All language subtitles for FB2B FINAL MASTER - PRO RES HQ v3_720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,680 --> 00:03:18,080 V pozdních sedmdesátých létech, někdy kolem '78, '79, 2 00:03:18,160 --> 00:03:24,160 jsem četl reportáž o vzkvétajícím trhu amatérských počítačů 3 00:03:24,200 --> 00:03:27,560 A psalo se tam, že takový počítač 4 00:03:27,600 --> 00:03:29,360 má v Anglii postavený už kolem 500 lidí. 5 00:03:29,400 --> 00:03:32,040 Mám na mysli Nascom, Compukit. 6 00:03:32,600 --> 00:03:35,280 MK-14tky byly další z nich. 7 00:03:35,360 --> 00:03:37,840 Příchod domácích počítačů 8 00:03:37,920 --> 00:03:42,040 byl pro Brity velmi dobrý. 9 00:03:42,840 --> 00:03:46,200 A to, proč jsme dominovali celému světu 10 00:03:46,280 --> 00:03:51,120 bylo to, protože Britové mají samé bláznivé kreativní nápady. 11 00:03:51,200 --> 00:03:54,080 Počítače byly v té době skvělé. 12 00:03:55,240 --> 00:03:57,000 Všechno bylo jen o nápadech. 13 00:03:57,080 --> 00:04:01,160 Bylo to o vytváření věcí, které před tím ještě nikdo neudělal. 14 00:04:01,360 --> 00:04:07,720 Ale byl v tom také typicky britský zmatek. 15 00:04:07,800 --> 00:04:12,160 Myslím, že existuje něco, co Britové milují na zprovozňování věcí, 16 00:04:12,240 --> 00:04:13,840 i když ta řešení nejsou elegantní. 17 00:04:13,920 --> 00:04:15,440 Stačí jen to, že to prostě funguje. 18 00:04:15,520 --> 00:04:18,520 Spatlali jste něco dohromady ve smyslu "Hotovo. Funguje to." 19 00:04:18,560 --> 00:04:21,160 "Díky. A teď pojďme řešit něco jiného." 20 00:04:21,200 --> 00:04:23,760 Myslím, že v těchto věcech jsme velmi dobří. 21 00:04:23,840 --> 00:04:26,680 Domácí počítače byly samy o sobě především hobby. 22 00:04:27,520 --> 00:04:30,040 Mnoho lidí se s nimi seznámilo 23 00:04:30,120 --> 00:04:32,400 skrze radioamatérství. 24 00:04:32,480 --> 00:04:35,960 Takže je připojovali k dálnopisům a podobným věcem. 25 00:04:36,000 --> 00:04:39,720 Víc je zajímalo, jak připojit reléovou destičku než hrát nějaké hry. 26 00:04:39,800 --> 00:04:43,480 MIKE AUSTIN: Tyto první počítače obsahovaly hodně separátních komponent. 27 00:04:43,560 --> 00:04:46,720 Integrované obvody, rezistory, kondenzátory, apod. 28 00:04:46,760 --> 00:04:51,440 To všechno se muselo sestavit ručně na koleně a jedno po druhém zapájet do desky. 29 00:04:51,520 --> 00:04:55,160 Tisíce spojů, velké ploché kabely a další věci tohoto druhu. 30 00:04:55,200 --> 00:04:57,560 Byl to hodně složitý úkol 31 00:04:57,600 --> 00:04:59,800 a nikdy jste si nemohli být jistí, že na konci toho všeho 32 00:04:59,880 --> 00:05:01,400 bude funkční počítač. 33 00:05:01,480 --> 00:05:05,000 První domácí počítač v Británii bylo něco, co se jmenovalo Nascom 1. 34 00:05:05,080 --> 00:05:08,720 A když byl Nascom 1 ohlášený, udělali roadshow napříč Anglií 35 00:05:08,760 --> 00:05:11,320 a všichni mluvili o tom, 36 00:05:11,400 --> 00:05:15,360 jak zapájet tu stavebnici s 1200 spoji. 37 00:05:15,400 --> 00:05:21,000 Potom, jen tak mimoděk, se zeptali "No, a co s tím vším jde potom dělat?" 38 00:05:21,760 --> 00:05:25,400 a někdo udělal malou prezentaci, docela krátkou, ve které se mimo jiné uvádělo, 39 00:05:25,480 --> 00:05:27,960 "No, s počítači můžete vlastně hrát hry." 40 00:05:28,000 --> 00:05:31,600 To byl vývoj v počítačích 41 00:05:31,640 --> 00:05:34,480 které začaly být nabízené veřejnosti. 42 00:05:34,560 --> 00:05:37,080 ZX80 43 00:05:37,160 --> 00:05:42,280 bylo skutečným útokem na zákazníky. 44 00:05:44,160 --> 00:05:47,000 EVERISS: Měl to na svědomí vynález mikroprocesoru. 45 00:05:47,080 --> 00:05:51,600 Víte, Intel udělal 4040 a potom 8080, 46 00:05:51,640 --> 00:05:55,360 Zilog potom sestrojil Z80 a pak přišel 6502. 47 00:05:55,440 --> 00:06:00,040 A dokud nepřišly zařízení jako počítače, tak to byly věci celkem k ničemu. 48 00:06:00,120 --> 00:06:01,880 Až když existovaly počítače 49 00:06:01,960 --> 00:06:06,040 s těmi mikroprocesory a až zlevnil silikon, 50 00:06:06,120 --> 00:06:08,640 teprve pak bylo možné dělat tyto věci. 51 00:06:08,800 --> 00:06:11,520 V Británii to bylo ZX80, 52 00:06:11,600 --> 00:06:16,400 a bylo to skoro jako ověření té teorie. Tady je hotová technologie, která funguje. 53 00:06:16,480 --> 00:06:18,560 Máme teď možnost vyrobit malý, levný počítač, 54 00:06:18,640 --> 00:06:21,200 který si lidé koupí jako stavebnici, kterou sami sestaví 55 00:06:21,280 --> 00:06:23,360 a můžou pak v domácnosti provozovat svůj počítač. 56 00:06:23,400 --> 00:06:27,280 Myšlenka mít svůj vlastní počítač pro mě byla fantastická. 57 00:06:27,360 --> 00:06:29,800 Tehdy bych udělal i nemožné, abych získal ZX80. 58 00:06:29,880 --> 00:06:33,800 Šetřil jsem, několik měsíců jsem uklízel v kancelářích, 59 00:06:33,840 --> 00:06:36,680 abych si našetřil na ZX80 a potom jsem si ho objednal. 60 00:06:36,760 --> 00:06:39,520 Poštovní objednávky Cliva Sinclaira trvaly vždycky věčnost. 61 00:06:39,600 --> 00:06:43,160 Moje ZX80 přišlo přesně v den mé maturity. 62 00:06:43,200 --> 00:06:44,600 Bylo to fantastické. 63 00:06:44,680 --> 00:06:47,840 Ale všechno nebylo tak skvělé, jak se mohlo na první pohled zdát. 64 00:06:47,920 --> 00:06:51,360 Nebylo možné zobrazit pohyblivý obraz, 65 00:06:51,400 --> 00:06:55,880 protože pokaždé, když jste spustili program, tak obrazovka zčernala. 66 00:06:55,960 --> 00:06:59,040 EYLES: Pamatuji si, že to celou dobu nepříjemně blikalo. 67 00:06:59,120 --> 00:07:02,400 Bylo to dobré pro hobbysty, 68 00:07:02,440 --> 00:07:05,360 ale nebyla to věc pro běžného člověka, který by to chtěl nějak smysluplně použít. 69 00:07:05,440 --> 00:07:08,680 Pakliže jste to "nežrali" a nechtěli z toho vymáčknout duši, nemělo to smysl. 70 00:07:26,160 --> 00:07:30,520 ZX81 se prodávalo za £70, což bylo skvělé. 71 00:07:30,600 --> 00:07:34,000 Prodávalo se ve značně vyšších počtech, než ZX80. 72 00:07:34,040 --> 00:07:36,680 Bylo sice trochu robustnější, ale z o hodně kvalitnějšího materiálu. 73 00:07:36,760 --> 00:07:39,600 Byl to opravdu klíčový přístroj, 74 00:07:39,680 --> 00:07:42,560 který zapříčinil vznik ložnicového programování. 75 00:07:42,600 --> 00:07:45,960 Myslím, že ZX81 to všechno skutečně odstartovalo. 76 00:08:04,200 --> 00:08:06,440 ZX81 bylo vlastně trochu záhadné. 77 00:08:06,520 --> 00:08:11,400 Měli jste takovouto krabičku s opravdu příšernou klávesnicí, 78 00:08:11,480 --> 00:08:14,200 jejíž tlačítka jste museli zmáčknout několikrát, aby se vůbec něco stalo. 79 00:08:14,280 --> 00:08:15,440 Vždycky, když jste něco zmáčkli 80 00:08:15,520 --> 00:08:17,800 viklající modul s rozšířením RAM se pohnul a způsobilo to pád celého systému. 81 00:08:18,200 --> 00:08:22,680 Ale mít možnost vzít takovouto jednoduchou elektronickou stavebnici a použít ji k něčemu, 82 00:08:22,760 --> 00:08:28,360 co změní děj na obrazovce televizoru bylo úplně dech beroucí. 83 00:08:28,440 --> 00:08:31,520 Protože když jste byli děti a vaším jediným zábavním médiem 84 00:08:31,600 --> 00:08:34,080 v průběhu dospívání byla televize, 85 00:08:34,160 --> 00:08:37,720 možnost ovládnout tu krabici a tvořit si na její obrazovce, 86 00:08:37,800 --> 00:08:40,960 vlastní svět byla opravdu výjimečná. 87 00:08:41,000 --> 00:08:43,800 A myslím, že mě to dostalo také. 88 00:08:43,880 --> 00:08:46,520 Chtěli jste po tom, aby to něco udělalo a také čeho je to ještě schopné kromě toho. 89 00:08:46,600 --> 00:08:52,000 A já myslím, že to je ten základ, z kterého povstal celý britský videoherní průmysl. 90 00:08:52,040 --> 00:08:53,920 Bylo to o dětech, které si hrály 91 00:08:54,000 --> 00:08:57,960 a chtěly něco změnit, experimentovat, něco udělat. 92 00:08:58,000 --> 00:09:00,960 To vedlo ke všemu ostatnímu. 93 00:09:26,400 --> 00:09:29,840 STEVE TURNER: Podomácku dělané hry začaly opravdu s nástupem ZX81. 94 00:09:29,920 --> 00:09:34,520 Lidé měli najednou možnost psát pohyblivé hry na levném počítači. 95 00:09:35,000 --> 00:09:39,840 JON RITMAN: Sinclairova příručka, která se dodávala se ZX81 byla skvělá 96 00:09:39,920 --> 00:09:41,720 a perfektně napsaná. 97 00:09:41,760 --> 00:09:45,400 Pochybuji, že bez ní bych stěží dosáhl toho, čeho jsem v programování dosáhl. 98 00:09:45,440 --> 00:09:48,840 Byla tolik informativní a jednoduše poskládaná. 99 00:09:48,920 --> 00:09:50,800 Ta kniha vám řekla tolik, že jste 100 00:09:50,880 --> 00:09:53,040 mohli snadno rozšířit to, co v ní nebylo a udělat tak daleko víc. 101 00:09:53,120 --> 00:09:55,680 A znáte to, začnete vytvářet vnořené smyčky a podobné věci, 102 00:09:55,760 --> 00:09:58,000 a první věc, kterou uděláte je hra s ponorkou. 103 00:09:58,080 --> 00:10:02,640 Brzy se z "Ahoj mami" posunete dál 104 00:10:02,720 --> 00:10:05,040 a to všechno vám dává nekonečné množství možností. 105 00:10:05,120 --> 00:10:08,000 Bylo to jako kouzlo, očarovávající kontrolu nad obrazovku. 106 00:10:08,840 --> 00:10:12,280 Protože jste mohli ovládat dění na obrazovce televizoru, 107 00:10:12,360 --> 00:10:13,880 než ho jenom pasivně sledovat. 108 00:10:13,960 --> 00:10:17,360 Mohli jste zadávat příkazy a dělat, cokoliv se vám zachtělo. 109 00:10:17,400 --> 00:10:21,400 Vyhrál jsem si s tím. Kvůli 1KB RAM jste si nemohli dovolit mnoho. 110 00:10:21,480 --> 00:10:25,440 Pamatuji si, že jsem dělal bludiště, protože na numerické řadě kláves byly grafické symboly. 111 00:10:25,520 --> 00:10:30,160 Byly tam takové čtverečky, černé a bílé, obrázek na každé klávese. 112 00:10:30,200 --> 00:10:34,360 Takže si pamatuju, jak jsem psal labyrint pro příkazový řádek, který jste jen museli projít. 113 00:10:34,400 --> 00:10:37,720 Horní řádek, druhý řádek, třetí řádek a bludiště se vytvářelo, jak jste jím procházeli. 114 00:10:37,800 --> 00:10:40,560 A potom se přeplnila obrazovka a zakřičelo to "Out of memory." 115 00:10:40,600 --> 00:10:43,680 ZX81 přišlo s programovacím jazykem BASIC, 116 00:10:43,840 --> 00:10:46,800 který byl hodně elementární. 117 00:10:46,880 --> 00:10:48,640 Nebyla pro to paměť. 118 00:10:48,720 --> 00:10:52,040 Mělo to 1KB paměti, což je, když se na to podíváte z dnešní perspektivy, 119 00:10:52,120 --> 00:10:56,600 šílené, třeba ikona Twitteru na vašem mobilu má zhruba 8KB. 120 00:10:56,640 --> 00:11:00,480 Takže to vám dá představu, kolik asi paměti pro to všechno tam bylo. 121 00:11:00,560 --> 00:11:03,520 Přesto jsem s tím dokázal rozběhnout několik jednoduchých věcí, 122 00:11:03,600 --> 00:11:06,280 jako třeba nechat písmeno "A" proletět napříč obrazovkou 123 00:11:06,360 --> 00:11:10,200 a podobné věci, které pro mě tehdy představovaly velký úspěch. 124 00:11:10,240 --> 00:11:15,240 Nikdo nerozuměl tomu, co jsem dělal a proč jsem to dělal, ale pro mě to byla zábava. 125 00:11:15,320 --> 00:11:19,560 Přemluvili jsme ředitelku, aby nám půjčila klíče od školy. 126 00:11:19,600 --> 00:11:23,600 Byla velmi udivená, že děti jako my chtějí jít do školy, aby se tam víc učily. 127 00:11:23,680 --> 00:11:24,720 (SMÍCH) 128 00:11:24,800 --> 00:11:26,600 Ale víte, my to neviděli jako učení. 129 00:11:26,640 --> 00:11:33,040 Takže jsme chodili na půl osmou, 130 00:11:33,120 --> 00:11:35,800 jenom abychom měli trochu času na počítače. 131 00:11:35,880 --> 00:11:40,000 A potom během přestávek a také jsme tam zůstávali po škole. 132 00:11:40,040 --> 00:11:41,480 Ani jsem nevěděl, co to programování je. 133 00:11:43,000 --> 00:11:46,080 Když začínáte a zjistíte, "Nad tímto můžu mít kontrolu." 134 00:11:46,160 --> 00:11:48,720 nebo, "Udělá to cokoliv, co od toho budu chtít." 135 00:11:48,800 --> 00:11:51,080 A okolo mě jsem viděl všechny ty lidi hrající hry 136 00:11:51,160 --> 00:11:52,520 Ty hry byly nesmírně jednoduché. 137 00:11:52,600 --> 00:11:57,280 Myslím tím, že tehdy jste byli písmenko "A" nebo hvězdička 138 00:11:57,360 --> 00:11:58,640 nebo něco takového. 139 00:11:58,720 --> 00:12:01,200 Tehdy jste museli mít pro hraní her dost představivosti, 140 00:12:01,240 --> 00:12:02,320 řekněme to takto. 141 00:12:02,400 --> 00:12:05,320 Ale ty hry byly hodně podmanivé, 142 00:12:05,400 --> 00:12:07,280 když se podíváte na některou z těch prvních her, 143 00:12:07,360 --> 00:12:09,760 jako třeba 3D Monster Maze. 144 00:12:09,800 --> 00:12:10,920 Která je výjimečná. 145 00:12:11,000 --> 00:12:14,400 Byla to první first-person hra, ve které utíkáte před spáry tyranosaura, 146 00:12:14,480 --> 00:12:17,160 který vás honí po bludišti na ZX81. 147 00:12:17,200 --> 00:12:19,880 Bylo to jenom v tom, naučit se programovat. 148 00:12:19,960 --> 00:12:26,840 Takže první věc, kterou jsem dělal byl algoritmus na vytvoření bludiště. 149 00:12:26,920 --> 00:12:30,400 A pak jsem se zamyslel, "Opravdu nevím, jak by tohle vypadalo ve 3D." 150 00:12:30,440 --> 00:12:36,080 A, "Dokážu zobrazit bludiště ve 3D na ZX81?" 151 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 A tak jsem jsem to zkusil. 152 00:12:37,480 --> 00:12:40,560 Dobrý večer. Rád bych vás všechny přivítal v Hobby Computer Clubu. 153 00:12:40,640 --> 00:12:43,720 Jak vidím, je zde několik nových tváří, které jsme tu dosud neviděli. 154 00:12:43,800 --> 00:12:46,240 Tehdy šlo o záležitost koníčkářů. 155 00:12:46,320 --> 00:12:49,760 Byly CB radiostanice a počítače, 156 00:12:49,800 --> 00:12:53,160 všechny tyhle druhy jednoduché elektroniky měli lidé jako koníček. 157 00:12:53,200 --> 00:12:56,000 Myslím tím, že se tím rozhodně nevydělávaly peníze. 158 00:12:56,080 --> 00:12:59,200 Všechno bylo jen to tom, jak se stát lepší v programování. 159 00:12:59,240 --> 00:13:01,120 MACLEAN: Měli jsme počítačový klub, kam jsem začal chodit. 160 00:13:01,200 --> 00:13:03,640 Jmenoval se ACC, Amateur Computer Club. 161 00:13:03,720 --> 00:13:05,360 A já byl členem číslo 200 nebo tak nějak. 162 00:13:05,400 --> 00:13:10,000 Jo, byl plný tatíků ve středním věku s plnovousy. 163 00:13:10,040 --> 00:13:12,920 Další člověk, jehož jméno jsem zapomněl... 164 00:13:13,000 --> 00:13:15,400 Byl to advokát s jednou rukou, pamatuju. 165 00:13:15,440 --> 00:13:17,000 Měl TI-99. 166 00:13:17,080 --> 00:13:19,160 Chodíval jsem často kolem jeho domu 167 00:13:19,200 --> 00:13:22,760 a společně jsme psali hry na jeho TI-99 168 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 které mělo barevnou grafiku. Wow 169 00:13:25,200 --> 00:13:26,440 (SMÍCH) 170 00:13:26,520 --> 00:13:28,200 Byla to velmi okrajová záležitost. 171 00:13:28,240 --> 00:13:31,320 Měl jsem zřejmě... Hraní her mě bavilo. 172 00:13:31,400 --> 00:13:34,400 Myslel jsem si, že by bylo pěkné napsat si nějaké velmi jednoduché hry, 173 00:13:34,440 --> 00:13:35,800 jen tak pro sebe. 174 00:13:35,840 --> 00:13:39,720 A chápal jsem, že k tomu se musím naučit programovat. 175 00:13:39,800 --> 00:13:41,440 Takže to bylo také velmi zajímavé. 176 00:13:46,040 --> 00:13:48,200 Jediný způsob, jak se tehdy naučit programovat 177 00:13:48,240 --> 00:13:51,000 bylo psaní programů přímo do počítače. 178 00:13:51,040 --> 00:13:52,640 Nasadilo mi to brouka do hlavy. 179 00:13:52,720 --> 00:13:56,640 Stále jsem sháněl programy k přepsání do počítače, 180 00:13:56,720 --> 00:13:59,440 šťoural jsem se v nich a chtěl jsem dělat hry. 181 00:13:59,520 --> 00:14:00,600 Prostě mě to bavilo. 182 00:14:00,640 --> 00:14:04,200 Sháněli jsme tyhle časopisy, byly to většinou časopisy pro hobbysty, 183 00:14:04,240 --> 00:14:08,040 které vždy obsahovaly několik výpisů programů. 184 00:14:08,120 --> 00:14:13,200 Koukali jste na ty výpisy a měli jste nutkání "Bože, mohl bych přepsat třeba tento program." 185 00:14:13,240 --> 00:14:15,320 "Musím si sehnat jeden z těch počítačů," 186 00:14:15,400 --> 00:14:17,640 "musím na něm začít přepisovat programy a programovat." 187 00:14:17,720 --> 00:14:21,800 Výpisy programů byly hlavním tahákem těchto časopisů. 188 00:14:21,840 --> 00:14:23,920 Dostali jste plnohodnotný program, který jste si mohli přepsat do počítače. 189 00:14:24,000 --> 00:14:27,160 A měli jste funkční hru za cenu jednoho vydání časopisu. 190 00:14:28,480 --> 00:14:31,920 Já nevím. Měli jsme tam asi tak 10, 15 her za měsíc. 191 00:14:32,000 --> 00:14:36,520 Takže, velká část... možná tak 60%, 70% časopisu byl jen kód. 192 00:14:37,200 --> 00:14:39,360 Stránka za stránkou plné kódu, připraveného k přepsání. 193 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 Musíte si uvědomit, že v té době nešlo 194 00:14:41,840 --> 00:14:45,640 jít jen tak na ulici do obchodu a jen tak si koupit hru. 195 00:14:45,720 --> 00:14:47,200 Museli jste pro to něco udělat. 196 00:14:47,280 --> 00:14:49,400 Takže přepisování programů byla dobrá cesta, jak na to. 197 00:14:49,480 --> 00:14:52,800 Your Computer. Říkávali jsme mu "Your Hex Dump." 198 00:14:52,880 --> 00:14:54,640 Pamatuju na některé výpisy v něm, 199 00:14:54,720 --> 00:14:56,960 zrovna když jsme začali dělat v Assembleru, byly hodně dobré. 200 00:14:57,000 --> 00:14:59,360 CECCO: Obrovské bloky hexadecimálních čísel, 201 00:14:59,400 --> 00:15:01,560 od kterých se předpokládalo, že budou prostě fungovat. 202 00:15:01,600 --> 00:15:03,680 A vy jste jen seděli a opisovali je. 203 00:15:03,760 --> 00:15:07,320 Procházel jsem si výpisy v časopisech, 204 00:15:07,400 --> 00:15:10,480 a to jsem ani neměl magnetofon, abych k vám byl upřímný. 205 00:15:10,560 --> 00:15:14,000 Takže jsme prostě museli doufat, že nevypnou proud a začali přepisovat. 206 00:15:14,040 --> 00:15:16,200 A skončili jsme někdy kolem čtvrté nad ránem. 207 00:15:16,240 --> 00:15:20,120 A mohly v tom být chyby, takže jste to museli zpětně procházet řádek po řádku. 208 00:15:20,200 --> 00:15:23,760 Hraničilo to skoro až s jakýmsi obsesivně kompulzivním chováním, abyste to zprovoznili. 209 00:15:24,000 --> 00:15:26,400 Viděli jste jen stránku za stránkou, všechny plné dat. 210 00:15:26,440 --> 00:15:28,600 Koukali jste na to, byla to hra Double Dutch, 211 00:15:28,640 --> 00:15:30,800 ale napadlo vás, "Musím to taky vyzkoušet." 212 00:15:30,880 --> 00:15:31,960 Bylo to působivé. 213 00:15:32,000 --> 00:15:37,200 To závěrečné očekávání, co to vlastně bude bylo něco opravdu výjimečného. 214 00:15:37,840 --> 00:15:41,800 Zadáváte tam slova, čísla, všechny ty zvláštní symboly, 215 00:15:41,840 --> 00:15:46,640 vytvoříte tím změť zaklínadel a bác, takhle ty věci fungují. 216 00:16:00,520 --> 00:16:04,960 Něco se objevilo na obrazovce a dohromady to dávalo nějaký smysl. 217 00:16:05,000 --> 00:16:08,560 "Aha, tahle část hýbe se znaky po obrazovce," 218 00:16:08,600 --> 00:16:11,640 "tato část je obarvuje a rozblikává." 219 00:16:11,720 --> 00:16:16,360 A tím jste získávali větší hlad po tom, vědět víc. 220 00:16:16,400 --> 00:16:19,600 Ve výpisech byly často chyby, jak vyšly z tiskárny 221 00:16:19,640 --> 00:16:24,200 a kvůli nim jste nemohli pokračovat a otrocky jste nahrazovali znaky 222 00:16:24,280 --> 00:16:27,120 a ujišťovali se, že to je ten správný znak, který tam má být, aby byla hra funkční. 223 00:16:27,200 --> 00:16:29,520 Takže jste vlastně museli opravovat cizí program. 224 00:16:30,400 --> 00:16:34,240 Zkoušeli jste to rozchodit a při tom zjišťovali, jak to vlastně pracuje. 225 00:16:34,320 --> 00:16:37,440 Ne naslepo, "Aha, ano, takhle to prostě je." 226 00:16:37,520 --> 00:16:42,560 Ale, "Aha, ano, a když uděláš to a potom tohle, tak se stane tohle." 227 00:16:42,600 --> 00:16:45,840 Na konci byl vždycky vidět výsledek. 228 00:16:45,920 --> 00:16:48,000 Bylo to fascinující. Chytilo mě to. 229 00:16:48,040 --> 00:16:51,600 Mohli jsme ty výpisy měnit, vy jste je mohli měnit a dělat s nimi, co jste chtěli. 230 00:16:51,640 --> 00:16:54,200 Možná jste mohli začít něčím takovým jako změnou několika sprajtů... 231 00:16:54,240 --> 00:16:56,800 Začali jste měnit pravidla a potom jste začali přidávat svá vlastní. 232 00:16:56,880 --> 00:17:03,480 Ve výsledku vás to osvobozovalo a mohli jste si s tím dělat, co vás napadlo. 233 00:17:03,560 --> 00:17:04,840 Přepsal jsem ten výpis. 234 00:17:04,920 --> 00:17:06,640 "Hej, to je docela sranda. Co kdybychom to trochu vylepšili?" 235 00:17:07,760 --> 00:17:11,000 "Co kdybychom napsali Pac-Mana?" Docela jsem si věřil. (SMÍCH) 236 00:17:11,080 --> 00:17:12,600 S jedním kilobajtem paměti. 237 00:17:12,680 --> 00:17:14,000 Nestal bych se programátorem 238 00:17:14,080 --> 00:17:17,160 nebýt těch výpisů programů v časopisech, ilustracích a technikách. 239 00:17:17,200 --> 00:17:20,680 Bývaly takovým internetem to doby. Ale taková byla naše doba, víte. 240 00:17:20,760 --> 00:17:23,680 Naštěstí jste mohli do časopisu poslat vlastní výpis programu 241 00:17:23,760 --> 00:17:27,280 a doufali jste, že bude v příštím čísle otisknutý, pak jsme ho viděli my, 242 00:17:27,360 --> 00:17:29,720 a náš feedback byl v podobě dopisů čtenářů redaktorům. 243 00:17:29,800 --> 00:17:31,880 Odpověď nám trvala obvykle dva až tři měsíce. 244 00:17:31,960 --> 00:17:34,480 Dnes máte článek na blogu hned a komentář pod ním v ten samý den. 245 00:17:34,560 --> 00:17:36,400 A další den už píšete o něčem jiném. 246 00:17:36,440 --> 00:17:38,160 Což je to, proč jsme nedávno udělali takový krok. 247 00:17:38,200 --> 00:17:39,240 Ale to byl náš internet. 248 00:17:39,320 --> 00:17:41,800 Je úžasné, že stále potkávám lidi ze své generace, 249 00:17:41,840 --> 00:17:43,440 kteří nejsou vůbec programátoři, 250 00:17:43,520 --> 00:17:46,800 jen se v životě zabývali prostě něčím jiným. 251 00:17:46,880 --> 00:17:49,680 Ale stále si pamatují, jak ve čtrnácti letech přepisovali programy. 252 00:17:49,760 --> 00:17:52,880 A stále mají povědomí o tom, jak funguje kód, 253 00:17:52,960 --> 00:17:56,360 věci jako, "IF něco, THEN tamto, THEN..." 254 00:17:56,400 --> 00:18:00,680 "Jó, tohle! 10 PRINT "Ben je nejlepší" 20 GO TO 10. Jasně!" 255 00:18:00,760 --> 00:18:04,920 A to bylo to základní porozumění tomu jak ta věc funguje, 256 00:18:05,000 --> 00:18:08,240 byla to jenom krabice, do které jste naťukali ty věci, 257 00:18:08,320 --> 00:18:09,760 a ona udělala to, co jste chtěli. 258 00:18:09,800 --> 00:18:14,600 Ten přístup, ten byl tu příčinou té originality. 259 00:18:14,640 --> 00:18:17,800 Protože byla spousta různých lidí, každý z nich dělal něco jiného. 260 00:18:26,360 --> 00:18:27,880 Jedna z nejlepších věcí na tom byla, 261 00:18:27,960 --> 00:18:30,600 že jste mohli pomocí POKE zadat číslo přímo do paměti 262 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 a pak jste viděli, jak se na obrazovce objevil bod. 263 00:18:32,480 --> 00:18:35,400 Myšlenka mít absolutní kontrolu nad televizní obrazovkou 264 00:18:35,480 --> 00:18:37,400 pro nás byla neuvěřitelně vzrušující. 265 00:18:37,480 --> 00:18:39,760 Pamatuju si, jak jsem dostal Acorn Atom 266 00:18:39,800 --> 00:18:43,400 a rozpohyboval jsem pixel po obrazovce 267 00:18:43,480 --> 00:18:48,960 Jo, bylo to skoro jako to nejvzrušivější sexuální uspokojení, kterého lze dosáhnout. 