920
Samozřejmě, že her byly tisíce.
1254
01:17:34,000 --> 01:17:36,240
Potřebujete něco, co zákazník
hned pozná.
1255
01:17:36,320 --> 01:17:38,360
A vyplatilo se zaplatit za licenci
použít známé jméno nebo název.
1256
01:17:38,800 --> 01:17:42,720
Z pohledu byznysu, licencování
znamenalo dělat marketing.
1257
01:17:42,800 --> 01:17:46,880
A co jsme kupovali, byly značky,
kupovali jsme povědomí.
1258
01:17:46,960 --> 01:17:50,800
Můžete utratit desetitisíce nebo
stovky tisíc,
1259
01:17:50,880 --> 01:17:54,960
tehdy to byly miliony, za
propagaci neznámého produktu,
1260
01:17:55,000 --> 01:17:58,160
ale když vezmete název jako Robocop
nebo jméno coin-op arkády,
1261
01:17:58,240 --> 01:18:00,120
rovnou získáváte hotovou značku
1262
01:18:00,200 --> 01:18:04,520
a povědomí,
již zaběhnutou značku,
1263
01:18:04,600 --> 01:18:07,400
která na konci ušetří spoustu peněz.
1264
01:18:08,440 --> 01:18:11,360
Ano, ten byznys byl postavený na základě
arkádových her.
1265
01:18:11,400 --> 01:18:14,240
Takže jsme na ně mohli získat licence.
1266
01:18:14,320 --> 01:18:17,080
Proč bychom vynakládali prostředky na
marketing, když
1267
01:18:17,160 --> 01:18:20,680
tu už byly známé filmy nebo seriály?
1268
01:18:20,760 --> 01:18:22,680
A tím to začalo.
1269
01:18:22,760 --> 01:18:26,120
Začali jste se porozhlížet kolem sebe,
zkoušejíc licencovat vše, co vám přijde pod ruce.
1270
01:18:26,240 --> 01:18:29,120
Co jsme teoreticky mohli nějak integrovat
do hry.
1271
01:18:30,200 --> 01:18:33,200
Myslím, že první byl Hunchback,
to byla lokální arkáda
1272
01:18:33,240 --> 01:18:34,480
vyráběná v Manchesteru.
1273
01:18:34,560 --> 01:18:36,680
Zjistili, že by to pro ně
bylo docela příznivé.
1274
01:18:37,160 --> 01:18:39,880
"Oh, získali jsme výrobce coin-op hry."
1275
01:18:39,960 --> 01:18:44,960
A tak licencovali Hunchback pro Spectrum
nebo VIC-20.
1276
01:18:46,040 --> 01:18:47,280
A byl to velký hit.
1277
01:18:47,360 --> 01:18:51,480
A samozřejmě Daley Thompson,
který získal zlatou medaili v roce 1984,
1278
01:18:51,560 --> 01:18:55,760
což byla tehdy asi jedna z našich
největších her,
1279
01:18:55,800 --> 01:18:57,920
a s jistotou nám dala mezi
zákazníky povědomí.
1280
01:18:58,040 --> 01:19:01,520
Jo, před Daley Thompson Decathlonem
1281
01:19:01,720 --> 01:19:06,200
jsme dělali grafiku o hodně jednodušší
a méně komiksovou.
1282
01:19:06,440 --> 01:19:10,200
A uvědomil jsem si, jak ta hra
zvýšila nastavenou laťku kvality.
1283
01:19:10,240 --> 01:19:15,000
Na svou dobu byla rafinovaná,
1284
01:19:15,040 --> 01:19:18,720
ale při porovnání s tituly, které
následovaly, nebyla tak dobrá.
1285
01:19:18,800 --> 01:19:21,400
Ale stále je to docela pěkný kousek.
1286
01:19:21,440 --> 01:19:26,200
Nepamatuji si, že by mi někdo tehdy
řekl, abych ji ještě víc zkomplexnil.
1287
01:19:26,240 --> 01:19:28,920
Myslel jsem si, že tak to stačí.
1288
01:19:29,000 --> 01:19:32,560
Víte, to je Daley Thompson.
Je to velká věc, opravdu.
1289
01:19:33,800 --> 01:19:37,800
Daley Thompson byl licencovaný pro Ocean,
a byl velmi úspěšný,
1290
01:19:37,880 --> 01:19:39,960
ale, přirozeně, Daley Thompson
byl známý jen v Británii.
1291
01:19:40,000 --> 01:19:43,360
Nikde jinde se nevědělo, kdo to je.
Chtěli něco většího.
1292
01:19:43,680 --> 01:19:48,320
Ocean spekulativně získal nějaké
scénáře od filmových společností.
1293
01:19:48,400 --> 01:19:50,360
Získal jsem jeden významný.
1294
01:19:50,400 --> 01:19:53,800
Přečetl jsem ho, dostal mě,
hned jsem měl nápad na skvělou hru.
1295
01:19:53,840 --> 01:19:58,200
Ale Jon Woods si ten scénář nechal
až do posledních dnů Oceanu.
1296
01:19:58,240 --> 01:20:00,880
Měl na přední straně malou
poznámku, která říkala
1297
01:20:00,960 --> 01:20:02,800
"Přečti si tohle. Myslím, že by to mohlo být ono."
1298
01:20:02,840 --> 01:20:05,000
Byl to film nazvaný Robocop,
1299
01:20:05,080 --> 01:20:10,800
který se stal první milióntou hrou,
prodanou v Británii.
1300
01:20:10,840 --> 01:20:15,040
HOLLYWOOD: Museli jsme zkonstruovat
určitá místa z filmu,
1301
01:20:15,120 --> 01:20:16,600
která by byla vhodná,
1302
01:20:17,360 --> 01:20:21,200
a replikovat je ve hře.
1303
01:20:21,280 --> 01:20:25,920
A také něco, co bylo aspoň trochu
odlišné?
1304
01:20:26,200 --> 01:20:30,720
Robocop byl obrovský hit a
masivní hra.
1305
01:20:30,800 --> 01:20:33,080
Jmění Oceanu tím prudce stouplo,
1306
01:20:33,160 --> 01:20:36,200
protože zakoupili licence na
úplně všechno.
1307
01:20:44,200 --> 01:20:47,120
Všechna práva byla svázána s
tím, co jsme dělali.
1308
01:20:47,200 --> 01:20:51,680
Arkádové hry, pinbally,
hry do ruky, se vším.
1309
01:20:51,760 --> 01:20:55,160
I s ještě nevynalezenými věcmi.
1310
01:20:55,200 --> 01:20:57,560
Pak jsme mohli vytvářet hry
1311
01:20:57,600 --> 01:21:03,080
a prodávat je, buď jen jako
náměty nebo hotový kód,
1312
01:21:03,160 --> 01:21:05,360
do Japonska a do Spojených Států.
1313
01:21:05,960 --> 01:21:08,640
Takže jsme tak trochu převrátili proces.
1314
01:21:09,040 --> 01:21:13,080
Bylo to poprvé, co britská firma
nabízela licenci firmám Capcom nebo Taito
1315
01:21:13,160 --> 01:21:17,440
nebo komukoliv jinému.
1316
01:21:20,200 --> 01:21:24,240
Byl to revoluční obchodní tah
a Ocean se tím stal
1317
01:21:24,320 --> 01:21:26,960
největším světovým software housem.
1318
01:21:28,000 --> 01:21:31,840
Myslím, že se toho času spolčili
s Infogrames
1319
01:21:32,000 --> 01:21:37,240
a byli pravděpodobně první nebo druhý
největší software house na světě.
1320
01:21:37,600 --> 01:21:40,800
V termínech obratu,
počty lidí, kteří pro ně pracovali,
1321
01:21:40,960 --> 01:21:43,600
v počtech produktů a SKU.
(Stock Keeping Unit)
1322
01:21:43,800 --> 01:21:45,160
Bylo to kolosální.
1323
01:22:27,400 --> 01:22:30,160
RIGNALL: Bylo zajímavé sledovat
evoluci žurnalistiky v tomto odvětví,
1324
01:22:30,200 --> 01:22:33,000
stejně jako chování zákazníků
v začátcích.
1325
01:22:33,160 --> 01:22:35,400
Číst Computer and Video Games,
1326
01:22:35,440 --> 01:22:40,000
všechny ty sucharské záležitosti
a zjistit, že...
1327
01:22:40,600 --> 01:22:44,120
Se zájmem je vstřebávat, ale také
z nich mít nějaký dojem,
1328
01:22:44,200 --> 01:22:46,960
že např. toto napsal někdo, kdo
tomu třeba úplně tak moc nerozuměl.
1329
01:22:47,480 --> 01:22:50,600
Byli publikační giganti
jako EMAP a VNU,
1330
01:22:50,680 --> 01:22:52,800
kteří do svých časopisů
zařazovali herní sekce,
1331
01:22:52,880 --> 01:22:56,280
ale ty hry byly recenzovány
nějakým starým špinavým prďolou,
1332
01:22:56,360 --> 01:23:00,000
který recenzoval jehličkovou
tiskárnu o pár stránek dříve.
1333
01:23:00,080 --> 01:23:01,200
Nebyla v tom ta radost.
1334
01:23:01,640 --> 01:23:06,600
První impulz udělat časopis původně
vznikl na popud řetězce W.H.Smith
1335
01:23:06,680 --> 01:23:10,880
přes distributora, který viděl katalog,
jeden z jejich katalogů objednávek poštou.
1336
01:23:11,000 --> 01:23:15,640
Jméno Crash byl odvozeno od společnosti
Crash Micro Games Action,
1337
01:23:15,720 --> 01:23:18,360
což byla společnost dělající poštovní
objednávky.
1338
01:23:18,520 --> 01:23:23,280
Rozhlíželi jsme se, co nabízí ostatní
časopisy a Computer and Video Games,
1339
01:23:23,360 --> 01:23:25,680
kromě svého názvu, nebylo moc zajímavých
1340
01:23:25,760 --> 01:23:28,800
článků a hodně malý počet herních recenzí.
1341
01:23:29,720 --> 01:23:31,880
A bylo to tak, že
1342
01:23:31,960 --> 01:23:36,600
tehdy vycházelo tak 25 až 30
nových her měsíčně,
1343
01:23:36,920 --> 01:23:41,640
jejichž kvalita sahala od naprosté
strašlivosti po geniální kousky.
1344
01:23:42,520 --> 01:23:46,280
A mysleli jsme si, že musíme zrecenzovat
každou z nich.
1345
01:23:46,880 --> 01:23:49,800
Už šest měsíců jsme měli
zásilkový obchod.
1346
01:23:49,880 --> 01:23:54,880
Něco jako 15, 20 lidí, kteří by
si to regulérně koupili.
1347
01:23:56,200 --> 01:23:59,240
A jejich názory na to byly pěkně
halasné
1348
01:23:59,360 --> 01:24:02,360
na to, co za svoje peníze
dostali.
1349
01:24:03,000 --> 01:24:06,920
Bylo to jako nějaký slovní
souboj o život.
1350
01:24:07,000 --> 01:24:10,000
Většina byla nemastná neslaná,
ale pár z nich vypadalo slibně.
1351
01:24:10,320 --> 01:24:12,720
Poznal jsem, že je to unikátní
věc, která se dá prodat.
1352
01:24:12,800 --> 01:24:14,760
Žádný jiný časopis nic podobného neměl.
1353
01:24:14,800 --> 01:24:19,240
Ani hodnocení body, což byl
rozumně zvolený model,
1354
01:24:20,880 --> 01:24:23,800
ani přímé hodnocení cílových
produktů.
1355
01:24:23,840 --> 01:24:26,280
Dostali se do toho hodně rychle.
1356
01:24:26,360 --> 01:24:29,200
Dokonce tak rychle, že od asi
pátého čísla Crashe
1357
01:24:29,240 --> 01:24:32,280
se toho chytnul W.H.Smith a udělal z toho
svůj oficiální průvodce pro nákup her.
1358
01:24:32,440 --> 01:24:35,280
Podobalo se to asi tomu, jakoby váš kamarád
ze školy recenzoval hry, které jste
1359
01:24:35,360 --> 01:24:38,400
ještě neviděli, nebyly vydané,
1360
01:24:38,440 --> 01:24:40,640
a říkal vám, které z nich jsou dobré
a které špatné,
1361
01:24:40,720 --> 01:24:42,880
na které byste si měli našetřit.
1362
01:24:43,920 --> 01:24:46,000
A vy jste jim samozřejmě věřili.
1363
01:24:46,200 --> 01:24:50,000
Každý se na to těšil...
Když vyšel Crash, byl to velký den.
1364
01:24:51,320 --> 01:24:54,320
Byl psaný s cílem být pouze o zábavě.
1365
01:24:56,160 --> 01:24:57,880
A úvodní obálka to reflektovala.
1366
01:24:57,960 --> 01:25:00,880
Musela zaujmout čtenáře tak,
jak bylo zamýšleno.
1367
01:25:01,000 --> 01:25:02,840
A jediný způsob, jak toho dosáhnout,
1368
01:25:03,200 --> 01:25:09,400
byl ten, že motiv musel být dramatický
a co nejrealističtější.
1369
01:25:09,680 --> 01:25:11,160
Co vy na to? (SMÍCH)
1370
01:25:12,600 --> 01:25:15,800
Ne, ty obálky byly...
Byly skvělé.
1371
01:25:15,920 --> 01:25:18,560
Jediným soupeřem v oblasti kvality
obálek byl
1372
01:25:18,640 --> 01:25:22,560
Personal Computer Games
Chrise Andersona.
1373
01:25:22,640 --> 01:25:24,480
PCG byl dobrý časopis.
1374
01:25:25,320 --> 01:25:28,360
Byl multiplatformně zaměřený,
ale orientoval se na hry.
1375
01:25:29,400 --> 01:25:31,200
Vždy jsem ho považoval za
našeho nejbližšího rivala.
1376
01:25:31,600 --> 01:25:33,400
V Personal Computer Games
1377
01:25:34,320 --> 01:25:39,640
jsme se na to dívali tak, že
obsah, tvořený profesionály
1378
01:25:39,840 --> 01:25:44,760
byl postupně vytlačovaný obsahem
tvořeným hráči samotnými.
1379
01:25:44,960 --> 01:25:49,000
Na konci roku byla soutěž,
1380
01:25:49,080 --> 01:25:53,800
která měla za úkol najít nejlepší
hráče videoher v Anglii.
1381
01:25:54,600 --> 01:25:57,600
To byl veřejný záměr soutěže.
1382
01:25:57,720 --> 01:26:01,840
Tajný záměr byl najít skvělé lidi,
kteří by pro nás psali recenze,
1383
01:26:01,920 --> 01:26:05,880
byli nejlepší z nejlepších
a věděli, o čem mluví.
1384
01:26:06,080 --> 01:26:09,640
A vítězi té soutěže byli
1385
01:26:09,720 --> 01:26:12,360
Julian Rignall a Gary Penn.
1386
01:26:12,480 --> 01:26:15,440
Myslím, že jim bylo tak 18 nebo 19.
1387
01:26:15,760 --> 01:26:20,560
A když jsem spouštěl Zzap!,
byli to dva klíčoví recenzenti, které jsem najal
1388
01:26:20,600 --> 01:26:23,280
společně s Bobem Wadem,
což byl také mladý hráč her,
1389
01:26:23,400 --> 01:26:25,200
který přešel z
Personal Computer Games.
1390
01:26:25,280 --> 01:26:29,080
A ano, měli hodně jiný pohled na všechno.
1391
01:26:29,400 --> 01:26:34,320
Důvod, proč měl Zzap! před Crachem
navrch, byl kult osobností.
1392
01:26:34,480 --> 01:26:37,680
Takže jsme to nedělali kvůli...
Neměli jsme moc režie, než...
1393
01:26:38,160 --> 01:26:41,800
Byli jsme do toho nadšení,
což byla také zásluha Chrisovo nadání.
1394
01:26:42,080 --> 01:26:45,760
Není divu, že v tom pokračoval
pro Future.
1395
01:26:45,920 --> 01:26:47,040
Ten kluk byl vizionář.
1396
01:26:47,280 --> 01:26:50,720
A chtěl hráče her,
1397
01:26:50,800 --> 01:26:54,440
protože věřil, že je to může lépe
propojit se čtenáři.
1398
01:26:54,920 --> 01:26:59,400
Našel si o trochu starší kluky,
1399
01:26:59,480 --> 01:27:03,160
kteří byli hard-core hráči.
1400
01:27:03,800 --> 01:27:08,320
V začátcích nás byla jen hrstka.
Myslím, bylo to jako v noční můře.
1401
01:27:08,600 --> 01:27:11,960
Házeli po kanceláři židle,
mlátili do zdí a nadávali.
1402
01:27:12,120 --> 01:27:14,080
Že jsme byli v profesionálním prostředí
nám bylo úplně jedno.
1403
01:27:14,240 --> 01:27:16,200
Co jsme věděli bylo, že jsme věděli,
jak hrát hry
1404
01:27:16,240 --> 01:27:20,240
a měli jsme své názory a velká ega,
která nám pomáhala psát ty recenze.
1405
01:27:20,600 --> 01:27:23,320
Ty jsi získal toho "čestného hráče."
1406
01:27:23,600 --> 01:27:26,800
Bylo to nadšení z autentického
1407
01:27:26,920 --> 01:27:31,960
"Dělám to, protože mě to baví"
až k psaní herních recenzí.
1408
01:27:32,080 --> 01:27:38,680
To je to, proč se tolik angažovali
v Zzap!64, Crashi
1409
01:27:38,760 --> 01:27:41,200
a některých dalších časopisech,
které se začaly objevovat,
1410
01:27:41,280 --> 01:27:45,360
o dost víc.
1411
01:27:45,520 --> 01:27:49,920
Ty časopisy měly obrovský vliv,
podobně jako měly computer fairy.
1412
01:27:50,000 --> 01:27:55,120
Protože bez nich by nikdo o vaší
nové hře neslyšel.
1413
01:27:55,200 --> 01:27:58,000
Není to jako teď, že o tom jen tweetnete
1414
01:27:58,080 --> 01:28:01,000
nebo to napíšete na Facebook.
1415
01:28:01,040 --> 01:28:04,120
Hodně dětí, kterých se hlavní
herní trh týkal,
1416
01:28:04,400 --> 01:28:08,920
se dívali právě do Zzap! a Crashe,
kde hledali inspiraci na nákup her.
1417
01:28:09,400 --> 01:28:12,480
A jak jste se tehdy jinak mohli
dozvědět o nové hře,
1418
01:28:12,560 --> 01:28:15,400
bez YouTube a bez možnosti si stáhnout
1419
01:28:15,480 --> 01:28:17,800
demoverzi z internetu?
1420
01:28:17,840 --> 01:28:20,640
Bylo to jen díky recenzích v časopisům,
takže v tom hrály důležitou roli.
1421
01:28:21,600 --> 01:28:23,560
Když se ohlédnu zpět na C&VG,
1422
01:28:23,600 --> 01:28:26,040
bylo to pro nás těžké období,
1423
01:28:26,160 --> 01:28:29,760
protože jsme museli vycítit,
která z platforem bude silnější
1424
01:28:29,800 --> 01:28:32,360
z pohledu uživatelské základny
a která naopak zanikne.
1425
01:28:32,480 --> 01:28:34,920
Takže to bylo každý měsíc takové
opatrné žonglování,
1426
01:28:35,040 --> 01:28:38,880
abychom měli vyvážený počet recenzí
her pro C64
1427
01:28:38,960 --> 01:28:40,840
i pro Spectrum.
1428
01:28:41,160 --> 01:28:43,480
A ty starší počítače, jako VIC-20,
1429
01:28:43,560 --> 01:28:44,760
sice začínaly mizet, ale stále se
1430
01:28:44,800 --> 01:28:46,040
občas objevil nějaký nový herní titul
1431
01:28:46,120 --> 01:28:48,200
a stále si jeho recenze našla své
publikum.
1432
01:28:48,440 --> 01:28:50,800
V Zzap!64 jsme přišli s nápadem
1433
01:28:51,760 --> 01:28:54,800
stejně jako s hodnocením čísly,
1434
01:28:55,000 --> 01:28:59,560
ještě s vlastním vyjádřením pocitů
recenzentů smajlíky,
1435
01:28:59,960 --> 01:29:03,200
kdy byly pod články malé komiksové
obrázky obličejů, znázorňujících hodnocení.
1436
01:29:03,320 --> 01:29:06,680
Takže pro pětihvězdičkové hodnocení
bylo něco jako "Wow!"
1437
01:29:06,760 --> 01:29:11,000
A pro jednu hvězdičku zkroušená tvářička.
1438
01:29:11,600 --> 01:29:16,880
Mělo to obrovský úspěch.
Vypadalo to, že se to lidem líbilo.
1439
01:29:17,400 --> 01:29:20,360
Vše, co jste udělali, mělo nějaký efekt.
1440
01:29:21,360 --> 01:29:24,000
Každá recenze, kterou jsme napsali,
1441
01:29:24,600 --> 01:29:29,640
každá obálka měla nějaký ohlas.
1442
01:29:29,880 --> 01:29:32,000
Způsobem, jakým reagovali vydavatelé
1443
01:29:32,040 --> 01:29:33,360
a jakým čtenáři
1444
01:29:33,400 --> 01:29:35,440
říkali, že jsme měli opravdu něco,
co s tou oblastí dokáže zahýbat.
1445
01:29:36,600 --> 01:29:39,600
Třeba když jsme měli opravdu špatnou hru,
tak jsme ji zdrbali na nejvyšší úrovni.
1446
01:29:39,680 --> 01:29:40,960
Absolutně jsme ji shodili.
1447
01:29:41,000 --> 01:29:46,400
Pro člověka to bylo strašné čtení,
ale pro čtenáře jako celek skvělé.
1448
01:29:46,800 --> 01:29:49,520
Nemyslím si, že bychom někdy
řekli něco jako...
1449
01:29:50,200 --> 01:29:53,200
Možná jsme věci přeháněli,
1450
01:29:53,240 --> 01:29:58,040
ale vždy tam byla aspoň mezi řádky
zmínka, jak to myslíme.
1451
01:29:58,120 --> 01:29:59,720
Nebyli jsme hrubí jen tak pro nic.
1452
01:30:00,360 --> 01:30:04,400
Tehdy byli jeden nebo dva lidé
a byli k počtu výtisků
1453
01:30:04,720 --> 01:30:07,760
o dost blíž.
1454
01:30:08,200 --> 01:30:11,960
V dobách Spectra jste měli jen
Your Sinclair. Bůůůůůů.
1455
01:30:12,000 --> 01:30:13,920
A najednou jste měli Crash. Joooo!
1456
01:30:14,000 --> 01:30:16,080
Mezi časopisy se vedly války o tom,
1457
01:30:16,200 --> 01:30:19,240
jak kterou hru zrecenzovali
a také mezi
1458
01:30:19,360 --> 01:30:21,320
Commodorem 64 a Spectrem.
1459
01:30:21,440 --> 01:30:22,960
Já jsem byl kluk od Crashe.
1460
01:30:23,080 --> 01:30:27,160
Mohl jsem vyjmenovat a možná stále
mohu všechny jejich redaktory.
1461
01:30:27,200 --> 01:30:31,160
Chodili a dělali rozhovory
1462
01:30:31,200 --> 01:30:33,160
s programátory, kteří na těch
hrách dělali,
1463
01:30:33,240 --> 01:30:37,440
jejichž jména byla v titulcích
na obrázcích při nahrávání.
1464
01:30:37,600 --> 01:30:40,760
Na základě toho lidi prostě šli,
a koupili si novou hru od Jeffa Mintera.
1465
01:30:40,800 --> 01:30:43,520
Nebo od Jona Ritmana.
1466
01:30:44,000 --> 01:30:50,960
Byli jsme si vědomi toho, že můžeme
programátory uvést jako celebrity,
1467
01:30:51,200 --> 01:30:54,000
říct, že toto jsou ti experti v průmyslu,
1468
01:30:54,080 --> 01:30:57,600
kteří stojí za svou kreativní prací.
1469
01:30:57,680 --> 01:31:01,800
Pokud máte opravdu rádi Manic Minera,
pokud máte rádi tuto konkrétní hru,
1470
01:31:01,880 --> 01:31:04,360
pak tito lidé za ní stojí,
ti ji vytvořili.
1471
01:31:05,000 --> 01:31:09,600
Rozhodli jsme se udělat reklamy,
a jedna se opravdu povedla.
1472
01:31:09,640 --> 01:31:13,880
Byla to samozřejmě ta s helikoptérou,
Maxwellovou helikoptérou.
1473
01:31:14,040 --> 01:31:17,400
Dostali jsme povolení udělat to na
střeše mrakodrapu Mirror Group,
1474
01:31:17,600 --> 01:31:21,840
takže jsme měli jenom 15 minut
času po tom, co přistála,
1475
01:31:22,200 --> 01:31:26,040
k nafocení toho všeho a pak jsme
rychle museli zmizet.
1476
01:31:26,200 --> 01:31:29,320
Ale také to znamenalo, že jsme tam museli
celý den čekat, než se ukáže.
1477
01:31:29,480 --> 01:31:33,000
Byli jsme tam od 9 ráno do setmění.
1478
01:31:33,320 --> 01:31:38,000
A podařilo se nám udělat ty nejlepší fotky,
protože přiletěl těsně před západem Slunce.
1479
01:31:38,240 --> 01:31:41,440
Nešlo to naplánovat, ale bylo
to fantastické.
1480
01:31:41,800 --> 01:31:44,200
A pak jsme to nabídli časopisům
1481
01:31:44,280 --> 01:31:47,280
a mohli se přetrhnout, aby to otiskli.
1482
01:31:47,360 --> 01:31:49,520
Vytvořili si hvězdy,
1483
01:31:49,600 --> 01:31:52,200
protože jediná věc, co by ty časopisy
prodala, byla
1484
01:31:52,320 --> 01:31:54,440
že dělali rozhovory s autory her.
1485
01:31:54,600 --> 01:31:58,160
Bylo to v takovém sebezvěčňujícím duchu.
1486
01:31:58,280 --> 01:32:01,480
Chtěli jsme se dozvědět o hrách,
o kterých se v časopisu psalo.
1487
01:32:01,600 --> 01:32:04,760
Chtěli jsme se také dozvědět o lidech,
kteří tyto hry dělali.
1488
01:32:04,880 --> 01:32:08,960
No, první osobnost, která mohla být
považována za slavnou,
1489
01:32:09,000 --> 01:32:11,400
byl na začátku roku 1984 Matthew Smith,
1490
01:32:11,440 --> 01:32:14,960
který v tu dobu už nedělal pro Bug-Byte,
ale pro Software Projects.
1491
01:32:15,480 --> 01:32:18,200
V době Zzap!,
Gary Penn a Julian Rignall
1492
01:32:18,240 --> 01:32:20,280
byli pořád někde pryč a dělali
rozhovory s lidmi.
1493
01:32:20,440 --> 01:32:24,640
Andrew Braybrook - Paradroid,
Hewson, všichni byli osloveni.
1494
01:32:24,720 --> 01:32:26,360
Sensiblové - Jon Hare.
1495
01:32:26,400 --> 01:32:30,680
Archer MacLean, Mike Singleton.
Mika Singletona jsem zpovídal já.
1496
01:32:31,200 --> 01:32:32,520
Bylo to jedno z mála mých interview.
1497
01:32:32,600 --> 01:32:35,800
On dělal Doomdark's Revenge
a Lords of Midnight, samozřejmě.
1498
01:32:36,760 --> 01:32:42,040
Na svou dobu to byly absolutně
skvělé akční adventury
1499
01:32:42,360 --> 01:32:43,760
a on o nich přesto mluvil velmi skromně.
1500
01:32:44,120 --> 01:32:45,160
"Pojďme si povídat o..."
1501
01:32:45,200 --> 01:32:47,960
"No, prostě jen tu sedím, udělám to
a tamto a je z toho hra."
1502
01:32:48,600 --> 01:32:51,680
Bylo docela přirozené dělat
rozhovory s hvězdami
1503
01:32:51,760 --> 01:32:54,840
a ty hvězdy byly ti, kdo
programovali ty hry.
1504
01:33:10,600 --> 01:33:12,320
MINTER: Vlastně to byl divný pocit.
1505
01:33:12,520 --> 01:33:15,120
Ale na druhou stranu bylo pěkné,
že lidé přicházeli a chtěli
1506
01:33:15,200 --> 01:33:17,680
si potřást rukou s někým, kdo
ty hru udělal.
1507
01:33:17,760 --> 01:33:20,400
Víte, byl to prostě dobrý pocit.
A stále je.
1508
01:33:20,480 --> 01:33:23,800
Když někdo přijde a říká
"Rád hraju ty hry",
1509
01:33:23,840 --> 01:33:27,400
a řekne díky nebo vám koupí pivo,
je to opravdu hezké.
1510
01:33:27,800 --> 01:33:30,400
Chodíval jsem na ty akce hodně,
protože jsem to tam miloval.
1511
01:33:30,480 --> 01:33:34,200
Lidé vždycky přišli a ptali se
"Vy jste Tony Crowther?" a tak.
1512
01:33:34,400 --> 01:33:37,240
Pamatuju, jak jsem po několika takových akcích
dostal nápad, že si udělám trička.
1513
01:33:37,320 --> 01:33:39,520
A nechal jsem je potisknout nápisem
"Ano, já jsem Tony Crowther."
1514
01:33:39,800 --> 01:33:42,240
Jdete na veletrh počítačových her
1515
01:33:42,360 --> 01:33:45,800
a lidé vás poznávají a celé to je
prostě ohromující.
1516
01:33:45,960 --> 01:33:49,280
Přišlo děcko a že prý
"Já znám Simona Nicola."
1517
01:33:49,800 --> 01:33:52,920
"Opravdu?"
"Jo, je to můj kámoš."
1518
01:33:53,000 --> 01:33:55,680
"No ale, já tě neznám."
1519
01:33:55,760 --> 01:33:56,800
"To nejsi ty."
1520
01:33:56,880 --> 01:33:58,000
"Jsem."
"Ne, nejsi."
1521
01:33:58,040 --> 01:33:59,960
"Ale jo, fakt to jsem já."
1522
01:34:00,160 --> 01:34:04,400
(SMÍCH) A tak to tam bylo.
Lidi dělali, že vás znají a tak.
1523
01:34:04,680 --> 01:34:08,640
Pamatuji si, jak jsem byl na prezentaci
v Londýně a byl tam celý Denton.
1524
01:34:08,720 --> 01:34:12,240
A pamatuju, že ke mě někdo přišel
a žádal mě o autogram.
1525
01:34:12,560 --> 01:34:14,240
Byl jsem úplně užaslý.
1526
01:34:14,400 --> 01:34:19,280
Myslím, že to bylo kvůli grafice
na kazetě u hry Zoom.
1527
01:34:19,360 --> 01:34:22,520
Byl tam můj obrázek, a tak
mě někdo poznal.
1528
01:34:22,600 --> 01:34:25,280
Dneska už by mě nepoznali.
Byl jsem tehdy hodně vlasatý. (SMÍCH)
1529
01:34:25,560 --> 01:34:28,360
V mnoha ohledech to bylo pěkné,
ale trochu trapné,
1530
01:34:28,400 --> 01:34:31,600
ale na ulici mě poznávali znovu
a znovu.
1531
01:34:31,680 --> 01:34:34,400
Znáte to, gamesníci za mnou chodili a tak.
1532
01:34:34,600 --> 01:34:38,000
Byla to sranda.
Byly to hezké časy a mám na to hezké vzpomínky.
1533
01:34:38,200 --> 01:34:39,200
HUBBARD: Začaly se dít divné věci,
1534
01:34:39,280 --> 01:34:41,800
protože mezi pár lidí uniklo
moje telefonní číslo.