268 00:19:05,200 --> 00:19:07,680 Zajímavé na tom bylo, že tehdy 269 00:19:07,760 --> 00:19:10,000 nebylo možné získat moc her. 270 00:19:10,080 --> 00:19:14,840 Takže když jste si chtěli zahrát určitou hru, nejlepší bylo si ji sami napsat. 271 00:19:15,040 --> 00:19:16,520 Neměli jsme moc peněz na nakupování her. 272 00:19:16,600 --> 00:19:19,880 Většina her nebyla moc dobrých, tak bylo lepší si je napsat svépomocí. 273 00:19:19,960 --> 00:19:23,160 A že jsme si je sami psali nás určitým způsobem naplňovalo. 274 00:19:23,280 --> 00:19:25,200 Seděli jste u toho a, víte, 275 00:19:25,280 --> 00:19:27,800 "Vím, že to vypadá jako písmeno 'V', ale to to vlastně není." 276 00:19:27,840 --> 00:19:29,640 "Vypadá to jako kosmická loď nebo..." 277 00:19:29,720 --> 00:19:33,680 Museli jste zohlednit to, co bylo k dispozici 278 00:19:33,760 --> 00:19:36,160 a rozvinout svoji představivost. 279 00:19:36,200 --> 00:19:37,360 Napsali jste rutinu. 280 00:19:37,400 --> 00:19:40,240 Napsali jste mimořádně dobrou skrolovací rutinu, 281 00:19:40,320 --> 00:19:42,320 nebo nějaký paralaxní efekt, něco takového. 282 00:19:42,400 --> 00:19:44,280 A pak jste teprve hledali nějakou zápletku, 283 00:19:44,360 --> 00:19:46,160 vzali jste sci-fi knížku nebo něco 284 00:19:46,200 --> 00:19:49,600 a prostě jste na ten svůj výtvor implementovali nápady, které jste našli, 285 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 a tak jste na to museli. 286 00:19:50,960 --> 00:19:53,160 A potom jste mohli na tomto základě začít tvořit něco většího. 287 00:19:53,200 --> 00:19:55,720 Ty hry, buďme upřímní, bývaly hodně prosté. 288 00:19:56,200 --> 00:19:57,800 Pamatuji si, jak jsem dělal hry se zombíky 289 00:19:57,840 --> 00:20:00,960 kteří na vás mohli zaútočit kdekoliv jste stáli 290 00:20:01,000 --> 00:20:03,480 a vy jste je měli shazovat do děr. 291 00:20:03,560 --> 00:20:05,000 Když se zkoušíte učit programovat, 292 00:20:05,080 --> 00:20:07,000 tak je to jedna z věcí, které jsou vlastně hodně dobré. 293 00:20:07,080 --> 00:20:09,800 Co bylo dobré, bylo to, že jste nepotřebovali žádnou vyspělou grafiku, 294 00:20:09,880 --> 00:20:13,240 žádné umělecké dílo, žádný marketing. 295 00:20:13,320 --> 00:20:18,600 Stačilo nakreslit vesmírnou loď z ASCII symbolů, 296 00:20:18,680 --> 00:20:21,000 což znamenalo, že jste se mohli soustředit na hratelnost 297 00:20:21,040 --> 00:20:24,760 a ostatními věcmi jste se nemuseli tolik zabývat. 298 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Bylo to opojné. 299 00:20:25,960 --> 00:20:30,760 Byl to šílený svět supervýkonných procesorů 300 00:20:30,800 --> 00:20:34,400 a kvant KILOBAJTŮ paměti. 301 00:21:01,600 --> 00:21:05,800 Víte, v těch dobách by nikoho ani nenapadlo, 302 00:21:05,880 --> 00:21:11,840 že se by se tím daly vydělávat peníze, tím, co jsem tehdy dělal. 303 00:21:11,920 --> 00:21:15,920 Popravdě to mělo velmi zničující následky na můj život. 304 00:21:16,000 --> 00:21:18,160 Znáte to, neměl jsem holku, 305 00:21:18,200 --> 00:21:20,000 neměl jsem vlastně ani žádné přátele. 306 00:21:20,040 --> 00:21:24,160 Veškerý svůj čas jsem strávil sezením u počítače 307 00:21:24,200 --> 00:21:27,560 kouřením cigaret, pitím coly a jezením pizzy. 308 00:21:27,600 --> 00:21:31,680 Takže jsem si přezdíval "Thunder Thighs" [hromové stehno] 309 00:21:31,760 --> 00:21:33,880 protože jsem z takového životního stylu 310 00:21:33,960 --> 00:21:36,400 pořádně přibral. 311 00:21:36,480 --> 00:21:38,640 Ale nenapadlo mě, že bych mohl tímhle vydělat nějaké peníze. 312 00:21:38,720 --> 00:21:42,680 Mám na mysli, že to, co děláte pro zábavu většinou není to, co by vás živilo, 313 00:21:42,760 --> 00:21:44,120 věci, které jen prostě rádi děláte. 314 00:21:44,200 --> 00:21:47,920 Není to o vydělávání peněz. Takhle jsem tehdy přemýšlel. 315 00:21:48,000 --> 00:21:51,160 Tehdy nebylo pomyšlení, že by to měl být byznys. 316 00:21:51,200 --> 00:21:54,640 byla to jen součást toho, co jsme jako nerdi dělali. 317 00:21:54,880 --> 00:21:56,640 Viděli jsme to tak, že to byl jen malý nerdovský koníček, 318 00:21:56,720 --> 00:21:59,280 který by nikoho jiného na světě nezajímal. 319 00:22:00,080 --> 00:22:02,200 Když přišlo ZX80, 320 00:22:02,280 --> 00:22:06,280 pomysleli jste si, že by tohle možná mohlo zajímat víc lidí. 321 00:22:06,360 --> 00:22:09,520 A potom přišlo ZX81 a věci se začaly opravdu hýbat. 322 00:22:09,800 --> 00:22:12,680 Chodili jsme na ně do školní knihovny, vytratili jsme se z vyučování 323 00:22:12,760 --> 00:22:16,200 a šli jsme do knihovny si hrát, měli tam BBC a MZ80K. 324 00:22:16,280 --> 00:22:19,800 Knihovnický personál zjistil, že tam lidé chodí častěji. 325 00:22:19,880 --> 00:22:23,360 A tak si řekli, "Tak, můžeme začít vytvářet software na prodej ostatním školám." 326 00:22:23,400 --> 00:22:25,760 Takže, vlastně jsem se v tom byznysu ocitl docela brzy. 327 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 Tehdy jsme vlastně dělali hry, 328 00:22:27,320 --> 00:22:29,760 ne hry, ale výukový software. 329 00:22:29,800 --> 00:22:31,560 A ten byl pak prodáván jiným školám, 330 00:22:31,600 --> 00:22:33,880 a pak nás čím dál častěji zvali, abychom s nimi šli na oběd. 331 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Takže to bylo skvělé. 332 00:22:35,000 --> 00:22:40,320 Myslím že z toho šel pocit extrémního amatérismu, a možná to i takové bylo, 333 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 Lidé dělali hry, ale z principu 334 00:22:44,040 --> 00:22:46,640 to, co přitahovalo pozornost lidí, byly videohry v arcade hernách. 335 00:22:46,720 --> 00:22:48,400 Nástup nejrůznějších variant Pac-Mana a Space Invaderů 336 00:22:48,480 --> 00:22:52,400 do arcade heren byl velkým okamžikem. 337 00:22:52,480 --> 00:22:54,120 Změnilo to úplně všechno. 338 00:22:54,200 --> 00:22:58,680 Mohli jste si sice za nějakých £20 koupit ekvivalent do ruky. 339 00:22:58,760 --> 00:23:01,200 To byla ale jen změť blikajících LEDek. 340 00:23:01,280 --> 00:23:03,360 Ale vy jste chtěli něco lepšího. 341 00:23:03,400 --> 00:23:05,720 Chtěli jste, aby to bylo stejné, jako v té herně. 342 00:23:05,800 --> 00:23:09,200 Takže když přišly arcadové kabinety, všechny ostatní hry to změnilo. 343 00:23:09,600 --> 00:23:11,280 Arkády byly velmi oblíbené. 344 00:23:11,360 --> 00:23:13,840 Bylo to tak, že na konci 70.let jste 345 00:23:13,920 --> 00:23:16,400 tam chodívali s kamarády pařit. 346 00:23:16,440 --> 00:23:17,600 A ty hry tam toho byly součástí. 347 00:23:17,640 --> 00:23:20,760 Ale také to bylo místo k setkávání. 348 00:23:31,000 --> 00:23:33,040 Když se začaly objevovat arkády, 349 00:23:33,120 --> 00:23:36,400 tak to bylo místo, kam jste chodili si zahrát a soupeřit s kamarády. 350 00:23:36,440 --> 00:23:37,760 Chodili tam snad všichni. 351 00:23:37,800 --> 00:23:38,840 Byly tam hlavně děti, 352 00:23:38,920 --> 00:23:41,880 které tam chodily hrát. 353 00:23:42,120 --> 00:23:45,280 A myslím, že začátky videoherního byznysu ve Británii, de facto v Evropě 354 00:23:45,360 --> 00:23:46,520 způsobily arkádové herny. 355 00:23:46,880 --> 00:23:50,880 Bylo to poprvé, kdy jste se dostali do úplně nové reality, která 356 00:23:50,960 --> 00:23:55,600 byla reprodukovaná na obrazovce a měli jste nad ní určitý druh kontroly. 357 00:23:55,640 --> 00:23:57,320 Hodně mě to vzalo. 358 00:23:57,400 --> 00:24:00,040 JULIAN RIGNALL: Space Invaders. Pamatuji si, jak jsem je viděl poprvé. 359 00:24:00,120 --> 00:24:02,000 Stál jsem trochu dál od toho stroje 360 00:24:02,040 --> 00:24:05,480 a sledoval jsem obrazovku s těmi invadery. 361 00:24:05,560 --> 00:24:07,840 Díval jsem se, jak to ten kluk hraje a moje první myšlenka byla 362 00:24:07,920 --> 00:24:11,920 "Jak ksakru může ovládat to všechno, co se tam hýbe těmi tlačítky?" 363 00:24:12,000 --> 00:24:17,400 A pak jsem se podíval blíž a viděl jsem, že ta věc dole střílí 364 00:24:17,440 --> 00:24:21,920 a říkal jsem si "Tak to je bomba! To je naprosto skvělé." 365 00:24:24,400 --> 00:24:27,640 Arkády byly skvělý zážitek. 366 00:24:28,040 --> 00:24:30,120 Za každou hru jste platili. 367 00:24:30,200 --> 00:24:34,400 A musel to být ten nejlepší možný hardware a nejlepší software. 368 00:24:34,440 --> 00:24:37,800 Tyhle arkádové mašiny byly něco, co tu do té doby ještě nebylo. 369 00:24:37,880 --> 00:24:40,360 Hry byly barevné, měly bušící ozvučení, 370 00:24:40,400 --> 00:24:42,000 bušící zvukové efekty. 371 00:24:42,080 --> 00:24:44,320 Takže když přišly počítače, 372 00:24:44,400 --> 00:24:46,320 protože jsem už viděl a hrál na těch arkádách, 373 00:24:46,400 --> 00:24:47,640 a byl jsem jimi fascinovaný, 374 00:24:47,720 --> 00:24:51,440 tak mi přišlo úplně přirozené, že bych jeden takový počítač 375 00:24:51,520 --> 00:24:55,120 chtěl domů a zkusit na něm zduplikovat to, co dělaly ty arkádové automaty. 376 00:24:55,200 --> 00:24:57,600 A byl to samozřejmě skoro nemožný úkol, 377 00:24:57,640 --> 00:25:00,880 protože hardware arkád byl o dost vyspělejší, než hardware domácích počítačů. 378 00:25:00,960 --> 00:25:02,240 Ale byla to výzva. 379 00:25:02,320 --> 00:25:06,520 Hodně z těch her byly přesné kopie těch originálů z arkád. 380 00:25:06,600 --> 00:25:07,800 Do očí bijící kopie. 381 00:25:07,880 --> 00:25:10,120 Bylo celkem těžké je od sebe rozeznat, 382 00:25:10,840 --> 00:25:14,040 včetně zvukových efektů a všeho. 383 00:25:14,200 --> 00:25:17,640 Třeba nespočet klonů Froggera na všech možných platformách, 384 00:25:18,000 --> 00:25:20,520 Hopper, Froggie, všechny tyhle žáby. 385 00:25:20,640 --> 00:25:24,200 Byly spousty klonů a iterací každého druhu Space Invaders, 386 00:25:24,280 --> 00:25:27,360 každého pohyblivého objektu, 387 00:25:27,400 --> 00:25:29,240 se stejným pípáním a pískáním. 388 00:25:29,560 --> 00:25:32,400 Několik z nás si uvědomilo, že to byly jenom hry. 389 00:25:32,440 --> 00:25:36,840 Nemohli jste najít dobrou verzi Defendera, takže jste si mohli napsat svoji. 390 00:25:37,360 --> 00:25:39,240 Všechno jsme to dělali pro vlastní zábavu. 391 00:25:39,360 --> 00:25:42,800 Pamatuji si na verzi hry Centipede, která byla v arkádové herně. 392 00:25:42,960 --> 00:25:45,840 Přišli jsme tam, viděli jsme housenku, 393 00:25:45,920 --> 00:25:47,880 jak utíká dolů, vyhýbá se muchomůrkám 394 00:25:47,960 --> 00:25:50,680 a následující týden jsme strávili nad pokusy předělat to na Dragona 395 00:25:50,760 --> 00:25:52,040 a odvedli jsme obstojnou práci. 396 00:25:52,200 --> 00:25:55,600 KENWRIGHT: Umožňovalo vám to imitovat tyhle hry 397 00:25:55,680 --> 00:25:59,200 hrát si s nimi, rozšiřovat je, vyvíjet je dál 398 00:25:59,240 --> 00:26:00,840 a posunout je na novou úroveň. 399 00:26:12,600 --> 00:26:15,040 Arkády byly tu a byl o ně zájem. 400 00:26:15,120 --> 00:26:17,880 Ale skutečná změna přišla, když přišel počítač Sinclair Spectrum. 401 00:26:17,960 --> 00:26:22,040 Byl to první počítač, kterému se v Británii podařilo stát se masovou platformou. 402 00:26:22,160 --> 00:26:24,800 A když pomineme tu směšnou gumovou klávesnici, 403 00:26:24,840 --> 00:26:26,840 lidé začali psát hry a vydělávat peníze, 404 00:26:26,920 --> 00:26:30,200 což rychle vytvořilo celý trh. 405 00:26:43,000 --> 00:26:44,920 myslím, že Specrum bylo pravděpodobně nejdůležitější věc, 406 00:26:45,000 --> 00:26:46,960 kterou v této zemi videohry potkaly. 407 00:26:47,000 --> 00:26:48,200 Myslím, že to je asi nejdůležitější věc 408 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 pro tehdejší programování u nás. 409 00:26:50,200 --> 00:26:53,200 A to nijak nepodceňuji význam Commodoru 64. 410 00:26:53,280 --> 00:26:54,840 Ten byl také velmi důležitý. 411 00:26:54,920 --> 00:26:56,960 Ale my jsme měli sira Cliva. 412 00:26:57,000 --> 00:26:58,640 KENWRIGHT: Měli bychom poděkovat Clivu Sinclairovi za to, 413 00:26:58,720 --> 00:27:00,880 co udělal pro herní průmysl. 414 00:27:00,960 --> 00:27:04,200 Musíme ocenit, že nic takového tu před tím nebylo. 415 00:27:04,240 --> 00:27:05,560 Byl to sir Clive Sinclair. 416 00:27:05,600 --> 00:27:09,800 Nemyslím si, že získal šlechtický titul za svoje elektrické vozítko. 417 00:27:09,840 --> 00:27:11,920 Dostal ho za Spectrum. 418 00:27:12,320 --> 00:27:14,800 Se Spectrem přišlo hodně dalších věcí. 419 00:27:14,880 --> 00:27:16,640 Sinclair měl skvěle vyřešenou distribuci. 420 00:27:16,720 --> 00:27:18,840 Mohli jste si to koupit kdekoliv, každý také jedno měl. 421 00:27:19,080 --> 00:27:24,720 Kdyby tu nebyl sir Clive Sinclair s jeho vnímáním počítačů 422 00:27:24,800 --> 00:27:27,800 a chápáním, že musí být především dostupné, 423 00:27:27,840 --> 00:27:30,840 neměli bychom tu odvětví, na kterém jsme všichni vyrostli, 424 00:27:31,200 --> 00:27:33,520 protože díky němu jste si mohli za nějakých 100 liber 425 00:27:34,120 --> 00:27:36,920 domů pořídit vlastní počítač. 426 00:27:37,320 --> 00:27:41,400 Uvedení počítače Sinclair Spectrum byla ve své době hlavní událostí 427 00:27:41,480 --> 00:27:44,320 britského herního průmyslu. 428 00:27:44,400 --> 00:27:46,600 Myslím, že to byl první počítač, 429 00:27:46,640 --> 00:27:50,040 který byl jak dostupný ve smyslu pořizovací ceny pro normální lidi, 430 00:27:50,200 --> 00:27:54,600 a zároveň měl obrovský potenciál stát se platformou pro relativně sofistikované hry, 431 00:27:54,760 --> 00:27:58,800 protože u 48KB modelu jste najednou měli k dispozici obrovské množství paměti. 432 00:27:58,840 --> 00:28:02,760 40KB se dalo použít pro data vašeho programu. 433 00:28:02,840 --> 00:28:03,880 To bylo úžasné. 434 00:28:03,960 --> 00:28:07,000 Bylo levné a bylo výkonné, dalo se s ním dělat hodně. 435 00:28:07,080 --> 00:28:08,800 Když jsem viděl první reklamy na Spectrum, 436 00:28:08,880 --> 00:28:11,880 říkal jsem, "Dobrá, jedno z těch prvních Specter si také pořídím." 437 00:28:12,240 --> 00:28:15,000 "Rozeberu ho, zjistím jak funguje" 438 00:28:15,080 --> 00:28:16,680 "a budu jeden z prvních, kdo to udělá." 439 00:28:16,800 --> 00:28:20,400 Takže jsem byl odhodlaný stát se jedním z prvních. 440 00:28:21,000 --> 00:28:23,440 Když Spectrum přišlo, 441 00:28:23,520 --> 00:28:26,560 najednou jste měli barvy i zvuk. 442 00:28:26,600 --> 00:28:28,760 Nebyl to kdovíjaký zvuk, ale byl tam. 443 00:28:29,160 --> 00:28:32,400 A měli jste grafiku ve vysokém rozlišení. 444 00:28:32,920 --> 00:28:35,400 Takže jste mohli nakreslit sprajt tak, 445 00:28:35,600 --> 00:28:38,280 jak jste zamýšleli a nemusel to být jen shluk velkých čtverečků. 446 00:28:38,360 --> 00:28:41,440 Asi nejdůležitější bylo, že měl spolehlivý páskový vstup. 447 00:28:41,920 --> 00:28:46,080 To mi otevřelo dveře dokořán, 448 00:28:46,200 --> 00:28:49,120 protože jsem mohl psát programy a bez obav je ukládat na pásku. 449 00:28:49,200 --> 00:28:50,720 Byla to celkem zajímavá doba, 450 00:28:50,800 --> 00:28:54,120 před tím lidé, jako já, kteří nejsou žádní umělci 451 00:28:54,200 --> 00:28:56,320 mohli být úplně nad věcí. 452 00:28:56,400 --> 00:28:59,960 Jen jsem udělal pár jednoduchých čtverečků a bylo to. 453 00:29:00,000 --> 00:29:02,160 Ale na Spectru se to daleko víc rozjelo... 454 00:29:02,200 --> 00:29:04,600 Tam jste mohli kreslit každý pixel a já to hned viděl 455 00:29:04,680 --> 00:29:07,280 "Fuj, tvoje grafika je fakt hnusná, Davide." 456 00:29:07,360 --> 00:29:09,800 byl to moment, kdy jsem zjistil, "S tímto potřebuji pomoci." 457 00:29:09,880 --> 00:29:12,000 "Sám to už dělat nezvládnu." 458 00:29:12,040 --> 00:29:14,000 "Potřebuji pomoc s grafikou." 459 00:29:14,080 --> 00:29:16,600 To byla chvíle, kdy se začaly formovat týmy. 460 00:29:16,640 --> 00:29:20,240 Najednou tu zaznívalo "Potřebujeme vytvořit tým." 461 00:29:21,120 --> 00:29:22,680 48KB pro celou hru? 462 00:29:22,760 --> 00:29:26,840 Dnes by k naplnění 48KB stačilo 10 minut programování. 463 00:29:26,920 --> 00:29:28,360 Stačil by jeden řádek kódu. 464 00:29:28,400 --> 00:29:32,200 Tehdy jste napsali celý program a museli jste řešit spoustu triků. 465 00:29:32,240 --> 00:29:34,440 A to je to, v čem se hry na Spectru 466 00:29:34,520 --> 00:29:38,320 zlepšovaly, stávaly se stále víc komplikované a rafinované, 467 00:29:38,480 --> 00:29:42,160 tak, jak se programátoři učili a přicházeli s novými programátorskými triky. 468 00:29:42,200 --> 00:29:45,120 AHMAD: Myslím, že je ještě stále mnoho programátorů 469 00:29:45,200 --> 00:29:47,720 z té doby, kteří těží z absence 470 00:29:49,240 --> 00:29:54,440 kontrolních mechanismů původního návrhu Spectra 48K. 471 00:29:54,520 --> 00:29:56,880 Myslím, že rozdíl mezi americkým hardwarem a naším byl v tom, 472 00:29:56,960 --> 00:29:58,600 že ten náš byl navržen s omezenými prostředky. 473 00:29:58,680 --> 00:30:01,840 Tam jste měli nespočet sprajtů, nespočet barev, 474 00:30:01,920 --> 00:30:03,640 měli jste display list, 475 00:30:03,720 --> 00:30:05,520 všechen tento hardware vám byl naservírovaný pod nos, že? 476 00:30:05,600 --> 00:30:09,800 Ale Spectrum bylo jen RAM, procesor, obrazovka a to bylo všechno. 477 00:30:09,880 --> 00:30:12,400 Museli jste začít se vším od píky. 478 00:30:14,200 --> 00:30:19,120 Podle mého to kompletně otevřelo víko kreativitě britských programátorů. 479 00:30:19,280 --> 00:30:21,440 Pamatuji si, když ho poprvé ohlásili. 480 00:30:21,520 --> 00:30:24,280 Mysleli jsme, "48KB, to je kapacita snů." 481 00:30:24,360 --> 00:30:25,760 "To nikdo nikdy nedokáže zaplnit." 482 00:30:26,720 --> 00:30:28,000 Ale lidem se to povedlo. 483 00:30:28,040 --> 00:30:31,120 A tak vysoká laťka kapacity volné paměti umožnila 484 00:30:31,200 --> 00:30:33,840 developerům jako Ultimate Play the Game, 485 00:30:33,920 --> 00:30:37,400 Imagine a dalším a dalším 486 00:30:37,720 --> 00:30:42,240 dělat ty nejkreativnější hry, jaké svět kdy viděl. 487 00:30:42,320 --> 00:30:47,720 Clive Sinclair řekl, že každá domácnost musí vlastnit počítač. 488 00:30:47,960 --> 00:30:51,040 Míra zábavy na počítačích s počítačovými hrami 489 00:30:51,120 --> 00:30:54,760 byla obrovsky silná. 490 00:30:55,160 --> 00:30:57,360 Dnes se tomu téměř smějeme. 491 00:30:57,600 --> 00:30:59,120 Ale mě to nepustilo, 492 00:30:59,200 --> 00:31:02,320 protože už jsem viděl, že 493 00:31:02,400 --> 00:31:07,480 Moorovy zákony nabírající na rychlosti společně se snižováním ceny jsou tu 494 00:31:07,560 --> 00:31:09,520 právě teď a něco mi říkalo, 495 00:31:09,600 --> 00:31:14,080 "Jednou bude tahle věc pěkně výkonná." 496 00:31:14,160 --> 00:31:19,080 Byl to reálný pocit, že tohle je začátek něčeho obrovského. 497 00:31:19,160 --> 00:31:23,200 Myslím, že to zaujalo snad každého kluka u nás. 498 00:31:23,440 --> 00:31:25,320 A byl to opravdový britský fenomén. 499 00:31:25,400 --> 00:31:27,560 Myslím, že někdo někde na pódiu řekl, že je tu přibližně 500 00:31:27,600 --> 00:31:32,040 100 000 vývojářů, náctiletých ložnicových vývojářů, 501 00:31:32,120 --> 00:31:34,520 kteří používají ZX. 502 00:31:34,640 --> 00:31:40,600 A to byl asi katalyzátor, který otevřel ty pomyslné dveře. 503 00:31:40,800 --> 00:31:45,120 Myslím, že nastavili základy pro to, co mělo přijít v příštích několika letech. 504 00:31:45,200 --> 00:31:49,360 Spectrum mělo naprosto zásadní vliv na Velkou Británii, 505 00:31:49,400 --> 00:31:52,000 což bylo následně posíleno stroji BBC Micro, 506 00:31:52,240 --> 00:31:56,760 oficiálně schválenými stanicí BBC jako korporací pro jejich TV vysílání... 507 00:31:56,880 --> 00:31:58,000 A co dál? 508 00:31:58,120 --> 00:32:00,000 No, teď musíme nahrát program do počítače. 509 00:32:00,200 --> 00:32:01,400 Takže napíšeme "LOAD". 510 00:32:01,600 --> 00:32:03,000 L-O-A-D? 511 00:32:03,080 --> 00:32:06,000 ...které mělo za úkol zgramotnit veřejnost a donutit ji zakoupit si počítač BBC. 512 00:32:06,280 --> 00:32:09,960 Skvělé BBC Micro. 513 00:32:10,000 --> 00:32:12,640 Byl to mimořádný počítač. 514 00:32:34,200 --> 00:32:36,960 REPORTÉR: Vláda s koncem tohoto roku usiluje o rozšíření počítačů 515 00:32:37,000 --> 00:32:38,160 do každé střední školy. 516 00:32:38,560 --> 00:32:42,400 V minulém měsíci bylo vynaloženo přes 9 milionů liber na podporu rozšíření 517 00:32:42,520 --> 00:32:43,880 počítačů na základní školy. 518 00:32:44,120 --> 00:32:47,800 Dle reakcí žáků jsou počítače ve školách prospěšné. 519 00:32:48,280 --> 00:32:51,400 REPORTÉR: Jak byste popsali reakci dětí na počítače? 520 00:32:51,480 --> 00:32:55,520 No, v podstatě jsou z nich velmi nadšení. 521 00:32:55,600 --> 00:32:57,600 Jak jste mohli sami vidět, počítačový klub 522 00:32:57,680 --> 00:33:00,360 je obvykle zaplavený velmi malými dětmi. 523 00:33:00,480 --> 00:33:04,360 Do naší školy přišly BBC Micro v okamžik, kdy jsem odešel, což bylo nepříjemné. 524 00:33:04,400 --> 00:33:05,880 (SMÍCH) 525 00:33:05,960 --> 00:33:09,200 Ale nakonec je dostali a hned získaly na oblíbenosti. 526 00:33:09,280 --> 00:33:11,480 Protože jedna z vymožeností BBC Micro 527 00:33:11,560 --> 00:33:14,880 byla, že jste mohli distribuovat kus softwaru na každý počítač ve třídě 528 00:33:14,960 --> 00:33:16,240 jediným příkazem. 529 00:33:17,000 --> 00:33:18,520 To bylo velmi, velmi mocné. 530 00:33:18,640 --> 00:33:20,880 Řízené skriptem, velmi jednoduché. 531 00:33:21,040 --> 00:33:25,800 Myslím, že to bylo extrémně mocné, protože programovat 532 00:33:25,840 --> 00:33:28,480 předchozí počítače bylo obvykle o hodně složitější. 533 00:33:28,560 --> 00:33:30,680 Byly téměř neproniknutelné. 534 00:33:30,840 --> 00:33:33,920 A BBC se svým pokročilým BASICem 535 00:33:34,080 --> 00:33:37,600 a schopností sloučit Assembler a BASIC v jeden program, 536 00:33:38,560 --> 00:33:41,000 doslova, váš kód mohl být nejdříve 537 00:33:41,080 --> 00:33:43,360 napsaný v BASICu a potom jste mohli vzít jeho části 538 00:33:43,400 --> 00:33:46,560 a přepsat je v Assembleru a docílit tím zrychlení programu, aby běžel lépe. 539 00:33:46,760 --> 00:33:48,400 A potom víc a víc z toho mohl být Assembler, 540 00:33:48,440 --> 00:33:50,120 až z toho byl celý program v Assembleru. 541 00:33:50,280 --> 00:33:52,560 Takže to byl fantastický nástroj pro výuku programování 542 00:33:52,600 --> 00:33:54,280 a psaní opravdu dobrého kódu. 543 00:33:54,360 --> 00:33:57,840 byli jsme tolik nadšení do programování a počítačů a tak, 544 00:33:57,920 --> 00:34:00,080 že jsme se chtěli dotknout BBC Modelu B. 545 00:34:00,200 --> 00:34:02,920 Zdál se být nejlepší. Zdálo se mi, že je dobré ho mít, 546 00:34:03,000 --> 00:34:05,800 než začínat na nějakém levnějším stroji. 547 00:34:06,160 --> 00:34:08,320 Chtěl jsem mít opravdu něco, s čím jde něco reálného udělat. 548 00:34:08,720 --> 00:34:11,960 GEOFF CRAMMOND: Všechno se na něm zdálo být lepší. 