1535
01:34:41,880 --> 01:34:45,040
Měl jsem hovory uprostřed noci
1536
01:34:45,600 --> 01:34:48,760
z Japonska, ze Států a tak,
1537
01:34:48,800 --> 01:34:51,120
protože je nenapadlo, že existuje
nějaký časový posun.
1538
01:34:51,400 --> 01:34:53,080
NICOL: Nějaký kluk zvedl telefon
1539
01:34:53,160 --> 01:34:55,400
"Haló? Je to Rob Hubbard?"
"Jo."
1540
01:34:55,840 --> 01:34:58,200
"Je to fakt Rob Hubbard?"
"Jo."
1541
01:34:58,240 --> 01:35:00,200
"A zatraceně!" (SMÍCH)
1542
01:35:00,240 --> 01:35:02,160
A seknul se sluchátkem.
1543
01:35:09,240 --> 01:35:14,240
Byla to sláva, na kterou nikdo z nás
nebyl připravený.
1544
01:35:14,320 --> 01:35:16,200
A poznamenalo to hodně lidí.
1545
01:35:16,520 --> 01:35:21,000
Myslím, že někteří programátoři se
stali hodně rychle slavní,
1546
01:35:21,040 --> 01:35:22,800
lidi jako Matthew Smith,
1547
01:35:22,880 --> 01:35:27,080
Myslím, že bylo těžké to ovládnout,
protože to byli prostě teenageři.
1548
01:35:27,160 --> 01:35:28,920
Nebyla to prostě jen náhlá pozornost.
1549
01:35:29,000 --> 01:35:31,920
Bylo to nečekané množství peněz, které
získali,
1550
01:35:32,000 --> 01:35:35,200
nebo obrovské množství peněz, na které
nebyli zvyklí.
1551
01:35:35,240 --> 01:35:39,480
A byl na ně kladený velký nátlak,
aby co nejdříve přišli s dalším hitem.
1552
01:35:39,560 --> 01:35:43,600
A někdo jako Matthew Smith po úspěchu
s Jet Set Willym
1553
01:35:43,640 --> 01:35:45,240
to prostě neustál a
vyhořel na tom.
1554
01:35:45,320 --> 01:35:50,600
Je skupina lidí, pro které jsou
osmdesátá léta magická éra
1555
01:35:50,680 --> 01:35:53,560
plná štěstí a světla.
1556
01:35:54,480 --> 01:35:57,000
Ale pro mě
1557
01:36:01,000 --> 01:36:04,000
to nebyla procházka růžovým sadem.
1558
01:36:04,800 --> 01:36:06,200
Moje...
1559
01:36:06,640 --> 01:36:11,360
Moje očekávání byla přehnaná.
1560
01:36:12,240 --> 01:36:16,520
A to soukolí mě rozemlelo,
1561
01:36:16,600 --> 01:36:19,600
stejně jako většinu ostatních.
1562
01:36:25,200 --> 01:36:29,760
Takže fakt, na konci osmdesátých let
jsme měli absolutně všechno.
1563
01:36:29,800 --> 01:36:31,480
Prosperující ekosystém,
1564
01:36:31,560 --> 01:36:35,600
založený na tvůrcích vydělávajících peníze,
vydavatelích vydělávajících peníze,
1565
01:36:35,680 --> 01:36:38,720
kteří dělali hry, které chtěl svět hrát.
1566
01:36:38,880 --> 01:36:43,240
Měli jsme fantastické odvětví
herních magazínů.
1567
01:36:43,320 --> 01:36:46,600
Měli jsme publikační firmy,
designové firmy,
1568
01:36:46,680 --> 01:36:49,160
legální společnosti, měli jsme účetnictví.
1569
01:36:49,240 --> 01:36:51,440
Měli jsme také hodně jiných věcí,
1570
01:36:51,520 --> 01:36:53,280
které také tvořily tuhle nádhernou věc,
jako je herní průmysl.
1571
01:36:53,360 --> 01:36:56,960
A nastartovali jsme neuvěřitelný růst.
1572
01:36:57,600 --> 01:37:00,400
Na konci osmdesátých let jsme čelili
velké změně,
1573
01:37:00,440 --> 01:37:04,040
protože přišly nové stroje Amiga
a Atari ST.
1574
01:37:04,360 --> 01:37:08,560
Byl tu i vliv japonského Nintenda,
ale pořád převážně v Japonsku.
1575
01:37:08,600 --> 01:37:11,320
Začalo to přecházet, ale ne tak docela.
1576
01:37:11,400 --> 01:37:15,520
Sega se chtěla protrhnout v Anglii
a samozřejmě v celé Evropě.
1577
01:37:15,600 --> 01:37:17,400
V Japonsku byli samozřejmě už známí
1578
01:37:17,440 --> 01:37:19,640
se svým Master Systemem, což byla
konzole číslo jedna.
1579
01:37:19,720 --> 01:37:25,360
Ale my jsme byli především zaměření
na 16-bity jako Amiga a Atari ST.
1580
01:37:25,760 --> 01:37:28,080
A najednou to všechny nakoplo
o něco víc
1581
01:37:28,160 --> 01:37:31,280
protože kvalita her, které jste
dělali, mohla být o hodně vyšší.
1582
01:37:58,800 --> 01:38:01,480
Myslím, že když se došlo k Amize, tak
se atmosféra hodně změnila,
1583
01:38:01,560 --> 01:38:05,360
protože od té chvíle musely být hry
graficky o dost vyspělejší.
1584
01:38:05,400 --> 01:38:11,200
Takže něco jako Shadow of the Beast nebylo
možné vytvořit pouhým programátorem.
1585
01:38:11,280 --> 01:38:13,000
Museli jste na to mít celý tým lidí.
1586
01:38:13,240 --> 01:38:17,120
Shadow of the Beast byla technicky hodně
obtížná hra.
1587
01:38:17,200 --> 01:38:20,240
Víte, ždímá z toho hardwaru
docela dost.
1588
01:38:20,320 --> 01:38:23,120
Myslím, musím říct, že hardware Amigy
byl hodně dobrý
1589
01:38:23,200 --> 01:38:24,320
a hodně flexibilní.
1590
01:38:24,400 --> 01:38:27,200
Ti chlápci, kteří ji nadesignovali,
prostě super.
1591
01:38:27,280 --> 01:38:30,440
Takže z toho pohledu, všechny nástroje
jsme měli.
1592
01:38:30,520 --> 01:38:32,960
Bylo to jen o tom, jak je použít
1593
01:38:33,000 --> 01:38:34,960
co nejkreativněji, abychom
1594
01:38:35,000 --> 01:38:38,600
získali nejlepších výsledků a naše hry
vypadaly opravdu arkádově.
1595
01:38:38,680 --> 01:38:41,200
Ale přišlo s tím také mnoho experimentování.
1596
01:38:41,640 --> 01:38:44,840
Otázka je vždy taková, kolik z
designu, grafiky
1597
01:38:44,920 --> 01:38:47,840
a ozvučení opravdu chcete vytvořit.
1598
01:38:48,000 --> 01:38:51,000
Pokud to je něco, co nevyžaduje
moc grafiky
1599
01:38:51,080 --> 01:38:53,600
tak to může udělat samotný programátor
1600
01:38:53,680 --> 01:38:55,600
ve své ložnici.
1601
01:38:55,640 --> 01:38:58,600
Když máte ve hře mít grafiku
a všechno to okolo,
1602
01:38:58,680 --> 01:39:02,600
tak najednou potřebujete tým lidí,
je to delší a formálnější proces
1603
01:39:02,640 --> 01:39:06,320
a v určitém stupni se pak stává
obtížnější takovou hru udělat.
1604
01:39:06,480 --> 01:39:08,760
Takže bylo třeba postavit větší tým,
1605
01:39:09,080 --> 01:39:12,640
a zkoordinovat je a nějak
je řídit.
1606
01:39:12,720 --> 01:39:16,720
A tak si myslím...
Že to byla poslední rána pro způsob
1607
01:39:16,800 --> 01:39:21,520
vytváření her ve stylu jednoho člověka
v ložnici.
1608
01:39:21,640 --> 01:39:23,240
Velmi rychle se začala objevovat
1609
01:39:23,320 --> 01:39:25,880
nová zařízení a doplňky.
1610
01:39:25,960 --> 01:39:30,320
Když jste s tím nedrželi krok,
tak vám to mohlo utéct.
1611
01:39:30,400 --> 01:39:34,800
A lidé si ke svému novému hardwaru
samozřejmě chtěli koupit i hru.
1612
01:39:34,840 --> 01:39:38,000
Chtěli hry okamžitě.
Chtěli je předem.
1613
01:39:38,040 --> 01:39:42,280
Takže jste na to museli být
připraveni a dělat hry před tím,
1614
01:39:42,360 --> 01:39:43,600
než na ně přišla poptávka.
1615
01:39:43,880 --> 01:39:46,640
Chodíval jsem ve dne do normální práce
1616
01:39:46,680 --> 01:39:50,600
a večer potom cestoval na druhý konec
Londýna do Bromley,
1617
01:39:51,200 --> 01:39:54,400
kde měli svou kancelář a tam jsem
dodělával svou druhou práci.
1618
01:39:54,440 --> 01:39:57,200
Pracoval jsem v noci, pak jsem
tam spal na zemi
1619
01:39:57,240 --> 01:39:59,560
a ráno jsem zase odtamtud
jel do práce...
1620
01:39:59,960 --> 01:40:01,520
A myslím, že asi tak po
dvou týdnech
1621
01:40:01,600 --> 01:40:04,040
se to začalo podepisovat ne mém zdraví.
1622
01:40:04,120 --> 01:40:06,440
Tam, kde jsem spal, se v noci
proháněly krysy.
1623
01:40:06,520 --> 01:40:07,840
Bylo to fakt strašné.
1624
01:40:08,600 --> 01:40:10,280
Byl jsem tak vystresovaný,
1625
01:40:10,360 --> 01:40:13,440
že jsem měl na WC bílou stolici.
1626
01:40:13,520 --> 01:40:17,840
Tehdy jsem si řekl, že to není dobré,
že mě to zabíjí.
1627
01:40:18,320 --> 01:40:21,640
Věci se měnily, přibývalo jich,
1628
01:40:21,720 --> 01:40:25,080
takže všechno zabralo při vývoji
daleko víc času.
1629
01:40:25,160 --> 01:40:30,400
Protože dřív jste měli 48KB a najedou
jste pracovali s 512KB a víc.
1630
01:40:31,240 --> 01:40:33,320
Na každé hře, co jsme dělali,
1631
01:40:34,000 --> 01:40:38,840
byl vidět exponenciální nárůst
výdajů.
1632
01:40:38,920 --> 01:40:41,680
Takže jsme byli stále víc
závislí na vydavatelích,
1633
01:40:41,760 --> 01:40:46,000
kteří nám vlastně asistovali
při financování hry.
1634
01:40:46,040 --> 01:40:49,760
Ale přitom, když ji nakonec vydali,
1635
01:40:49,840 --> 01:40:54,840
dostali jsme zpět jenom malý zlomek peněz,
které jsme do toho před tím dali.
1636
01:40:55,040 --> 01:40:58,000
Takže to bylo asi tak, jako bychom
byli s vydavateli spojení,
1637
01:40:58,040 --> 01:40:59,560
ale ztratili jsme tím určitou svobodu.
1638
01:40:59,800 --> 01:41:05,800
Koloval takový pocit, že vydavatelé
byli něco jako nutné zlo
1639
01:41:05,960 --> 01:41:10,320
poměrně dlouho, protože
obchody moc nešly
1640
01:41:10,400 --> 01:41:13,000
a byli neoblomní, pod obrovským tlakem.
1641
01:41:14,400 --> 01:41:16,200
To byla složitá věc.
1642
01:41:16,240 --> 01:41:19,760
Jak se to stalo záležitostí peněz,
začalo to být hodně těžké.
1643
01:41:20,040 --> 01:41:25,800
Vydavatelé si velmi rychle začali
uvědomovat,
1644
01:41:25,880 --> 01:41:29,200
že to je pro ně opravdový bzynys.
1645
01:41:29,280 --> 01:41:33,600
A obchod jako takový funguje nejlépe,
když máte model, který lze opakovat
1646
01:41:33,640 --> 01:41:36,640
a vy postupně snižujete náklady,
1647
01:41:36,680 --> 01:41:39,360
že třeba po roce vás to samé
bude stát daleko míň.
1648
01:41:40,320 --> 01:41:43,560
Nemusíte vynalézat už vynalezené.
Nemusíte utrácet za výzkum a vývoj.
1649
01:41:43,600 --> 01:41:46,000
Pro váš produkt už existuje trh,
1650
01:41:46,120 --> 01:41:48,400
jen ho vydáte, označíte štítkem
a prodáte
1651
01:41:48,440 --> 01:41:50,480
a naši vydavatelé začínali tuto
strategii chápat jako
1652
01:41:50,560 --> 01:41:52,800
"Je to stejné, jako každý jiný obchod."
Mýlili se.
1653
01:41:53,560 --> 01:41:57,120
Protože vydavatelé v USA zjistili,
že to není jen strohý byznys.
1654
01:41:57,200 --> 01:42:00,960
Že to je o tom, být napřed před
vlnami nových technologií
1655
01:42:01,000 --> 01:42:02,400
a když jste nebyli, byli jste mrtví.
1656
01:42:02,480 --> 01:42:05,800
Američané to pochopili,
Japonci to pochopili,
1657
01:42:05,880 --> 01:42:06,960
jen my jsme to nepochopili.
1658
01:42:07,000 --> 01:42:12,160
Rozuměli tomu, že to nebylo jen o
prodávání zboží,
1659
01:42:12,800 --> 01:42:16,280
ale také o tom, držet krok s dobou a
nejnovějšími technologiemi.
1660
01:42:16,600 --> 01:42:17,960
Nemyslím, že by to vydavatelé u nás chápali.
1661
01:42:18,040 --> 01:42:20,880
Sice to také tak zamýšleli dělat,
1662
01:42:20,960 --> 01:42:23,880
ale my jsme na to neměli peníze.
1663
01:42:23,960 --> 01:42:26,280
Takže nás to bylo schopno dělat
stále míň a míň,
1664
01:42:26,360 --> 01:42:30,200
a američtí vydavatelé, takoví jako
Epyx, EA,
1665
01:42:30,280 --> 01:42:33,280
chtěli investovat.
1666
01:42:33,360 --> 01:42:36,040
Nabídli jsme Fusion
1667
01:42:36,120 --> 01:42:40,560
a hodně ranou verzi Populous
místním vydavatelům,
1668
01:42:40,600 --> 01:42:42,920
a, tuším, že to byl Firebird,
řekli "Ne."
1669
01:42:43,000 --> 01:42:46,760
Tak jsme se poohlíželi po dalších,
1670
01:42:47,240 --> 01:42:50,400
až jsme došli k EA a ti nám to vzali.
1671
01:42:50,560 --> 01:42:53,800
Američtí vydavatelé byli připraveni
investovat jen do toho nejlepšího
1672
01:42:53,880 --> 01:42:56,000
a to vyžadovalo mít velké týmy lidí.
1673
01:42:56,040 --> 01:42:58,600
Menší vývojáři už nebyli schopní
pokračovat na vlastní pěst.
1674
01:42:58,680 --> 01:43:00,080
Bylo nutné se slučovat a vytvářet týmy.
1675
01:43:00,200 --> 01:43:03,760
A ti, kteří vytvořili týmy,
byli úspěšní.
1676
01:43:03,800 --> 01:43:05,640
Ti, kdo neměli tým, postupně skončili.
1677
01:43:06,320 --> 01:43:11,240
KENWRIGHT: 16-bitová éra byla opravdu
masivní v plném běhu.
1678
01:43:11,320 --> 01:43:15,440
Ale začali se zasekávat pod tlakem
velkých očekávání.
1679
01:43:15,520 --> 01:43:18,400
Začal se formovat formát PC.