549 00:34:12,040 --> 00:34:16,960 Takže bylo celkem snadné začít na něm vytvářet programy. 550 00:34:17,120 --> 00:34:18,800 Měl také zabudovanou grafiku, 551 00:34:18,840 --> 00:34:23,520 což znamenalo, že jste celkem snadno mohli vytvářet obrázky a hýbat s nimi po obrazovce. 552 00:34:24,320 --> 00:34:27,400 Potom jsem začal hýbat s věcmi na obrazovce opravdu rychle. 553 00:34:27,520 --> 00:34:30,880 A byla to docela návyková záležitost. 554 00:34:30,960 --> 00:34:34,120 Když máte úspěch, tak vás to nakopne. 555 00:34:34,200 --> 00:34:36,920 Takže jsem byl docela rád, 556 00:34:37,560 --> 00:34:41,960 že jsem do toho spadnul a mohl zkusit udělat něco náročnějšího. 557 00:34:42,280 --> 00:34:45,360 BBC B byla hezká, elegantní platforma. 558 00:34:45,800 --> 00:34:49,480 Způsob, jakým byla navržená, byl přímočarý a velmi logický. 559 00:34:49,560 --> 00:34:53,600 Měla svým způsobem skoro až filozofickou čistotu. 560 00:34:53,880 --> 00:34:55,200 Velmi dobře promyšlená, 561 00:34:55,240 --> 00:34:58,120 lidé díky ní začali programování milovat 562 00:34:58,200 --> 00:35:00,400 a chtěli ho podporovat. 563 00:35:01,120 --> 00:35:04,160 A o tom BBC B bylo. 564 00:35:04,200 --> 00:35:06,680 Bylo to, um... Bylo vytvořeno programátory. 565 00:35:06,760 --> 00:35:08,160 A navíc mělo nejlepší hry. 566 00:35:08,200 --> 00:35:09,280 (SMÍCH) 567 00:36:05,000 --> 00:36:09,280 VIC-20 byl výjimečný počítač. 568 00:36:09,360 --> 00:36:13,080 Jen byl brzy překonaný Commodorem 64. 569 00:36:14,040 --> 00:36:17,080 A to byl o trochu lepší kousek plastu a křemíku. 570 00:36:17,600 --> 00:36:20,000 # Are you keeping up with the Commodore? [Jste s Commodorem?] 571 00:36:20,040 --> 00:36:22,760 # 'Cause the Commodore is keeping up with you [..páč Commodore je s vámi] 572 00:36:23,320 --> 00:36:28,400 # In a world of fun and fantasy and ever changing views [Ve světě zábavy a fantazie a stále se měnících názorů] 573 00:36:29,240 --> 00:36:31,960 # And computer terminology [A počítačové terminologie] 574 00:36:32,280 --> 00:36:34,480 # Commodore is news # [Commodore je novinka] 575 00:36:34,560 --> 00:36:36,840 ROB HUBBARD: Když se objevil Commodore, 576 00:36:37,080 --> 00:36:40,200 byl anoncován s tím, že má hodně paměti 577 00:36:40,240 --> 00:36:42,160 a zvukový čip a tak jsem si řekl, 578 00:36:42,320 --> 00:36:45,800 "To vypadá o hodně zajímavěji, než ostatní počítače." 579 00:36:45,880 --> 00:36:47,760 Tak jsem se rozhodl, že si ho pořídím. 580 00:36:47,880 --> 00:36:50,680 MINTER: Commodore 64 byl o hodně lákavější, 581 00:36:51,040 --> 00:36:54,000 protože měl úžasný zvukový čip, hardwarové sprajty 582 00:36:54,080 --> 00:36:57,840 a všechny ty věci, které dělají život programátora o dost snadnější. 583 00:36:58,720 --> 00:37:03,600 Měl vlastní grafický čip, zvukový čip, výborný procesor, 584 00:37:03,640 --> 00:37:06,040 chytře udělanou strukturu přerušení, miloval jsem ho. 585 00:37:06,280 --> 00:37:08,920 MARK JONES: Scrolling, způsob, jakým se všechno pohybovalo po obrazovce 586 00:37:09,000 --> 00:37:10,000 byl o hodně plynulejší. 587 00:37:10,160 --> 00:37:12,800 A navíc, mohli jste mít víc, než dvě barvy ve znakovém čtverci. 588 00:37:13,200 --> 00:37:16,000 Ale mělo to taky takovou trochu hranatější grafiku, 589 00:37:16,040 --> 00:37:17,400 díky které to vypadalo trochu ošklivě. 590 00:37:17,480 --> 00:37:20,200 HEALEY: Majitelé Specter si z toho samozřejmě tropili žerty, 591 00:37:20,280 --> 00:37:23,800 že grafika na Commodoru 64 vypadá trochu hranatě, 592 00:37:23,880 --> 00:37:27,400 protože v módu multi-color byly pixely dvakrát tak široké, než vysoké. 593 00:37:28,040 --> 00:37:31,360 Ale programátoři začali dělat triky použitím hardwarových sprajtů. 594 00:37:31,480 --> 00:37:34,160 Mohli jste dát černobílé sprajty v hi-resu přes jiné 595 00:37:34,200 --> 00:37:36,680 a tím je udělat víc barevné... Šlo to tak udělat. 596 00:37:38,720 --> 00:37:40,560 Ano, můj Bože. 597 00:37:40,600 --> 00:37:43,160 Dostalo mě to do pěkně nostalgické nálady. 598 00:37:43,200 --> 00:37:48,360 Existovala velmi věhlasná záležitost, kdy lidé mohli 599 00:37:48,400 --> 00:37:50,200 nějakým způsobem umístit sprajty do borderu. 600 00:37:50,360 --> 00:37:54,800 Sprajty v borderu byly udělané použitím chyby v časování 601 00:37:54,840 --> 00:37:57,200 v grafickém čipu. 602 00:37:57,400 --> 00:37:58,720 Lidé, kteří sestrojili Commodora 603 00:37:58,800 --> 00:38:00,840 vůbec netušili, že tohle bylo možné udělat, 604 00:38:00,920 --> 00:38:03,840 že bylo možné rozšířit obraz na celou šířku televizní obrazovky. 605 00:38:03,920 --> 00:38:06,440 Takže to byla věc, na kterou se přišlo spíš hackováním, 606 00:38:06,520 --> 00:38:09,600 než nějakým úhledným programováním podle manuálu. 607 00:38:09,800 --> 00:38:13,920 Prozkoumávali a hackovali jsme to a sledovali, co to udělá... 608 00:38:15,240 --> 00:38:17,320 Nemám pro to slovo, prostě se to obrátilo vzhůru nohama, víte. 609 00:38:17,840 --> 00:38:20,200 Nebylo to jen tak, že jste psali další hru. 610 00:38:20,240 --> 00:38:24,360 Bylo to o tom, kolik jste uměli vymáčknout z toho procesoru. 611 00:38:24,720 --> 00:38:31,080 Mluvíme o 8-bitovém stroji s 0,7 megahertzi a 64KB RAM. 612 00:38:31,480 --> 00:38:35,280 A my jsme to dokázali roztančit, 613 00:38:35,800 --> 00:38:40,560 dělali jsme věci, kterým ani samotný Commodore, výrobce, nemohl uvěřit. 614 00:38:49,080 --> 00:38:52,400 Čip SID, jak všichni víme, je srdcem Commodoru 64. 615 00:38:52,440 --> 00:38:53,920 Koho zajímá to ostatní? 616 00:38:54,000 --> 00:38:57,040 Myslím si, že SID umožnil Commodoru 64 617 00:38:57,120 --> 00:38:59,360 stát se plnohodnotným hudebním nástrojem. 618 00:38:59,440 --> 00:39:04,400 Protože zvuk tady nebylo jen primitivní pípání. 619 00:39:04,440 --> 00:39:09,280 Byly celé soundtracky, které byly velmi... Chtěl jsem je poslouchat. 620 00:39:09,360 --> 00:39:13,040 Chtěli jste vědět, kdo napsal hudbu k nejnovější hře, 621 00:39:13,120 --> 00:39:14,680 a to mohl byl důvod ke koupi. 622 00:39:14,800 --> 00:39:18,800 Commodore 64 přinesl trojhlasou zvukovou syntézu 623 00:39:18,840 --> 00:39:21,560 a to bylo, to bylo úplně... 624 00:39:21,600 --> 00:39:23,960 Byl to levný syntezátor. 625 00:39:24,000 --> 00:39:27,720 A mohl jsem na něm skládat, bylo to obdivuhodné. 626 00:39:39,400 --> 00:39:43,800 Měl regulaci šířky pulzu a kruhovou modulaci. 627 00:39:43,840 --> 00:39:47,080 Věci, které byste předpokládali u komerčního syntezátoru, 628 00:39:47,200 --> 00:39:48,680 jako nějaký Moog nebo něco podobného. 629 00:39:50,520 --> 00:39:52,880 A to dávalo zvuku spoustu síly, bylo to až neuvěřitelné. 630 00:39:53,000 --> 00:39:56,800 Chvíli mi trvalo, než jsem přišel na všechny vlastnosti SIDu, 631 00:39:56,880 --> 00:39:59,640 protože je to velmi sofistikovaný kus hardwaru. 632 00:40:06,680 --> 00:40:10,960 SID uměl jisté věci, jako třeba hard sync 633 00:40:11,040 --> 00:40:12,600 a kruhovou modulaci, 634 00:40:12,680 --> 00:40:15,720 což bylo něco, co jsem znal, protože sem před tím pracoval se syntezátory. 635 00:40:16,000 --> 00:40:18,400 Bylo i pár dalších věcí, které šly dělat 636 00:40:18,480 --> 00:40:21,600 a nebyly zdokumentované, jen jste správně nastavili několik bitů 637 00:40:21,760 --> 00:40:25,080 a dostali jste z toho nový, zvláštní zvuk. 638 00:40:25,160 --> 00:40:30,040 A potom jsem to rozšířil, abych to mohl použít hudebně, což... 639 00:40:30,120 --> 00:40:31,880 Což bylo trochu o krk, protože 640 00:40:31,960 --> 00:40:37,600 kvůli nemaskovatelnému přerušení byl jen určitý, víte... 641 00:40:38,080 --> 00:40:39,640 Krátký úsek, se kterým šlo něco dělat, 642 00:40:39,720 --> 00:40:42,560 měnit výšku tónu v krátkém čase a dostat tím bohatší zvuk. 643 00:40:54,640 --> 00:40:57,720 Víceméně jsem tuto techniku vymyslel, 644 00:40:57,800 --> 00:41:01,560 abych mohl na Commodoru imitovat zvuk akordu a mít víc, než tři současné tóny zároveň, 645 00:41:01,600 --> 00:41:03,880 že jsem vzal jeden oscilátor, 646 00:41:03,960 --> 00:41:06,880 a postupným přehráváním not pořád dokola 647 00:41:06,960 --> 00:41:09,400 velmi rychle, něco jako hodně rychlé arpeggio. 648 00:41:24,200 --> 00:41:27,720 Protože jsem měl rád Jeana Michela Jarra a všechnu tuhle syntezátorovou hudbu. 649 00:41:27,800 --> 00:41:31,400 A jeden z triků, který jsem celou dobu používal, byly arpeggia nebo arpeggiátory, 650 00:41:31,600 --> 00:41:34,880 a přehrával jsem tyto krátké cykly not a znělo to opravdu cool. 651 00:41:34,960 --> 00:41:37,200 Nechal jsem to Commodora přehrávat hodně rychle. 652 00:41:37,240 --> 00:41:38,800 A když to máte hodně rychlé, tak to zní, 653 00:41:38,880 --> 00:41:41,800 jakoby všechny ty noty hrály najednou v jeden okamžik. 654 00:41:41,880 --> 00:41:45,880 Včetně toho, že v tom zvuku byla i taková zvláštní divnost. 655 00:41:58,720 --> 00:42:01,840 Každý hudebník měl svoji malou rutinu, kterou toto dělal... 656 00:42:02,080 --> 00:42:05,600 Dělal jsem s tím různá zvěrstva, zajímavé efekty apod. 657 00:42:05,680 --> 00:42:09,200 A ano, pak to byla opravdu zábava, 658 00:42:09,280 --> 00:42:13,600 vymačkávat z toho čipu něco víc, než byl podle dokumentace schopný. 659 00:42:13,760 --> 00:42:19,160 Dělali jsme z toho jednoduchého stroje něco, co vypadalo báječně, znělo báječně, 660 00:42:19,240 --> 00:42:20,400 něco, co by lidi vcuclo. 661 00:42:20,480 --> 00:42:22,040 A myslím, když se vrátím k tomu, co jsi o tom povídal, 662 00:42:22,120 --> 00:42:27,880 "Proč lidé tak milují hudbu na Commodoru 64?" 663 00:42:28,000 --> 00:42:31,320 Protože byly vcucnutí a mohli jsme za to my. 664 00:42:31,560 --> 00:42:36,200 Nasáli jsme lidi do světa, který byl opravdu z malých obdélníčků 665 00:42:36,320 --> 00:42:39,360 a surového zvuku, fakt. 666 00:43:18,040 --> 00:43:22,000 Živě si pamatuju náladu v Británii v té době, protože 667 00:43:22,040 --> 00:43:27,720 to bylo jako v punkové éře. 668 00:43:27,800 --> 00:43:30,800 Oni nastartovali něco jako punkovou éru v počítačích. 669 00:43:30,880 --> 00:43:36,000 Tento pocit být mladý a možnost stát se mladým 670 00:43:36,520 --> 00:43:39,400 to držela při životě a vlna se začala postupně hýbat dál. 671 00:43:39,480 --> 00:43:43,200 Na začátku osmdesátých let se tak nějak vědělo, že když vidíte 672 00:43:43,240 --> 00:43:47,440 příležitost a máte nápad, tak by z toho vlastně mohlo něco být. 673 00:43:47,600 --> 00:43:51,520 Byly jsme v pozici, že jsme byli připravení na cokoliv. 674 00:43:51,600 --> 00:43:53,400 Měli jsme kreativní myšlení. 675 00:43:53,480 --> 00:43:55,400 Zajímali jsme se o elektroniku. 676 00:43:55,440 --> 00:43:59,440 Měli jsme domácí počítače, z nichž některé byly vyrobeny a vytvořeny tady. 677 00:43:59,520 --> 00:44:03,160 Takže jsme měli dostatek toho, abychom tomu mohli věřit. 678 00:44:03,320 --> 00:44:05,360 Věděli jsme, že 679 00:44:05,400 --> 00:44:07,600 s tím můžeme prorazit a roztočit pomyslné soukolí událostí. 680 00:44:07,960 --> 00:44:12,400 Všude po celé zemi byly tisíce dětí, 681 00:44:12,440 --> 00:44:14,640 které používaly tato nová zařízení. 682 00:44:14,720 --> 00:44:17,240 Bylo to nadšení, byla to zábava. 683 00:44:17,560 --> 00:44:20,880 A já jsem potřebovala směr a to bylo to, co mi to dalo. 684 00:44:20,960 --> 00:44:22,320 Dalo mi to cíl. 685 00:44:24,200 --> 00:44:26,480 Chtěla jsem s tím pracovat, protože jsem do toho byla blázen. 686 00:44:26,560 --> 00:44:29,240 A udělala bych to tak, ale najednou jsem zjistila, 687 00:44:29,320 --> 00:44:32,640 že tím jdou i vydělat peníze, a můžu se tím živit. 688 00:44:32,720 --> 00:44:36,000 Mohla jsem si dovolit věci, které jsem před tím nemohla. 689 00:44:36,080 --> 00:44:38,200 A tím to bylo ještě víc motivující. 690 00:44:38,280 --> 00:44:40,720 Potom, když jste vydělali nějaké větší peníze, tak jste došli k zamyšlení, 691 00:44:40,800 --> 00:44:44,760 "Opravdu bychom měli uznat, že se jedná o skutečný byznys." 692 00:44:44,800 --> 00:44:49,360 V tom okamžiku se vám na stole začaly kupit všechny ty nápady, 693 00:44:49,400 --> 00:44:51,120 protože jste to chtěli dělat. 694 00:44:51,200 --> 00:44:54,000 Pamatuji si, že jsem se daleko víc zabýval 695 00:44:54,080 --> 00:44:56,040 vývojem her, než školními záležitostmi. 696 00:44:56,120 --> 00:44:58,520 Myslím, že určitě až do maturity. 697 00:44:58,600 --> 00:45:03,280 Na začátku osmdesátých let žádný videoherní průmysl neexistoval. 698 00:45:03,360 --> 00:45:07,720 Takže kdokoliv, kdo se k tomu dostal blíž, ho vlastně i vytvářel. 699 00:45:07,800 --> 00:45:10,080 Nikde nebylo psané, jak se to dělá, 700 00:45:10,160 --> 00:45:14,440 Nebyla žádná příručka s pravidly. V podstatě s tím nikdo neměl zkušenost. 701 00:45:14,520 --> 00:45:17,520 FERGUS MCGOVERN: V těch letech, kdy herní průmysl začínal, 702 00:45:17,600 --> 00:45:21,160 jsem cítil, že je tu příležitost nastartovat svůj vlastní byznys. 703 00:45:21,200 --> 00:45:23,560 Nemuseli jste mít ani moc peněz, pokud jste pracovali opravdu tvrdě. 704 00:45:23,640 --> 00:45:25,600 Nebyly žádné zábrany, které by vám znemožňovaly to začít dělat. 705 00:45:25,640 --> 00:45:30,200 Jen stačilo pořídit si počítač, který jste mohli programovat 706 00:45:30,240 --> 00:45:33,200 a nějaký druh duplikačního zařízení na nahrávání kazet 707 00:45:33,240 --> 00:45:34,560 a to bylo všechno. 708 00:45:34,760 --> 00:45:36,200 Bylo v tom hodně chaosu 709 00:45:36,240 --> 00:45:39,200 a byli lidé, kteří by prodali všechno, co mohli, 710 00:45:39,280 --> 00:45:41,040 protože si potom zase mohli všechno koupit. 711 00:45:41,120 --> 00:45:43,960 Najednou zde byl trh, který byl hladový po softwaru, 712 00:45:44,000 --> 00:45:46,600 a upřímně, lidé se snažili prodávat každou pitomost. 713 00:45:46,640 --> 00:45:49,840 Bug-Byte inzeroval Asteroid, 714 00:45:49,920 --> 00:45:52,440 "Jo. Mám celkem rád Bug-Byte. Tohle by mohlo být dobré." 715 00:45:53,280 --> 00:45:56,720 Tak jsem si koupil Asteroid. Stál sedm liber. Sedm liber! 716 00:45:57,280 --> 00:45:59,520 Nahrál jsem to do počítače a bylo to otřesné. 717 00:45:59,680 --> 00:46:02,000 Vypadalo to jako asteroids ve znakovém režimu. 718 00:46:02,120 --> 00:46:05,000 A neměli jste ani normální střely, které by vystřelovaly z přídi lodi. 719 00:46:05,040 --> 00:46:07,040 Byly tam znakové tečky. 720 00:46:07,120 --> 00:46:09,520 A jak jste zmáčkli tlačítko fire, tak se ty tečky jen objevily. 721 00:46:09,600 --> 00:46:11,040 A dělalo to zvuky jako vysavač. 722 00:46:11,120 --> 00:46:13,640 Byl to příšerný herní návrh, velmi špatně udělaný. 723 00:46:13,840 --> 00:46:16,200 To byla hra, která mě donutila zamyslet se, 724 00:46:16,280 --> 00:46:19,480 "No, dokázali bychom to udělat lépe. Pojďme založit vlastní software house." 725 00:46:19,560 --> 00:46:23,440 1982 byl rok velkého boomu, 726 00:46:23,760 --> 00:46:27,520 kdy vznikly všechny britské firmy. 727 00:46:27,880 --> 00:46:32,320 Vznikly v důsledku ZX81. 728 00:46:32,520 --> 00:46:36,240 A lidé prodávali své hry, které psali ve svých ložnicích 729 00:46:36,320 --> 00:46:39,800 a odesílali je v malých hnědých papírových sáčcích. 730 00:46:39,960 --> 00:46:43,000 Bylo to velmi, velmi vzrušující. 731 00:46:43,080 --> 00:46:45,800 Ale bylo vidět, že se začíná něco dít. 732 00:47:01,560 --> 00:47:02,840 ROGER KEAN: Žádnou z těch her neměli v obchodech. 733 00:47:02,960 --> 00:47:05,000 Smiths je neměli, Boots je neměli, 734 00:47:05,040 --> 00:47:08,040 Minis, jak se tehdy jmenovali, prostě jste ty hry nemohli koupit. 735 00:47:08,560 --> 00:47:10,720 A tak po nich najednou vznikla poptávka. 736 00:47:10,800 --> 00:47:13,960 Z časopisů, jako Computer and Video Games bylo zřejmé, 737 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 že tu poptávka tu je. 738 00:47:15,600 --> 00:47:18,800 Proto jsme vytvořili možnost objednávání poštou. 739 00:47:18,960 --> 00:47:22,920 Jen jsme to zkusili, vstoupili jsme bosou nohou do vody, jen palcem. 740 00:47:23,000 --> 00:47:24,520 A odezva byla velmi dobrá. 741 00:47:24,640 --> 00:47:26,640 Když vzniknul Imagine, hry v Británii 742 00:47:26,720 --> 00:47:28,760 se ještě normálně neprodávaly. 743 00:47:28,800 --> 00:47:31,000 Všechno bylo přes objednávky poštou. 744 00:47:31,480 --> 00:47:35,760 Takže jsme udělali naši první hru Arcadia, 745 00:47:36,280 --> 00:47:39,280 a potom, když jsme ji inzerovali, 746 00:47:39,400 --> 00:47:43,160 peníze začaly přicházet v obálkách po £5,50. 747 00:47:43,920 --> 00:47:46,000 A my, každý z nás, 748 00:47:46,120 --> 00:47:48,840 jsme je balili, nadepisovali adresy a vkládali do sáčků, 749 00:47:48,960 --> 00:47:50,280 abychom je poslali. 750 00:47:50,400 --> 00:47:55,400 Firmy jako Hewson Consultants přišli s vlastními reklamami, 751 00:47:55,480 --> 00:48:00,000 kopírovali kazety pro Spectrum 752 00:48:00,160 --> 00:48:01,400 a pak je rozesílali. 753 00:48:01,560 --> 00:48:04,960 Bug-byte dělal úplně to samé. 754 00:48:05,000 --> 00:48:08,520 Bylo to jako na běžícím pásu. 755 00:48:08,600 --> 00:48:11,440 Quicksilva Roda Cousense už dávno fungovala. 756 00:48:11,600 --> 00:48:15,000 Dávali jsme si malý inzerát 757 00:48:15,040 --> 00:48:17,400 do Popular Computing Weekly 758 00:48:17,480 --> 00:48:22,280 a prodávali jsme hry za 2,99; 3,99; 4,99; 759 00:48:22,360 --> 00:48:26,080 a k tomu se občas prodal i nějaký ten RAM pack. 760 00:48:26,200 --> 00:48:29,560 Na Vánoce 1983 jsme měli opravdu velký počet objednávek, 761 00:48:29,600 --> 00:48:34,800 kdy jsme denně museli zpracovat spousty sáčků s kazetami. 762 00:48:34,880 --> 00:48:37,080 Bylo to úplně absurdní. 763 00:48:38,040 --> 00:48:40,920 Všichni museli přidat ruku k dílu, 764 00:48:41,000 --> 00:48:43,000 abychom to stíhali. 765 00:48:43,360 --> 00:48:48,200 Kromě poštovních objednávek jsme prodávali také na trzích Microfair. 766 00:48:48,280 --> 00:48:49,800 A tyto trhy 767 00:48:49,880 --> 00:48:53,200 vypadaly asi jako kvanta stánků vedle sebe 768 00:48:53,280 --> 00:48:58,520 a někdy to byl jen stůl s několika plakáty vzadu, 769 00:48:58,960 --> 00:49:01,840 ale i to k prodeji stačilo. 770 00:49:28,520 --> 00:49:32,360 Ten, který to dal všechno dohromady byl chlápek jménem Mike Johnston, 771 00:49:32,600 --> 00:49:35,240 a během jeho Microfairů 772 00:49:36,280 --> 00:49:40,280 se z jádra nadšenců stala 773 00:49:41,240 --> 00:49:43,280 skupina prodejců a zákazníků. 774 00:49:43,360 --> 00:49:50,240 Dalo by se říct, že herní průmysl v Británii ve stylu 775 00:49:51,240 --> 00:49:54,160 "z ložnic k miliardám" 776 00:49:54,200 --> 00:49:56,120 se zformoval díky Johnstonovým Microfairům. 777 00:50:06,080 --> 00:50:09,400 A ZX Microfairy byly organizovány v Londýně, 778 00:50:09,600 --> 00:50:10,840 kde jste si mohli pronajmout stolek, 779 00:50:10,920 --> 00:50:13,600 rozprostřít na něm to, co jste chtěli prodat, a lidé prostě jen přišli. 780 00:50:13,640 --> 00:50:17,680 A řeknu vám, normálně, stál jsem za svým stolkem a lidi 781 00:50:18,200 --> 00:50:22,360 mi strkali dvacetilibrové bankovky. Jednu za druhou. 782 00:50:22,400 --> 00:50:25,240 "Ano, dobrá, vezmu si Vašich 20 liber. Co byste si přáli?" 783 00:50:26,960 --> 00:50:31,520 A přitom jsem si pomyslel, "Hmm, tohle je víc dvacetilibrovek, než jsem za celý život viděl." 784 00:50:32,800 --> 00:50:36,840 Takže byly ZX Microfairy, konané několikrát do roka, 785 00:50:36,960 --> 00:50:40,920 a byl to způsob jak veřejnost mohla získat to, po čem tolik toužila. 786 00:50:41,040 --> 00:50:44,400 ROD COUSENS: Chodili jsme tam, rozkládali jsme si takové podstavce 787 00:50:45,480 --> 00:50:47,720 s prkénkem napříč a přes to jsme měli černý ubrus, 788 00:50:47,800 --> 00:50:50,920 a na něm hromadu kazet, které jsme prodávali po pěti librách. 789 00:50:51,000 --> 00:50:56,600 A tím jsme si vydělali na to, abyhom mohli začít vlastní byznys. 790 00:50:56,680 --> 00:50:59,160 Jeli jsme do Manchesteru, 791 00:50:59,360 --> 00:51:02,240 na Northern Computer Fair, 792 00:51:02,440 --> 00:51:06,720 a vrátili jsme se s půl milionem liber v hotovosti. 793 00:51:06,800 --> 00:51:11,520 Byli jsme v hotelu Piccadilly, skákali jsme po postelích 794 00:51:11,680 --> 00:51:16,400 a rozhazovali jsme ty peníze do vzduchu po pokoji. 795 00:51:27,000 --> 00:51:30,480 Byly všude, kde se objevily nové hry, na kterých se dělalo 796 00:51:30,600 --> 00:51:32,520 a tak to šlo ruku v ruce... 797 00:51:32,720 --> 00:51:36,480 Byly to kontaktní body mezi developery 798 00:51:36,560 --> 00:51:38,120 a konzumenty. 799 00:51:38,200 --> 00:51:39,840 A měl jsem to rád, protože 800 00:51:39,920 --> 00:51:42,600 jste s těmi lidmi, 801 00:51:42,680 --> 00:51:44,520 kterým jsme to prodávali, 802 00:51:44,600 --> 00:51:48,160 přišli do kontaktu tváří v tvář 803 00:51:48,240 --> 00:51:50,520 a mluvili jste s nimi, klábosili o hrách, a tak 804 00:51:50,600 --> 00:51:52,160 a s některými jste se i zkamarádili. 805 00:51:52,200 --> 00:51:55,000 S mnoha lidmi jsem se tam zkamarádil, bylo to opravdu dobré. 806 00:51:55,040 --> 00:51:58,040 Stala se z toho sociální záležitost, 807 00:51:58,120 --> 00:51:59,240 ale stejně i tak obchodní. 808 00:51:59,320 --> 00:52:03,560 Na Microfairech to bylo, myslím, poprvé, kdy 809 00:52:03,600 --> 00:52:05,840 jsme vlastně přišli do kontaktu se zákazníky, s publikem tváří v tvář. 810 00:52:05,920 --> 00:52:10,960 Vlastně jsme radši prodávali přímo lidem, než přes poštovní zásilky. 811 00:52:11,040 --> 00:52:14,640 Jiná důležitá věc, která se tehdy stala, bylo otevření prvního kamenného obchodu 812 00:52:14,720 --> 00:52:18,480 s hrami, což byl Buffer Micro Shop v Londýně. A byl skutečně první. 813 00:52:18,560 --> 00:52:21,920 Před tím neexistoval žádný takový obchod. 814 00:52:22,440 --> 00:52:26,720 Zásobovali jsme ho hrami a prodávali je přes něj, 815 00:52:26,800 --> 00:52:28,320 což pro nás bylo velmi výhodné. 816 00:52:28,440 --> 00:52:30,440 Nebyla to enormní čísla, 817 00:52:30,520 --> 00:52:33,600 ale myslím, že to byl klíčový indikátor pro to, co mělo přijít. 818 00:52:33,960 --> 00:52:36,520 Odevšad jsme slyšeli příběhy a zjišťovali jsme, 819 00:52:36,600 --> 00:52:39,400 že právě nastupuje nový druh trhu. 820 00:52:39,440 --> 00:52:42,400 Do té doby to bylo orientované na poštovní objednávky. 821 00:52:42,440 --> 00:52:44,760 Ale pak se začaly hry objevovat na policích 822 00:52:44,800 --> 00:52:46,920 malých obchůdků, 823 00:52:47,000 --> 00:52:51,680 a vy jste mohli projít ulicí, navštívit jich pár a odnést si několik her. 824 00:52:51,960 --> 00:52:56,160 V celé zemi se objevily tisíce nezávislých prodejců, 825 00:52:56,200 --> 00:52:59,680 byly to malé krámky v patře nad indickými restauracemi 826 00:52:59,760 --> 00:53:02,720 a na rozích vedle trafik. 827 00:53:02,800 --> 00:53:04,600 Byly to malilinkaté krámky a byly všude. 