1680
01:43:18,480 --> 01:43:25,080
PC nám dalo příležitost opravdu vše
posunout na o hodně vyšší úroveň.
1681
01:43:25,360 --> 01:43:27,960
Takže jsme vyvíjeli pro PC jako
pro hlavní platformu.
1682
01:43:28,040 --> 01:43:30,400
A potom jsme ořezávali a zjednodušovali
1683
01:43:30,480 --> 01:43:33,400
pro potřeby ST a Amigy.
1684
01:43:33,480 --> 01:43:36,800
Takže velká rozhodnutí se dělala tím,
jakým způsobem se dělaly hry.
1685
01:43:37,040 --> 01:43:42,120
Problém byl, že když 16-bity mizely
a nastupovalo PC,
1686
01:43:42,200 --> 01:43:45,160
tak PC bylo ze začátku příliš drahé.
1687
01:43:45,200 --> 01:43:49,560
Přecházeli jste z něčeho jako Commodore 64,
který stál 300 liber
1688
01:43:49,640 --> 01:43:53,400
na PC, které bylo za 1500 nebo 2000.
1689
01:43:53,720 --> 01:43:57,400
A to bylo příliš drahé na to,
aby se stalo herním strojem.
1690
01:43:57,640 --> 01:44:00,600
Když se podíváte na to, co se stalo potom
během pěti let, samozřejmě, že ceny klesly.
1691
01:44:00,640 --> 01:44:05,120
Ale byla tu obrovská propast mezi
komerčně mrtvým ST a Amigou
1692
01:44:05,400 --> 01:44:09,480
a nastupujícím PC a později i Macintoshi.
1693
01:44:10,000 --> 01:44:14,560
mezi kterými byly jen konzole,
které byly skutečně životaschopné.
1694
01:44:15,080 --> 01:44:20,680
Někdo kolem let '87, '88,
se začaly firmy sázet,
1695
01:44:22,040 --> 01:44:27,080
Který ze strojů se stane hlavním tahounem
herního odvětví, jestli Atari ST nebo Amiga.
1696
01:44:27,160 --> 01:44:30,720
Na jaký stroj lidé přejdou ze svých starých
osmibitových systémů.
1697
01:44:30,800 --> 01:44:37,520
Bylo neuvěřitelně mnoho lidí, kteří věřili,
že se některé z těchto 16-bitů ujmou,
1698
01:44:37,600 --> 01:44:39,840
a ono se to vlastně nikdy nestalo...
1699
01:44:39,920 --> 01:44:43,040
Pokud srovnáme objemy prodejů osmibitových
počítačů, 16-bity je tehdy nikdy nedosáhly
1700
01:44:43,120 --> 01:44:48,440
a většina hráčů přešla na konzole
a tím se změnil trh.
1701
01:44:48,560 --> 01:44:51,960
Lidé na to nebyli připravení,
nepředvídali to,
1702
01:44:52,000 --> 01:44:54,880
a odvětví tak kulminovalo.
1703
01:45:12,960 --> 01:45:15,560
Takže jako vydavatel her jste na začátku
1704
01:45:15,600 --> 01:45:17,840
devadesátých let stáli před rozhodnutím.
1705
01:45:17,920 --> 01:45:20,080
Půjdete cestou Nintenda nebo Segy?
1706
01:45:20,200 --> 01:45:21,520
Nemohli jste jít oběma cestami.
1707
01:45:22,840 --> 01:45:24,560
My jsme si zvolili Segu.
1708
01:45:24,760 --> 01:45:27,920
A lidé jako Ocean plánovali
spolupracovat s Nintendem.
1709
01:45:28,000 --> 01:45:32,080
Takže to průmysl poněkud rozdělilo
na dva tábory.
1710
01:45:32,400 --> 01:45:35,920
V tom okamžiku jsme si uvědomili,
že to byla skoková změna.
1711
01:45:36,000 --> 01:45:39,000
Mnoho vydavatelů skončilo,
1712
01:45:39,080 --> 01:45:43,600
zčásti proto, že si nemohli dovolit
1713
01:45:44,040 --> 01:45:45,200
licenci pro Segu nebo Nintendo.
1714
01:45:45,280 --> 01:45:48,400
Prostě je to zmrazilo.
Bylo to hodně drsné.
1715
01:45:48,480 --> 01:45:51,000
Když jste nebyli dostatečně chytří,
neměli jste dobrou pověst,
1716
01:45:51,080 --> 01:45:53,960
nemohli jste odkrýt karty,
nebyly peníze na kartridže,
1717
01:45:54,000 --> 01:45:55,280
tak vás to položilo.
1718
01:45:55,360 --> 01:46:00,000
Takže toto opravdu zabilo mnoho vydavatelů
ve Velké Británii.
1719
01:46:00,600 --> 01:46:04,240
Uvědomte si, že jsme neměli peníze
na investice,
1720
01:46:04,320 --> 01:46:07,520
jako měli američané
pro americké vydavatele.
1721
01:46:07,600 --> 01:46:12,200
A tak herní odvětví v Anglii začalo
upadat,
1722
01:46:12,280 --> 01:46:17,920
a přežilo jen několik firem jako
Ocean, U.S.Gold, Domark, Elite,
1723
01:46:18,040 --> 01:46:19,480
kteří byli na špičce,
1724
01:46:19,560 --> 01:46:22,080
protože jsme díky penězům
byli schopní konkurovat
1725
01:46:22,160 --> 01:46:23,240
a ostatní to prostě zabalili.
1726
01:46:23,280 --> 01:46:25,360
Začali jsme spolupracovat se Segou,
1727
01:46:25,600 --> 01:46:28,800
tehdy na jejich Master Systemu.
1728
01:46:28,880 --> 01:46:30,240
A, no...
1729
01:46:31,200 --> 01:46:35,000
Řekli nám, kolik her za rok
musíme vydat.
1730
01:46:35,080 --> 01:46:37,840
Schvalovali hry, jejich kvalitu,
1731
01:46:37,920 --> 01:46:41,200
ne nápad, ale koncept.
1732
01:46:41,240 --> 01:46:44,640
Až potom kvalitu a testovali je,
1733
01:46:44,680 --> 01:46:48,200
pak je vyrobili a my jsme je prodávali.
1734
01:46:48,240 --> 01:46:50,920
Když se na to podíváte, tak to znamená
1735
01:46:51,000 --> 01:46:54,840
zaprvé podstoupit nespočet kroků, které
jsme před tím dělat nemuseli
1736
01:46:54,920 --> 01:46:59,560
a zadruhé jsme s tím měli neuvěřitelné
náklady navíc.
1737
01:46:59,760 --> 01:47:03,600
Jen velcí vydavatelé jako Ocean nebo U.S.Gold
1738
01:47:03,680 --> 01:47:06,320
si mohli dovolit vlastní výrobu kartridží.
1739
01:47:06,400 --> 01:47:09,760
Když jste byli malí vydavatelé,
tak jste na to neměli.
1740
01:47:10,240 --> 01:47:11,760
Změnilo to trh.
1741
01:47:13,040 --> 01:47:17,440
V tom, že jsme uměli dodat hru
včas jsme byli vždycky dobří.
1742
01:47:17,840 --> 01:47:20,800
Ale s konzolemi to tak nešlo dělat.
1743
01:47:20,840 --> 01:47:25,520
Všechno bylo předem objednané,
byla na to vyčleněná suma.
1744
01:47:25,600 --> 01:47:27,160
Jak jste mohli vědět, kolik se jich
potom prodá?
1745
01:47:27,200 --> 01:47:29,840
A i kvůli nepatrné chybě jste
klidně mohli skončit.
1746
01:47:29,920 --> 01:47:32,880
Nemusíte dělat 50 tisíc kopií po
10 librách, které se stejně neprodají.
1747
01:47:33,400 --> 01:47:36,640
Celý proces byl komplikovaný,
1748
01:47:36,680 --> 01:47:40,560
protože jsme pracovali s věcmi
jako kreditová písmena,
1749
01:47:41,680 --> 01:47:44,760
které nebyly pro malý byznys
našeho rázu
1750
01:47:45,200 --> 01:47:47,720
a s tím, jaké úsilí jsme do toho dali
1751
01:47:47,800 --> 01:47:49,520
věci, se kterými jsme byli
zvyklí pracovat.
1752
01:47:49,600 --> 01:47:53,880
A čekání dva měsíce na to,
až se něco pohne a vaše hra
1753
01:47:53,960 --> 01:47:56,640
bude schválená a může se
začít prodávat.
1754
01:47:56,680 --> 01:48:01,640
Takže to byly enormní změny
celého odvětví
1755
01:48:01,720 --> 01:48:04,480
které byly doprovázeny nástupem
konzolí.
1756
01:48:04,800 --> 01:48:08,440
A také to byl začátek konce
1757
01:48:08,520 --> 01:48:12,960
mnoha malých, kreativních, chytrých
vývojářů a současně velký závazek.
1758
01:48:13,040 --> 01:48:17,480
Když vložíte několik milionů liber
do vývoje vašich her,
1759
01:48:17,560 --> 01:48:18,840
tak je pak neděláte jen tak z rozmaru.
1760
01:48:19,080 --> 01:48:22,320
Herní průmysl v Anglii byl kompletně
zamořený konzolemi.
1761
01:48:22,400 --> 01:48:26,640
A nebyl internet, takže lidi nemohli...
1762
01:48:26,680 --> 01:48:31,240
Úplně s jistotou nevěděli, co se děje
v ostatních částech světa.
1763
01:48:31,400 --> 01:48:37,280
Myslím, že jsme měli asi tak
desetileté klidné období,
1764
01:48:37,360 --> 01:48:41,360
kdy se tvrdilo, že britský trh je
velmi zdravý, vše jde hladce
1765
01:48:42,160 --> 01:48:43,920
prodává se dost her, nové počítače
1766
01:48:44,000 --> 01:48:46,840
přijdou velmi brzy a všechno bude
v nejlepším pořádku.
1767
01:48:46,960 --> 01:48:50,880
Měli jsme dokonalý systém,
1768
01:48:52,080 --> 01:48:55,120
uměli jsme dělat kazety a diskety
s našimi hrami,
1769
01:48:55,800 --> 01:48:59,360
měli jsme distribuční systém, který jsme
měli plně pod kontrolou,
1770
01:48:59,800 --> 01:49:03,960
kolik kazet je momentálně potřeba
vyrobit atd.
1771
01:49:04,960 --> 01:49:07,200
A najedou tu byly ty nové konzole,
1772
01:49:07,280 --> 01:49:12,560
které měly obrovská kvanta
her z Japonska a Ameriky
1773
01:49:12,640 --> 01:49:14,520
a které byly velmi dobré.
1774
01:49:14,600 --> 01:49:17,920
Britský herní průmysl byl opravdu
za zenitem,
1775
01:49:18,000 --> 01:49:20,440
kromě několika výjimek.
1776
01:49:20,600 --> 01:49:24,800
Stamperovi, Ultimate Play the Game, Rare,
říkejme jim, jak chceme.
1777
01:49:24,840 --> 01:49:26,680
Myslím, že byli tehdy jedni z nejchytřejších.
1778
01:49:26,760 --> 01:49:28,560
Viděli, co se dělo v Japonsku,
1779
01:49:28,600 --> 01:49:31,360
a zjistili, že to samé se děje
v Americe.
1780
01:49:31,440 --> 01:49:35,520
A když chtěli pokračovat v úspěchu, museli
začít dělat hry na konzole.
1781
01:49:35,600 --> 01:49:37,560
Protože to začínal být velký trend.
1782
01:49:37,640 --> 01:49:40,200
Byli velmi vlivní.
1783
01:49:40,320 --> 01:49:44,240
Možná jedni z nevíce vlivných vývojářů
v Anglii, ve smyslu
1784
01:49:44,320 --> 01:49:49,600
že jejich hry lidé mimo Anglii
skutečně zaznamenali,
1785
01:49:49,640 --> 01:49:51,960
v Japonsku a v Americe.
1786
01:49:52,000 --> 01:49:55,080
MERRETT: Codemasters byli mazaní.
1787
01:49:55,200 --> 01:49:58,520
Bylo zřejmé, že Codemasters byli velmi
chytří, třeba na Mega Drivu,
1788
01:49:58,600 --> 01:50:03,240
kde udělali porty navíc, např.
kartridž Pete Samprase,
1789
01:50:03,280 --> 01:50:07,080
takže jste mohli hrát ve čtyřech bez toho,
abyste si museli kupovat drahý hardwarový doplněk.
1790
01:50:07,160 --> 01:50:11,720
Vypadalo to, že sledovali trh a říkali si
"Tak tohle je hustý."
1791
01:50:11,800 --> 01:50:15,280
"Co s tím můžeme udělat?
Jak z toho udělat naši přednost?"
1792
01:50:15,600 --> 01:50:19,320
My jsme nelpěli na každém penny.
1793
01:50:19,680 --> 01:50:23,920
Proudili k nám yeny a dolary,
1794
01:50:24,000 --> 01:50:27,600
protože už jsme nepracovali s britskými
vydavateli.
1795
01:50:27,640 --> 01:50:30,200
Viděli jsme, jak Mirrorsoft zbankrotoval,
1796
01:50:30,280 --> 01:50:33,000
mělo to takovou nepříjemnou pachuť.
1797
01:50:33,040 --> 01:50:36,160
Někdo se mě zeptal,
1798
01:50:36,240 --> 01:50:40,120
"Fergusi, jak to zvládnete?"
1799
01:50:40,200 --> 01:50:43,040
"Jak to, že Probe se s tím poprali?"
1800
01:50:43,800 --> 01:50:46,360
myslím, že to bylo částečně o tom,
že jsme dobře vybírali produkt,
1801
01:50:46,440 --> 01:50:48,760
měli to zmáknuté s licencemi
1802
01:50:48,800 --> 01:50:52,600
a také jsme měli trochu štěstí.
1803
01:50:53,040 --> 01:50:55,080
Zrno bylo odděleno od plev.
1804
01:50:55,160 --> 01:50:59,600
Ti, kteří se nechtěli změnit, odpadli.
1805
01:50:59,640 --> 01:51:03,880
bylo drsné vidět přátele, kteří jsou
bezmocní a s byznysem končí.
1806
01:51:03,960 --> 01:51:07,240
Ale bylo zřejmé, že na to prostě
nemají peníze.
1807
01:51:07,320 --> 01:51:08,800
Takže jen...
1808
01:51:08,880 --> 01:51:10,600
Prostě se nachytali a bohužel
1809
01:51:10,680 --> 01:51:12,200
za to zaplatili tu nejvyšší cenu.
1810
01:51:16,240 --> 01:51:20,400
BROWN: Bylo hodně těžké dostat
na trh originální produkty.
1811
01:51:20,480 --> 01:51:24,800
Byli jste závislí na vydavateli,
který vás pozoroval a věřil vám,
1812
01:51:24,840 --> 01:51:29,480
ale když jste neměli zajeté koleje,
vyšlo vás to velmi draho a bylo to riskantní.
1813
01:51:29,560 --> 01:51:32,440
Na konzolovém trhu
1814
01:51:32,520 --> 01:51:34,520
měli vydavatelé mnoho možností
1815
01:51:34,600 --> 01:51:38,440
jak vyplnit rok svými produkty,
1816
01:51:38,560 --> 01:51:40,200
takže museli vybírat s rozumem.
1817
01:51:40,280 --> 01:51:45,200
A celou dobu se zdálo, že tam, kde bylo
menší riziko, to bylo lepší.
1818
01:51:45,240 --> 01:51:47,560
Všichni byli pod velkým komerčním tlakem,
1819
01:51:47,640 --> 01:51:51,400
vydavatelé, jejich banky a všechno
ostatní.
1820
01:51:51,440 --> 01:51:54,640
Všechno to z toho pomyslného kopce
spadlo jako lavina na vývojáře.
1821
01:51:54,840 --> 01:51:59,240
Často byly osoby zvané "herní producenti",
1822
01:51:59,280 --> 01:52:01,520
kteří vedli práce na hře.
1823
01:52:01,600 --> 01:52:04,200
Chystali jsme hru s bojovým tankem,
1824
01:52:04,280 --> 01:52:06,520
a oni přišli a řekli,
1825
01:52:06,600 --> 01:52:09,240
"Rozhodli jsme, jaká vaše hra
musí být."
1826
01:52:09,280 --> 01:52:11,360
"Bude to závodní hra s tanky."
1827
01:52:11,640 --> 01:52:12,920
Já na to, "Ale to nebude fungovat."
1828
01:52:13,000 --> 01:52:14,280
"A proč ne?"
1829
01:52:14,360 --> 01:52:16,840
"No, protože hned, jak se vedoucí
tank trochu vzdálí,"
1830
01:52:16,920 --> 01:52:20,400
"ostatní na něj začnou střílet, protože
je před nimi."
1831
01:52:20,440 --> 01:52:24,080
A to je jen příklad takového
nápadu na hru,
1832
01:52:24,160 --> 01:52:29,360
ale když se nad tím na pět minut zamyslíte,
1833
01:52:29,960 --> 01:52:31,760
tak zjistíte, že to úplně dobrý nápad není.
1834
01:52:31,920 --> 01:52:36,280
Jsme tvůrci her, jsme experti,
1835
01:52:36,640 --> 01:52:39,240
ne ti, kteří v životě žádnou hru nenapsali,
1836
01:52:39,320 --> 01:52:44,280
nebo byli jen součástí procesu skládání
hry dohromady.
1837
01:52:45,120 --> 01:52:49,040
To vám dá zvláštní druh dovednosti,
kterou ostatní nemají.
1838
01:52:49,360 --> 01:52:52,640
"Ne, ne, tak to udělat nemůžeme.
To není druh hry, která by se prodávala."
1839
01:52:53,360 --> 01:52:55,360
"Zůstalo by to na pultech obchodů."
1840
01:52:55,440 --> 01:52:58,400
"Nikomu se to nebude líbit,
nikdo tomu nebude rozumět."
1841
01:52:58,440 --> 01:53:02,280
Naprosto to trhalo duši.
1842
01:53:02,440 --> 01:53:07,040
Lidé z marketingu přebrali
práci za vývojáře ve velkém
1843
01:53:07,120 --> 01:53:09,320
a změnili hodně věcí.
1844
01:53:09,400 --> 01:53:14,840
Jeden z hororů, který změnil měřítko
procesu vývoje byl
1845
01:53:19,840 --> 01:53:24,240
panický strach z toho, jak se všechno
přepočítávalo na peníze,
1846
01:53:25,480 --> 01:53:27,120
než aby se dělalo něco originálního.
1847
01:53:28,320 --> 01:53:33,040
"Hej, Quake se loni dobře prodával.
Udělejte hru jako Quake."
1848
01:53:34,160 --> 01:53:37,200
"Ne, dostal jsem skvělý nápad. Udělejme
něco úplně jiného."
1849
01:53:37,280 --> 01:53:40,600
"Ne, to je divné. Do toho dva
miliony liber nedám."
1850
01:53:40,640 --> 01:53:42,320
"Nemuselo by to vyjít, a co potom?"
1851
01:53:42,440 --> 01:53:44,440
Bylo to příšerné.
1852
01:53:44,560 --> 01:53:47,840
Vydavatelé si začali diktovat, co chtějí
stylem "Ne, chci to hru takovou."
1853
01:53:47,880 --> 01:53:50,760
"Chci přesně tuto hru, aby oslovila
přesně tuto skupinu lidí."
1854
01:53:50,840 --> 01:53:55,960
"A v případě, že se nám váš nápad
nelíbí,"
1855
01:53:56,040 --> 01:53:58,080
"tak z toho nic nebude."
1856
01:53:58,160 --> 01:54:02,080
Takže idea byla pouze o tom,
dělat takové hry, o kterých jste
1857
01:54:03,160 --> 01:54:06,040
předpokládali, že se budou dobře prodávat
a dělalo se to samé pořád dokola.
1858
01:54:06,400 --> 01:54:08,240
V té chvíli jsem řekl,
1859
01:54:08,280 --> 01:54:13,880
"No, tohle není, proč jsem do toho
byznysu na začátku šel."
1860
01:54:14,080 --> 01:54:17,680
"Chtěl jsem být kreativní a všechno,
co teď mám je jen banda lidí,"
1861
01:54:17,760 --> 01:54:19,640
"kteří nevědí, co dělají a říkají,
co mám já dělat."
1862
01:54:19,880 --> 01:54:22,200
Tehdy jsem měl vlastní tým,
1863
01:54:22,240 --> 01:54:27,760
a naši první vydavatelé
vyprodávali zboží nebo úplně končili.
1864
01:54:27,840 --> 01:54:31,440
Takže ne jeden program, ale celé série,
jeden za druhým
1865
01:54:31,520 --> 01:54:33,760
nebyly správně publikovány.
1866
01:54:33,920 --> 01:54:35,840
Byli jsme ve skutečných potížích.
1867
01:54:35,920 --> 01:54:38,600
Měli jsme dluhy, ale neměli jsme
žádné peníze,
1868
01:54:38,640 --> 01:54:42,440
takže jsem žil takřka od výplaty
k výplatě.
1869
01:54:42,560 --> 01:54:46,400
Stále víc mě znepokojovalo,
když jsem pomyslel na to,
1870
01:54:46,680 --> 01:54:48,840
co když přijde nějaký další účet.
1871
01:54:48,920 --> 01:54:50,840
Bylo to horší a horší.
1872
01:54:50,920 --> 01:54:55,200
Byl jsem opravdu v pasti.
1873
01:54:55,360 --> 01:55:00,200
Přesto to byla ostuda, protože
lidi chtěli pracovat až do konce.
1874
01:55:00,240 --> 01:55:03,480
Musel jsem jim říct,
"Běžte domů, zavírám firmu."
1875
01:55:03,560 --> 01:55:06,320
"Firma je v úpadku."
1876
01:55:06,400 --> 01:55:08,800
"Když nedostanu peníze, nebudu
mít na vaše mzdy."
1877
01:55:08,840 --> 01:55:13,560
Lidé si mysleli, že to nějak
vyšumí a že otevřu novou firmu.
1878
01:55:13,960 --> 01:55:16,920
Ale celá ta léta mě vyčerpaly.
1879
01:55:17,120 --> 01:55:19,200
A tak,
1880
01:55:19,240 --> 01:55:23,240
už jsem nechtěl zažít ten pocit,
1881
01:55:23,280 --> 01:55:25,200
že nemůžu zaplatit své zaměstnance.
1882
01:55:25,320 --> 01:55:29,280
Byli to velmi talentovaní lidé,
1883
01:55:29,560 --> 01:55:32,400
a já z toho udělal něco jako
malou továrnu nebo opravnu
1884
01:55:32,480 --> 01:55:36,480
na videohry,
1885
01:55:36,560 --> 01:55:39,240
kde se dělalo všechno jako na
běžícím pásu a to nebylo dobré.
1886
01:55:39,320 --> 01:55:43,960
Když jsme dokončili Z a zaměřili
jsme se na další věci,
1887
01:55:44,200 --> 01:55:47,440
tak nás konzolový trh vyřadil
z trhu.
1888
01:55:47,640 --> 01:55:49,280
Bylo to prakticky nemožné.
1889
01:55:50,200 --> 01:55:54,960
Náklady na vývoj neskutečně rostly
1890
01:55:55,000 --> 01:55:57,920
a když přišly konzole...
1891
01:55:58,000 --> 01:55:59,800
Vydělali jsme 25 táců.
1892
01:55:59,840 --> 01:56:03,840
Za Xenona a byli jsme v zisku.
1893
01:56:04,400 --> 01:56:06,440
Jak to tehdy bývalo?
1894
01:56:06,800 --> 01:56:08,880
Vývoj zabral tak půl dne.
1895
01:56:08,960 --> 01:56:12,840
A jako nezávislí vývojáři jsme
tyhle miliony neměli.
1896
01:56:13,760 --> 01:56:17,840
Když jste viděli ten odliv mozků
1897
01:56:17,880 --> 01:56:20,880
během začátku devadesátých let,
1898
01:56:20,960 --> 01:56:24,200
odešlo jich hodně.
1899
01:56:24,480 --> 01:56:30,160
Našli si místa ve firmách, které měly
distribuční smlouvy
1900
01:56:30,200 --> 01:56:35,000
s Nintendem a Segou.
1901
01:56:35,160 --> 01:56:39,280
Měli velký talent
1902
01:56:39,360 --> 01:56:42,240
a protože všichni vyrostli
1903
01:56:42,320 --> 01:56:46,640
na hackování a vymačkávání toho
nejlepšího z omezených systémů,
1904
01:56:46,680 --> 01:56:50,040
ovládnout ty nové konzole
byla pro ně hračka.
1905
01:56:50,160 --> 01:56:52,680
Bylo hodně peněz a nabídek.
1906
01:56:52,760 --> 01:56:56,760
A víte, hodně z nich byli mladí.
1907
01:56:56,800 --> 01:57:01,240
Nebyli ženatí a prahli
po dobrodružství.
1908
01:57:01,440 --> 01:57:06,880
Dost z mých známých z Anglie
odešlo za prací do Spojených Států
1909
01:57:06,960 --> 01:57:09,360
a myslím, že to je celkem
vypovídající.
1910
01:57:09,440 --> 01:57:12,440
Anglie zaznamenala velký pokles.
1911
01:57:12,480 --> 01:57:16,560
Nastal exodus talentů,
1912
01:57:16,640 --> 01:57:19,040
což bylo samozřejmě smutné,
1913
01:57:19,120 --> 01:57:21,520
ale tady u nás jsme v tomto
hodně dobří.
1914
01:57:21,600 --> 01:57:22,880
Takže...
1915
01:57:26,480 --> 01:57:31,040
Pamatuji si, že jsem byl na
Tokyo Game Show, už nevím který rok.
1916
01:57:31,080 --> 01:57:33,600
Bylo to někdy na začátku nebo
v polovině devadesátých let.
1917
01:57:33,680 --> 01:57:39,640
Sony tam předvádělo jejich novou
budoucí konzoli,
1918
01:57:39,720 --> 01:57:42,400
ze které se později stal PlayStation.
1919
01:57:42,640 --> 01:57:46,800
A všichni jsme byli užaslí z toho
3D dinosaura, kterého ukazovali,
1920
01:57:46,880 --> 01:57:50,040
který by dnes vypadal dost
komicky.
1921
01:57:50,120 --> 01:57:51,920
Ale tehdy to bylo ohromně impozantní.
1922
01:57:52,000 --> 01:57:56,440
Musíte si uvědomit, že 8-bitové a
16-bitové stroje 3D nikdy pořádně nezvládaly.
1923
01:57:56,520 --> 01:58:00,960
PlayStation byl v roce 93 nebo 94
opravdu první systém,
1924
01:58:01,040 --> 01:58:05,440
který vzal kvalitu grafiky
pracovních stanic v reálném čase
1925
01:58:05,560 --> 01:58:08,440
a přenesl ji do rukou herních
vývojářů.
1926
01:58:08,880 --> 01:58:10,960
Upřímně řečeno, ne vždy úspěšně.
1927
01:58:11,040 --> 01:58:16,040
Někteří vývojáři porozuměli nutnosti
přechodu na 3D, někteří ne
1928
01:58:16,160 --> 01:58:20,320
a někteří byli schopni tu změnu provést
a ti ostatní ne.
1929
01:58:20,400 --> 01:58:24,960
Potřebovali jste opravdu hodně lidí k tomu,
abyste udělali dobrou hru na CD.
1930
01:58:25,200 --> 01:58:28,760
A myslím, že někdo to vzal tak, že
jen přeportovali hru z 16-bitů,
1931
01:58:28,840 --> 01:58:31,800
dali ji na CD a přidali k ní soundtrack.
1932
01:58:31,880 --> 01:58:34,920
A tím měli hotovo.
1933
01:58:35,200 --> 01:58:37,600
Ale hodně brzy se ukázalo, že...
1934
01:58:37,640 --> 01:58:39,240
Hráči chtěli víc, než jen to.
1935
01:58:39,320 --> 01:58:43,000
Měli jsme tolik paměti a tolik
úložné kapacity na CD.
1936
01:58:43,600 --> 01:58:46,760
Což už Sony před tím udělalo,
1937
01:58:46,800 --> 01:58:49,280
ale Sony bylo první, které
to pojalo správně,
1938
01:58:49,440 --> 01:58:53,960
svou produkcí CD a modelem
just-in-time.
1939
01:58:54,040 --> 01:59:00,840
Stylem, "Vyrobíme přesně to, co chcete,
co dnes váš trh vyžaduje,"
1940
01:59:01,240 --> 01:59:02,680
"za velmi nízkou cenu,"
1941
01:59:02,840 --> 01:59:04,640
"a pokud budete chtít víc,"
1942
01:59:04,720 --> 01:59:07,760
"můžete to mít v průběhu několika dní,
ne měsíců, ani let."
1943
01:59:07,840 --> 01:59:12,640
Takže peníze, které vydavatel
investoval do režie
1944
01:59:12,680 --> 01:59:16,520
kartridžových konzolí byly obrovské,
1945
01:59:16,600 --> 01:59:18,840
byly to řádově stovky milionů liber,
1946
01:59:18,960 --> 01:59:22,240
které ležely v obchodních domech
nebo v distribučních centrech.
1947
01:59:22,320 --> 01:59:26,280
A systém CD na PlayStationu
a později i na ostatních konzolích
1948
01:59:26,680 --> 01:59:28,760
osvobozoval od těchto
zbytečných investic.
1949
01:59:28,840 --> 01:59:31,800
To znamenalo, že jste nemuseli
disponovat těmi penězi,
1950
01:59:31,840 --> 01:59:34,160
a když jste je měli, tak jste je mohli
investovat do vývoje,
1951
01:59:34,240 --> 01:59:36,800
do marketingu,
1952
01:59:36,840 --> 01:59:39,440
a tak jste mohli dělat lepší
hry na CD.
1953
01:59:39,520 --> 01:59:42,680
Mohli jste dělat lepší hry
a s celým odvětvím to otřáslo.
1954
01:59:43,440 --> 01:59:47,480
A tak měli najednou obrovské týmy lidí.
1955
01:59:47,560 --> 01:59:51,400
A tato americká mentalita to začala
posouvat ještě dál.
1956
01:59:51,440 --> 01:59:53,800
Všechno muselo být větší,
týmy byly větší,
1957
01:59:53,840 --> 01:59:56,760
koncepty byly větší,
všechno bylo ve třech dimenzích,
1958
01:59:56,800 --> 02:00:00,160
což znamenalo 10x víc práce, než
práce na 2D projektech.
1959
02:00:00,200 --> 02:00:03,240
Byly to jedno a dvouleté vývojové cykly,
1960
02:00:03,280 --> 02:00:06,800
kdy nad tím programátoři seděli.
1961
02:00:06,840 --> 02:00:08,280
Muselo se jim dát hodně času,
1962
02:00:08,360 --> 02:00:10,800
protože vytváření grafiky a hudby
tolik času prostě zabíralo.
1963
02:00:11,440 --> 02:00:14,040
Týmy se zvětšovaly až na nějakých
100 lidí
1964
02:00:14,080 --> 02:00:16,240
a potom už to začalo být trochu bláznivé.
1965
02:00:16,320 --> 02:00:19,840
Protože to bylo v tom duchu, že
to omezovalo vaši kreativitu
1966
02:00:20,480 --> 02:00:22,840
a nemohli jste si dovolit riskovat,
1967
02:00:22,920 --> 02:00:25,480
protože jste byli dobří
v práci na Colin McRae 2,
1968
02:00:26,480 --> 02:00:30,600
než abyste přemýšleli, jestli
pověřit 100 lidí, aby se zabývali
1969
02:00:30,640 --> 02:00:33,680
implementací chytání pulců v Mexiku.