828 00:53:04,800 --> 00:53:08,560 Nakonec jsem si založil nezávislý prodej, 829 00:53:08,600 --> 00:53:11,080 stejně jako hodně dalších lidí v té době. 830 00:53:11,160 --> 00:53:15,320 V těch nejnemožnějších prostorách, jaké si můžete představit, ale přesto to šlo. 831 00:53:15,400 --> 00:53:20,120 Specializovali jsme se na prodej počítačů Sinclair Spectrum a softwaru pro ně. 832 00:53:20,200 --> 00:53:23,000 Kupoval jsem si pár her, které jsem sám prodával 833 00:53:23,040 --> 00:53:24,920 od kluků, kteří je prodávali ze zadních dveří auta 834 00:53:25,000 --> 00:53:28,160 a potom jsme je sami prodávali v díře ve zdi 835 00:53:28,200 --> 00:53:29,840 Byla to takový způsob podnikání. 836 00:53:29,920 --> 00:53:33,280 Neexistovali distributoři her. Prodávali jsme hry od Llamasoftu. 837 00:53:33,360 --> 00:53:36,600 Matka Jeffa Mintera nám nosila plné krabice her k prodeji. 838 00:53:36,640 --> 00:53:38,000 PETER STONE: Bylo to hodně dřevní podnikání, 839 00:53:38,040 --> 00:53:41,440 protože si pamatuju, například, že jsme se donekonečna hádali 840 00:53:41,520 --> 00:53:44,960 s rodiči programátorů 841 00:53:45,000 --> 00:53:47,120 o tom, jak správně spočítat DPH. 842 00:53:47,200 --> 00:53:49,400 Protože faktury byly neustále špatně. 843 00:53:49,480 --> 00:53:52,880 Měli jsme obchody s komiksy, měli jsme obchody s deskami, 844 00:53:52,960 --> 00:53:56,120 měli jsme obchody s videokazetami, takže jsme museli mít i obchody s hrami. 845 00:53:56,200 --> 00:54:00,080 A ty byly celý čas okupované 846 00:54:00,160 --> 00:54:03,920 téměř výhradně mladými kluky, kteří byli blázni do počítačů. 847 00:54:04,000 --> 00:54:05,520 Nebýt jich, 848 00:54:05,600 --> 00:54:08,760 s největší pravděpodobností by tento trh nespatřil světlo světa. 849 00:54:08,880 --> 00:54:11,800 Přišli jste do krámku poblíž a bylo to tam jako v doupěti, 850 00:54:11,880 --> 00:54:15,800 protože jste hned byli nasátí do té nerdovské atmosféry. 851 00:54:16,000 --> 00:54:17,200 Chodíval jsem do počítačového obchodu. 852 00:54:17,280 --> 00:54:20,200 Strávili jsme tam vždycky celé odpoledne, 853 00:54:20,240 --> 00:54:23,680 od dvanácti do pěti, a jen jsme mluvili o hrách. 854 00:54:23,800 --> 00:54:27,480 Kolem počítačových krámků se točila komunita hackerů. 855 00:54:27,560 --> 00:54:31,600 Přišli jste tam a vždy tam byl někdo, kdo toho věděl hodně a povídal si s vámi. 856 00:54:31,760 --> 00:54:35,800 Celou generaci mladých kluků inspirovalo chození do krámků 857 00:54:35,840 --> 00:54:41,560 a psaní, "10 PRINT 'Něco sprostého' 20 GO TO 10." 858 00:54:41,600 --> 00:54:46,160 Bylo to hodně in pro celou sortu mladých lidí. 859 00:54:46,200 --> 00:54:50,320 Byly bodem setkávání se pro lidi, kteří hráli hry 860 00:54:50,720 --> 00:54:52,400 i pro ty, kteří je psali. 861 00:54:52,480 --> 00:54:54,600 Chodili k nám děti, 862 00:54:54,680 --> 00:54:58,320 koupili si počítač a odnesli si ho domů. 863 00:54:58,400 --> 00:55:02,360 Udělali na něm vlastní hru a potom k nám zase chodívali o 864 00:55:02,400 --> 00:55:06,280 sobotních odpolednech. Bylo to něco jako takový klub mládeže. 865 00:55:06,400 --> 00:55:11,120 Mohli si ty svoje hry mezi sebou vyměňovat na kazetách. 866 00:55:11,240 --> 00:55:16,560 A to byla doba, kdy jsme do toho byznysu začali zapojovat 867 00:55:16,680 --> 00:55:18,320 ty děti, které ty hry dělaly. 868 00:55:18,400 --> 00:55:20,840 Abych si mohl otevřít svůj krámek, 869 00:55:23,000 --> 00:55:27,920 tak jsem vlastně musel prodat dům. 870 00:55:28,000 --> 00:55:29,960 Byl to počítačový obchod v Sheffieldu, který prodával zejména software 871 00:55:30,000 --> 00:55:31,840 a jmenoval se Just Micro. 872 00:55:31,920 --> 00:55:35,800 Navštěvovalo ho hodně dětí a 873 00:55:35,880 --> 00:55:38,120 studentů z okolí 874 00:55:38,200 --> 00:55:39,720 a mohli tam svoje výtvory předvést, 875 00:55:39,800 --> 00:55:42,200 protože jsme pro lidi, kteří přišli, měli počítače zapnuté. 876 00:55:42,240 --> 00:55:44,880 Tak jsme mluvili s některými z nich 877 00:55:44,960 --> 00:55:47,920 o tom, jaké jsou jejich plány a očekávání, atd. 878 00:55:48,000 --> 00:55:53,080 Tím jsme si vybrali několik lidí, které jsme mohli potencionálně zaměstnat 879 00:55:53,160 --> 00:55:55,080 a začít tak vyvíjet vlastní produkt. 880 00:55:55,160 --> 00:55:58,080 Jedním z jich byl i Peter Harrap, 881 00:55:58,160 --> 00:56:01,960 který vytvořil hru Wanted: Monty Mole. 882 00:56:02,000 --> 00:56:04,240 PETER HARRAP: Ian Stewart, majitel a zakladatel Gremlinu 883 00:56:04,600 --> 00:56:07,840 mě požádal o spolupráci na hře, jejíž hlavní postavu by byl krtek. 884 00:56:08,080 --> 00:56:10,760 A já uvažoval, "No, krtci kopají, dobývají, hrabou." 885 00:56:10,800 --> 00:56:13,360 Neměl jsem rád hry, ve kterých se něco kopalo pod zemí, 886 00:56:13,400 --> 00:56:14,640 ale měl jsem rád Manic Minera. 887 00:56:14,720 --> 00:56:17,760 Tak jsem řekl, "Jo, jasně, udělám takovou hru. Baví mě to." 888 00:56:17,800 --> 00:56:20,000 "Baví mě hrát takové hry, bude mě bavit takovou dělat." 889 00:56:20,080 --> 00:56:22,640 A pak přišla komerční stránka věci, 890 00:56:22,720 --> 00:56:24,960 protože chtěli být vydavateli hry. 891 00:56:25,120 --> 00:56:27,240 Od toho okamžiku se všechno rozběhlo. 892 00:56:27,320 --> 00:56:30,120 Získali jsme zaměstnance 893 00:56:30,880 --> 00:56:32,560 jako byl Tony Crowther, 894 00:56:32,600 --> 00:56:36,920 a firma po několik dalších let jen rostla. 895 00:56:37,000 --> 00:56:43,040 Tehdejší byznys se zformoval z poštovního prodeje. 896 00:56:43,320 --> 00:56:49,760 Aby jsme se dostali na mainstreamový trh, potřebovali jsme oslovit prodejce. 897 00:56:49,800 --> 00:56:52,400 Potřebovali jsme naše hry zviditelnit. 898 00:56:52,480 --> 00:56:55,760 Hardware se v podstatě prodával jen v kamenných obchodech. 899 00:56:56,000 --> 00:56:58,040 Poprvé nám bylo jasné, že 900 00:56:58,120 --> 00:57:02,720 se videoherního trhu vlastně stal velkým byznys, 901 00:57:02,800 --> 00:57:08,120 když vám hry prodával obchodní řetězec jako W.H.Smith. 902 00:57:08,200 --> 00:57:13,880 W.H.Smith měli jednoho z nejprogresivnějších nákupčích, 903 00:57:13,960 --> 00:57:18,400 který přišel z jiného segmentu, 904 00:57:18,440 --> 00:57:22,800 a který okamžitě vycítil novou příležitost. 905 00:57:23,240 --> 00:57:25,760 Byl to John Rowland. 906 00:57:26,160 --> 00:57:29,760 Navázal kontakty se softwarovými vydavateli, 907 00:57:29,800 --> 00:57:32,040 což byly veskrze hobbystické firmičky. 908 00:57:32,120 --> 00:57:36,520 Všichni jsme byli kluci z ložnic, víte, dělali jsme to ve volném čase. 909 00:57:36,600 --> 00:57:39,000 A polovinu otázek jsme nedokázali 910 00:57:39,040 --> 00:57:43,120 zodpovědět, když přišla řeč na slevy nebo maloobchodní ceny, 911 00:57:43,200 --> 00:57:45,480 strukturu, atd. 912 00:57:45,680 --> 00:57:47,960 Tak jsme to okecávali. 913 00:57:48,000 --> 00:57:52,400 Víte, ten byznys jsme dělali jen tak z domova a tak jsme v tom tápali. 914 00:57:52,760 --> 00:57:54,280 Toho času jsme chodili na univerzitu. 915 00:57:54,360 --> 00:57:56,320 A nechtěli jsme působit jako amatéři. 916 00:57:56,400 --> 00:57:58,800 Tehdy byly telefonní budky, 917 00:57:58,880 --> 00:58:02,240 kde když jste chtěli volat, píplo to a museli jste vhodit 10 pencí, 918 00:58:02,320 --> 00:58:07,400 což působilo zoufale amatérsky, když jste chtěli sjednávat nějaký obchod. 919 00:58:07,440 --> 00:58:09,280 A tak jsme prolezli celý Manchester, 920 00:58:09,360 --> 00:58:11,520 abychom našli budky, které šly nakrmit mincemi předem. 921 00:58:11,600 --> 00:58:13,800 A pak jsme zavolali hlavnímu nákupčímu W.H.Smith 922 00:58:13,880 --> 00:58:17,680 a předstírali jsme velmi seriózní byznys a čekali, jestli z toho něco bude. 923 00:58:17,840 --> 00:58:21,160 Řekl jsem, "Dobrý den, Johne. Tady Charles Cecil z Artic Computing." 924 00:58:21,200 --> 00:58:22,760 "Měli bychom novou adventuru." 925 00:58:22,800 --> 00:58:25,360 A on odpověděl, "Skvělé, je to něco jako všechny ty ostatní?" "Ano." 926 00:58:25,400 --> 00:58:26,600 "Pošlete nám 5000 kusů." 927 00:58:26,760 --> 00:58:29,880 A výrobní cena za takové množství, 928 00:58:29,960 --> 00:58:32,560 protože hry byly na kazetách, 929 00:58:32,600 --> 00:58:37,440 byla přibližně 35 až 40 pencí za jednu, 930 00:58:37,560 --> 00:58:42,960 a on nám za to dal £3.50, £4.00. 931 00:58:43,600 --> 00:58:46,800 Objednávka byla 5000 ks v celku. 932 00:58:48,600 --> 00:58:51,080 Po takovém obchodu jsme byli okamžitě v balíku. 933 00:58:51,400 --> 00:58:56,280 Až po několika letech jsem si uvědomil, jak složité to měly 934 00:58:56,520 --> 00:58:59,600 ty lokální počítačové krámky, když začínaly. 935 00:59:00,640 --> 00:59:02,600 Velké řetězce jako W.H.Smith a Boots je úplně pohltily, 936 00:59:02,680 --> 00:59:07,360 když zjistily, jaký má tento byznys potenciál 937 00:59:07,560 --> 00:59:11,040 a šly do toho opravdu ve velkém. 938 00:59:11,960 --> 00:59:14,600 V tom smyslu, že nákup poštou se stal nadbytečný. 939 00:59:14,680 --> 00:59:18,320 Myslím, že se to stalo náhle mezi roky 1983 a 1984. 940 00:59:18,400 --> 00:59:22,240 Najednou všichni důležití prodejci začali naskladňovat hry 941 00:59:22,840 --> 00:59:26,760 a lidé už je nemuseli objednávat poštou přes časopisy. 942 00:59:26,920 --> 00:59:28,600 Prostě si pro ně jen zašli do obchodu. 943 00:59:28,680 --> 00:59:32,800 Objevili se prodejci jako Microdeal a CentreSoft. 944 00:59:32,880 --> 00:59:36,240 Přímo zásobovali obchody, to byla změna. 945 00:59:36,680 --> 00:59:41,240 Distribuce CentreSoftu rostla šíleným tempem, 946 00:59:41,320 --> 00:59:45,000 díky mnoha vydavatelům z Ameriky. 947 00:59:45,120 --> 00:59:50,200 Dělal jsem to, že jsem prolistovával časopisy jako Compute! a další 948 00:59:50,680 --> 00:59:54,720 a hledal reklamy amerických firem. 949 00:59:54,840 --> 00:59:57,760 Všechny byly tehdy malé, nebyl nikdo velký. 950 00:59:57,800 --> 01:00:00,240 A všechny nabízely nějaké individuální hry. 951 01:00:00,800 --> 01:00:01,880 Tak jsem si ty hry kupoval. 952 01:00:01,960 --> 01:00:04,280 A tím jsem rozšířil svůj katalog. 953 01:00:04,600 --> 01:00:08,440 Americkým vývojářem pro Cosmi byl jeden muž. 954 01:00:08,520 --> 01:00:09,760 Jen jeden člověk. 955 01:00:09,800 --> 01:00:12,280 Sám napsal Forbidden Forest. 956 01:00:12,760 --> 01:00:16,080 Beach Head také napsal jednotlivec, Bruce Carve, který byl majitelem 957 01:00:16,160 --> 01:00:20,240 firmy a David Ashby byl jeho obchodníkem. 958 01:00:21,000 --> 01:00:24,200 Takže měli jen malou firmičku. 959 01:00:24,240 --> 01:00:28,480 Bylo to trochu divné, vzpomínám si, 960 01:00:28,560 --> 01:00:31,280 jak jsem říkal, "Chci koupit licenci pro Anglii." 961 01:00:31,360 --> 01:00:33,400 A oni, "Jo, klidně." 962 01:00:33,480 --> 01:00:38,120 "Cože Anglie? Oni mají herní průmysl?" 963 01:00:38,240 --> 01:00:41,520 Takže pro mě to byl obchod... Vlastně jsem ani nevěděl jak vypadá obchod. 964 01:00:41,600 --> 01:00:44,920 Řekl jsem, "Jo, OK, no, zaplatím vám, já nevím, třeba $1 za hru." 965 01:00:45,000 --> 01:00:48,200 "A zaručím se vám, že jich prodám 10,000." 966 01:00:48,280 --> 01:00:51,800 Ta čísla jsem si jen tak z fleku vymyslel. 967 01:00:51,880 --> 01:00:55,600 Byla to jen čísla, a oni na to, "To zní dobře. Souhlasíme." 968 01:00:55,680 --> 01:01:01,240 Protože neměli jinou možnost, jak prodávat své hry v Anglii. 969 01:01:01,760 --> 01:01:05,960 Kdybych nepřišel a nezaklepal u jejich dveří s tím, že jim ty hry prodám, 970 01:01:06,000 --> 01:01:08,880 nikdo přede mnou neřekl, 971 01:01:08,960 --> 01:01:11,880 "Mám distribuční společnost a chci prodávat vaše produkty." 972 01:01:11,960 --> 01:01:16,920 A tehdy jsem si řekl, "OK, chci tyhle značky sloučit." 973 01:01:17,000 --> 01:01:21,720 Takže i když to byly Access Software a Cosmi a kdovíjaké další, 974 01:01:21,800 --> 01:01:24,000 Chtěl jsem, aby to bylo sjednocené jako US Gold. 975 01:01:24,040 --> 01:01:26,600 A US Gold, to znělo hodnotně. 976 01:01:26,680 --> 01:01:29,120 Chceme být nejlepší, tak US Gold. (SMÍCH) 977 01:01:29,200 --> 01:01:33,520 Od toho okamžiku začaly hry vycházet pod touto značkou. 978 01:01:34,480 --> 01:01:38,200 Beach Head a Forbidden Forest, víceméně ve stejnou dobu. 979 01:01:38,840 --> 01:01:43,000 Nesly tu značku a to byl začátek US Goldu. 980 01:01:43,520 --> 01:01:47,360 Trh se rychle proměnil z lidí, kteří 981 01:01:47,440 --> 01:01:50,720 volali do časopisů, posílali jim hry a časopisy jim za ně platily, 982 01:01:50,800 --> 01:01:54,960 dělali si všechno, jako grafiku a návrh obalu kazet sami, 983 01:01:55,000 --> 01:01:57,600 "Jsem firma, dělám hru a sám si je distribuuji," 984 01:01:57,640 --> 01:01:59,600 "prodávám a všechno ostatní." 985 01:02:00,000 --> 01:02:05,000 A přicházeli lidé z byznysu s nabídkami obchodního zastoupení. 986 01:02:05,080 --> 01:02:08,120 "Uděláme vám marketing, navrhneme reklamní grafiku a vyrobíme to za vás." 987 01:02:08,200 --> 01:02:10,480 "Všechno, co po vás chceme, je jenom to, abyste nám dali vaši hru." 988 01:02:10,560 --> 01:02:16,000 "A v blízké budoucnosti jen očekávejte šek na hodně peněz." 989 01:02:16,040 --> 01:02:18,680 A lidé na to samozřejmě slyšeli. 990 01:02:18,960 --> 01:02:21,600 Hodně rychle se, 991 01:02:21,680 --> 01:02:28,080 myslím, trh začal slučovat kolem těchto prvních vydavatelů. 992 01:02:28,400 --> 01:02:31,880 Takže, když jsem uviděl reklamu, "Zašlete nám vaši hru, my ji ohodnotíme." 993 01:02:32,000 --> 01:02:35,920 Pomyslel jsem si, "Mohl bych jim dát všechny hry a vydělat tím nějaké peníze." 994 01:02:36,200 --> 01:02:40,240 Bylo to jasně poprvé, kdy lidé začali mít tušení, 995 01:02:40,320 --> 01:02:43,800 že by to tak mohlo fungovat, 996 01:02:43,920 --> 01:02:47,160 i když neměli jasnou představu, do čeho jdou. 997 01:02:47,200 --> 01:02:48,840 A měli dobré hry a dobré nápady. 998 01:02:48,920 --> 01:02:53,200 Hodně kreativity, ale postupně to začalo být stále více korporátní 999 01:02:53,280 --> 01:02:54,360 a více orientované na trh. 1000 01:02:54,400 --> 01:03:00,240 A lidé stále více přemýšleli kvantitativně, spíš než, "Dostal jsem skvělý nápad na hru." 1001 01:03:00,320 --> 01:03:05,080 Takže se to časem změnilo. Ale to každý takový byznys. 1002 01:03:05,200 --> 01:03:09,800 Kolem let 1984 a 1985 se začali objevovat parazité, lidé, kterým už o hry nešlo. 1003 01:03:13,440 --> 01:03:18,640 Manažeři, agenti, zástupci celebrit, účetní, 1004 01:03:18,720 --> 01:03:24,240 bankéři, právníci, reklamní agenti. 1005 01:03:24,400 --> 01:03:25,600 Tito parazité zaútočili, 1006 01:03:25,720 --> 01:03:31,200 protože v tom viděli věc, ze které mohli vysávat peníze. 1007 01:03:31,280 --> 01:03:34,000 Napsali jsme několik dalších her a některé jsme zadali vytvořit. 1008 01:03:34,080 --> 01:03:36,560 A stali jsme se celkem špatnou firmou, 1009 01:03:36,600 --> 01:03:39,000 s celkem pochybnými právníky a advokáty. 1010 01:03:39,080 --> 01:03:42,560 Protože každý viděl, jak jsme byli nevinně naivní, 1011 01:03:42,600 --> 01:03:45,360 a šidili nás, jak mohli. 1012 01:03:45,640 --> 01:03:49,400 Bylo mi z toho celkem smutno, 1013 01:03:49,560 --> 01:03:51,760 že se z toho stal plnohodnotný trh. 1014 01:03:51,800 --> 01:03:56,400 Protože dost z té hravosti a přátelské rivality tím vzala za své. 1015 01:03:56,440 --> 01:03:58,520 Najednou to bylo o hodně serióznější, s o hodně víc lidmi, 1016 01:03:58,600 --> 01:04:01,000 a vydělávalo se na tom o hodně víc peněz. 1017 01:04:01,040 --> 01:04:03,600 A tehdy už mě to přestávalo bavit. 1018 01:04:03,680 --> 01:04:06,040 Protože jsem jen chtěl dělat hry jako Llamasoft, nic jiného. 1019 01:04:06,120 --> 01:04:10,840 Nechtěl jsem se stát velkou softwarovou firmou nebo jít pro nějakou pracovat. 1020 01:04:10,920 --> 01:04:14,840 Takže mi z toho bylo smutno. 1021 01:04:14,920 --> 01:04:18,560 Ale nějakým způsobem jsem se rozhodl s tím bojovat a našel nové místo pro přežití. 1022 01:04:18,600 --> 01:04:21,840 Ale samozřejmě jsem nikdy nezbohatl a nikdy nevydělal kopu peněz. 1023 01:04:21,960 --> 01:04:24,520 Ale stále mě baví to, co dělám. 1024 01:04:24,600 --> 01:04:27,880 Podnikatelé jako bratři Hewsonové, 1025 01:04:28,560 --> 01:04:30,840 Jon Woods, David Ward, 1026 01:04:30,920 --> 01:04:35,600 a trochu později Steve Wilcox z Elite, Ian Stewart z Gremlinu, 1027 01:04:35,800 --> 01:04:38,240 tito lidé viděli potenciál 1028 01:04:38,320 --> 01:04:42,720 a rozhodli se postupně vést kodery se zkušenostmi k tomu, 1029 01:04:42,800 --> 01:04:46,320 aby byli schopní vytvořit produkt, který trh právě očekával. 1030 01:04:46,400 --> 01:04:49,960 Takže Imagine byl jedním z prvních vývojářských domů. 1031 01:04:50,000 --> 01:04:52,400 Na začátku to bylo jen čtyři nebo pět lidí 1032 01:04:52,560 --> 01:04:54,960 v liverpoolském sklepě. 1033 01:04:55,000 --> 01:04:56,720 Ale velmi rychle začali růst. 1034 01:04:57,080 --> 01:04:58,920 Někteří kluci z Bug-Byte, 1035 01:04:59,160 --> 01:05:02,720 jako Mark Butler, který pracoval pro mě v Micro Digital 1036 01:05:03,200 --> 01:05:05,400 a David Henry Lawson, řekli, 1037 01:05:05,480 --> 01:05:09,200 "Zakládáme novou společnost. Jdeš do toho s námi?" 1038 01:05:09,240 --> 01:05:13,600 A tak založili Imagine Software a já jsem se přidal. 1039 01:05:13,680 --> 01:05:18,080 A když jsem se přidal, tak to bylo narychlo, ani jsme neměli nábytek. 1040 01:05:18,160 --> 01:05:19,680 Seděli jsme na kobercích. 1041 01:05:19,800 --> 01:05:22,200 Bruce udělal za ty roky hodně inovací. 1042 01:05:22,280 --> 01:05:24,960 Spojil se s Bug-Byte a pomohl 1043 01:05:25,000 --> 01:05:28,400 jim vylepšit jejich marketing. 1044 01:05:28,440 --> 01:05:32,240 Navázal nějaké kontakty s obalovými firmami. 1045 01:05:32,440 --> 01:05:36,440 A jejich kazetové booklety měly skoro fotografickou kvalitu 1046 01:05:36,520 --> 01:05:38,480 od základního grafického návrhu, 1047 01:05:38,600 --> 01:05:43,160 až po plnohodnotnou grafiku v CMYK, velmi profesionální. 1048 01:05:43,200 --> 01:05:45,600 Bruce si na tom dával záležet, říkával, 1049 01:05:45,680 --> 01:05:48,480 "Musíme to udělat víc reprezentativní." 1050 01:05:48,560 --> 01:05:51,560 Jak trh roste a lidi jsou náročnější... 1051 01:05:51,600 --> 01:05:54,920 Pořád byli hobbysti, ale z velmi tolerantních lidí se stávali 1052 01:05:55,000 --> 01:05:59,120 lidé, kteří chtěli víc, než levně vypadající produkt. 1053 01:05:59,600 --> 01:06:02,480 Když se podíváte na některou z těch starých reklam, víte, 1054 01:06:02,560 --> 01:06:05,600 byl tam nějaký malý týpek nebo drsňácká kresba, 1055 01:06:05,680 --> 01:06:09,680 a k tomu nějaké tři odstavce textu popisující, o čem hra je. 1056 01:06:09,760 --> 01:06:12,840 A pak přišel Imagine s velmi barevným, profesionálně vytisknutým návrhem 1057 01:06:12,960 --> 01:06:15,080 s minimem textu pod ním 1058 01:06:15,160 --> 01:06:19,000 a vy jste na to koukali, "Wow, to musí být fakt super." 1059 01:06:19,160 --> 01:06:22,720 Bylo to skvěle profesionálně udělané, s efektním firemním logem, 1060 01:06:22,800 --> 01:06:25,880 prostě marketing, který vypadal velice lákavě. 1061 01:06:25,960 --> 01:06:29,880 Věděli, jak ztvárnit reklamu, která by stoprocentně zaujala pozornost hráčů. 1062 01:06:30,480 --> 01:06:33,160 A já jsem chodíval po obchodech s kazetami, 1063 01:06:33,200 --> 01:06:37,360 nabízel jsem je tam k prodeji a oni to brali, prodávali je. 1064 01:06:37,400 --> 01:06:40,080 Nevím přesně, vydělali stovky tisíc liber 1065 01:06:40,160 --> 01:06:41,600 v rozmezí několika týdnů. 1066 01:06:42,200 --> 01:06:45,840 Časem jsme rozběhli náš vlastní distribuční systém. 1067 01:06:46,440 --> 01:06:51,600 A pak jsme si pronajmuli obchodní dům a prodavače 1068 01:06:51,800 --> 01:06:53,800 a potom jsme skončili s poštovním prodejem. 1069 01:06:53,880 --> 01:06:55,600 Takže jsme učinili změnu. 1070 01:06:55,640 --> 01:07:00,960 Stvořili jsme trh v Británii úplně z ničeho 1071 01:07:01,400 --> 01:07:05,240 a pro všechny naše konkurenty to byla výhoda, 1072 01:07:05,400 --> 01:07:08,960 protože nasedli do rozjetého vlaku, protože už existovala obchodní síť, 1073 01:07:09,000 --> 01:07:10,440 kterou jsme pro ně vytvořili. 1074 01:07:11,040 --> 01:07:14,480 Každým měsícem jsme dvojnásobně rostli a přitom se vytvářela zábava. 1075 01:07:14,560 --> 01:07:16,920 Když se ale podíváte do časopisů, 1076 01:07:17,040 --> 01:07:20,920 lidé nechtěli vědět ani tak o událostech, 1077 01:07:21,000 --> 01:07:22,800 jako spíš o ostatních lidech. 1078 01:07:23,200 --> 01:07:26,560 Měli jsme tu Eugena, který byl nejmladší, 1079 01:07:27,600 --> 01:07:31,720 psal pro nás hry. Takže jsem ho oslovil 1080 01:07:32,320 --> 01:07:34,600 a dostal za úkol, 1081 01:07:34,800 --> 01:07:36,840 protože byl nejmladší a vydělával hodně peněz. 1082 01:07:36,960 --> 01:07:38,720 EVANS: A pak se objevila výplata. 1083 01:07:38,800 --> 01:07:40,960 Nevydělával jsem tolik peněz. 1084 01:07:41,040 --> 01:07:44,600 Byla možnost tolik peněz vydělat, ale nevypadalo to, že by to někoho zajímalo. 1085 01:07:44,640 --> 01:07:49,160 Byli jsme rozhodnutí a odhodlaní mít úspěšnou firmu. 1086 01:07:49,320 --> 01:07:53,880 Bruce s tím přišel, napsal článek do tisku a vyšlo to. 1087 01:07:53,960 --> 01:07:57,000 Nemyslím si, že by někdo z nás byl schopný vůbec předpokládat, 1088 01:07:57,080 --> 01:08:00,480 do jakých rozměrů se to dostane. 1089 01:08:01,480 --> 01:08:05,520 Následující den se rozdrnčel telefon jak o život. 1090 01:08:05,640 --> 01:08:07,800 A k večeru 1091 01:08:07,840 --> 01:08:12,600 už jsme měli za sebou návštěvy novinářů snad ze všech národních deníků. 1092 01:08:12,920 --> 01:08:16,040 Televizní štáby se míjely na schodech. 1093 01:08:16,240 --> 01:08:18,560 Takže jedni přišli, další odešli. 1094 01:08:19,520 --> 01:08:23,000 Bylo to udivující a Imagine to velmi zviditelnilo. 1095 01:08:23,160 --> 01:08:24,960 Takové to tehdy bylo. 1096 01:08:42,360 --> 01:08:44,400 Ty první roky byly neuvěřitelné. 1097 01:08:45,200 --> 01:08:48,320 Myslím tím, ty peníze, které z toho tekly. 1098 01:08:48,400 --> 01:08:50,720 Snad každý vlastnil přepychové auto. 1099 01:08:50,800 --> 01:08:54,760 Myslím, že snad i uklízečky měli Porsche, (SMÍCH) 1100 01:08:54,800 --> 01:08:59,840 Bylo to šílené, ale na druhé straně to mělo stinnou stránku. 1101 01:09:00,360 --> 01:09:03,440 Na druhém konci nikdo ty příchozí peníze nekontroloval. 1102 01:09:04,280 --> 01:09:07,440 Takže jeden den přišly a druhý den už nebyly. 1103 01:09:07,520 --> 01:09:09,760 To byl zásadní problém, 1104 01:09:09,800 --> 01:09:12,520 ale, víte, i přesto byli ti kluci 1105 01:09:13,600 --> 01:09:16,320 přínosní k nastartování celého průmyslu. 1106 01:09:16,520 --> 01:09:21,320 Bandersnatch a Psyclapse měly zachránit Imagine. 