1970
02:00:33,760 --> 02:00:36,120
Nějakou takovou kompletně bizarní hrou.
1971
02:00:36,200 --> 02:00:39,160
Řekli jste si, "No, vlastně to nejde..."
1972
02:00:39,240 --> 02:00:43,280
"Nemůžeme utratit 10 milionů liber,
protože to je příliš riskantní."
1973
02:00:43,360 --> 02:00:46,840
"Takže radši uděláme pokračování."
1974
02:00:47,240 --> 02:00:50,840
"Bude to zábava, bude to velká zábava,
i když to nebude tak inovativní."
1975
02:00:51,040 --> 02:00:53,720
A v tato fáze se stávala hodně náročnou.
1976
02:00:53,800 --> 02:00:57,120
Sony prodávalo vývojářský kit,
vývojářské kity byly drahé.
1977
02:00:57,200 --> 02:01:01,240
A protože jsme měli dobré
1978
02:01:01,280 --> 02:01:03,680
vztahy s Psygnosis a potažmo i se Sony,
1979
02:01:03,760 --> 02:01:05,520
měli jsme ty kity hned od začátku.
1980
02:01:05,600 --> 02:01:07,440
Takže jsme měli kity.
1981
02:01:07,560 --> 02:01:10,440
Nemuseli jsme za ně nikomu platit,
1982
02:01:10,560 --> 02:01:11,880
takže...
1983
02:01:11,960 --> 02:01:13,800
Protože vstupní cena byla hodně vysoká,
1984
02:01:13,840 --> 02:01:16,520
museli jste si být opravdu jistí,
že pracujete
1985
02:01:16,680 --> 02:01:18,800
na opravdu kvalitní hře
1986
02:01:18,840 --> 02:01:22,360
s o hodně vyššími standardy,
než jsme měli před tím
1987
02:01:22,440 --> 02:01:25,200
v dobách 16-bitů a 8-bitů.
1988
02:01:25,520 --> 02:01:28,200
Byla to touha po vytvoření
lepší hry,
1989
02:01:28,280 --> 02:01:30,280
ale také to byla potřeba
vytvořit vůbec něco,
1990
02:01:30,360 --> 02:01:32,200
protože do toho šly veškeré investice.
1991
02:01:32,280 --> 02:01:33,960
Když jste měli delší produkční cykly,
1992
02:01:34,040 --> 02:01:35,960
když jste utratili víc peněz
za grafiku,
1993
02:01:36,040 --> 02:01:40,960
když jste licencovali hudbu,
protože jste ji měli na CD a DVD,
1994
02:01:41,080 --> 02:01:43,440
náklady rostly.
1995
02:01:43,680 --> 02:01:50,240
A vydavatelé, celkem logicky,
v tom viděli příležitost,
1996
02:01:52,240 --> 02:01:54,840
jak ještě víc kontrolovat vývoj.
1997
02:01:54,920 --> 02:01:58,560
Byli to oni, kdo na sebe bral
finanční riziko, ne banky.
1998
02:01:58,640 --> 02:02:00,520
Z bank peníze dostat nešlo.
1999
02:02:00,840 --> 02:02:05,640
Byla to kombinace ignorace
a arogance,
2000
02:02:05,720 --> 02:02:10,640
zčásti v komunitě finančníků
a zčásti v byznysu samotném.
2001
02:02:10,760 --> 02:02:14,760
Dělali angličané skvělé hry? Ano.
Byly hry podporované? Ne.
2002
02:02:14,840 --> 02:02:17,800
Investoři v Anglii
2003
02:02:17,840 --> 02:02:20,360
nerozuměli trhu s videohrami
2004
02:02:20,440 --> 02:02:22,440
neviděli v něm potenciál
2005
02:02:23,040 --> 02:02:28,040
a to vedlo k tomu, že spousta
vydavatelů časem ztratila zájem.
2006
02:02:28,080 --> 02:02:33,160
Bylo zřejmé, že Američané jsou
silní a bohatí
2007
02:02:33,280 --> 02:02:36,400
a jejich investiční komunita
rozuměla tomu, o co jde.
2008
02:02:36,440 --> 02:02:38,400
Věděl jsem, že jsme byli v
obrovské nevýhodě.
2009
02:02:38,480 --> 02:02:41,160
A myslím, že v polovině
devadesátých let,
2010
02:02:42,360 --> 02:02:45,840
když už jsem s tím končil,
potřeboval jsem začít dělat něco jiného,
2011
02:02:47,840 --> 02:02:51,320
tak se to začínalo měnit.
Stalo se to víc korporátní.
2012
02:02:51,680 --> 02:02:55,200
A už to všechno nebylo pro mě.
2013
02:02:55,520 --> 02:02:57,920
Dřív jsme sami dělali rozhodnutí.
2014
02:02:58,520 --> 02:03:00,720
A tím jsme si zajistili úspěch.
2015
02:03:00,800 --> 02:03:04,400
Nemuseli jsme se vracet a ptát se,
jestli za to a to můžeme dostat zaplaceno víc.
2016
02:03:04,440 --> 02:03:05,800
Jen jsme to rozhodli a udělali.
2017
02:03:05,840 --> 02:03:07,880
A to byl ten velký rozdíl mezi
starými a novými časy.
2018
02:03:07,960 --> 02:03:11,520
Měli jsme vlastní firmu, svůj trh,
svou pověst
2019
02:03:11,600 --> 02:03:14,000
a všechno nám padalo přímo do klínu.
2020
02:03:14,640 --> 02:03:16,800
Konzole učinily hry dražšími.
2021
02:03:16,840 --> 02:03:20,440
A i přesto díky nim trh vzrostl.
2022
02:03:20,520 --> 02:03:25,000
Ale hodně britských firem byly
pohlceny cizími společnostmi,
2023
02:03:25,040 --> 02:03:29,160
americkými, japonskými, francouzskými,
německými
2024
02:03:30,680 --> 02:03:32,000
nebo prostě skončily s byznysem.
2025
02:03:32,040 --> 02:03:37,160
Takže jste mohli vidět, jak
byli tito vydavatelé
2026
02:03:37,240 --> 02:03:40,000
spolknuti korporacemi anebo zemřeli.
2027
02:03:40,040 --> 02:03:42,080
Bylo i několik výjimek,
2028
02:03:42,160 --> 02:03:45,360
kdy ty firmy díky obchodu
na akciovém trhu přežily
2029
02:03:45,440 --> 02:03:47,040
a jednou z nich byl Eidos.
2030
02:03:47,120 --> 02:03:52,440
Nebylo pro ně ale snadné
2031
02:03:52,480 --> 02:03:55,640
pohybovat se na akciových trzích,
2032
02:03:55,680 --> 02:03:59,920
protože nebyli zvyklí obchodovat veřejně.
2033
02:04:00,000 --> 02:04:01,920
Když musíte být transparentní
a sdělovat, co vaši lidé dělají
2034
02:04:02,000 --> 02:04:05,160
v prostředí plném nejistot.
2035
02:04:05,240 --> 02:04:08,240
A tak jsme byli svědky...
2036
02:04:08,280 --> 02:04:12,800
Na začátku 90. let jsme byli
svědky vrcholu britského videoherního trhu
2037
02:04:12,840 --> 02:04:14,720
a na konci 90. let
2038
02:04:14,800 --> 02:04:18,160
téměř všichni britští vydavatelé
zmizeli.
2039
02:04:18,320 --> 02:04:23,120
Takže jak šel čas, byl jsem svědkem
této evoluce,
2040
02:04:23,640 --> 02:04:26,480
kdy to na začátku vypadalo spíš jako
výstřelek, až po něco, co se
2041
02:04:26,560 --> 02:04:29,320
ze zajímavého koníčku postupem času
2042
02:04:29,400 --> 02:04:31,240
přetransformovalo do regulerního odvětví.
2043
02:04:34,600 --> 02:04:36,840
Dnes je trh obrovský.
2044
02:04:36,920 --> 02:04:38,640
Vypadá to, že jsme došli do bodu,
2045
02:04:38,720 --> 02:04:42,920
kdy jisté hry mají tendenci vydělat miliony.
2046
02:04:43,000 --> 02:04:46,920
Podívejte se kolem sebe, na všechny ty
Call of Duty, FIFy, Metal Gear Solidy,
2047
02:04:47,000 --> 02:04:48,920
všechny jsou teď událostmi.
2048
02:04:49,000 --> 02:04:51,560
Dnes o nich mluvíme, jako o značkách.
2049
02:04:51,640 --> 02:04:55,520
Mluvíme o titulech, které
tři týdny po vydání
2050
02:04:55,600 --> 02:04:59,360
globálně vydělávají přes 20 milionů.
2051
02:04:59,440 --> 02:05:01,480
Je to masivní.
2052
02:05:16,720 --> 02:05:20,240
Myslím, že od dob prvního PlayStationu
se ten trh zvětšil
2053
02:05:20,320 --> 02:05:25,680
o 100 procent.
2054
02:05:25,760 --> 02:05:30,840
V roce 1994 jste mohli svou hrou
vydělat kolem $500,000.
2055
02:05:30,880 --> 02:05:32,000
A musela to být dost dobrá hra.
2056
02:05:32,040 --> 02:05:34,240
Pamatuju, jak jsme dělali Crashe
a Spyra a ...
2057
02:05:34,280 --> 02:05:36,880
Museli jsme do nich vložit
kolem dvou až tří milionů dolarů
2058
02:05:36,960 --> 02:05:39,560
a tehdy to byl high-end.
2059
02:05:39,640 --> 02:05:41,320
Ale když se na to podíváte dnes,
2060
02:05:41,400 --> 02:05:45,480
tak není problém dát do hry 60, 80,
klidně i 100 milionů dolarů.
2061
02:05:45,560 --> 02:05:47,640
Ještě před tím, než ji vydáte
a začnete nabízet.
2062
02:05:47,920 --> 02:05:50,120
Ale musíte myslet na to, aby se
vám výdaje vrátily.
2063
02:05:50,200 --> 02:05:53,760
Myslím, že výnosy se v den spuštění
mohou překročit,
2064
02:05:53,840 --> 02:05:56,400
ale musí se vám to vrátit, že se
z toho nestane Titanic.
2065
02:05:56,440 --> 02:05:58,960
Myslím, že se tím lidé naučili
víc investovat a zacházet
2066
02:05:59,040 --> 02:06:01,160
s penězi daleko rozumněji.
2067
02:06:01,240 --> 02:06:04,040
Je to fakt obrovský byznys.
2068
02:06:04,120 --> 02:06:09,920
Udělat počítačovou hru je dnes
stejné, jako byste chtěli
2069
02:06:10,000 --> 02:06:13,600
natáčet film.
2070
02:06:44,120 --> 02:06:47,000
Udělat špičkovou hru není snadný úkol.
2071
02:06:47,040 --> 02:06:51,480
Někdy na tom dělá i 200 lidí
celé tři roky.
2072
02:06:51,560 --> 02:06:54,800
Jsou tam týmy počítačových vědců,
kreslířů, animátorů,
2073
02:06:54,840 --> 02:06:57,600
scénáristů, filmařů,
2074
02:06:57,640 --> 02:07:01,840
dabérů, programátorů umělé inteligence,
modelářů.
2075
02:07:01,920 --> 02:07:05,080
V mnoha věcech je to ohromující.
2076
02:07:05,160 --> 02:07:09,640
Toto všechno drží dohromady
producent, který se snaží
2077
02:07:09,680 --> 02:07:13,400
ukočírovat tento masivní tým
rozpočtem, plánováním,
2078
02:07:13,440 --> 02:07:16,440
investory, trhem,
2079
02:07:16,520 --> 02:07:21,360
a spolupracuje s inzerenty a PR,
aby se ta hra mohla vydat.
2080
02:07:21,440 --> 02:07:24,640
Ale když to udělá dobře, obrovsky
se to vrátí.
2081
02:07:24,680 --> 02:07:28,240
Posledního Call of Duty se
za prvních 24 hodin prodalo
2082
02:07:28,280 --> 02:07:32,360
čtyři a půl milionů kopií
jen v Anglii a v USA.
2083
02:07:32,440 --> 02:07:35,800
Takže návratnost může být monumentální,
2084
02:07:35,840 --> 02:07:40,200
ale stejně tak to může skončit katastrofou,
když se to neudělá správně.
2085
02:07:53,640 --> 02:07:57,160
MERRETT: Jak se konzole stále zlepšují,
2086
02:07:57,240 --> 02:07:59,600
lidé ve svých hrách vyžadují stále
více realismu.
2087
02:07:59,640 --> 02:08:03,680
Takže před lety mohla vypadat
fotbalová hra tak,
2088
02:08:03,760 --> 02:08:06,160
že hráči vypadali jako změť
stejně vypadajících sprajtů,
2089
02:08:06,240 --> 02:08:09,200
kdežto dnes lidi chtějí Ronalda tak,
jak vypadá skutečný Ronaldo.
2090
02:08:09,240 --> 02:08:12,800
Chtějí, aby pohyboval tváří, aby...
2091
02:08:12,840 --> 02:08:16,000
Chtějí, aby se mu špinilo tričko,
chtějí různé druhy kopnutí.
2092
02:08:16,040 --> 02:08:17,120
Chtějí takovéto věci.
2093
02:08:17,440 --> 02:08:18,800
A tohle všechno znamená nasadit
do vývoje víc lidí.
2094
02:08:18,840 --> 02:08:22,800
Takže jak prahneme po větší realitě,
2095
02:08:22,840 --> 02:08:25,720
tak zjišťujeme, že je nás stále
zapotřebí víc a víc k tomu,
2096
02:08:25,800 --> 02:08:27,160
aby taková hra mohla vzniknout.
2097
02:08:27,240 --> 02:08:31,760
Dny, kdy jste potřebovali jen grafika
s kusem čtverečkovaného papíru jsou pryč.
2098
02:08:32,640 --> 02:08:37,400
Ukazuje se, že se začíná stále
více prosazovat specializace.
2099
02:08:37,440 --> 02:08:44,240
Když se podíváte na Activision,
ti se zaměřují na CoD a Skylanders.
2100
02:08:44,280 --> 02:08:46,240
Když na EA, ti jsou...
2101
02:08:46,320 --> 02:08:48,760
Ti mají své sportovní hry a Sims...
2102
02:08:48,840 --> 02:08:50,960
Každý dnes ví, že se musí na něco
specializovat.
2103
02:08:51,040 --> 02:08:54,520
Nejde už být jen software house,
který umí udělat všechno.
2104
02:08:54,600 --> 02:08:57,400
Pro další aktivity je to
velmi důležité rozhodnutí,
2105
02:08:57,440 --> 02:09:01,840
protože by vás někdo mohl předběhnout.
2106
02:09:01,920 --> 02:09:06,400
Ale nemyslím si, že by kdokoli mohl
převzít to, co děláme tady v Codemasters.
2107
02:09:06,440 --> 02:09:09,720
Ohledně závodních her off-road,
silničních nebo F1.
2108
02:09:09,800 --> 02:09:11,040
Myslím, že na nás nikdo nemá.
2109
02:09:11,080 --> 02:09:16,320
Je neuvěřitelné, jak se ten průmysl
změnil, od kluka sedícího u počítače
2110
02:09:16,400 --> 02:09:19,400
tvořícího něco hodně jednoduchého, ale
vkládajícího do toho hodně času,
2111
02:09:19,440 --> 02:09:23,840
v největší zábavní průmysl,
který existuje.
2112
02:09:23,920 --> 02:09:25,800
Je to větší, než filmový průmysl.
2113
02:09:25,840 --> 02:09:28,000
Je to větší, než hudební průmysl.
2114
02:09:28,040 --> 02:09:29,920
A ty průmysly to zaznamenaly.
2115
02:09:30,000 --> 02:09:32,840
Chvíli jim to trvalo, ale dnes
chtějí být také součást toho.
2116
02:09:32,880 --> 02:09:35,840
Každé filmové studio chce mít
účast v herním průmyslu.
2117
02:09:35,880 --> 02:09:40,480
Vyměňujeme si talenty, technologie
a využíváme je společně.
2118
02:09:40,560 --> 02:09:43,080
Takže je vskutku impresivní,
jak se to vyvinulo.
2119
02:09:43,400 --> 02:09:46,840
Ale věc, která je hlavní
a vnáší do toho tu svěžest
2120
02:09:46,920 --> 02:09:51,040
je talent a nová krev, která
přichází
2121
02:09:51,080 --> 02:09:56,240
a dělá ty hry s novými nápady,
novou formou kreativity.
2122
02:09:56,600 --> 02:09:59,640
Máme v této zemi fantastické
vývojářské talenty.
2123
02:09:59,720 --> 02:10:01,880
Ne všichni z nich jsou spojení.
2124
02:10:01,960 --> 02:10:06,120
Vlastně je mnoho fantastických vývojářů,
kteří pracují na několika platformách,
2125
02:10:06,200 --> 02:10:07,240
včetně konzolí.
2126
02:10:07,440 --> 02:10:11,040
Jak se objevují další platformy,
vyžaduje to větší hbitost a přizpůsobivost,
2127
02:10:11,120 --> 02:10:14,400
myslím tím věci jako iPhone, Facebook,
2128
02:10:14,920 --> 02:10:17,800
Steam, všechna ta malá zařízení,
která se dnes vyrábí.
2129
02:10:17,840 --> 02:10:20,080
A programovací jazyky
2130
02:10:20,160 --> 02:10:22,240
ve kterých se tyto hry programují
se stávají stále více
2131
02:10:22,320 --> 02:10:25,240
jednotnými napříč těmi platformami.
2132
02:10:25,280 --> 02:10:28,800
Lidé se svou kreativitou
2133
02:10:28,840 --> 02:10:31,640
pokud se na to díváme z hlediska
zaměstnání i kreativity
2134
02:10:31,720 --> 02:10:34,280
se v tom, co se děje v průmyslu
už zcela neorientují a ztrácí se
2135
02:10:34,360 --> 02:10:36,760
a tím jsou schopní do toho
znovu naskočit,
2136
02:10:36,840 --> 02:10:40,080
a dělat jen to, co opravdu chtějí,
tj. dělat umělecká díla.
2137
02:10:40,160 --> 02:10:43,320
Ano, myslím, že jsme měli hodně
jednotlivých kreativních géniů,
2138
02:10:43,400 --> 02:10:46,040
kteří byli v 80. a 90. letech
úspěšní.
2139
02:10:47,240 --> 02:10:49,240
A vidíme, že se vracejí.
2140
02:10:49,320 --> 02:10:52,360
Víte, v Anglii je několik hodně
dobrých týmů,
2141
02:10:52,440 --> 02:10:55,680
kteří jsou velmi úspěšní
a dělají kreativní věci.
2142
02:10:55,760 --> 02:10:59,400
Zjistil jsem, že hodně lidí přichází
2143
02:10:59,440 --> 02:11:01,000
skrze 'indie' projekty.
2144
02:11:01,040 --> 02:11:05,440
Díky iOS, díky stahovatelným hrám.
2145
02:11:05,480 --> 02:11:07,400
Je tu přehršel možností.
2146
02:11:07,800 --> 02:11:10,520
Najednou můžete dělat vlastní hry.
2147
02:11:10,600 --> 02:11:14,320
Bez nich by v dnešní době jediný člověk
hru neudělal.
2148
02:11:14,400 --> 02:11:16,240
Dospěli jsme do fáze,
2149
02:11:16,280 --> 02:11:20,480
kdy si stahujeme hry digitálně,
2150
02:11:21,000 --> 02:11:25,600
kde já, jako vývojář her můžu mít
fanouškovskou základnu,
2151
02:11:25,640 --> 02:11:28,200
okruh fandů, kteří si myslí, že
hry od Rebellion jsou skvělé,
2152
02:11:28,240 --> 02:11:31,200
a můžou s námi sdílet své kontakty
a tím se jim můžeme ozvat
2153
02:11:31,240 --> 02:11:33,360
s přímou nabídkou na novou hru.
2154
02:11:33,440 --> 02:11:34,880
A oni řeknou, "Ano, prosím."
2155
02:11:35,000 --> 02:11:37,680
Skrze všechny platformy jsou programátoři,
2156
02:11:37,760 --> 02:11:41,840
kteří vám dovolí prodávat jejich hry
po celém světě,
2157
02:11:41,920 --> 02:11:43,080
všude, kde chcete.
2158
02:11:43,160 --> 02:11:48,600
Ale nejdůležitější věc je, že máte
možnost volby a máte nad tím kontrolu.
2159
02:11:48,640 --> 02:11:53,200
Stejně jako to bývalo na začátku
80. let, kdy to všechno začínalo.
2160
02:11:53,240 --> 02:11:54,640
A to je opravdu dobrá věc.
2161
02:11:55,040 --> 02:11:57,280
A myslím, že příjemná věc na tom
2162
02:11:57,360 --> 02:12:00,440
je to, že se počítačová věda vrátila
k programu National Curriculum
2163
02:12:00,520 --> 02:12:03,360
Livingstone-Hope reportu.
2164
02:12:03,440 --> 02:12:06,240
Když jsme začali dělat na výzkumu
Next Gen,
2165
02:12:06,320 --> 02:12:10,160
Ipsos MORI,
začali jsme na univerzitách.
2166
02:12:10,240 --> 02:12:12,920
A zjistili jsme, že např. na
univerzitě v Cambridge
2167
02:12:13,000 --> 02:12:17,440
byl desetiprocentní pokles úspěšnosti
lidí, studujících počítačové vědy.
2168
02:12:17,480 --> 02:12:20,640
Lidé nebyli úspěšní, protože
neměli motivaci,
2169
02:12:20,720 --> 02:12:23,680
protože se neučili nic o
výpočetním myšlení
2170
02:12:23,760 --> 02:12:28,520
nebo řešení problémů v prostředí
počítačových věd na školách.
2171
02:12:28,800 --> 02:12:31,880
Byly to informační technologie, které
učily děti pracovat s digitální kanceláří
2172
02:12:31,960 --> 02:12:34,520
jako Word, PowerPoint a Excel.
2173
02:12:34,600 --> 02:12:36,040
Přestože to mohlo být užitečné,
2174
02:12:36,080 --> 02:12:39,520
nikdy jim to nedalo základy pro
kariéru v herním odvětví.
2175
02:12:39,600 --> 02:12:42,920
V rámci informačních technologií
2176
02:12:43,520 --> 02:12:47,040
byly zkoušky z počítačových věd
2177
02:12:47,960 --> 02:12:50,840
a vyučovala se na školách,
a to ty talenty zabíjelo.
2178
02:12:51,120 --> 02:12:56,920
A tak jsme navzdory všemu z těch
dětí dělali lidi, kteří měli
2179
02:12:57,000 --> 02:12:59,640
chtít vytvářet technologie.
2180
02:12:59,720 --> 02:13:03,040
Efektivně jsme je učili číst, ale
už ne psát.
2181
02:13:03,400 --> 02:13:08,800
Mladí lidé v Anglii teď budou směrováni
k tomu, aby byli kreativní.
2182
02:13:08,840 --> 02:13:13,160
Což si myslím, že je v 21. stolení
opravdu důležité,
2183
02:13:13,240 --> 02:13:18,120
ve století digitální industriální
revoluce.
2184
02:13:18,200 --> 02:13:22,360
Myslím, že naši mladí lidé potřebují
ještě zdvojnásobit tyto schopnosti,
2185
02:13:22,440 --> 02:13:24,920
protože ty technologie jsou
všude kolem nich.
2186
02:13:25,000 --> 02:13:28,640
A zatímco dřív jsme byli hodně dobří,
potom jsme sklouzli.
2187
02:13:28,800 --> 02:13:31,520
Mít tu znovu počítačová studia
je opravdu přínosné,
2188
02:13:31,600 --> 02:13:33,240
ale není to jen o kódování.
2189
02:13:33,320 --> 02:13:36,600
Je to také o skvělém grafickém podání
a skvělém zvuku.
2190
02:13:36,640 --> 02:13:39,640
Můžete nakódovat skvělou hru,
ale potřebujete v ní mít také grafiku.
2191
02:13:39,720 --> 02:13:42,000
Potřebujete mít vizuální element.
2192
02:13:42,040 --> 02:13:44,960
Musíte být schopní ji prodat,
musíte pochopit způsob hry.
2193
02:13:45,040 --> 02:13:46,560
A to je velký ústupek. (remit)
2194
02:13:46,640 --> 02:13:48,240
Ten bonus
2195
02:13:48,320 --> 02:13:51,920
nebo to pozitivum je pochopení
počítačově myslet.
2196
02:13:52,000 --> 02:13:53,520
A to jsou to děti, které
2197
02:13:53,600 --> 02:13:56,560
zaujme celé to logické myšlení
a zdůvodňování, které je za tím.
2198
02:13:56,640 --> 02:13:58,840
Lidé nikdy nemluví o hrách moc pozitivně,
2199
02:13:58,920 --> 02:14:02,520
musíte v nich řešit problémy, skládačky,
2200
02:14:02,600 --> 02:14:05,640
intuitivně se učíte rozhodování
a následky rozhodování.
2201
02:14:05,720 --> 02:14:08,000
Jeden z hlavních benefitů
použití videoher k pomoci se učit
2202
02:14:08,040 --> 02:14:10,440
je fakt, že to děti znají.
2203
02:14:10,520 --> 02:14:13,800
Takže dítě, které to nebere jako učení,
to vidí jako hru.
2204
02:14:13,840 --> 02:14:15,840
A děti hrají hry odedávna.
2205
02:14:15,920 --> 02:14:18,600
Milují to.
A už od počátku věků
2206
02:14:18,640 --> 02:14:20,040
se hraním her učí.
2207
02:14:20,080 --> 02:14:23,640
Od počítání, opakování říkanek.
2208
02:14:23,680 --> 02:14:26,960
Takže z jednoho úhlu pohledu
jim to může dát představivost.
2209
02:14:27,040 --> 02:14:30,560
Ale také se tím učí koordinovat
oči a ruce, kontrolovat,
2210
02:14:30,640 --> 02:14:33,800
počítat, matematiku, dělat
správná rozhodování.
2211
02:14:33,840 --> 02:14:36,240
"Co když udělám takové rozhodnutí? Proč?
Můžu to vzít zpět a změnit to?"
2212
02:14:36,320 --> 02:14:37,400
A také procvičování.
2213
02:14:37,440 --> 02:14:41,280
Videohry vám umožňují neúspěch
za velmi bezpečných podmínek.
2214
02:14:41,360 --> 02:14:43,920
Neúspěch ve některých zkouškách
2215
02:14:44,000 --> 02:14:46,080
fakticky neúspěch.
2216
02:14:46,160 --> 02:14:47,920
Děti dělají chyby při hraní her,
2217
02:14:48,000 --> 02:14:50,240
protože kdyby je neudělali,
nechtěli by v nich potom být lepší.
2218
02:14:50,840 --> 02:14:53,840
Vidím v tom nadšení a zapálení,
2219
02:14:53,880 --> 02:14:55,320
které, ano, tam opravdu je.
2220
02:14:55,400 --> 02:14:58,800
A také chuť jít dál,
chtít se zlepšovat.
2221
02:14:58,840 --> 02:15:01,280
A z toho se stávají pružnější.
2222
02:15:01,360 --> 02:15:03,080
Ale je jasné, že to neustává.
2223
02:15:03,160 --> 02:15:06,440
Že zájem o aritmetické uvažování
a nadšení jdou spolu s nimi
2224
02:15:06,520 --> 02:15:08,400
a mohou to brát jako potencionální
spouštěč kariéry
2225
02:15:08,440 --> 02:15:11,040
a něco, čemu by se potom mohli
věnovat na univerzitě.
2226
02:15:11,080 --> 02:15:13,040
Pracoval jsem na westminsterské
univerzitě.
2227
02:15:13,240 --> 02:15:14,480
Učím odbornou praxi,
2228
02:15:14,560 --> 02:15:17,240
kde se lidé učí, jak pracovat v týmech.
2229
02:15:17,320 --> 02:15:19,960
V různých disciplínách
herního vývojářství,
2230
02:15:20,040 --> 02:15:24,240
jako programování, grafika, zvuk,
design a kvalitativní úroveň.
2231
02:15:24,280 --> 02:15:25,840
Je šest různých odvětví.
2232
02:15:25,920 --> 02:15:27,760
Když získáte práci
ve vývojářské firmě,
2233
02:15:27,840 --> 02:15:30,760
tak zaručeně dostanete job
v jedné z těch šesti oblastí.
2234
02:15:31,400 --> 02:15:34,840
Protože abyste mohli vstoupit,
musíte se naučit ten proces.
2235
02:15:34,880 --> 02:15:38,720
Lidi se tak naučí jak dělat dokumentace,
aby se podle nich dalo pracovat,
2236
02:15:38,800 --> 02:15:40,120
jak pracovat v týmech.
2237
02:15:40,200 --> 02:15:41,840
Když jsem programátor, tak se naučím...
2238
02:15:41,880 --> 02:15:44,680
Jak pracuje grafik, designér,
2239
02:15:44,760 --> 02:15:47,080
producent a kompromisy mezi tím.
2240
02:15:47,280 --> 02:15:51,600
A myslím, že v Anglii byla záležitost
byznysu vždy zanedbávána.
2241
02:15:51,640 --> 02:15:54,240
Takže bych rád viděl nějaký kurz,
2242
02:15:54,280 --> 02:15:58,240
se specializací na klíčové
věci z designu, programování,
2243
02:15:58,320 --> 02:16:00,840
ale se zaměřením na
2244
02:16:00,920 --> 02:16:05,040
pochopení jak to vše funguje
ve videoherním byznysu.
2245
02:16:0 5,120 --> 02:16:09,480
A když se objeví nějaký blázen,
kterého nezajímá celá ta obchodní stránka,
2246
02:16:09,560 --> 02:16:11,080
a dost lidí to tak má.
2247
02:16:11,160 --> 02:16:14,560
Znám dost lidí, kteří si ani neumí
napustit vanu.
2248
02:16:14,640 --> 02:16:19,080
Není to problém, pokud se najde
partner, který
2249
02:16:19,160 --> 02:16:22,360
jim umožní dělat to, v čem jsou dobří
a ne to, co jim nejde.
2250
02:16:22,440 --> 02:16:25,440
Společně mohou vytvořit
pěkný byznys.
2251
02:16:25,640 --> 02:16:30,240
Je to jako, můžeš udělat vlastní věc,
ale udělej to chytře, realisticky.
2252
02:16:30,280 --> 02:16:31,840
Když tři z vás založí firmu,
2253
02:16:31,880 --> 02:16:34,240
tak minimálně prvních šest měsíců
nebudete mít zisk.
2254
02:16:34,280 --> 02:16:35,480
Takže udělejte dobrou hru.
2255
02:16:35,560 --> 02:16:38,000
Nikdo vás nepodpoří.
2256
02:16:38,040 --> 02:16:39,640
Nikoho nebudete zajímat.
2257
02:16:39,680 --> 02:16:41,640
Musíte na tom dřít a vypracovat se,
abyste dosáhli úspěchu.
2258
02:16:41,680 --> 02:16:42,840
A to je takový druh...
2259
02:16:42,880 --> 02:16:46,560
Je to taky takové učení, které je
donutí přistupovat ke věcem,
2260
02:16:46,640 --> 02:16:49,040
které dělají realisticky.
2261
02:16:49,200 --> 02:16:53,440
Takže i když jsme při dělání
her dobří,
2262
02:16:53,520 --> 02:16:55,400
může se najít někdo daleko lepší.
2263
02:16:55,440 --> 02:17:01,040
A převzít naši pozici
jako lídra v produkci her.
2264
02:17:01,080 --> 02:17:03,840
Digitální svět je hodně vzrušující.