1107 01:09:21,400 --> 01:09:22,840 Takže byly opravdu potřeba, 1108 01:09:22,920 --> 01:09:25,600 ale myslím si, že výsledek nenaplnil očekávání. 1109 01:09:25,680 --> 01:09:27,640 Nebylo to dost dobré. 1110 01:09:27,720 --> 01:09:31,440 Nikdo s tím neměl žádnou zkušenost, protože to bylo obrovské sousto. 1111 01:09:31,800 --> 01:09:34,400 A navíc k tomu byl potřeba hardwarový doplněk pro Spectrum, 1112 01:09:34,520 --> 01:09:39,200 ale myslím, že nikdo pořádně neocenil množství práce, která byla na jejich dokončení vynaložena. 1113 01:09:39,240 --> 01:09:41,200 GIBSON: Dělal jsem na hře Bandersnatch 1114 01:09:41,800 --> 01:09:47,040 a BBC tam zrovna filmovali reportáž o úspěšné firmě. 1115 01:09:47,120 --> 01:09:50,960 O minutu později tam vtrhli exekutoři a odnesli všechno vybavení. 1116 01:09:51,000 --> 01:09:53,800 Vyndejte tu nohu ze dveří, prosím. Děkuji. 1117 01:09:56,160 --> 01:09:58,920 Když se Imagine položil, sebrali jsme počítače 1118 01:09:59,000 --> 01:10:01,640 a jeli do domu Dave Lawsona v Coldy. 1119 01:10:01,720 --> 01:10:03,600 Se všemi těmi auty. 1120 01:10:03,640 --> 01:10:05,800 Všechna Ferrari, Porsche. 1121 01:10:05,880 --> 01:10:09,320 Zaparkovali jsme je naproti ve veřejném parkovacím domě. 1122 01:10:09,800 --> 01:10:12,600 Jednoho dne se tam objevil Transit, 1123 01:10:12,640 --> 01:10:17,200 z něj vyskákalo 10 chlapů s baseballovými pálkami 1124 01:10:17,360 --> 01:10:20,160 vtrhli do domu a říkali, "Jdeme si pro ta auta." 1125 01:10:20,400 --> 01:10:22,480 A já řekl, "Tady jsou klíčky." (SMÍCH) 1126 01:10:30,400 --> 01:10:32,760 BROWN: Stamperovi byli skutečně zajímaví. 1127 01:10:32,800 --> 01:10:37,400 Byli pro mě jak Gilbert a George ze světa umění. 1128 01:10:37,480 --> 01:10:39,640 Víte, nikdo je vlastně neznal. 1129 01:10:39,720 --> 01:10:42,800 Udělali se sami pro sebe. 1130 01:10:42,880 --> 01:10:48,000 Za celou dobu vydali snad jen deset her, tedy ne mnoho. 1131 01:10:48,440 --> 01:10:51,760 Když jsme poprvé dostali do rukou první hru od Ultimate Play the Game, 1132 01:10:52,400 --> 01:10:57,160 byl to opravdový kvalitativní skok, 1133 01:10:57,200 --> 01:10:58,600 který jsme na Spectru ještě neviděli. 1134 01:10:58,800 --> 01:11:00,800 Na JetPacu bylo vidět 1135 01:11:00,840 --> 01:11:05,000 reálnou inspiraci bratří Stamperových v arkádových hrách. 1136 01:11:05,080 --> 01:11:08,400 Poprvé jsme viděli grafiku, jakou bylo možné vidět v arkádách, 1137 01:11:08,480 --> 01:11:10,640 vypadala, jakoby to bylo něco, co jsme hráli na těch automatech. 1138 01:11:10,720 --> 01:11:14,560 Všude, včetně naší kanceláře, to způsobilo něco jako vichřici. 1139 01:11:14,600 --> 01:11:15,760 Rozčeřilo to vody tehdejšího herního průmyslu. 1140 01:11:15,800 --> 01:11:17,520 Ultimate udělali několik věcí hodně dobře. 1141 01:11:17,600 --> 01:11:23,720 Předně, měli špičkové reklamy a jejich hry nebyly žádná béčka. 1142 01:11:23,880 --> 01:11:25,560 První várka jejich her 1143 01:11:25,600 --> 01:11:28,280 byla skutečně výběrová. 1144 01:11:28,360 --> 01:11:30,760 Byly sice jednoduché, ale vypadaly velmi luxusně 1145 01:11:30,840 --> 01:11:34,320 a na první pohled bylo vidět, že mají své kořeny ve stylu arkád. 1146 01:11:34,400 --> 01:11:36,920 A grafika byla prostě překrásná. 1147 01:11:37,040 --> 01:11:39,960 Moc se nestarali o atributové kolize. 1148 01:11:40,000 --> 01:11:42,160 Stejně jako grafika byla opravdu strhující, 1149 01:11:42,240 --> 01:11:44,000 animace byla roztomilá. 1150 01:11:44,160 --> 01:11:46,800 Herní postavičky, které vytvářeli, byly půvabné. 1151 01:11:47,800 --> 01:11:51,800 Ultimatovky mě zaujaly, protože měly skvělou grafiku, 1152 01:11:51,880 --> 01:11:54,320 skvělou animaci a skvělý humor. 1153 01:11:54,560 --> 01:11:56,200 Nechyběly jim i strašidelné postavy. 1154 01:11:56,280 --> 01:12:00,560 Strašidla v kombinaci s komickými příšerami a podobně. 1155 01:12:00,720 --> 01:12:03,240 Jejich inteligenci jsem okamžitě zaznamenal. 1156 01:12:03,320 --> 01:12:05,800 Vypadalo to, jakoby z každá z nich měla IQ 400. 1157 01:12:05,960 --> 01:12:09,280 Chris byl programátor a Tim byl grafik. 1158 01:12:09,520 --> 01:12:11,840 A byli hodně strozí, 1159 01:12:11,920 --> 01:12:15,440 zato každý střípek hry, od názvů přes všechno na obrazovce, 1160 01:12:15,600 --> 01:12:18,400 každý stisk klávesy, každá funkce a každá vlastnost hry 1161 01:12:18,440 --> 01:12:25,040 byla propracovaná do detailu a to bylo zárukou jejich velkého úspěchu. 1162 01:12:25,320 --> 01:12:29,160 Pamatuji si na Atic Atac, což byla jedna z prvních her na Spectru, která mě 1163 01:12:29,200 --> 01:12:30,560 totálně dostala. 1164 01:12:30,600 --> 01:12:32,600 Protože vypadala... 1165 01:12:32,640 --> 01:12:34,600 Vypadala úplně jako to, co jste mohli vidět v arcade hernách. 1166 01:12:34,640 --> 01:12:37,720 A tohle bylo doma a bylo to... 1167 01:12:38,400 --> 01:12:41,560 Bylo to víc, než jen nějaká hra, jejíž cílem bylo co nejvyšší skóre. 1168 01:12:41,600 --> 01:12:45,400 Dávaly pocit, že je hrajete s nějakým cílem. 1169 01:12:45,480 --> 01:12:49,280 GALWAY: První várka jejich her byly ještě v normálních krabičkách na kazety, 1170 01:12:49,360 --> 01:12:53,200 ale když přišli s Knight Lore, začali používat větší obaly 1171 01:12:53,280 --> 01:12:55,600 a tím se i zvýšila cena. 1172 01:12:55,680 --> 01:12:59,840 Ale byli natolik kolegiální, přátelští s ostatními hráči na trhu, 1173 01:12:59,920 --> 01:13:02,600 že jim zdarma posílali vzorky svých her. 1174 01:13:03,000 --> 01:13:07,160 Pracoval jsem pro Ocean a jednoho dne přišla velká krabice 1175 01:13:07,200 --> 01:13:10,720 a v ní bylo deset kopií Knight Lore. 1176 01:13:10,800 --> 01:13:14,920 S úžasem jsme na to koukali, jak to bylo skvělé, 1177 01:13:15,000 --> 01:13:18,240 a bylo to v tom duchu, jakoby nám mimoděk chtěli ukázat, jak se to má dělat. 1178 01:13:18,320 --> 01:13:20,960 Tak jsem to cítil. 1179 01:13:21,000 --> 01:13:23,240 "Wow, tihle týpci jsou tak suverénní, jejich hra je tak skvělá," 1180 01:13:23,320 --> 01:13:24,640 "že ji posílají svým rivalům." 1181 01:13:24,760 --> 01:13:27,400 AHMAD: Když se i dnes podíváte na animaci Sabremana, 1182 01:13:27,480 --> 01:13:29,000 vidíte, jak se proměňuje ve vlkodlaka. 1183 01:13:29,080 --> 01:13:33,280 Je to tak působivé. Je to... Skoro jako v animovaném filmu. 1184 01:13:33,840 --> 01:13:36,720 A myslím, že je to férové tvrzení, navíc o hře pro Spectrum. 1185 01:13:36,800 --> 01:13:39,640 Takže jejich grafika byla špičková, měli prvky arkádových her, 1186 01:13:39,720 --> 01:13:42,600 měli pěknou, jednoduchou a přímočarou hratelnost, 1187 01:13:42,640 --> 01:13:44,200 a neměli v nich chyby. 1188 01:13:44,280 --> 01:13:46,400 A byl kolem nich nádech tajemna. 1189 01:13:46,480 --> 01:13:47,880 Nikdo nevěděl, kdo vlastně jsou. 1190 01:13:47,960 --> 01:13:49,400 A stále se zlepšovali. 1191 01:13:49,480 --> 01:13:51,840 Tim a Chris Stamper a jeho sestra, 1192 01:13:51,920 --> 01:13:56,960 pamatuji si, že byla slavnostní večeře v Mortons. 1193 01:13:57,000 --> 01:14:00,880 Byla tam hostující celebrita, 1194 01:14:00,960 --> 01:14:03,240 bylo to vlastně kvůli hře Ant Attack, protože tam dostala ocenění, 1195 01:14:03,320 --> 01:14:06,400 bylo to někdy v '83, '84. 1196 01:14:06,480 --> 01:14:12,880 Ta celebrita byla Tony Blackburn. 1197 01:14:13,600 --> 01:14:17,280 Bylo nás tam docela hodně a on tam prezentoval ty ceny a jiné věci, 1198 01:14:17,360 --> 01:14:22,080 ale ta velká věc pro nás, kvůli čemu jsme tam přišli, 1199 01:14:22,160 --> 01:14:26,200 bylo udělení ceny pro Ultimate Play the Game 1200 01:14:26,280 --> 01:14:28,120 za JetPac. 1201 01:14:28,200 --> 01:14:30,800 Protože Stamperovi přijeli v bílé limuzíně, 1202 01:14:30,840 --> 01:14:33,600 vystoupili, došli si k Mortons převzít svou cenu 1203 01:14:33,680 --> 01:14:36,560 a pak promptně odešli, nasedli do limuzíny a odjeli. 1204 01:14:36,680 --> 01:14:40,080 Oba Stamperové měli jakýsi smysl pro... 1205 01:14:40,160 --> 01:14:41,920 Vždy hleděli do budoucnosti. Bylo to zřejmé. 1206 01:14:42,000 --> 01:14:44,720 To bylo proč byly jejich hry považovány, dokonce i Oceanem. 1207 01:14:44,800 --> 01:14:47,760 Řekli, "Není nikdo podobný, jako Ultimate Play the Game." 1208 01:14:47,800 --> 01:14:52,160 Jejich věci byly prostě nejlepší a každý jen zkoušel být tak dobrý, jako oni. 1209 01:14:52,200 --> 01:14:55,480 Během té doby experimentování bylo hodně lidí, 1210 01:14:55,560 --> 01:14:58,240 kteří to jen z povzdálí sledovali a čekali na vhodnou příležitost 1211 01:14:58,320 --> 01:15:03,760 vstoupit a pozvednout to svými znalostmi byznysu a marketingu. 1212 01:15:03,840 --> 01:15:08,160 Byl to okamžik přerodu 1213 01:15:08,200 --> 01:15:12,800 rodícího se trhu vydavatelů počítačových her 1214 01:15:13,000 --> 01:15:17,320 v opravdový korporátní byznys té nejvyšší třídy. 1215 01:15:17,440 --> 01:15:21,800 REPORTÉR: Před rokem byla v Manchesteru založena Davidem Wardem firma Ocean. 1216 01:15:21,840 --> 01:15:23,680 Vystupuje jako softwarový vydavatel, 1217 01:15:23,760 --> 01:15:26,800 zaměřující se na hry od britských programátorů. 1218 01:15:26,840 --> 01:15:31,000 Jon Woods a David Ward byli přátelé ze školy. 1219 01:15:31,040 --> 01:15:33,960 Znáte to, znali se, když byly společně nějakou dobu v Liverpoolu. 1220 01:15:34,000 --> 01:15:37,160 Ale David byl několik let v Americe. 1221 01:15:38,200 --> 01:15:43,000 Byla to Davidova myšlenka, protože měl zkušenosti s arkádovými automaty, 1222 01:15:43,040 --> 01:15:46,880 takové ty pro zábavu, ne výherní, 1223 01:15:46,960 --> 01:15:50,400 seznámil se s nimi, když ve Státech provozoval diskotéku na kolečkových bruslích. 1224 01:15:50,440 --> 01:15:55,560 Zní to trochu legračně, ale je to tak, stalo se to hlavním generátorem zisku. 1225 01:15:55,760 --> 01:15:58,000 Takže on věděl o arkádách všechno. 1226 01:15:58,080 --> 01:16:01,480 Vrátil se někdy v roce '82, možná '81, 1227 01:16:01,840 --> 01:16:04,560 a hned jsme byli spolu zpátky v byznysu. 1228 01:16:04,600 --> 01:16:07,480 Takže to bylo... 1229 01:16:07,640 --> 01:16:09,160 Byl to hlavní klíč. 1230 01:16:09,240 --> 01:16:13,520 Dozvěděli jsme se o všech těch Spectrech a Commodorech, hlavně 1231 01:16:13,600 --> 01:16:16,600 Spectrech, které prodával především W.H.Smith a s lidmi okolo. 1232 01:16:16,640 --> 01:16:20,920 Takže, měli jsme know-how, které bylo potřebné k ovládnutí toho trhu. 1233 01:16:21,200 --> 01:16:24,920 Ale nevěděli nic o programování, kódování a tak. 1234 01:16:25,480 --> 01:16:28,400 Takže začali inzerovat v Manchesteru, 1235 01:16:28,440 --> 01:16:31,680 ne v Liverpoolu, protože tady už působili Bug-Byte, Software Projects 1236 01:16:31,760 --> 01:16:33,840 a Imagine, 1237 01:16:33,920 --> 01:16:35,600 takže se přesunuli do Manchesteru. 1238 01:16:35,680 --> 01:16:39,800 Hledali programátory a lidé k nim chodili se svými hrami 1239 01:16:40,600 --> 01:16:41,840 a nápady na hry. 1240 01:16:41,920 --> 01:16:45,840 Udělali průzkum trhu, aby zjistili, jaké stroje lidé používají, 1241 01:16:45,960 --> 01:16:48,200 které stroje byly populární a co lidé chtějí. 1242 01:16:48,280 --> 01:16:51,800 Výsledky byly tristní, byly to nějaké hry typu Frogger, Missile Command 1243 01:16:51,880 --> 01:16:54,880 a tak si mysleli, že to mohou snadno překonat. 1244 01:16:55,600 --> 01:16:56,760 A rozhodli se, že to udělají. 1245 01:17:11,000 --> 01:17:12,920 Jon byl něco jako inženýr 1246 01:17:13,000 --> 01:17:15,000 a David byl podnikatel s nápady. 1247 01:17:15,080 --> 01:17:16,840 Ale rozjel to Jon. 1248 01:17:17,040 --> 01:17:19,800 A byl to také on, kdo v začátcích přišel s těmi 1249 01:17:19,880 --> 01:17:21,880 nápady ohledně licencování her, 1250 01:17:21,960 --> 01:17:25,120 jako Rambo a Miami Vice. 1251 01:17:25,400 --> 01:17:28,640 Myslím, že to byl důležitý moment pro průmysl, 1252 01:17:28,800 --> 01:17:31,040 že se začalo s tím licencováním... 1253 01:17:31,120 --> 01:17:33,920 Samozřejmě, že her byly tisíce. 1254 01:17:34,000 --> 01:17:36,240 Potřebujete něco, co zákazník hned pozná. 1255 01:17:36,320 --> 01:17:38,360 A vyplatilo se zaplatit za licenci použít známé jméno nebo název. 1256 01:17:38,800 --> 01:17:42,720 Z pohledu byznysu, licencování znamenalo dělat marketing. 1257 01:17:42,800 --> 01:17:46,880 A co jsme kupovali, byly značky, kupovali jsme povědomí. 1258 01:17:46,960 --> 01:17:50,800 Můžete utratit desetitisíce nebo stovky tisíc, 1259 01:17:50,880 --> 01:17:54,960 tehdy to byly miliony, za propagaci neznámého produktu, 1260 01:17:55,000 --> 01:17:58,160 ale když vezmete název jako Robocop nebo jméno coin-op arkády, 1261 01:17:58,240 --> 01:18:00,120 rovnou získáváte hotovou značku 1262 01:18:00,200 --> 01:18:04,520 a povědomí, již zaběhnutou značku, 1263 01:18:04,600 --> 01:18:07,400 která na konci ušetří spoustu peněz. 1264 01:18:08,440 --> 01:18:11,360 Ano, ten byznys byl postavený na základě arkádových her. 1265 01:18:11,400 --> 01:18:14,240 Takže jsme na ně mohli získat licence. 1266 01:18:14,320 --> 01:18:17,080 Proč bychom vynakládali prostředky na marketing, když 1267 01:18:17,160 --> 01:18:20,680 tu už byly známé filmy nebo seriály? 1268 01:18:20,760 --> 01:18:22,680 A tím to začalo. 1269 01:18:22,760 --> 01:18:26,120 Začali jste se porozhlížet kolem sebe, zkoušejíc licencovat vše, co vám přijde pod ruce. 1270 01:18:26,240 --> 01:18:29,120 Co jsme teoreticky mohli nějak integrovat do hry. 1271 01:18:30,200 --> 01:18:33,200 Myslím, že první byl Hunchback, to byla lokální arkáda 1272 01:18:33,240 --> 01:18:34,480 vyráběná v Manchesteru. 1273 01:18:34,560 --> 01:18:36,680 Zjistili, že by to pro ně bylo docela příznivé. 1274 01:18:37,160 --> 01:18:39,880 "Oh, získali jsme výrobce coin-op hry." 1275 01:18:39,960 --> 01:18:44,960 A tak licencovali Hunchback pro Spectrum nebo VIC-20. 1276 01:18:46,040 --> 01:18:47,280 A byl to velký hit. 1277 01:18:47,360 --> 01:18:51,480 A samozřejmě Daley Thompson, který získal zlatou medaili v roce 1984, 1278 01:18:51,560 --> 01:18:55,760 což byla tehdy asi jedna z našich největších her, 1279 01:18:55,800 --> 01:18:57,920 a s jistotou nám dala mezi zákazníky povědomí. 1280 01:18:58,040 --> 01:19:01,520 Jo, před Daley Thompson Decathlonem 1281 01:19:01,720 --> 01:19:06,200 jsme dělali grafiku o hodně jednodušší a méně komiksovou. 1282 01:19:06,440 --> 01:19:10,200 A uvědomil jsem si, jak ta hra zvýšila nastavenou laťku kvality. 1283 01:19:10,240 --> 01:19:15,000 Na svou dobu byla rafinovaná, 1284 01:19:15,040 --> 01:19:18,720 ale při porovnání s tituly, které následovaly, nebyla tak dobrá. 1285 01:19:18,800 --> 01:19:21,400 Ale stále je to docela pěkný kousek. 1286 01:19:21,440 --> 01:19:26,200 Nepamatuji si, že by mi někdo tehdy řekl, abych ji ještě víc zkomplexnil. 1287 01:19:26,240 --> 01:19:28,920 Myslel jsem si, že tak to stačí. 1288 01:19:29,000 --> 01:19:32,560 Víte, to je Daley Thompson. Je to velká věc, opravdu. 1289 01:19:33,800 --> 01:19:37,800 Daley Thompson byl licencovaný pro Ocean, a byl velmi úspěšný, 1290 01:19:37,880 --> 01:19:39,960 ale, přirozeně, Daley Thompson byl známý jen v Británii. 1291 01:19:40,000 --> 01:19:43,360 Nikde jinde se nevědělo, kdo to je. Chtěli něco většího. 1292 01:19:43,680 --> 01:19:48,320 Ocean spekulativně získal nějaké scénáře od filmových společností. 1293 01:19:48,400 --> 01:19:50,360 Získal jsem jeden významný. 1294 01:19:50,400 --> 01:19:53,800 Přečetl jsem ho, dostal mě, hned jsem měl nápad na skvělou hru. 1295 01:19:53,840 --> 01:19:58,200 Ale Jon Woods si ten scénář nechal až do posledních dnů Oceanu. 1296 01:19:58,240 --> 01:20:00,880 Měl na přední straně malou poznámku, která říkala 1297 01:20:00,960 --> 01:20:02,800 "Přečti si tohle. Myslím, že by to mohlo být ono." 1298 01:20:02,840 --> 01:20:05,000 Byl to film nazvaný Robocop, 1299 01:20:05,080 --> 01:20:10,800 který se stal první milióntou hrou, prodanou v Británii. 1300 01:20:10,840 --> 01:20:15,040 HOLLYWOOD: Museli jsme zkonstruovat určitá místa z filmu, 1301 01:20:15,120 --> 01:20:16,600 která by byla vhodná, 1302 01:20:17,360 --> 01:20:21,200 a replikovat je ve hře. 1303 01:20:21,280 --> 01:20:25,920 A také něco, co bylo aspoň trochu odlišné? 1304 01:20:26,200 --> 01:20:30,720 Robocop byl obrovský hit a masivní hra. 1305 01:20:30,800 --> 01:20:33,080 Jmění Oceanu tím prudce stouplo, 1306 01:20:33,160 --> 01:20:36,200 protože zakoupili licence na úplně všechno. 1307 01:20:44,200 --> 01:20:47,120 Všechna práva byla svázána s tím, co jsme dělali. 1308 01:20:47,200 --> 01:20:51,680 Arkádové hry, pinbally, hry do ruky, se vším. 1309 01:20:51,760 --> 01:20:55,160 I s ještě nevynalezenými věcmi. 1310 01:20:55,200 --> 01:20:57,560 Pak jsme mohli vytvářet hry 1311 01:20:57,600 --> 01:21:03,080 a prodávat je, buď jen jako náměty nebo hotový kód, 1312 01:21:03,160 --> 01:21:05,360 do Japonska a do Spojených Států. 1313 01:21:05,960 --> 01:21:08,640 Takže jsme tak trochu převrátili proces. 1314 01:21:09,040 --> 01:21:13,080 Bylo to poprvé, co britská firma nabízela licenci firmám Capcom nebo Taito 1315 01:21:13,160 --> 01:21:17,440 nebo komukoliv jinému. 1316 01:21:20,200 --> 01:21:24,240 Byl to revoluční obchodní tah a Ocean se tím stal 1317 01:21:24,320 --> 01:21:26,960 největším světovým software housem. 1318 01:21:28,000 --> 01:21:31,840 Myslím, že se toho času spolčili s Infogrames 1319 01:21:32,000 --> 01:21:37,240 a byli pravděpodobně první nebo druhý největší software house na světě. 1320 01:21:37,600 --> 01:21:40,800 V termínech obratu, počty lidí, kteří pro ně pracovali, 1321 01:21:40,960 --> 01:21:43,600 v počtech produktů a SKU. (Stock Keeping Unit) 1322 01:21:43,800 --> 01:21:45,160 Bylo to kolosální. 1323 01:22:27,400 --> 01:22:30,160 RIGNALL: Bylo zajímavé sledovat evoluci žurnalistiky v tomto odvětví, 1324 01:22:30,200 --> 01:22:33,000 stejně jako chování zákazníků v začátcích. 1325 01:22:33,160 --> 01:22:35,400 Číst Computer and Video Games, 1326 01:22:35,440 --> 01:22:40,000 všechny ty sucharské záležitosti a zjistit, že... 1327 01:22:40,600 --> 01:22:44,120 Se zájmem je vstřebávat, ale také z nich mít nějaký dojem, 1328 01:22:44,200 --> 01:22:46,960 že např. toto napsal někdo, kdo tomu třeba úplně tak moc nerozuměl. 1329 01:22:47,480 --> 01:22:50,600 Byli publikační giganti jako EMAP a VNU, 1330 01:22:50,680 --> 01:22:52,800 kteří do svých časopisů zařazovali herní sekce, 1331 01:22:52,880 --> 01:22:56,280 ale ty hry byly recenzovány nějakým starým špinavým prďolou, 1332 01:22:56,360 --> 01:23:00,000 který recenzoval jehličkovou tiskárnu o pár stránek dříve. 1333 01:23:00,080 --> 01:23:01,200 Nebyla v tom ta radost. 1334 01:23:01,640 --> 01:23:06,600 První impulz udělat časopis původně vznikl na popud řetězce W.H.Smith 1335 01:23:06,680 --> 01:23:10,880 přes distributora, který viděl katalog, jeden z jejich katalogů objednávek poštou. 1336 01:23:11,000 --> 01:23:15,640 Jméno Crash byl odvozeno od společnosti Crash Micro Games Action, 1337 01:23:15,720 --> 01:23:18,360 což byla společnost dělající poštovní objednávky. 1338 01:23:18,520 --> 01:23:23,280 Rozhlíželi jsme se, co nabízí ostatní časopisy a Computer and Video Games, 1339 01:23:23,360 --> 01:23:25,680 kromě svého názvu, nebylo moc zajímavých 1340 01:23:25,760 --> 01:23:28,800 článků a hodně malý počet herních recenzí. 1341 01:23:29,720 --> 01:23:31,880 A bylo to tak, že 1342 01:23:31,960 --> 01:23:36,600 tehdy vycházelo tak 25 až 30 nových her měsíčně, 1343 01:23:36,920 --> 01:23:41,640 jejichž kvalita sahala od naprosté strašlivosti po geniální kousky. 1344 01:23:42,520 --> 01:23:46,280 A mysleli jsme si, že musíme zrecenzovat každou z nich. 1345 01:23:46,880 --> 01:23:49,800 Už šest měsíců jsme měli zásilkový obchod. 1346 01:23:49,880 --> 01:23:54,880 Něco jako 15, 20 lidí, kteří by si to regulérně koupili. 1347 01:23:56,200 --> 01:23:59,240 A jejich názory na to byly pěkně halasné 1348 01:23:59,360 --> 01:24:02,360 na to, co za svoje peníze dostali. 1349 01:24:03,000 --> 01:24:06,920 Bylo to jako nějaký slovní souboj o život. 1350 01:24:07,000 --> 01:24:10,000 Většina byla nemastná neslaná, ale pár z nich vypadalo slibně. 1351 01:24:10,320 --> 01:24:12,720 Poznal jsem, že je to unikátní věc, která se dá prodat. 1352 01:24:12,800 --> 01:24:14,760 Žádný jiný časopis nic podobného neměl. 1353 01:24:14,800 --> 01:24:19,240 Ani hodnocení body, což byl rozumně zvolený model, 1354 01:24:20,880 --> 01:24:23,800 ani přímé hodnocení cílových produktů. 1355 01:24:23,840 --> 01:24:26,280 Dostali se do toho hodně rychle. 1356 01:24:26,360 --> 01:24:29,200 Dokonce tak rychle, že od asi pátého čísla Crashe 1357 01:24:29,240 --> 01:24:32,280 se toho chytnul W.H.Smith a udělal z toho svůj oficiální průvodce pro nákup her. 1358 01:24:32,440 --> 01:24:35,280 Podobalo se to asi tomu, jakoby váš kamarád ze školy recenzoval hry, které jste 1359 01:24:35,360 --> 01:24:38,400 ještě neviděli, nebyly vydané, 1360 01:24:38,440 --> 01:24:40,640 a říkal vám, které z nich jsou dobré a které špatné, 1361 01:24:40,720 --> 01:24:42,880 na které byste si měli našetřit. 1362 01:24:43,920 --> 01:24:46,000 A vy jste jim samozřejmě věřili. 1363 01:24:46,200 --> 01:24:50,000 Každý se na to těšil... Když vyšel Crash, byl to velký den. 1364 01:24:51,320 --> 01:24:54,320 Byl psaný s cílem být pouze o zábavě. 1365 01:24:56,160 --> 01:24:57,880 A úvodní obálka to reflektovala. 1366 01:24:57,960 --> 01:25:00,880 Musela zaujmout čtenáře tak, jak bylo zamýšleno. 1367 01:25:01,000 --> 01:25:02,840 A jediný způsob, jak toho dosáhnout, 1368 01:25:03,200 --> 01:25:09,400 byl ten, že motiv musel být dramatický a co nejrealističtější. 1369 01:25:09,680 --> 01:25:11,160 Co vy na to? (SMÍCH) 1370 01:25:12,600 --> 01:25:15,800 Ne, ty obálky byly... Byly skvělé. 1371 01:25:15,920 --> 01:25:18,560 Jediným soupeřem v oblasti kvality obálek byl 1372 01:25:18,640 --> 01:25:22,560 Personal Computer Games Chrise Andersona. 1373 01:25:22,640 --> 01:25:24,480 PCG byl dobrý časopis. 1374 01:25:25,320 --> 01:25:28,360 Byl multiplatformně zaměřený, ale orientoval se na hry. 1375 01:25:29,400 --> 01:25:31,200 Vždy jsem ho považoval za našeho nejbližšího rivala. 1376 01:25:31,600 --> 01:25:33,400 V Personal Computer Games 1377 01:25:34,320 --> 01:25:39,640 jsme se na to dívali tak, že obsah, tvořený profesionály 1378 01:25:39,840 --> 01:25:44,760 byl postupně vytlačovaný obsahem tvořeným hráči samotnými. 1379 01:25:44,960 --> 01:25:49,000 Na konci roku byla soutěž, 1380 01:25:49,080 --> 01:25:53,800 která měla za úkol najít nejlepší hráče videoher v Anglii. 1381 01:25:54,600 --> 01:25:57,600 To byl veřejný záměr soutěže. 1382 01:25:57,720 --> 01:26:01,840 Tajný záměr byl najít skvělé lidi, kteří by pro nás psali recenze, 1383 01:26:01,920 --> 01:26:05,880 byli nejlepší z nejlepších a věděli, o čem mluví. 1384 01:26:06,080 --> 01:26:09,640 A vítězi té soutěže byli 1385 01:26:09,720 --> 01:26:12,360 Julian Rignall a Gary Penn. 1386 01:26:12,480 --> 01:26:15,440 Myslím, že jim bylo tak 18 nebo 19. 1387 01:26:15,760 --> 01:26:20,560 A když jsem spouštěl Zzap!, byli to dva klíčoví recenzenti, které jsem najal 1388 01:26:20,600 --> 01:26:23,280 společně s Bobem Wadem, což byl také mladý hráč her, 1389 01:26:23,400 --> 01:26:25,200 který přešel z Personal Computer Games. 1390 01:26:25,280 --> 01:26:29,080 A ano, měli hodně jiný pohled na všechno. 1391 01:26:29,400 --> 01:26:34,320 Důvod, proč měl Zzap! před Crachem navrch, byl kult osobností. 1392 01:26:34,480 --> 01:26:37,680 Takže jsme to nedělali kvůli... Neměli jsme moc režie, než... 1393 01:26:38,160 --> 01:26:41,800 Byli jsme do toho nadšení, což byla také zásluha Chrisovo nadání. 1394 01:26:42,080 --> 01:26:45,760 Není divu, že v tom pokračoval pro Future. 1395 01:26:45,920 --> 01:26:47,040 Ten kluk byl vizionář. 1396 01:26:47,280 --> 01:26:50,720 A chtěl hráče her, 1397 01:26:50,800 --> 01:26:54,440 protože věřil, že je to může lépe propojit se čtenáři. 1398 01:26:54,920 --> 01:26:59,400 Našel si o trochu starší kluky, 1399 01:26:59,480 --> 01:27:03,160 kteří byli hard-core hráči. 1400 01:27:03,800 --> 01:27:08,320 V začátcích nás byla jen hrstka. Myslím, bylo to jako v noční můře. 1401 01:27:08,600 --> 01:27:11,960 Házeli po kanceláři židle, mlátili do zdí a nadávali. 1402 01:27:12,120 --> 01:27:14,080 Že jsme byli v profesionálním prostředí nám bylo úplně jedno. 1403 01:27:14,240 --> 01:27:16,200 Co jsme věděli bylo, že jsme věděli, jak hrát hry 1404 01:27:16,240 --> 01:27:20,240 a měli jsme své názory a velká ega, která nám pomáhala psát ty recenze. 1405 01:27:20,600 --> 01:27:23,320 Ty jsi získal toho "čestného hráče." 1406 01:27:23,600 --> 01:27:26,800 Bylo to nadšení z autentického 1407 01:27:26,920 --> 01:27:31,960 "Dělám to, protože mě to baví" až k psaní herních recenzí. 1408 01:27:32,080 --> 01:27:38,680 To je to, proč se tolik angažovali v Zzap!64, Crashi 1409 01:27:38,760 --> 01:27:41,200 a některých dalších časopisech, které se začaly objevovat, 1410 01:27:41,280 --> 01:27:45,360 o dost víc. 1411 01:27:45,520 --> 01:27:49,920 Ty časopisy měly obrovský vliv, podobně jako měly computer fairy. 1412 01:27:50,000 --> 01:27:55,120 Protože bez nich by nikdo o vaší nové hře neslyšel. 1413 01:27:55,200 --> 01:27:58,000 Není to jako teď, že o tom jen tweetnete 1414 01:27:58,080 --> 01:28:01,000 nebo to napíšete na Facebook. 1415 01:28:01,040 --> 01:28:04,120 Hodně dětí, kterých se hlavní herní trh týkal, 1416 01:28:04,400 --> 01:28:08,920 se dívali právě do Zzap! a Crashe, kde hledali inspiraci na nákup her. 1417 01:28:09,400 --> 01:28:12,480 A jak jste se tehdy jinak mohli dozvědět o nové hře, 1418 01:28:12,560 --> 01:28:15,400 bez YouTube a bez možnosti si stáhnout 1419 01:28:15,480 --> 01:28:17,800 demoverzi z internetu? 1420 01:28:17,840 --> 01:28:20,640 Bylo to jen díky recenzích v časopisům, takže v tom hrály důležitou roli. 1421 01:28:21,600 --> 01:28:23,560 Když se ohlédnu zpět na C&VG, 1422 01:28:23,600 --> 01:28:26,040 bylo to pro nás těžké období, 1423 01:28:26,160 --> 01:28:29,760 protože jsme museli vycítit, která z platforem bude silnější 1424 01:28:29,800 --> 01:28:32,360 z pohledu uživatelské základny a která naopak zanikne. 1425 01:28:32,480 --> 01:28:34,920 Takže to bylo každý měsíc takové opatrné žonglování, 1426 01:28:35,040 --> 01:28:38,880 abychom měli vyvážený počet recenzí her pro C64 1427 01:28:38,960 --> 01:28:40,840 i pro Spectrum. 1428 01:28:41,160 --> 01:28:43,480 A ty starší počítače, jako VIC-20, 1429 01:28:43,560 --> 01:28:44,760 sice začínaly mizet, ale stále se 1430 01:28:44,800 --> 01:28:46,040 občas objevil nějaký nový herní titul 1431 01:28:46,120 --> 01:28:48,200 a stále si jeho recenze našla své publikum. 1432 01:28:48,440 --> 01:28:50,800 V Zzap!64 jsme přišli s nápadem 1433 01:28:51,760 --> 01:28:54,800 stejně jako s hodnocením čísly, 1434 01:28:55,000 --> 01:28:59,560 ještě s vlastním vyjádřením pocitů recenzentů smajlíky, 1435 01:28:59,960 --> 01:29:03,200 kdy byly pod články malé komiksové obrázky obličejů, znázorňujících hodnocení. 1436 01:29:03,320 --> 01:29:06,680 Takže pro pětihvězdičkové hodnocení bylo něco jako "Wow!" 1437 01:29:06,760 --> 01:29:11,000 A pro jednu hvězdičku zkroušená tvářička. 1438 01:29:11,600 --> 01:29:16,880 Mělo to obrovský úspěch. Vypadalo to, že se to lidem líbilo. 1439 01:29:17,400 --> 01:29:20,360 Vše, co jste udělali, mělo nějaký efekt. 1440 01:29:21,360 --> 01:29:24,000 Každá recenze, kterou jsme napsali, 1441 01:29:24,600 --> 01:29:29,640 každá obálka měla nějaký ohlas. 1442 01:29:29,880 --> 01:29:32,000 Způsobem, jakým reagovali vydavatelé 1443 01:29:32,040 --> 01:29:33,360 a jakým čtenáři 1444 01:29:33,400 --> 01:29:35,440 říkali, že jsme měli opravdu něco, co s tou oblastí dokáže zahýbat. 1445 01:29:36,600 --> 01:29:39,600 Třeba když jsme měli opravdu špatnou hru, tak jsme ji zdrbali na nejvyšší úrovni. 1446 01:29:39,680 --> 01:29:40,960 Absolutně jsme ji shodili. 1447 01:29:41,000 --> 01:29:46,400 Pro člověka to bylo strašné čtení, ale pro čtenáře jako celek skvělé. 1448 01:29:46,800 --> 01:29:49,520 Nemyslím si, že bychom někdy řekli něco jako... 1449 01:29:50,200 --> 01:29:53,200 Možná jsme věci přeháněli, 1450 01:29:53,240 --> 01:29:58,040 ale vždy tam byla aspoň mezi řádky zmínka, jak to myslíme. 1451 01:29:58,120 --> 01:29:59,720 Nebyli jsme hrubí jen tak pro nic. 1452 01:30:00,360 --> 01:30:04,400 Tehdy byli jeden nebo dva lidé a byli k počtu výtisků 1453 01:30:04,720 --> 01:30:07,760 o dost blíž. 1454 01:30:08,200 --> 01:30:11,960 V dobách Spectra jste měli jen Your Sinclair. Bůůůůůů. 1455 01:30:12,000 --> 01:30:13,920 A najednou jste měli Crash. Joooo! 1456 01:30:14,000 --> 01:30:16,080 Mezi časopisy se vedly války o tom, 1457 01:30:16,200 --> 01:30:19,240 jak kterou hru zrecenzovali a také mezi 1458 01:30:19,360 --> 01:30:21,320 Commodorem 64 a Spectrem. 1459 01:30:21,440 --> 01:30:22,960 Já jsem byl kluk od Crashe. 1460 01:30:23,080 --> 01:30:27,160 Mohl jsem vyjmenovat a možná stále mohu všechny jejich redaktory. 1461 01:30:27,200 --> 01:30:31,160 Chodili a dělali rozhovory 1462 01:30:31,200 --> 01:30:33,160 s programátory, kteří na těch hrách dělali, 1463 01:30:33,240 --> 01:30:37,440 jejichž jména byla v titulcích na obrázcích při nahrávání. 1464 01:30:37,600 --> 01:30:40,760 Na základě toho lidi prostě šli, a koupili si novou hru od Jeffa Mintera. 1465 01:30:40,800 --> 01:30:43,520 Nebo od Jona Ritmana. 1466 01:30:44,000 --> 01:30:50,960 Byli jsme si vědomi toho, že můžeme programátory uvést jako celebrity, 1467 01:30:51,200 --> 01:30:54,000 říct, že toto jsou ti experti v průmyslu, 1468 01:30:54,080 --> 01:30:57,600 kteří stojí za svou kreativní prací. 1469 01:30:57,680 --> 01:31:01,800 Pokud máte opravdu rádi Manic Minera, pokud máte rádi tuto konkrétní hru, 1470 01:31:01,880 --> 01:31:04,360 pak tito lidé za ní stojí, ti ji vytvořili. 1471 01:31:05,000 --> 01:31:09,600 Rozhodli jsme se udělat reklamy, a jedna se opravdu povedla. 1472 01:31:09,640 --> 01:31:13,880 Byla to samozřejmě ta s helikoptérou, Maxwellovou helikoptérou. 1473 01:31:14,040 --> 01:31:17,400 Dostali jsme povolení udělat to na střeše mrakodrapu Mirror Group, 1474 01:31:17,600 --> 01:31:21,840 takže jsme měli jenom 15 minut času po tom, co přistála, 1475 01:31:22,200 --> 01:31:26,040 k nafocení toho všeho a pak jsme rychle museli zmizet. 1476 01:31:26,200 --> 01:31:29,320 Ale také to znamenalo, že jsme tam museli celý den čekat, než se ukáže. 1477 01:31:29,480 --> 01:31:33,000 Byli jsme tam od 9 ráno do setmění. 1478 01:31:33,320 --> 01:31:38,000 A podařilo se nám udělat ty nejlepší fotky, protože přiletěl těsně před západem Slunce. 1479 01:31:38,240 --> 01:31:41,440 Nešlo to naplánovat, ale bylo to fantastické. 1480 01:31:41,800 --> 01:31:44,200 A pak jsme to nabídli časopisům 1481 01:31:44,280 --> 01:31:47,280 a mohli se přetrhnout, aby to otiskli. 1482 01:31:47,360 --> 01:31:49,520 Vytvořili si hvězdy, 1483 01:31:49,600 --> 01:31:52,200 protože jediná věc, co by ty časopisy prodala, byla 1484 01:31:52,320 --> 01:31:54,440 že dělali rozhovory s autory her. 1485 01:31:54,600 --> 01:31:58,160 Bylo to v takovém sebezvěčňujícím duchu. 1486 01:31:58,280 --> 01:32:01,480 Chtěli jsme se dozvědět o hrách, o kterých se v časopisu psalo. 1487 01:32:01,600 --> 01:32:04,760 Chtěli jsme se také dozvědět o lidech, kteří tyto hry dělali. 1488 01:32:04,880 --> 01:32:08,960 No, první osobnost, která mohla být považována za slavnou, 1489 01:32:09,000 --> 01:32:11,400 byl na začátku roku 1984 Matthew Smith, 1490 01:32:11,440 --> 01:32:14,960 který v tu dobu už nedělal pro Bug-Byte, ale pro Software Projects. 1491 01:32:15,480 --> 01:32:18,200 V době Zzap!, Gary Penn a Julian Rignall 1492 01:32:18,240 --> 01:32:20,280 byli pořád někde pryč a dělali rozhovory s lidmi. 1493 01:32:20,440 --> 01:32:24,640 Andrew Braybrook - Paradroid, Hewson, všichni byli osloveni. 1494 01:32:24,720 --> 01:32:26,360 Sensiblové - Jon Hare. 1495 01:32:26,400 --> 01:32:30,680 Archer MacLean, Mike Singleton. Mika Singletona jsem zpovídal já. 1496 01:32:31,200 --> 01:32:32,520 Bylo to jedno z mála mých interview. 1497 01:32:32,600 --> 01:32:35,800 On dělal Doomdark's Revenge a Lords of Midnight, samozřejmě. 1498 01:32:36,760 --> 01:32:42,040 Na svou dobu to byly absolutně skvělé akční adventury 1499 01:32:42,360 --> 01:32:43,760 a on o nich přesto mluvil velmi skromně. 1500 01:32:44,120 --> 01:32:45,160 "Pojďme si povídat o..." 1501 01:32:45,200 --> 01:32:47,960 "No, prostě jen tu sedím, udělám to a tamto a je z toho hra." 1502 01:32:48,600 --> 01:32:51,680 Bylo docela přirozené dělat rozhovory s hvězdami 1503 01:32:51,760 --> 01:32:54,840 a ty hvězdy byly ti, kdo programovali ty hry. 1504 01:33:10,600 --> 01:33:12,320 MINTER: Vlastně to byl divný pocit. 1505 01:33:12,520 --> 01:33:15,120 Ale na druhou stranu bylo pěkné, že lidé přicházeli a chtěli 1506 01:33:15,200 --> 01:33:17,680 si potřást rukou s někým, kdo ty hru udělal. 1507 01:33:17,760 --> 01:33:20,400 Víte, byl to prostě dobrý pocit. A stále je. 1508 01:33:20,480 --> 01:33:23,800 Když někdo přijde a říká "Rád hraju ty hry", 1509 01:33:23,840 --> 01:33:27,400 a řekne díky nebo vám koupí pivo, je to opravdu hezké. 1510 01:33:27,800 --> 01:33:30,400 Chodíval jsem na ty akce hodně, protože jsem to tam miloval. 1511 01:33:30,480 --> 01:33:34,200 Lidé vždycky přišli a ptali se "Vy jste Tony Crowther?" a tak. 1512 01:33:34,400 --> 01:33:37,240 Pamatuju, jak jsem po několika takových akcích dostal nápad, že si udělám trička. 1513 01:33:37,320 --> 01:33:39,520 A nechal jsem je potisknout nápisem "Ano, já jsem Tony Crowther." 1514 01:33:39,800 --> 01:33:42,240 Jdete na veletrh počítačových her 1515 01:33:42,360 --> 01:33:45,800 a lidé vás poznávají a celé to je prostě ohromující. 1516 01:33:45,960 --> 01:33:49,280 Přišlo děcko a že prý "Já znám Simona Nicola." 1517 01:33:49,800 --> 01:33:52,920 "Opravdu?" "Jo, je to můj kámoš." 1518 01:33:53,000 --> 01:33:55,680 "No ale, já tě neznám." 1519 01:33:55,760 --> 01:33:56,800 "To nejsi ty." 1520 01:33:56,880 --> 01:33:58,000 "Jsem." "Ne, nejsi." 1521 01:33:58,040 --> 01:33:59,960 "Ale jo, fakt to jsem já." 1522 01:34:00,160 --> 01:34:04,400 (SMÍCH) A tak to tam bylo. Lidi dělali, že vás znají a tak. 1523 01:34:04,680 --> 01:34:08,640 Pamatuji si, jak jsem byl na prezentaci v Londýně a byl tam celý Denton. 1524 01:34:08,720 --> 01:34:12,240 A pamatuju, že ke mě někdo přišel a žádal mě o autogram. 1525 01:34:12,560 --> 01:34:14,240 Byl jsem úplně užaslý. 1526 01:34:14,400 --> 01:34:19,280 Myslím, že to bylo kvůli grafice na kazetě u hry Zoom. 1527 01:34:19,360 --> 01:34:22,520 Byl tam můj obrázek, a tak mě někdo poznal. 1528 01:34:22,600 --> 01:34:25,280 Dneska už by mě nepoznali. Byl jsem tehdy hodně vlasatý. (SMÍCH) 1529 01:34:25,560 --> 01:34:28,360 V mnoha ohledech to bylo pěkné, ale trochu trapné, 1530 01:34:28,400 --> 01:34:31,600 ale na ulici mě poznávali znovu a znovu. 1531 01:34:31,680 --> 01:34:34,400 Znáte to, gamesníci za mnou chodili a tak. 1532 01:34:34,600 --> 01:34:38,000 Byla to sranda. Byly to hezké časy a mám na to hezké vzpomínky. 1533 01:34:38,200 --> 01:34:39,200 HUBBARD: Začaly se dít divné věci, 1534 01:34:39,280 --> 01:34:41,800 protože mezi pár lidí uniklo moje telefonní číslo. 1535 01:34:41,880 --> 01:34:45,040 Měl jsem hovory uprostřed noci 1536 01:34:45,600 --> 01:34:48,760 z Japonska, ze Států a tak, 1537 01:34:48,800 --> 01:34:51,120 protože je nenapadlo, že existuje nějaký časový posun. 1538 01:34:51,400 --> 01:34:53,080 NICOL: Nějaký kluk zvedl telefon 1539 01:34:53,160 --> 01:34:55,400 "Haló? Je to Rob Hubbard?" "Jo." 1540 01:34:55,840 --> 01:34:58,200 "Je to fakt Rob Hubbard?" "Jo." 1541 01:34:58,240 --> 01:35:00,200 "A zatraceně!" (SMÍCH) 1542 01:35:00,240 --> 01:35:02,160 A seknul se sluchátkem. 1543 01:35:09,240 --> 01:35:14,240 Byla to sláva, na kterou nikdo z nás nebyl připravený. 1544 01:35:14,320 --> 01:35:16,200 A poznamenalo to hodně lidí. 1545 01:35:16,520 --> 01:35:21,000 Myslím, že někteří programátoři se stali hodně rychle slavní, 1546 01:35:21,040 --> 01:35:22,800 lidi jako Matthew Smith, 1547 01:35:22,880 --> 01:35:27,080 Myslím, že bylo těžké to ovládnout, protože to byli prostě teenageři. 1548 01:35:27,160 --> 01:35:28,920 Nebyla to prostě jen náhlá pozornost. 1549 01:35:29,000 --> 01:35:31,920 Bylo to nečekané množství peněz, které získali, 1550 01:35:32,000 --> 01:35:35,200 nebo obrovské množství peněz, na které nebyli zvyklí. 1551 01:35:35,240 --> 01:35:39,480 A byl na ně kladený velký nátlak, aby co nejdříve přišli s dalším hitem. 1552 01:35:39,560 --> 01:35:43,600 A někdo jako Matthew Smith po úspěchu s Jet Set Willym 1553 01:35:43,640 --> 01:35:45,240 to prostě neustál a vyhořel na tom. 1554 01:35:45,320 --> 01:35:50,600 Je skupina lidí, pro které jsou osmdesátá léta magická éra 1555 01:35:50,680 --> 01:35:53,560 plná štěstí a světla. 1556 01:35:54,480 --> 01:35:57,000 Ale pro mě 1557 01:36:01,000 --> 01:36:04,000 to nebyla procházka růžovým sadem. 1558 01:36:04,800 --> 01:36:06,200 Moje... 1559 01:36:06,640 --> 01:36:11,360 Moje očekávání byla přehnaná. 1560 01:36:12,240 --> 01:36:16,520 A to soukolí mě rozemlelo, 1561 01:36:16,600 --> 01:36:19,600 stejně jako většinu ostatních. 1562 01:36:25,200 --> 01:36:29,760 Takže fakt, na konci osmdesátých let jsme měli absolutně všechno. 1563 01:36:29,800 --> 01:36:31,480 Prosperující ekosystém, 1564 01:36:31,560 --> 01:36:35,600 založený na tvůrcích vydělávajících peníze, vydavatelích vydělávajících peníze, 1565 01:36:35,680 --> 01:36:38,720 kteří dělali hry, které chtěl svět hrát. 1566 01:36:38,880 --> 01:36:43,240 Měli jsme fantastické odvětví herních magazínů. 1567 01:36:43,320 --> 01:36:46,600 Měli jsme publikační firmy, designové firmy, 1568 01:36:46,680 --> 01:36:49,160 legální společnosti, měli jsme účetnictví. 1569 01:36:49,240 --> 01:36:51,440 Měli jsme také hodně jiných věcí, 1570 01:36:51,520 --> 01:36:53,280 které také tvořily tuhle nádhernou věc, jako je herní průmysl. 1571 01:36:53,360 --> 01:36:56,960 A nastartovali jsme neuvěřitelný růst. 1572 01:36:57,600 --> 01:37:00,400 Na konci osmdesátých let jsme čelili velké změně, 1573 01:37:00,440 --> 01:37:04,040 protože přišly nové stroje Amiga a Atari ST. 1574 01:37:04,360 --> 01:37:08,560 Byl tu i vliv japonského Nintenda, ale pořád převážně v Japonsku. 1575 01:37:08,600 --> 01:37:11,320 Začalo to přecházet, ale ne tak docela. 1576 01:37:11,400 --> 01:37:15,520 Sega se chtěla protrhnout v Anglii a samozřejmě v celé Evropě. 1577 01:37:15,600 --> 01:37:17,400 V Japonsku byli samozřejmě už známí 1578 01:37:17,440 --> 01:37:19,640 se svým Master Systemem, což byla konzole číslo jedna. 1579 01:37:19,720 --> 01:37:25,360 Ale my jsme byli především zaměření na 16-bity jako Amiga a Atari ST. 1580 01:37:25,760 --> 01:37:28,080 A najednou to všechny nakoplo o něco víc 1581 01:37:28,160 --> 01:37:31,280 protože kvalita her, které jste dělali, mohla být o hodně vyšší. 1582 01:37:58,800 --> 01:38:01,480 Myslím, že když se došlo k Amize, tak se atmosféra hodně změnila, 1583 01:38:01,560 --> 01:38:05,360 protože od té chvíle musely být hry graficky o dost vyspělejší. 1584 01:38:05,400 --> 01:38:11,200 Takže něco jako Shadow of the Beast nebylo možné vytvořit pouhým programátorem. 1585 01:38:11,280 --> 01:38:13,000 Museli jste na to mít celý tým lidí. 1586 01:38:13,240 --> 01:38:17,120 Shadow of the Beast byla technicky hodně obtížná hra. 1587 01:38:17,200 --> 01:38:20,240 Víte, ždímá z toho hardwaru docela dost. 1588 01:38:20,320 --> 01:38:23,120 Myslím, musím říct, že hardware Amigy byl hodně dobrý 1589 01:38:23,200 --> 01:38:24,320 a hodně flexibilní. 1590 01:38:24,400 --> 01:38:27,200 Ti chlápci, kteří ji nadesignovali, prostě super. 1591 01:38:27,280 --> 01:38:30,440 Takže z toho pohledu, všechny nástroje jsme měli. 1592 01:38:30,520 --> 01:38:32,960 Bylo to jen o tom, jak je použít 1593 01:38:33,000 --> 01:38:34,960 co nejkreativněji, abychom 1594 01:38:35,000 --> 01:38:38,600 získali nejlepších výsledků a naše hry vypadaly opravdu arkádově. 1595 01:38:38,680 --> 01:38:41,200 Ale přišlo s tím také mnoho experimentování. 1596 01:38:41,640 --> 01:38:44,840 Otázka je vždy taková, kolik z designu, grafiky 1597 01:38:44,920 --> 01:38:47,840 a ozvučení opravdu chcete vytvořit. 1598 01:38:48,000 --> 01:38:51,000 Pokud to je něco, co nevyžaduje moc grafiky 1599 01:38:51,080 --> 01:38:53,600 tak to může udělat samotný programátor 1600 01:38:53,680 --> 01:38:55,600 ve své ložnici. 1601 01:38:55,640 --> 01:38:58,600 Když máte ve hře mít grafiku a všechno to okolo, 1602 01:38:58,680 --> 01:39:02,600 tak najednou potřebujete tým lidí, je to delší a formálnější proces 1603 01:39:02,640 --> 01:39:06,320 a v určitém stupni se pak stává obtížnější takovou hru udělat. 1604 01:39:06,480 --> 01:39:08,760 Takže bylo třeba postavit větší tým, 1605 01:39:09,080 --> 01:39:12,640 a zkoordinovat je a nějak je řídit. 1606 01:39:12,720 --> 01:39:16,720 A tak si myslím... Že to byla poslední rána pro způsob 1607 01:39:16,800 --> 01:39:21,520 vytváření her ve stylu jednoho člověka v ložnici. 1608 01:39:21,640 --> 01:39:23,240 Velmi rychle se začala objevovat 1609 01:39:23,320 --> 01:39:25,880 nová zařízení a doplňky. 1610 01:39:25,960 --> 01:39:30,320 Když jste s tím nedrželi krok, tak vám to mohlo utéct. 1611 01:39:30,400 --> 01:39:34,800 A lidé si ke svému novému hardwaru samozřejmě chtěli koupit i hru. 1612 01:39:34,840 --> 01:39:38,000 Chtěli hry okamžitě. Chtěli je předem. 1613 01:39:38,040 --> 01:39:42,280 Takže jste na to museli být připraveni a dělat hry před tím, 1614 01:39:42,360 --> 01:39:43,600 než na ně přišla poptávka. 1615 01:39:43,880 --> 01:39:46,640 Chodíval jsem ve dne do normální práce 1616 01:39:46,680 --> 01:39:50,600 a večer potom cestoval na druhý konec Londýna do Bromley, 1617 01:39:51,200 --> 01:39:54,400 kde měli svou kancelář a tam jsem dodělával svou druhou práci. 1618 01:39:54,440 --> 01:39:57,200 Pracoval jsem v noci, pak jsem tam spal na zemi 1619 01:39:57,240 --> 01:39:59,560 a ráno jsem zase odtamtud jel do práce... 1620 01:39:59,960 --> 01:40:01,520 A myslím, že asi tak po dvou týdnech 1621 01:40:01,600 --> 01:40:04,040 se to začalo podepisovat ne mém zdraví. 1622 01:40:04,120 --> 01:40:06,440 Tam, kde jsem spal, se v noci proháněly krysy. 1623 01:40:06,520 --> 01:40:07,840 Bylo to fakt strašné. 1624 01:40:08,600 --> 01:40:10,280 Byl jsem tak vystresovaný, 1625 01:40:10,360 --> 01:40:13,440 že jsem měl na WC bílou stolici. 1626 01:40:13,520 --> 01:40:17,840 Tehdy jsem si řekl, že to není dobré, že mě to zabíjí. 1627 01:40:18,320 --> 01:40:21,640 Věci se měnily, přibývalo jich, 1628 01:40:21,720 --> 01:40:25,080 takže všechno zabralo při vývoji daleko víc času. 1629 01:40:25,160 --> 01:40:30,400 Protože dřív jste měli 48KB a najedou jste pracovali s 512KB a víc. 1630 01:40:31,240 --> 01:40:33,320 Na každé hře, co jsme dělali, 1631 01:40:34,000 --> 01:40:38,840 byl vidět exponenciální nárůst výdajů. 1632 01:40:38,920 --> 01:40:41,680 Takže jsme byli stále víc závislí na vydavatelích, 1633 01:40:41,760 --> 01:40:46,000 kteří nám vlastně asistovali při financování hry. 1634 01:40:46,040 --> 01:40:49,760 Ale přitom, když ji nakonec vydali, 1635 01:40:49,840 --> 01:40:54,840 dostali jsme zpět jenom malý zlomek peněz, které jsme do toho před tím dali. 1636 01:40:55,040 --> 01:40:58,000 Takže to bylo asi tak, jako bychom byli s vydavateli spojení, 1637 01:40:58,040 --> 01:40:59,560 ale ztratili jsme tím určitou svobodu. 1638 01:40:59,800 --> 01:41:05,800 Koloval takový pocit, že vydavatelé byli něco jako nutné zlo 1639 01:41:05,960 --> 01:41:10,320 poměrně dlouho, protože obchody moc nešly 1640 01:41:10,400 --> 01:41:13,000 a byli neoblomní, pod obrovským tlakem. 1641 01:41:14,400 --> 01:41:16,200 To byla složitá věc. 1642 01:41:16,240 --> 01:41:19,760 Jak se to stalo záležitostí peněz, začalo to být hodně těžké. 1643 01:41:20,040 --> 01:41:25,800 Vydavatelé si velmi rychle začali uvědomovat, 1644 01:41:25,880 --> 01:41:29,200 že to je pro ně opravdový bzynys. 1645 01:41:29,280 --> 01:41:33,600 A obchod jako takový funguje nejlépe, když máte model, který lze opakovat 1646 01:41:33,640 --> 01:41:36,640 a vy postupně snižujete náklady, 1647 01:41:36,680 --> 01:41:39,360 že třeba po roce vás to samé bude stát daleko míň. 1648 01:41:40,320 --> 01:41:43,560 Nemusíte vynalézat už vynalezené. Nemusíte utrácet za výzkum a vývoj. 1649 01:41:43,600 --> 01:41:46,000 Pro váš produkt už existuje trh, 1650 01:41:46,120 --> 01:41:48,400 jen ho vydáte, označíte štítkem a prodáte 1651 01:41:48,440 --> 01:41:50,480 a naši vydavatelé začínali tuto strategii chápat jako 1652 01:41:50,560 --> 01:41:52,800 "Je to stejné, jako každý jiný obchod." Mýlili se. 1653 01:41:53,560 --> 01:41:57,120 Protože vydavatelé v USA zjistili, že to není jen strohý byznys. 1654 01:41:57,200 --> 01:42:00,960 Že to je o tom, být napřed před vlnami nových technologií 1655 01:42:01,000 --> 01:42:02,400 a když jste nebyli, byli jste mrtví. 1656 01:42:02,480 --> 01:42:05,800 Američané to pochopili, Japonci to pochopili, 1657 01:42:05,880 --> 01:42:06,960 jen my jsme to nepochopili. 1658 01:42:07,000 --> 01:42:12,160 Rozuměli tomu, že to nebylo jen o prodávání zboží, 1659 01:42:12,800 --> 01:42:16,280 ale také o tom, držet krok s dobou a nejnovějšími technologiemi. 1660 01:42:16,600 --> 01:42:17,960 Nemyslím, že by to vydavatelé u nás chápali. 