2265
02:17:04,880 --> 02:17:08,320
Je to trochu hrůzostrašný pocit,
ale není to zas tak těžké,
2266
02:17:08,400 --> 02:17:11,240
což je nádherné, znamená to, že
můžeme mít stále nové průkopníky.
2267
02:17:11,280 --> 02:17:16,240
Možná jsou i mezi těmi,
kteří toto teď sledují
2268
02:17:16,320 --> 02:17:18,640
a jsou opravdu zajímaví a
důležití
2269
02:17:18,720 --> 02:17:21,440
pro vývoj her v následující dekádě.
2270
02:17:21,480 --> 02:17:25,640
Je to opravdu vzrušující,
protože my, jako průkopníci,
2271
02:17:25,680 --> 02:17:29,320
předáváme taktovku novým lidem
a těšíme se na to, s čím přijdou.
2272
02:17:29,400 --> 02:17:33,760
V budoucnu se bude klást větší důraz
na prožitek z hraní na lepších konzolích,
2273
02:17:33,880 --> 02:17:37,680
ale nejsem si jistý, že se to týká všech,
kteří chtějí jen hrát hry.
2274
02:17:37,760 --> 02:17:41,640
Nakonec je to všechno jen o interakci
a potěšení z hraní.
2275
02:17:41,680 --> 02:17:45,200
Myslím, že když lidé tak vášnivě
vzpomínají
2276
02:17:45,240 --> 02:17:47,840
na hraní retro her, například,
2277
02:17:47,880 --> 02:17:51,520
znamená to, že to bylo o zážitcích
a ne nutně o tom, jak to vypadalo.
2278
02:17:52,480 --> 02:17:56,800
Myslím, že to odvětví v Anglii
je na takové úrovni
2279
02:17:56,840 --> 02:18:01,040
právě díky tomu,
2280
02:18:01,080 --> 02:18:03,360
že vzešlo z ničeho, které se začalo
formovat v ložnicích.
2281
02:18:03,600 --> 02:18:07,080
Používali jsme tehdy ty nejlepší
technologie,
2282
02:18:07,160 --> 02:18:12,640
jaké byly na světě k dispozici a
ty děti s tím dokázaly zázraky.
2283
02:18:12,760 --> 02:18:14,360
Byli jsme taková avantgarda.
2284
02:18:14,440 --> 02:18:17,480
Zní to pompézně, ale ve skutečnosti
to takové nebylo.
2285
02:18:17,560 --> 02:18:19,120
Nebyli žádní naši předchůdci.
2286
02:18:19,200 --> 02:18:21,480
Nebyl nikdo, koho jsme mohli
požádat o radu.
2287
02:18:21,560 --> 02:18:23,040
Bylo to vskutku revoluční.
2288
02:18:23,120 --> 02:18:26,160
Jak ve viktoriánských dobách
s parními stroji
2289
02:18:26,240 --> 02:18:28,160
nebo za dob krále Edwarda
s prvními aeroplány.
2290
02:18:28,240 --> 02:18:29,920
Bylo to přesně takové.
2291
02:18:30,080 --> 02:18:34,320
Média o nich začala mluvit jako
o podivínech a geecích,
2292
02:18:34,400 --> 02:18:40,400
zkoušely je škatulkovat
jako nějaké blázny.
2293
02:18:41,840 --> 02:18:45,400
Byl úžasní a pomohli ke zrodu
odvětví,
2294
02:18:45,440 --> 02:18:48,480
které se teď stalo největším zábavním
odvětvím na světě.
2295
02:18:48,560 --> 02:18:50,840
Měli jsme tolik kreativních talentů,
2296
02:18:50,920 --> 02:18:56,200
kopu nejlepších programátorů,
nejlepší grafiky a skvělé hudebníky.
2297
02:18:56,240 --> 02:18:58,960
Měli všechny ty skvělé a kreativní
nápady a přišli s inovativními
2298
02:18:59,040 --> 02:19:01,320
a průkopnickými produkty.
2299
02:19:01,720 --> 02:19:06,840
Nastavili jsme trendy pro další dekády.
Byli jsme průkopníci.
2300
02:19:09,040 --> 02:19:11,040
Tedy jsme to nevěděli,
2301
02:19:11,120 --> 02:19:14,880
ale věděli jsme, že děláme
něčeho unikátního a velmi odlišného.
2302
02:19:15,280 --> 02:19:19,080
Vývojáři z Británie, zvlášť ti,
kteří začínali v 80. letech,
2303
02:19:19,160 --> 02:19:21,840
jsou rozeseti po celém světě,
zčásti ve Spojených Státech,
2304
02:19:21,920 --> 02:19:23,440
zčásti v Kanadě,
2305
02:19:23,520 --> 02:19:28,640
často to jsou techničtí leadeři
nebo vedoucí vývojářských týmů.
2306
02:19:28,720 --> 02:19:32,640
Nespočet těch velkých amerických her
2307
02:19:32,680 --> 02:19:35,080
od amerických vydavatelů a
amerických vývojářů
2308
02:19:35,160 --> 02:19:37,400
mají britské programátory,
2309
02:19:37,440 --> 02:19:39,920
britské grafiky a britské
technické ředitele.
2310
02:19:40,000 --> 02:19:45,720
Takže britský vývojářský talent
má mimořádný úspěch.
2311
02:19:46,240 --> 02:19:52,480
Británie měla jednoznačný vliv na
zrod toho, čemu se říká herní průmysl.
2312
02:19:52,560 --> 02:19:54,520
Naprosto bez jakýchkoli pochyb.
2313
02:19:54,600 --> 02:19:59,840
Byli jsme průkopníci, byli jsme
inovátoři a stále jimi jsme.
2314
02:19:59,880 --> 02:20:03,960
Takže není pochyb o tom,
že bychom nebyli u zrodu
2315
02:20:04,040 --> 02:20:07,600
tohoto krásného, do budoucnosti
směřujícího
2316
02:20:07,640 --> 02:20:09,520
skvělého odvětví, jehož jsme součástí.
2317
02:20:12,120 --> 02:20:13,280
Je to tak.
2318
02:20:31,280 --> 02:20:32,360
Bylo to něco velmi nového.
2319
02:20:32,440 --> 02:20:36,440
Byla to věc, která se vytvářela
za pochodu.
2320
02:20:36,520 --> 02:20:40,320
Byla to nová výzva,
bylo to jakési nové médium,
2321
02:20:40,400 --> 02:20:43,040
byl v tom také kus kultury.
2322
02:20:43,120 --> 02:20:46,240
Kdokoli mohl udělat cokoli.
2323
02:20:46,480 --> 02:20:49,920
Nebyly dané standardy, kdokoli
mohl přijít s čímkoli novým.
2324
02:20:50,000 --> 02:20:52,120
V tom smyslu to bylo něco
jako Divoký Západ.
2325
02:20:52,880 --> 02:20:56,840
Pokaždé jste měli pocit, že
děláte něco úplně nového.
2326
02:20:56,920 --> 02:20:59,000
Vše, co jste udělali, nikdo před vámi
ještě neudělal.
2327
02:20:59,120 --> 02:21:01,040
Bylo to hodně divoké.
2328
02:21:01,080 --> 02:21:05,080
Přirovnávali jsme to k Divokému
Západu a byli jsme pionýry.
2329
02:21:05,160 --> 02:21:10,640
Byla to nová forma zábavního
odvětví,
2330
02:21:10,680 --> 02:21:13,680
nové médium, ale my jsme to tehdy
tak nebrali.
2331
02:21:13,760 --> 02:21:16,240
A nebyla pravidla. My jsme je
sami vytvářeli.
2332
02:21:16,320 --> 02:21:19,880
Protože jsme dělali skvělé věci,
které nikdo před tím neudělal.
2333
02:21:19,960 --> 02:21:22,680
Vstali jste z postele a
napsali jste si hru.
2334
02:21:22,760 --> 02:21:24,600
Bylo to tak vzrušující.
2335
02:21:24,640 --> 02:21:28,440
Z dnešního pohledu jsme se vlastně
nestarali o to, že to bylo super.
2336
02:21:28,520 --> 02:21:31,160
Víte, každý den jsme byli
takovými snílky.
2337
02:21:31,240 --> 02:21:34,480
Dělat věci, které před tím nikdo
neudělal, nevymyslel ani o nich nesnil,
2338
02:21:34,560 --> 02:21:38,040
na hardwaru, který byl tehdy skvělý
a vzrušující.
2339
02:21:38,120 --> 02:21:42,360
Videohry dělal nějaký výrobce,
2340
02:21:42,440 --> 02:21:44,040
ale bylo to něco, co jsme považovali
za výtvory jako od Boha.
2341
02:21:44,080 --> 02:21:46,520
Víte, nespojoval jsem je tehdy
s nějakou lidskou činností,
2342
02:21:46,600 --> 02:21:47,920
do které bych se mohl zapojit.
2343
02:21:48,920 --> 02:21:51,680
Byl to druh nevinného potěšení z koníčku.
2344
02:21:51,840 --> 02:21:54,840
Nic takového před tím neexistovalo.
2345
02:21:54,920 --> 02:21:58,720
Věci, které jsme tvořili mohly
být podobné,
2346
02:21:58,800 --> 02:22:00,440
ale byly unikátní a nové.
2347
02:22:00,640 --> 02:22:04,760
Byly to šíleně strávené hodiny,
absolutně šíleně.
2348
02:22:04,840 --> 02:22:06,280
Denní kodér, noční kodér, ne.
2349
02:22:06,360 --> 02:22:12,080
Byl jsem všechno, denní i noční,
jednou jsem u klávesnice omdlel.
2350
02:22:12,160 --> 02:22:16,640
Praštil jsem se hlavou do radiátoru
a několik hodin jsem byl KO.
2351
02:22:16,680 --> 02:22:18,000
Pak jsem se probral a... "Ach, ach!"
2352
02:22:18,040 --> 02:22:21,240
Byli jsme v takové mrňavé,
hnusné kanceláři
2353
02:22:22,440 --> 02:22:25,680
a všichni jsme chodili čůrat do dřezu,
protože tam nebyl záchod.
2354
02:22:25,760 --> 02:22:28,920
A jedli jsme hnusné, levné jídlo.
2355
02:22:29,000 --> 02:22:32,240
Ani jsme neměli telefon,
natož nějaký mobil jako dnes.
2356
02:22:32,280 --> 02:22:34,520
Neměli jsme v domě telefon.
2357
02:22:34,600 --> 02:22:37,720
V přízemí byl veřejný telefonní automat
2358
02:22:37,800 --> 02:22:40,640
a pořád zvonil a pokaždé to byla
objednávka pro Games Workshop.
2359
02:22:40,680 --> 02:22:46,280
Náš domácí, nějaký Ir,
bydlel v přízemí,
2360
02:22:46,360 --> 02:22:49,680
a v pátek byl vždycky ožralý.
2361
02:22:49,760 --> 02:22:51,880
A telefon zvonil,
2362
02:22:51,960 --> 02:22:55,480
než jsme seběhli dolů, vždycky pozdě
a zvednul to on.
2363
02:22:55,560 --> 02:22:58,760
Vždycky říkal, "Dobrý den,
vy chcete Games Workshop, že?"
2364
02:22:58,840 --> 02:23:00,440
"Tak jděte k čertu."
2365
02:23:00,480 --> 02:23:01,640
A zavěsil.
2366
02:23:02,520 --> 02:23:06,080
A vy si na o vzpomenete a ptáte se,
"Co jsme potom udělali?"
2367
02:23:06,160 --> 02:23:10,360
To víte, naši energii jsme
obětovali do balení balíků,
2368
02:23:10,440 --> 02:23:13,280
byli jsme vzhůru několik nocí.
2369
02:23:13,360 --> 02:23:15,040
A popíjeli jsme Beaujolais.
2370
02:23:15,080 --> 02:23:18,240
Vždycky jsme to všechno vypili
a nechali jsme si prázdné lahve
2371
02:23:18,280 --> 02:23:21,000
a dělali jsme si to toho v noci kafe,
2372
02:23:21,040 --> 02:23:22,680
protože nám to připadalo cool.
2373
02:23:22,760 --> 02:23:24,680
Automata byla super.
2374
02:23:24,760 --> 02:23:28,360
Frank Zappa na gramofonu, to
bylo ještě před CDčky!
2375
02:23:28,440 --> 02:23:31,400
Frank Zappa. Jo. A kafe.
2376
02:23:32,920 --> 02:23:36,040
Křičící a řvoucí, bylo to nádherné.
Nádherné.
2377
02:23:37,360 --> 02:23:39,840
Jo, prostě... nebyla pravidla.
2378
02:23:39,880 --> 02:23:42,040
Prostě jsme to dělali jen tak.
Nevěděli jsme, co vlastně tvoříme.
2379
02:23:42,080 --> 02:23:44,920
Prostě jsme to dělali jen tak.
Nevěděli jsme, co vlastně tvoříme.
2380
02:23:45,000 --> 02:23:46,080
Bylo to krásné.
2381
02:23:46,160 --> 02:23:47,360
Byly to veselé časy.
2382
02:23:47,440 --> 02:23:50,960
A bylo skvělé pracovat na produktech,
2383
02:23:51,040 --> 02:23:54,480
na kterých, jak mi později řekli,
lidé vyrůstali.
2384
02:23:54,560 --> 02:23:56,200
Mám z toho velmi dobrý pocit.
2385
02:23:56,240 --> 02:24:00,840
Potkal jsem jednoho z mých bývalých obchodních
parterů, protože to byl fanoušek Nodes of Yesod.
2386
02:24:00,880 --> 02:24:02,440
A to bylo prostě...
2387
02:24:02,480 --> 02:24:05,720
Pořád potkávám lidi, kteří
mluví o retro hrách.
2388
02:24:05,800 --> 02:24:09,520
Je to skvělý pocit, že jste
někomu udělali radost
2389
02:24:09,600 --> 02:24:11,040
a pracovali na skvělých hrách.
2390
02:24:11,320 --> 02:24:14,040
Věci, jako tato.
Ovlivňovali jste tím lidi.
2391
02:24:14,120 --> 02:24:16,880
Je to zábava, předpokládá se, že
to bude zábava.
2392
02:24:16,960 --> 02:24:19,440
A je skvělé být schopný vytvářet
něco takového,
2393
02:24:19,520 --> 02:24:22,560
co mělo opravdu pozitivní vliv na lidi.
2394
02:24:22,640 --> 02:24:23,720
To je na tom to nejlepší.
2395
02:24:23,800 --> 02:24:27,040
No, když jste ve velmi zátěžové situaci,
2396
02:24:27,120 --> 02:24:31,640
a děláte hry, aby jste to stihli do Vánoc,
2397
02:24:31,680 --> 02:24:34,200
lidi v programátorském týmu se rozhodli,
že si z toho udělají trochu srandu
2398
02:24:34,240 --> 02:24:37,440
a namalují hlavu šéfkuchaře
Ferguse.
2399
02:24:37,480 --> 02:24:41,760
Byl to talentovaný grafik
Paul Docherty,
2400
02:24:41,840 --> 02:24:46,040
nakreslil na Commodoru 64
moji hlavu z pixelů
2401
02:24:46,080 --> 02:24:50,480
a programátoři se pak rozhodli,
že z toho udělají easter egg.
2402
02:24:50,560 --> 02:24:52,960
Když jste udělali ve hře jisté věci,
2403
02:24:53,040 --> 02:24:57,240
tak v určitém levelu po stisku určitých
tlačítek se objevila ta hlava
2404
02:24:57,280 --> 02:24:59,440
a pak s ní šla dělat spousta
ošklivých věcí,
2405
02:24:59,480 --> 02:25:01,880
jako mlátit do ní a kopat si s ní...
2406
02:25:01,960 --> 02:25:04,240
Ne, mám rád FIFA, proboha, ne.
2407
02:25:04,280 --> 02:25:06,880
Takže to byla ta Fergusova hlava.
2408
02:25:11,040 --> 02:25:13,040
REDAKTOR: Skvělé! To je prostě skvělé!
2409
02:25:13,080 --> 02:25:14,080
(SMÍCH)
219320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.