1661 01:42:18,040 --> 01:42:20,880 Sice to také tak zamýšleli dělat, 1662 01:42:20,960 --> 01:42:23,880 ale my jsme na to neměli peníze. 1663 01:42:23,960 --> 01:42:26,280 Takže nás to bylo schopno dělat stále míň a míň, 1664 01:42:26,360 --> 01:42:30,200 a američtí vydavatelé, takoví jako Epyx, EA, 1665 01:42:30,280 --> 01:42:33,280 chtěli investovat. 1666 01:42:33,360 --> 01:42:36,040 Nabídli jsme Fusion 1667 01:42:36,120 --> 01:42:40,560 a hodně ranou verzi Populous místním vydavatelům, 1668 01:42:40,600 --> 01:42:42,920 a, tuším, že to byl Firebird, řekli "Ne." 1669 01:42:43,000 --> 01:42:46,760 Tak jsme se poohlíželi po dalších, 1670 01:42:47,240 --> 01:42:50,400 až jsme došli k EA a ti nám to vzali. 1671 01:42:50,560 --> 01:42:53,800 Američtí vydavatelé byli připraveni investovat jen do toho nejlepšího 1672 01:42:53,880 --> 01:42:56,000 a to vyžadovalo mít velké týmy lidí. 1673 01:42:56,040 --> 01:42:58,600 Menší vývojáři už nebyli schopní pokračovat na vlastní pěst. 1674 01:42:58,680 --> 01:43:00,080 Bylo nutné se slučovat a vytvářet týmy. 1675 01:43:00,200 --> 01:43:03,760 A ti, kteří vytvořili týmy, byli úspěšní. 1676 01:43:03,800 --> 01:43:05,640 Ti, kdo neměli tým, postupně skončili. 1677 01:43:06,320 --> 01:43:11,240 KENWRIGHT: 16-bitová éra byla opravdu masivní v plném běhu. 1678 01:43:11,320 --> 01:43:15,440 Ale začali se zasekávat pod tlakem velkých očekávání. 1679 01:43:15,520 --> 01:43:18,400 Začal se formovat formát PC. 1680 01:43:18,480 --> 01:43:25,080 PC nám dalo příležitost opravdu vše posunout na o hodně vyšší úroveň. 1681 01:43:25,360 --> 01:43:27,960 Takže jsme vyvíjeli pro PC jako pro hlavní platformu. 1682 01:43:28,040 --> 01:43:30,400 A potom jsme ořezávali a zjednodušovali 1683 01:43:30,480 --> 01:43:33,400 pro potřeby ST a Amigy. 1684 01:43:33,480 --> 01:43:36,800 Takže velká rozhodnutí se dělala tím, jakým způsobem se dělaly hry. 1685 01:43:37,040 --> 01:43:42,120 Problém byl, že když 16-bity mizely a nastupovalo PC, 1686 01:43:42,200 --> 01:43:45,160 tak PC bylo ze začátku příliš drahé. 1687 01:43:45,200 --> 01:43:49,560 Přecházeli jste z něčeho jako Commodore 64, který stál 300 liber 1688 01:43:49,640 --> 01:43:53,400 na PC, které bylo za 1500 nebo 2000. 1689 01:43:53,720 --> 01:43:57,400 A to bylo příliš drahé na to, aby se stalo herním strojem. 1690 01:43:57,640 --> 01:44:00,600 Když se podíváte na to, co se stalo potom během pěti let, samozřejmě, že ceny klesly. 1691 01:44:00,640 --> 01:44:05,120 Ale byla tu obrovská propast mezi komerčně mrtvým ST a Amigou 1692 01:44:05,400 --> 01:44:09,480 a nastupujícím PC a později i Macintoshi. 1693 01:44:10,000 --> 01:44:14,560 mezi kterými byly jen konzole, které byly skutečně životaschopné. 1694 01:44:15,080 --> 01:44:20,680 Někdo kolem let '87, '88, se začaly firmy sázet, 1695 01:44:22,040 --> 01:44:27,080 Který ze strojů se stane hlavním tahounem herního odvětví, jestli Atari ST nebo Amiga. 1696 01:44:27,160 --> 01:44:30,720 Na jaký stroj lidé přejdou ze svých starých osmibitových systémů. 1697 01:44:30,800 --> 01:44:37,520 Bylo neuvěřitelně mnoho lidí, kteří věřili, že se některé z těchto 16-bitů ujmou, 1698 01:44:37,600 --> 01:44:39,840 a ono se to vlastně nikdy nestalo... 1699 01:44:39,920 --> 01:44:43,040 Pokud srovnáme objemy prodejů osmibitových počítačů, 16-bity je tehdy nikdy nedosáhly 1700 01:44:43,120 --> 01:44:48,440 a většina hráčů přešla na konzole a tím se změnil trh. 1701 01:44:48,560 --> 01:44:51,960 Lidé na to nebyli připravení, nepředvídali to, 1702 01:44:52,000 --> 01:44:54,880 a odvětví tak kulminovalo. 1703 01:45:12,960 --> 01:45:15,560 Takže jako vydavatel her jste na začátku 1704 01:45:15,600 --> 01:45:17,840 devadesátých let stáli před rozhodnutím. 1705 01:45:17,920 --> 01:45:20,080 Půjdete cestou Nintenda nebo Segy? 1706 01:45:20,200 --> 01:45:21,520 Nemohli jste jít oběma cestami. 1707 01:45:22,840 --> 01:45:24,560 My jsme si zvolili Segu. 1708 01:45:24,760 --> 01:45:27,920 A lidé jako Ocean plánovali spolupracovat s Nintendem. 1709 01:45:28,000 --> 01:45:32,080 Takže to průmysl poněkud rozdělilo na dva tábory. 1710 01:45:32,400 --> 01:45:35,920 V tom okamžiku jsme si uvědomili, že to byla skoková změna. 1711 01:45:36,000 --> 01:45:39,000 Mnoho vydavatelů skončilo, 1712 01:45:39,080 --> 01:45:43,600 zčásti proto, že si nemohli dovolit 1713 01:45:44,040 --> 01:45:45,200 licenci pro Segu nebo Nintendo. 1714 01:45:45,280 --> 01:45:48,400 Prostě je to zmrazilo. Bylo to hodně drsné. 1715 01:45:48,480 --> 01:45:51,000 Když jste nebyli dostatečně chytří, neměli jste dobrou pověst, 1716 01:45:51,080 --> 01:45:53,960 nemohli jste odkrýt karty, nebyly peníze na kartridže, 1717 01:45:54,000 --> 01:45:55,280 tak vás to položilo. 1718 01:45:55,360 --> 01:46:00,000 Takže toto opravdu zabilo mnoho vydavatelů ve Velké Británii. 1719 01:46:00,600 --> 01:46:04,240 Uvědomte si, že jsme neměli peníze na investice, 1720 01:46:04,320 --> 01:46:07,520 jako měli američané pro americké vydavatele. 1721 01:46:07,600 --> 01:46:12,200 A tak herní odvětví v Anglii začalo upadat, 1722 01:46:12,280 --> 01:46:17,920 a přežilo jen několik firem jako Ocean, U.S.Gold, Domark, Elite, 1723 01:46:18,040 --> 01:46:19,480 kteří byli na špičce, 1724 01:46:19,560 --> 01:46:22,080 protože jsme díky penězům byli schopní konkurovat 1725 01:46:22,160 --> 01:46:23,240 a ostatní to prostě zabalili. 1726 01:46:23,280 --> 01:46:25,360 Začali jsme spolupracovat se Segou, 1727 01:46:25,600 --> 01:46:28,800 tehdy na jejich Master Systemu. 1728 01:46:28,880 --> 01:46:30,240 A, no... 1729 01:46:31,200 --> 01:46:35,000 Řekli nám, kolik her za rok musíme vydat. 1730 01:46:35,080 --> 01:46:37,840 Schvalovali hry, jejich kvalitu, 1731 01:46:37,920 --> 01:46:41,200 ne nápad, ale koncept. 1732 01:46:41,240 --> 01:46:44,640 Až potom kvalitu a testovali je, 1733 01:46:44,680 --> 01:46:48,200 pak je vyrobili a my jsme je prodávali. 1734 01:46:48,240 --> 01:46:50,920 Když se na to podíváte, tak to znamená 1735 01:46:51,000 --> 01:46:54,840 zaprvé podstoupit nespočet kroků, které jsme před tím dělat nemuseli 1736 01:46:54,920 --> 01:46:59,560 a zadruhé jsme s tím měli neuvěřitelné náklady navíc. 1737 01:46:59,760 --> 01:47:03,600 Jen velcí vydavatelé jako Ocean nebo U.S.Gold 1738 01:47:03,680 --> 01:47:06,320 si mohli dovolit vlastní výrobu kartridží. 1739 01:47:06,400 --> 01:47:09,760 Když jste byli malí vydavatelé, tak jste na to neměli. 1740 01:47:10,240 --> 01:47:11,760 Změnilo to trh. 1741 01:47:13,040 --> 01:47:17,440 V tom, že jsme uměli dodat hru včas jsme byli vždycky dobří. 1742 01:47:17,840 --> 01:47:20,800 Ale s konzolemi to tak nešlo dělat. 1743 01:47:20,840 --> 01:47:25,520 Všechno bylo předem objednané, byla na to vyčleněná suma. 1744 01:47:25,600 --> 01:47:27,160 Jak jste mohli vědět, kolik se jich potom prodá? 1745 01:47:27,200 --> 01:47:29,840 A i kvůli nepatrné chybě jste klidně mohli skončit. 1746 01:47:29,920 --> 01:47:32,880 Nemusíte dělat 50 tisíc kopií po 10 librách, které se stejně neprodají. 1747 01:47:33,400 --> 01:47:36,640 Celý proces byl komplikovaný, 1748 01:47:36,680 --> 01:47:40,560 protože jsme pracovali s věcmi jako kreditová písmena, 1749 01:47:41,680 --> 01:47:44,760 které nebyly pro malý byznys našeho rázu 1750 01:47:45,200 --> 01:47:47,720 a s tím, jaké úsilí jsme do toho dali 1751 01:47:47,800 --> 01:47:49,520 věci, se kterými jsme byli zvyklí pracovat. 1752 01:47:49,600 --> 01:47:53,880 A čekání dva měsíce na to, až se něco pohne a vaše hra 1753 01:47:53,960 --> 01:47:56,640 bude schválená a může se začít prodávat. 1754 01:47:56,680 --> 01:48:01,640 Takže to byly enormní změny celého odvětví 1755 01:48:01,720 --> 01:48:04,480 které byly doprovázeny nástupem konzolí. 1756 01:48:04,800 --> 01:48:08,440 A také to byl začátek konce 1757 01:48:08,520 --> 01:48:12,960 mnoha malých, kreativních, chytrých vývojářů a současně velký závazek. 1758 01:48:13,040 --> 01:48:17,480 Když vložíte několik milionů liber do vývoje vašich her, 1759 01:48:17,560 --> 01:48:18,840 tak je pak neděláte jen tak z rozmaru. 1760 01:48:19,080 --> 01:48:22,320 Herní průmysl v Anglii byl kompletně zamořený konzolemi. 1761 01:48:22,400 --> 01:48:26,640 A nebyl internet, takže lidi nemohli... 1762 01:48:26,680 --> 01:48:31,240 Úplně s jistotou nevěděli, co se děje v ostatních částech světa. 1763 01:48:31,400 --> 01:48:37,280 Myslím, že jsme měli asi tak desetileté klidné období, 1764 01:48:37,360 --> 01:48:41,360 kdy se tvrdilo, že britský trh je velmi zdravý, vše jde hladce 1765 01:48:42,160 --> 01:48:43,920 prodává se dost her, nové počítače 1766 01:48:44,000 --> 01:48:46,840 přijdou velmi brzy a všechno bude v nejlepším pořádku. 1767 01:48:46,960 --> 01:48:50,880 Měli jsme dokonalý systém, 1768 01:48:52,080 --> 01:48:55,120 uměli jsme dělat kazety a diskety s našimi hrami, 1769 01:48:55,800 --> 01:48:59,360 měli jsme distribuční systém, který jsme měli plně pod kontrolou, 1770 01:48:59,800 --> 01:49:03,960 kolik kazet je momentálně potřeba vyrobit atd. 1771 01:49:04,960 --> 01:49:07,200 A najedou tu byly ty nové konzole, 1772 01:49:07,280 --> 01:49:12,560 které měly obrovská kvanta her z Japonska a Ameriky 1773 01:49:12,640 --> 01:49:14,520 a které byly velmi dobré. 1774 01:49:14,600 --> 01:49:17,920 Britský herní průmysl byl opravdu za zenitem, 1775 01:49:18,000 --> 01:49:20,440 kromě několika výjimek. 1776 01:49:20,600 --> 01:49:24,800 Stamperovi, Ultimate Play the Game, Rare, říkejme jim, jak chceme. 1777 01:49:24,840 --> 01:49:26,680 Myslím, že byli tehdy jedni z nejchytřejších. 1778 01:49:26,760 --> 01:49:28,560 Viděli, co se dělo v Japonsku, 1779 01:49:28,600 --> 01:49:31,360 a zjistili, že to samé se děje v Americe. 1780 01:49:31,440 --> 01:49:35,520 A když chtěli pokračovat v úspěchu, museli začít dělat hry na konzole. 1781 01:49:35,600 --> 01:49:37,560 Protože to začínal být velký trend. 1782 01:49:37,640 --> 01:49:40,200 Byli velmi vlivní. 1783 01:49:40,320 --> 01:49:44,240 Možná jedni z nevíce vlivných vývojářů v Anglii, ve smyslu 1784 01:49:44,320 --> 01:49:49,600 že jejich hry lidé mimo Anglii skutečně zaznamenali, 1785 01:49:49,640 --> 01:49:51,960 v Japonsku a v Americe. 1786 01:49:52,000 --> 01:49:55,080 MERRETT: Codemasters byli mazaní. 1787 01:49:55,200 --> 01:49:58,520 Bylo zřejmé, že Codemasters byli velmi chytří, třeba na Mega Drivu, 1788 01:49:58,600 --> 01:50:03,240 kde udělali porty navíc, např. kartridž Pete Samprase, 1789 01:50:03,280 --> 01:50:07,080 takže jste mohli hrát ve čtyřech bez toho, abyste si museli kupovat drahý hardwarový doplněk. 1790 01:50:07,160 --> 01:50:11,720 Vypadalo to, že sledovali trh a říkali si "Tak tohle je hustý." 1791 01:50:11,800 --> 01:50:15,280 "Co s tím můžeme udělat? Jak z toho udělat naši přednost?" 1792 01:50:15,600 --> 01:50:19,320 My jsme nelpěli na každém penny. 1793 01:50:19,680 --> 01:50:23,920 Proudili k nám yeny a dolary, 1794 01:50:24,000 --> 01:50:27,600 protože už jsme nepracovali s britskými vydavateli. 1795 01:50:27,640 --> 01:50:30,200 Viděli jsme, jak Mirrorsoft zbankrotoval, 1796 01:50:30,280 --> 01:50:33,000 mělo to takovou nepříjemnou pachuť. 1797 01:50:33,040 --> 01:50:36,160 Někdo se mě zeptal, 1798 01:50:36,240 --> 01:50:40,120 "Fergusi, jak to zvládnete?" 1799 01:50:40,200 --> 01:50:43,040 "Jak to, že Probe se s tím poprali?" 1800 01:50:43,800 --> 01:50:46,360 myslím, že to bylo částečně o tom, že jsme dobře vybírali produkt, 1801 01:50:46,440 --> 01:50:48,760 měli to zmáknuté s licencemi 1802 01:50:48,800 --> 01:50:52,600 a také jsme měli trochu štěstí. 1803 01:50:53,040 --> 01:50:55,080 Zrno bylo odděleno od plev. 1804 01:50:55,160 --> 01:50:59,600 Ti, kteří se nechtěli změnit, odpadli. 1805 01:50:59,640 --> 01:51:03,880 bylo drsné vidět přátele, kteří jsou bezmocní a s byznysem končí. 1806 01:51:03,960 --> 01:51:07,240 Ale bylo zřejmé, že na to prostě nemají peníze. 1807 01:51:07,320 --> 01:51:08,800 Takže jen... 1808 01:51:08,880 --> 01:51:10,600 Prostě se nachytali a bohužel 1809 01:51:10,680 --> 01:51:12,200 za to zaplatili tu nejvyšší cenu. 1810 01:51:16,240 --> 01:51:20,400 BROWN: Bylo hodně těžké dostat na trh originální produkty. 1811 01:51:20,480 --> 01:51:24,800 Byli jste závislí na vydavateli, který vás pozoroval a věřil vám, 1812 01:51:24,840 --> 01:51:29,480 ale když jste neměli zajeté koleje, vyšlo vás to velmi draho a bylo to riskantní. 1813 01:51:29,560 --> 01:51:32,440 Na konzolovém trhu 1814 01:51:32,520 --> 01:51:34,520 měli vydavatelé mnoho možností 1815 01:51:34,600 --> 01:51:38,440 jak vyplnit rok svými produkty, 1816 01:51:38,560 --> 01:51:40,200 takže museli vybírat s rozumem. 1817 01:51:40,280 --> 01:51:45,200 A celou dobu se zdálo, že tam, kde bylo menší riziko, to bylo lepší. 1818 01:51:45,240 --> 01:51:47,560 Všichni byli pod velkým komerčním tlakem, 1819 01:51:47,640 --> 01:51:51,400 vydavatelé, jejich banky a všechno ostatní. 1820 01:51:51,440 --> 01:51:54,640 Všechno to z toho pomyslného kopce spadlo jako lavina na vývojáře. 1821 01:51:54,840 --> 01:51:59,240 Často byly osoby zvané "herní producenti", 1822 01:51:59,280 --> 01:52:01,520 kteří vedli práce na hře. 1823 01:52:01,600 --> 01:52:04,200 Chystali jsme hru s bojovým tankem, 1824 01:52:04,280 --> 01:52:06,520 a oni přišli a řekli, 1825 01:52:06,600 --> 01:52:09,240 "Rozhodli jsme, jaká vaše hra musí být." 1826 01:52:09,280 --> 01:52:11,360 "Bude to závodní hra s tanky." 1827 01:52:11,640 --> 01:52:12,920 Já na to, "Ale to nebude fungovat." 1828 01:52:13,000 --> 01:52:14,280 "A proč ne?" 1829 01:52:14,360 --> 01:52:16,840 "No, protože hned, jak se vedoucí tank trochu vzdálí," 1830 01:52:16,920 --> 01:52:20,400 "ostatní na něj začnou střílet, protože je před nimi." 1831 01:52:20,440 --> 01:52:24,080 A to je jen příklad takového nápadu na hru, 1832 01:52:24,160 --> 01:52:29,360 ale když se nad tím na pět minut zamyslíte, 1833 01:52:29,960 --> 01:52:31,760 tak zjistíte, že to úplně dobrý nápad není. 1834 01:52:31,920 --> 01:52:36,280 Jsme tvůrci her, jsme experti, 1835 01:52:36,640 --> 01:52:39,240 ne ti, kteří v životě žádnou hru nenapsali, 1836 01:52:39,320 --> 01:52:44,280 nebo byli jen součástí procesu skládání hry dohromady. 1837 01:52:45,120 --> 01:52:49,040 To vám dá zvláštní druh dovednosti, kterou ostatní nemají. 1838 01:52:49,360 --> 01:52:52,640 "Ne, ne, tak to udělat nemůžeme. To není druh hry, která by se prodávala." 1839 01:52:53,360 --> 01:52:55,360 "Zůstalo by to na pultech obchodů." 1840 01:52:55,440 --> 01:52:58,400 "Nikomu se to nebude líbit, nikdo tomu nebude rozumět." 1841 01:52:58,440 --> 01:53:02,280 Naprosto to trhalo duši. 1842 01:53:02,440 --> 01:53:07,040 Lidé z marketingu přebrali práci za vývojáře ve velkém 1843 01:53:07,120 --> 01:53:09,320 a změnili hodně věcí. 1844 01:53:09,400 --> 01:53:14,840 Jeden z hororů, který změnil měřítko procesu vývoje byl 1845 01:53:19,840 --> 01:53:24,240 panický strach z toho, jak se všechno přepočítávalo na peníze, 1846 01:53:25,480 --> 01:53:27,120 než aby se dělalo něco originálního. 1847 01:53:28,320 --> 01:53:33,040 "Hej, Quake se loni dobře prodával. Udělejte hru jako Quake." 1848 01:53:34,160 --> 01:53:37,200 "Ne, dostal jsem skvělý nápad. Udělejme něco úplně jiného." 1849 01:53:37,280 --> 01:53:40,600 "Ne, to je divné. Do toho dva miliony liber nedám." 1850 01:53:40,640 --> 01:53:42,320 "Nemuselo by to vyjít, a co potom?" 1851 01:53:42,440 --> 01:53:44,440 Bylo to příšerné. 1852 01:53:44,560 --> 01:53:47,840 Vydavatelé si začali diktovat, co chtějí stylem "Ne, chci to hru takovou." 1853 01:53:47,880 --> 01:53:50,760 "Chci přesně tuto hru, aby oslovila přesně tuto skupinu lidí." 1854 01:53:50,840 --> 01:53:55,960 "A v případě, že se nám váš nápad nelíbí," 1855 01:53:56,040 --> 01:53:58,080 "tak z toho nic nebude." 1856 01:53:58,160 --> 01:54:02,080 Takže idea byla pouze o tom, dělat takové hry, o kterých jste 1857 01:54:03,160 --> 01:54:06,040 předpokládali, že se budou dobře prodávat a dělalo se to samé pořád dokola. 1858 01:54:06,400 --> 01:54:08,240 V té chvíli jsem řekl, 1859 01:54:08,280 --> 01:54:13,880 "No, tohle není, proč jsem do toho byznysu na začátku šel." 1860 01:54:14,080 --> 01:54:17,680 "Chtěl jsem být kreativní a všechno, co teď mám je jen banda lidí," 1861 01:54:17,760 --> 01:54:19,640 "kteří nevědí, co dělají a říkají, co mám já dělat." 1862 01:54:19,880 --> 01:54:22,200 Tehdy jsem měl vlastní tým, 1863 01:54:22,240 --> 01:54:27,760 a naši první vydavatelé vyprodávali zboží nebo úplně končili. 1864 01:54:27,840 --> 01:54:31,440 Takže ne jeden program, ale celé série, jeden za druhým 1865 01:54:31,520 --> 01:54:33,760 nebyly správně publikovány. 1866 01:54:33,920 --> 01:54:35,840 Byli jsme ve skutečných potížích. 1867 01:54:35,920 --> 01:54:38,600 Měli jsme dluhy, ale neměli jsme žádné peníze, 1868 01:54:38,640 --> 01:54:42,440 takže jsem žil takřka od výplaty k výplatě. 1869 01:54:42,560 --> 01:54:46,400 Stále víc mě znepokojovalo, když jsem pomyslel na to, 1870 01:54:46,680 --> 01:54:48,840 co když přijde nějaký další účet. 1871 01:54:48,920 --> 01:54:50,840 Bylo to horší a horší. 1872 01:54:50,920 --> 01:54:55,200 Byl jsem opravdu v pasti. 1873 01:54:55,360 --> 01:55:00,200 Přesto to byla ostuda, protože lidi chtěli pracovat až do konce. 1874 01:55:00,240 --> 01:55:03,480 Musel jsem jim říct, "Běžte domů, zavírám firmu." 1875 01:55:03,560 --> 01:55:06,320 "Firma je v úpadku." 1876 01:55:06,400 --> 01:55:08,800 "Když nedostanu peníze, nebudu mít na vaše mzdy." 1877 01:55:08,840 --> 01:55:13,560 Lidé si mysleli, že to nějak vyšumí a že otevřu novou firmu. 1878 01:55:13,960 --> 01:55:16,920 Ale celá ta léta mě vyčerpaly. 1879 01:55:17,120 --> 01:55:19,200 A tak, 1880 01:55:19,240 --> 01:55:23,240 už jsem nechtěl zažít ten pocit, 1881 01:55:23,280 --> 01:55:25,200 že nemůžu zaplatit své zaměstnance. 1882 01:55:25,320 --> 01:55:29,280 Byli to velmi talentovaní lidé, 1883 01:55:29,560 --> 01:55:32,400 a já z toho udělal něco jako malou továrnu nebo opravnu 1884 01:55:32,480 --> 01:55:36,480 na videohry, 1885 01:55:36,560 --> 01:55:39,240 kde se dělalo všechno jako na běžícím pásu a to nebylo dobré. 1886 01:55:39,320 --> 01:55:43,960 Když jsme dokončili Z a zaměřili jsme se na další věci, 1887 01:55:44,200 --> 01:55:47,440 tak nás konzolový trh vyřadil z trhu. 1888 01:55:47,640 --> 01:55:49,280 Bylo to prakticky nemožné. 1889 01:55:50,200 --> 01:55:54,960 Náklady na vývoj neskutečně rostly 1890 01:55:55,000 --> 01:55:57,920 a když přišly konzole... 1891 01:55:58,000 --> 01:55:59,800 Vydělali jsme 25 táců. 1892 01:55:59,840 --> 01:56:03,840 Za Xenona a byli jsme v zisku. 1893 01:56:04,400 --> 01:56:06,440 Jak to tehdy bývalo? 1894 01:56:06,800 --> 01:56:08,880 Vývoj zabral tak půl dne. 1895 01:56:08,960 --> 01:56:12,840 A jako nezávislí vývojáři jsme tyhle miliony neměli. 1896 01:56:13,760 --> 01:56:17,840 Když jste viděli ten odliv mozků 1897 01:56:17,880 --> 01:56:20,880 během začátku devadesátých let, 1898 01:56:20,960 --> 01:56:24,200 odešlo jich hodně. 1899 01:56:24,480 --> 01:56:30,160 Našli si místa ve firmách, které měly distribuční smlouvy 1900 01:56:30,200 --> 01:56:35,000 s Nintendem a Segou. 1901 01:56:35,160 --> 01:56:39,280 Měli velký talent 1902 01:56:39,360 --> 01:56:42,240 a protože všichni vyrostli 1903 01:56:42,320 --> 01:56:46,640 na hackování a vymačkávání toho nejlepšího z omezených systémů, 1904 01:56:46,680 --> 01:56:50,040 ovládnout ty nové konzole byla pro ně hračka. 1905 01:56:50,160 --> 01:56:52,680 Bylo hodně peněz a nabídek. 1906 01:56:52,760 --> 01:56:56,760 A víte, hodně z nich byli mladí. 1907 01:56:56,800 --> 01:57:01,240 Nebyli ženatí a prahli po dobrodružství. 1908 01:57:01,440 --> 01:57:06,880 Dost z mých známých z Anglie odešlo za prací do Spojených Států 1909 01:57:06,960 --> 01:57:09,360 a myslím, že to je celkem vypovídající. 1910 01:57:09,440 --> 01:57:12,440 Anglie zaznamenala velký pokles. 1911 01:57:12,480 --> 01:57:16,560 Nastal exodus talentů, 1912 01:57:16,640 --> 01:57:19,040 což bylo samozřejmě smutné, 1913 01:57:19,120 --> 01:57:21,520 ale tady u nás jsme v tomto hodně dobří. 1914 01:57:21,600 --> 01:57:22,880 Takže... 1915 01:57:26,480 --> 01:57:31,040 Pamatuji si, že jsem byl na Tokyo Game Show, už nevím který rok. 1916 01:57:31,080 --> 01:57:33,600 Bylo to někdy na začátku nebo v polovině devadesátých let. 1917 01:57:33,680 --> 01:57:39,640 Sony tam předvádělo jejich novou budoucí konzoli, 1918 01:57:39,720 --> 01:57:42,400 ze které se později stal PlayStation. 1919 01:57:42,640 --> 01:57:46,800 A všichni jsme byli užaslí z toho 3D dinosaura, kterého ukazovali, 1920 01:57:46,880 --> 01:57:50,040 který by dnes vypadal dost komicky. 1921 01:57:50,120 --> 01:57:51,920 Ale tehdy to bylo ohromně impozantní. 1922 01:57:52,000 --> 01:57:56,440 Musíte si uvědomit, že 8-bitové a 16-bitové stroje 3D nikdy pořádně nezvládaly. 1923 01:57:56,520 --> 01:58:00,960 PlayStation byl v roce 93 nebo 94 opravdu první systém, 1924 01:58:01,040 --> 01:58:05,440 který vzal kvalitu grafiky pracovních stanic v reálném čase 1925 01:58:05,560 --> 01:58:08,440 a přenesl ji do rukou herních vývojářů. 1926 01:58:08,880 --> 01:58:10,960 Upřímně řečeno, ne vždy úspěšně. 1927 01:58:11,040 --> 01:58:16,040 Někteří vývojáři porozuměli nutnosti přechodu na 3D, někteří ne 1928 01:58:16,160 --> 01:58:20,320 a někteří byli schopni tu změnu provést a ti ostatní ne. 1929 01:58:20,400 --> 01:58:24,960 Potřebovali jste opravdu hodně lidí k tomu, abyste udělali dobrou hru na CD. 1930 01:58:25,200 --> 01:58:28,760 A myslím, že někdo to vzal tak, že jen přeportovali hru z 16-bitů, 1931 01:58:28,840 --> 01:58:31,800 dali ji na CD a přidali k ní soundtrack. 1932 01:58:31,880 --> 01:58:34,920 A tím měli hotovo. 1933 01:58:35,200 --> 01:58:37,600 Ale hodně brzy se ukázalo, že... 1934 01:58:37,640 --> 01:58:39,240 Hráči chtěli víc, než jen to. 1935 01:58:39,320 --> 01:58:43,000 Měli jsme tolik paměti a tolik úložné kapacity na CD. 1936 01:58:43,600 --> 01:58:46,760 Což už Sony před tím udělalo, 1937 01:58:46,800 --> 01:58:49,280 ale Sony bylo první, které to pojalo správně, 1938 01:58:49,440 --> 01:58:53,960 svou produkcí CD a modelem just-in-time. 1939 01:58:54,040 --> 01:59:00,840 Stylem, "Vyrobíme přesně to, co chcete, co dnes váš trh vyžaduje," 1940 01:59:01,240 --> 01:59:02,680 "za velmi nízkou cenu," 1941 01:59:02,840 --> 01:59:04,640 "a pokud budete chtít víc," 1942 01:59:04,720 --> 01:59:07,760 "můžete to mít v průběhu několika dní, ne měsíců, ani let." 1943 01:59:07,840 --> 01:59:12,640 Takže peníze, které vydavatel investoval do režie 1944 01:59:12,680 --> 01:59:16,520 kartridžových konzolí byly obrovské, 1945 01:59:16,600 --> 01:59:18,840 byly to řádově stovky milionů liber, 1946 01:59:18,960 --> 01:59:22,240 které ležely v obchodních domech nebo v distribučních centrech. 1947 01:59:22,320 --> 01:59:26,280 A systém CD na PlayStationu a později i na ostatních konzolích 1948 01:59:26,680 --> 01:59:28,760 osvobozoval od těchto zbytečných investic. 1949 01:59:28,840 --> 01:59:31,800 To znamenalo, že jste nemuseli disponovat těmi penězi, 1950 01:59:31,840 --> 01:59:34,160 a když jste je měli, tak jste je mohli investovat do vývoje, 1951 01:59:34,240 --> 01:59:36,800 do marketingu, 1952 01:59:36,840 --> 01:59:39,440 a tak jste mohli dělat lepší hry na CD. 1953 01:59:39,520 --> 01:59:42,680 Mohli jste dělat lepší hry a s celým odvětvím to otřáslo. 1954 01:59:43,440 --> 01:59:47,480 A tak měli najednou obrovské týmy lidí. 1955 01:59:47,560 --> 01:59:51,400 A tato americká mentalita to začala posouvat ještě dál. 1956 01:59:51,440 --> 01:59:53,800 Všechno muselo být větší, týmy byly větší, 1957 01:59:53,840 --> 01:59:56,760 koncepty byly větší, všechno bylo ve třech dimenzích, 1958 01:59:56,800 --> 02:00:00,160 což znamenalo 10x víc práce, než práce na 2D projektech. 1959 02:00:00,200 --> 02:00:03,240 Byly to jedno a dvouleté vývojové cykly, 1960 02:00:03,280 --> 02:00:06,800 kdy nad tím programátoři seděli. 1961 02:00:06,840 --> 02:00:08,280 Muselo se jim dát hodně času, 1962 02:00:08,360 --> 02:00:10,800 protože vytváření grafiky a hudby tolik času prostě zabíralo. 1963 02:00:11,440 --> 02:00:14,040 Týmy se zvětšovaly až na nějakých 100 lidí 1964 02:00:14,080 --> 02:00:16,240 a potom už to začalo být trochu bláznivé. 1965 02:00:16,320 --> 02:00:19,840 Protože to bylo v tom duchu, že to omezovalo vaši kreativitu 1966 02:00:20,480 --> 02:00:22,840 a nemohli jste si dovolit riskovat, 1967 02:00:22,920 --> 02:00:25,480 protože jste byli dobří v práci na Colin McRae 2, 1968 02:00:26,480 --> 02:00:30,600 než abyste přemýšleli, jestli pověřit 100 lidí, aby se zabývali 1969 02:00:30,640 --> 02:00:33,680 implementací chytání pulců v Mexiku. 1970 02:00:33,760 --> 02:00:36,120 Nějakou takovou kompletně bizarní hrou. 1971 02:00:36,200 --> 02:00:39,160 Řekli jste si, "No, vlastně to nejde..." 1972 02:00:39,240 --> 02:00:43,280 "Nemůžeme utratit 10 milionů liber, protože to je příliš riskantní." 1973 02:00:43,360 --> 02:00:46,840 "Takže radši uděláme pokračování." 1974 02:00:47,240 --> 02:00:50,840 "Bude to zábava, bude to velká zábava, i když to nebude tak inovativní." 1975 02:00:51,040 --> 02:00:53,720 A v tato fáze se stávala hodně náročnou. 1976 02:00:53,800 --> 02:00:57,120 Sony prodávalo vývojářský kit, vývojářské kity byly drahé. 1977 02:00:57,200 --> 02:01:01,240 A protože jsme měli dobré 1978 02:01:01,280 --> 02:01:03,680 vztahy s Psygnosis a potažmo i se Sony, 1979 02:01:03,760 --> 02:01:05,520 měli jsme ty kity hned od začátku. 1980 02:01:05,600 --> 02:01:07,440 Takže jsme měli kity. 1981 02:01:07,560 --> 02:01:10,440 Nemuseli jsme za ně nikomu platit, 1982 02:01:10,560 --> 02:01:11,880 takže... 1983 02:01:11,960 --> 02:01:13,800 Protože vstupní cena byla hodně vysoká, 1984 02:01:13,840 --> 02:01:16,520 museli jste si být opravdu jistí, že pracujete 1985 02:01:16,680 --> 02:01:18,800 na opravdu kvalitní hře 1986 02:01:18,840 --> 02:01:22,360 s o hodně vyššími standardy, než jsme měli před tím 1987 02:01:22,440 --> 02:01:25,200 v dobách 16-bitů a 8-bitů. 1988 02:01:25,520 --> 02:01:28,200 Byla to touha po vytvoření lepší hry, 1989 02:01:28,280 --> 02:01:30,280 ale také to byla potřeba vytvořit vůbec něco, 1990 02:01:30,360 --> 02:01:32,200 protože do toho šly veškeré investice. 1991 02:01:32,280 --> 02:01:33,960 Když jste měli delší produkční cykly, 1992 02:01:34,040 --> 02:01:35,960 když jste utratili víc peněz za grafiku, 1993 02:01:36,040 --> 02:01:40,960 když jste licencovali hudbu, protože jste ji měli na CD a DVD, 1994 02:01:41,080 --> 02:01:43,440 náklady rostly. 1995 02:01:43,680 --> 02:01:50,240 A vydavatelé, celkem logicky, v tom viděli příležitost, 1996 02:01:52,240 --> 02:01:54,840 jak ještě víc kontrolovat vývoj. 1997 02:01:54,920 --> 02:01:58,560 Byli to oni, kdo na sebe bral finanční riziko, ne banky. 1998 02:01:58,640 --> 02:02:00,520 Z bank peníze dostat nešlo. 1999 02:02:00,840 --> 02:02:05,640 Byla to kombinace ignorace a arogance, 2000 02:02:05,720 --> 02:02:10,640 zčásti v komunitě finančníků a zčásti v byznysu samotném. 2001 02:02:10,760 --> 02:02:14,760 Dělali angličané skvělé hry? Ano. Byly hry podporované? Ne. 2002 02:02:14,840 --> 02:02:17,800 Investoři v Anglii 2003 02:02:17,840 --> 02:02:20,360 nerozuměli trhu s videohrami 2004 02:02:20,440 --> 02:02:22,440 neviděli v něm potenciál 2005 02:02:23,040 --> 02:02:28,040 a to vedlo k tomu, že spousta vydavatelů časem ztratila zájem. 2006 02:02:28,080 --> 02:02:33,160 Bylo zřejmé, že Američané jsou silní a bohatí 2007 02:02:33,280 --> 02:02:36,400 a jejich investiční komunita rozuměla tomu, o co jde. 2008 02:02:36,440 --> 02:02:38,400 Věděl jsem, že jsme byli v obrovské nevýhodě. 2009 02:02:38,480 --> 02:02:41,160 A myslím, že v polovině devadesátých let, 2010 02:02:42,360 --> 02:02:45,840 když už jsem s tím končil, potřeboval jsem začít dělat něco jiného, 2011 02:02:47,840 --> 02:02:51,320 tak se to začínalo měnit. Stalo se to víc korporátní. 2012 02:02:51,680 --> 02:02:55,200 A už to všechno nebylo pro mě. 2013 02:02:55,520 --> 02:02:57,920 Dřív jsme sami dělali rozhodnutí. 2014 02:02:58,520 --> 02:03:00,720 A tím jsme si zajistili úspěch. 2015 02:03:00,800 --> 02:03:04,400 Nemuseli jsme se vracet a ptát se, jestli za to a to můžeme dostat zaplaceno víc. 2016 02:03:04,440 --> 02:03:05,800 Jen jsme to rozhodli a udělali. 2017 02:03:05,840 --> 02:03:07,880 A to byl ten velký rozdíl mezi starými a novými časy. 2018 02:03:07,960 --> 02:03:11,520 Měli jsme vlastní firmu, svůj trh, svou pověst 2019 02:03:11,600 --> 02:03:14,000 a všechno nám padalo přímo do klínu. 2020 02:03:14,640 --> 02:03:16,800 Konzole učinily hry dražšími. 2021 02:03:16,840 --> 02:03:20,440 A i přesto díky nim trh vzrostl. 2022 02:03:20,520 --> 02:03:25,000 Ale hodně britských firem byly pohlceny cizími společnostmi, 2023 02:03:25,040 --> 02:03:29,160 americkými, japonskými, francouzskými, německými 2024 02:03:30,680 --> 02:03:32,000 nebo prostě skončily s byznysem. 2025 02:03:32,040 --> 02:03:37,160 Takže jste mohli vidět, jak byli tito vydavatelé 2026 02:03:37,240 --> 02:03:40,000 spolknuti korporacemi anebo zemřeli. 2027 02:03:40,040 --> 02:03:42,080 Bylo i několik výjimek, 2028 02:03:42,160 --> 02:03:45,360 kdy ty firmy díky obchodu na akciovém trhu přežily 2029 02:03:45,440 --> 02:03:47,040 a jednou z nich byl Eidos. 2030 02:03:47,120 --> 02:03:52,440 Nebylo pro ně ale snadné 2031 02:03:52,480 --> 02:03:55,640 pohybovat se na akciových trzích, 2032 02:03:55,680 --> 02:03:59,920 protože nebyli zvyklí obchodovat veřejně. 2033 02:04:00,000 --> 02:04:01,920 Když musíte být transparentní a sdělovat, co vaši lidé dělají 2034 02:04:02,000 --> 02:04:05,160 v prostředí plném nejistot. 2035 02:04:05,240 --> 02:04:08,240 A tak jsme byli svědky... 2036 02:04:08,280 --> 02:04:12,800 Na začátku 90. let jsme byli svědky vrcholu britského videoherního trhu 2037 02:04:12,840 --> 02:04:14,720 a na konci 90. let 2038 02:04:14,800 --> 02:04:18,160 téměř všichni britští vydavatelé zmizeli. 2039 02:04:18,320 --> 02:04:23,120 Takže jak šel čas, byl jsem svědkem této evoluce, 2040 02:04:23,640 --> 02:04:26,480 kdy to na začátku vypadalo spíš jako výstřelek, až po něco, co se 2041 02:04:26,560 --> 02:04:29,320 ze zajímavého koníčku postupem času 2042 02:04:29,400 --> 02:04:31,240 přetransformovalo do regulerního odvětví. 2043 02:04:34,600 --> 02:04:36,840 Dnes je trh obrovský. 2044 02:04:36,920 --> 02:04:38,640 Vypadá to, že jsme došli do bodu, 2045 02:04:38,720 --> 02:04:42,920 kdy jisté hry mají tendenci vydělat miliony. 2046 02:04:43,000 --> 02:04:46,920 Podívejte se kolem sebe, na všechny ty Call of Duty, FIFy, Metal Gear Solidy, 2047 02:04:47,000 --> 02:04:48,920 všechny jsou teď událostmi. 2048 02:04:49,000 --> 02:04:51,560 Dnes o nich mluvíme, jako o značkách. 2049 02:04:51,640 --> 02:04:55,520 Mluvíme o titulech, které tři týdny po vydání 2050 02:04:55,600 --> 02:04:59,360 globálně vydělávají přes 20 milionů. 2051 02:04:59,440 --> 02:05:01,480 Je to masivní. 2052 02:05:16,720 --> 02:05:20,240 Myslím, že od dob prvního PlayStationu se ten trh zvětšil 2053 02:05:20,320 --> 02:05:25,680 o 100 procent. 2054 02:05:25,760 --> 02:05:30,840 V roce 1994 jste mohli svou hrou vydělat kolem $500,000. 2055 02:05:30,880 --> 02:05:32,000 A musela to být dost dobrá hra. 2056 02:05:32,040 --> 02:05:34,240 Pamatuju, jak jsme dělali Crashe a Spyra a ... 2057 02:05:34,280 --> 02:05:36,880 Museli jsme do nich vložit kolem dvou až tří milionů dolarů 2058 02:05:36,960 --> 02:05:39,560 a tehdy to byl high-end. 2059 02:05:39,640 --> 02:05:41,320 Ale když se na to podíváte dnes, 2060 02:05:41,400 --> 02:05:45,480 tak není problém dát do hry 60, 80, klidně i 100 milionů dolarů. 2061 02:05:45,560 --> 02:05:47,640 Ještě před tím, než ji vydáte a začnete nabízet. 2062 02:05:47,920 --> 02:05:50,120 Ale musíte myslet na to, aby se vám výdaje vrátily. 2063 02:05:50,200 --> 02:05:53,760 Myslím, že výnosy se v den spuštění mohou překročit, 2064 02:05:53,840 --> 02:05:56,400 ale musí se vám to vrátit, že se z toho nestane Titanic. 2065 02:05:56,440 --> 02:05:58,960 Myslím, že se tím lidé naučili víc investovat a zacházet 2066 02:05:59,040 --> 02:06:01,160 s penězi daleko rozumněji. 2067 02:06:01,240 --> 02:06:04,040 Je to fakt obrovský byznys. 2068 02:06:04,120 --> 02:06:09,920 Udělat počítačovou hru je dnes stejné, jako byste chtěli 2069 02:06:10,000 --> 02:06:13,600 natáčet film. 2070 02:06:44,120 --> 02:06:47,000 Udělat špičkovou hru není snadný úkol. 2071 02:06:47,040 --> 02:06:51,480 Někdy na tom dělá i 200 lidí celé tři roky. 2072 02:06:51,560 --> 02:06:54,800 Jsou tam týmy počítačových vědců, kreslířů, animátorů, 2073 02:06:54,840 --> 02:06:57,600 scénáristů, filmařů, 2074 02:06:57,640 --> 02:07:01,840 dabérů, programátorů umělé inteligence, modelářů. 2075 02:07:01,920 --> 02:07:05,080 V mnoha věcech je to ohromující. 2076 02:07:05,160 --> 02:07:09,640 Toto všechno drží dohromady producent, který se snaží 2077 02:07:09,680 --> 02:07:13,400 ukočírovat tento masivní tým rozpočtem, plánováním, 2078 02:07:13,440 --> 02:07:16,440 investory, trhem, 2079 02:07:16,520 --> 02:07:21,360 a spolupracuje s inzerenty a PR, aby se ta hra mohla vydat. 2080 02:07:21,440 --> 02:07:24,640 Ale když to udělá dobře, obrovsky se to vrátí. 2081 02:07:24,680 --> 02:07:28,240 Posledního Call of Duty se za prvních 24 hodin prodalo 2082 02:07:28,280 --> 02:07:32,360 čtyři a půl milionů kopií jen v Anglii a v USA. 2083 02:07:32,440 --> 02:07:35,800 Takže návratnost může být monumentální, 2084 02:07:35,840 --> 02:07:40,200 ale stejně tak to může skončit katastrofou, když se to neudělá správně. 2085 02:07:53,640 --> 02:07:57,160 MERRETT: Jak se konzole stále zlepšují, 2086 02:07:57,240 --> 02:07:59,600 lidé ve svých hrách vyžadují stále více realismu. 2087 02:07:59,640 --> 02:08:03,680 Takže před lety mohla vypadat fotbalová hra tak, 2088 02:08:03,760 --> 02:08:06,160 že hráči vypadali jako změť stejně vypadajících sprajtů, 2089 02:08:06,240 --> 02:08:09,200 kdežto dnes lidi chtějí Ronalda tak, jak vypadá skutečný Ronaldo. 2090 02:08:09,240 --> 02:08:12,800 Chtějí, aby pohyboval tváří, aby... 2091 02:08:12,840 --> 02:08:16,000 Chtějí, aby se mu špinilo tričko, chtějí různé druhy kopnutí. 2092 02:08:16,040 --> 02:08:17,120 Chtějí takovéto věci. 2093 02:08:17,440 --> 02:08:18,800 A tohle všechno znamená nasadit do vývoje víc lidí. 2094 02:08:18,840 --> 02:08:22,800 Takže jak prahneme po větší realitě, 2095 02:08:22,840 --> 02:08:25,720 tak zjišťujeme, že je nás stále zapotřebí víc a víc k tomu, 2096 02:08:25,800 --> 02:08:27,160 aby taková hra mohla vzniknout. 2097 02:08:27,240 --> 02:08:31,760 Dny, kdy jste potřebovali jen grafika s kusem čtverečkovaného papíru jsou pryč. 2098 02:08:32,640 --> 02:08:37,400 Ukazuje se, že se začíná stále více prosazovat specializace. 2099 02:08:37,440 --> 02:08:44,240 Když se podíváte na Activision, ti se zaměřují na CoD a Skylanders. 2100 02:08:44,280 --> 02:08:46,240 Když na EA, ti jsou... 2101 02:08:46,320 --> 02:08:48,760 Ti mají své sportovní hry a Sims... 2102 02:08:48,840 --> 02:08:50,960 Každý dnes ví, že se musí na něco specializovat. 2103 02:08:51,040 --> 02:08:54,520 Nejde už být jen software house, který umí udělat všechno. 2104 02:08:54,600 --> 02:08:57,400 Pro další aktivity je to velmi důležité rozhodnutí, 2105 02:08:57,440 --> 02:09:01,840 protože by vás někdo mohl předběhnout. 2106 02:09:01,920 --> 02:09:06,400 Ale nemyslím si, že by kdokoli mohl převzít to, co děláme tady v Codemasters. 2107 02:09:06,440 --> 02:09:09,720 Ohledně závodních her off-road, silničních nebo F1. 2108 02:09:09,800 --> 02:09:11,040 Myslím, že na nás nikdo nemá. 2109 02:09:11,080 --> 02:09:16,320 Je neuvěřitelné, jak se ten průmysl změnil, od kluka sedícího u počítače 2110 02:09:16,400 --> 02:09:19,400 tvořícího něco hodně jednoduchého, ale vkládajícího do toho hodně času, 2111 02:09:19,440 --> 02:09:23,840 v největší zábavní průmysl, který existuje. 2112 02:09:23,920 --> 02:09:25,800 Je to větší, než filmový průmysl. 2113 02:09:25,840 --> 02:09:28,000 Je to větší, než hudební průmysl. 2114 02:09:28,040 --> 02:09:29,920 A ty průmysly to zaznamenaly. 2115 02:09:30,000 --> 02:09:32,840 Chvíli jim to trvalo, ale dnes chtějí být také součást toho. 2116 02:09:32,880 --> 02:09:35,840 Každé filmové studio chce mít účast v herním průmyslu. 2117 02:09:35,880 --> 02:09:40,480 Vyměňujeme si talenty, technologie a využíváme je společně. 2118 02:09:40,560 --> 02:09:43,080 Takže je vskutku impresivní, jak se to vyvinulo. 2119 02:09:43,400 --> 02:09:46,840 Ale věc, která je hlavní a vnáší do toho tu svěžest 2120 02:09:46,920 --> 02:09:51,040 je talent a nová krev, která přichází 2121 02:09:51,080 --> 02:09:56,240 a dělá ty hry s novými nápady, novou formou kreativity. 2122 02:09:56,600 --> 02:09:59,640 Máme v této zemi fantastické vývojářské talenty. 2123 02:09:59,720 --> 02:10:01,880 Ne všichni z nich jsou spojení. 2124 02:10:01,960 --> 02:10:06,120 Vlastně je mnoho fantastických vývojářů, kteří pracují na několika platformách, 2125 02:10:06,200 --> 02:10:07,240 včetně konzolí. 2126 02:10:07,440 --> 02:10:11,040 Jak se objevují další platformy, vyžaduje to větší hbitost a přizpůsobivost, 2127 02:10:11,120 --> 02:10:14,400 myslím tím věci jako iPhone, Facebook, 2128 02:10:14,920 --> 02:10:17,800 Steam, všechna ta malá zařízení, která se dnes vyrábí. 2129 02:10:17,840 --> 02:10:20,080 A programovací jazyky 2130 02:10:20,160 --> 02:10:22,240 ve kterých se tyto hry programují se stávají stále více 2131 02:10:22,320 --> 02:10:25,240 jednotnými napříč těmi platformami. 2132 02:10:25,280 --> 02:10:28,800 Lidé se svou kreativitou 2133 02:10:28,840 --> 02:10:31,640 pokud se na to díváme z hlediska zaměstnání i kreativity 2134 02:10:31,720 --> 02:10:34,280 se v tom, co se děje v průmyslu už zcela neorientují a ztrácí se 2135 02:10:34,360 --> 02:10:36,760 a tím jsou schopní do toho znovu naskočit, 2136 02:10:36,840 --> 02:10:40,080 a dělat jen to, co opravdu chtějí, tj. dělat umělecká díla. 2137 02:10:40,160 --> 02:10:43,320 Ano, myslím, že jsme měli hodně jednotlivých kreativních géniů, 2138 02:10:43,400 --> 02:10:46,040 kteří byli v 80. a 90. letech úspěšní. 2139 02:10:47,240 --> 02:10:49,240 A vidíme, že se vracejí. 2140 02:10:49,320 --> 02:10:52,360 Víte, v Anglii je několik hodně dobrých týmů, 2141 02:10:52,440 --> 02:10:55,680 kteří jsou velmi úspěšní a dělají kreativní věci. 2142 02:10:55,760 --> 02:10:59,400 Zjistil jsem, že hodně lidí přichází 2143 02:10:59,440 --> 02:11:01,000 skrze 'indie' projekty. 2144 02:11:01,040 --> 02:11:05,440 Díky iOS, díky stahovatelným hrám. 2145 02:11:05,480 --> 02:11:07,400 Je tu přehršel možností. 2146 02:11:07,800 --> 02:11:10,520 Najednou můžete dělat vlastní hry. 2147 02:11:10,600 --> 02:11:14,320 Bez nich by v dnešní době jediný člověk hru neudělal. 2148 02:11:14,400 --> 02:11:16,240 Dospěli jsme do fáze, 2149 02:11:16,280 --> 02:11:20,480 kdy si stahujeme hry digitálně, 2150 02:11:21,000 --> 02:11:25,600 kde já, jako vývojář her můžu mít fanouškovskou základnu, 2151 02:11:25,640 --> 02:11:28,200 okruh fandů, kteří si myslí, že hry od Rebellion jsou skvělé, 2152 02:11:28,240 --> 02:11:31,200 a můžou s námi sdílet své kontakty a tím se jim můžeme ozvat 2153 02:11:31,240 --> 02:11:33,360 s přímou nabídkou na novou hru. 2154 02:11:33,440 --> 02:11:34,880 A oni řeknou, "Ano, prosím." 2155 02:11:35,000 --> 02:11:37,680 Skrze všechny platformy jsou programátoři, 2156 02:11:37,760 --> 02:11:41,840 kteří vám dovolí prodávat jejich hry po celém světě, 2157 02:11:41,920 --> 02:11:43,080 všude, kde chcete. 2158 02:11:43,160 --> 02:11:48,600 Ale nejdůležitější věc je, že máte možnost volby a máte nad tím kontrolu. 2159 02:11:48,640 --> 02:11:53,200 Stejně jako to bývalo na začátku 80. let, kdy to všechno začínalo. 2160 02:11:53,240 --> 02:11:54,640 A to je opravdu dobrá věc. 2161 02:11:55,040 --> 02:11:57,280 A myslím, že příjemná věc na tom 2162 02:11:57,360 --> 02:12:00,440 je to, že se počítačová věda vrátila k programu National Curriculum 2163 02:12:00,520 --> 02:12:03,360 Livingstone-Hope reportu. 2164 02:12:03,440 --> 02:12:06,240 Když jsme začali dělat na výzkumu Next Gen, 2165 02:12:06,320 --> 02:12:10,160 Ipsos MORI, začali jsme na univerzitách. 2166 02:12:10,240 --> 02:12:12,920 A zjistili jsme, že např. na univerzitě v Cambridge 2167 02:12:13,000 --> 02:12:17,440 byl desetiprocentní pokles úspěšnosti lidí, studujících počítačové vědy. 2168 02:12:17,480 --> 02:12:20,640 Lidé nebyli úspěšní, protože neměli motivaci, 2169 02:12:20,720 --> 02:12:23,680 protože se neučili nic o výpočetním myšlení 2170 02:12:23,760 --> 02:12:28,520 nebo řešení problémů v prostředí počítačových věd na školách. 2171 02:12:28,800 --> 02:12:31,880 Byly to informační technologie, které učily děti pracovat s digitální kanceláří 2172 02:12:31,960 --> 02:12:34,520 jako Word, PowerPoint a Excel. 2173 02:12:34,600 --> 02:12:36,040 Přestože to mohlo být užitečné, 2174 02:12:36,080 --> 02:12:39,520 nikdy jim to nedalo základy pro kariéru v herním odvětví. 2175 02:12:39,600 --> 02:12:42,920 V rámci informačních technologií 2176 02:12:43,520 --> 02:12:47,040 byly zkoušky z počítačových věd 2177 02:12:47,960 --> 02:12:50,840 a vyučovala se na školách, a to ty talenty zabíjelo. 2178 02:12:51,120 --> 02:12:56,920 A tak jsme navzdory všemu z těch dětí dělali lidi, kteří měli 2179 02:12:57,000 --> 02:12:59,640 chtít vytvářet technologie. 2180 02:12:59,720 --> 02:13:03,040 Efektivně jsme je učili číst, ale už ne psát. 2181 02:13:03,400 --> 02:13:08,800 Mladí lidé v Anglii teď budou směrováni k tomu, aby byli kreativní. 2182 02:13:08,840 --> 02:13:13,160 Což si myslím, že je v 21. stolení opravdu důležité, 2183 02:13:13,240 --> 02:13:18,120 ve století digitální industriální revoluce. 2184 02:13:18,200 --> 02:13:22,360 Myslím, že naši mladí lidé potřebují ještě zdvojnásobit tyto schopnosti, 2185 02:13:22,440 --> 02:13:24,920 protože ty technologie jsou všude kolem nich. 2186 02:13:25,000 --> 02:13:28,640 A zatímco dřív jsme byli hodně dobří, potom jsme sklouzli. 2187 02:13:28,800 --> 02:13:31,520 Mít tu znovu počítačová studia je opravdu přínosné, 2188 02:13:31,600 --> 02:13:33,240 ale není to jen o kódování. 2189 02:13:33,320 --> 02:13:36,600 Je to také o skvělém grafickém podání a skvělém zvuku. 2190 02:13:36,640 --> 02:13:39,640 Můžete nakódovat skvělou hru, ale potřebujete v ní mít také grafiku. 2191 02:13:39,720 --> 02:13:42,000 Potřebujete mít vizuální element. 2192 02:13:42,040 --> 02:13:44,960 Musíte být schopní ji prodat, musíte pochopit způsob hry. 2193 02:13:45,040 --> 02:13:46,560 A to je velký ústupek. (remit) 2194 02:13:46,640 --> 02:13:48,240 Ten bonus 2195 02:13:48,320 --> 02:13:51,920 nebo to pozitivum je pochopení počítačově myslet. 2196 02:13:52,000 --> 02:13:53,520 A to jsou to děti, které 2197 02:13:53,600 --> 02:13:56,560 zaujme celé to logické myšlení a zdůvodňování, které je za tím. 2198 02:13:56,640 --> 02:13:58,840 Lidé nikdy nemluví o hrách moc pozitivně, 2199 02:13:58,920 --> 02:14:02,520 musíte v nich řešit problémy, skládačky, 2200 02:14:02,600 --> 02:14:05,640 intuitivně se učíte rozhodování a následky rozhodování. 2201 02:14:05,720 --> 02:14:08,000 Jeden z hlavních benefitů použití videoher k pomoci se učit 2202 02:14:08,040 --> 02:14:10,440 je fakt, že to děti znají. 2203 02:14:10,520 --> 02:14:13,800 Takže dítě, které to nebere jako učení, to vidí jako hru. 2204 02:14:13,840 --> 02:14:15,840 A děti hrají hry odedávna. 2205 02:14:15,920 --> 02:14:18,600 Milují to. A už od počátku věků 2206 02:14:18,640 --> 02:14:20,040 se hraním her učí. 2207 02:14:20,080 --> 02:14:23,640 Od počítání, opakování říkanek. 2208 02:14:23,680 --> 02:14:26,960 Takže z jednoho úhlu pohledu jim to může dát představivost. 2209 02:14:27,040 --> 02:14:30,560 Ale také se tím učí koordinovat oči a ruce, kontrolovat, 2210 02:14:30,640 --> 02:14:33,800 počítat, matematiku, dělat správná rozhodování. 2211 02:14:33,840 --> 02:14:36,240 "Co když udělám takové rozhodnutí? Proč? Můžu to vzít zpět a změnit to?" 2212 02:14:36,320 --> 02:14:37,400 A také procvičování. 2213 02:14:37,440 --> 02:14:41,280 Videohry vám umožňují neúspěch za velmi bezpečných podmínek. 2214 02:14:41,360 --> 02:14:43,920 Neúspěch ve některých zkouškách 2215 02:14:44,000 --> 02:14:46,080 fakticky neúspěch. 2216 02:14:46,160 --> 02:14:47,920 Děti dělají chyby při hraní her, 2217 02:14:48,000 --> 02:14:50,240 protože kdyby je neudělali, nechtěli by v nich potom být lepší. 2218 02:14:50,840 --> 02:14:53,840 Vidím v tom nadšení a zapálení, 2219 02:14:53,880 --> 02:14:55,320 které, ano, tam opravdu je. 2220 02:14:55,400 --> 02:14:58,800 A také chuť jít dál, chtít se zlepšovat. 2221 02:14:58,840 --> 02:15:01,280 A z toho se stávají pružnější. 2222 02:15:01,360 --> 02:15:03,080 Ale je jasné, že to neustává. 2223 02:15:03,160 --> 02:15:06,440 Že zájem o aritmetické uvažování a nadšení jdou spolu s nimi 2224 02:15:06,520 --> 02:15:08,400 a mohou to brát jako potencionální spouštěč kariéry 2225 02:15:08,440 --> 02:15:11,040 a něco, čemu by se potom mohli věnovat na univerzitě. 2226 02:15:11,080 --> 02:15:13,040 Pracoval jsem na westminsterské univerzitě. 2227 02:15:13,240 --> 02:15:14,480 Učím odbornou praxi, 2228 02:15:14,560 --> 02:15:17,240 kde se lidé učí, jak pracovat v týmech. 2229 02:15:17,320 --> 02:15:19,960 V různých disciplínách herního vývojářství, 2230 02:15:20,040 --> 02:15:24,240 jako programování, grafika, zvuk, design a kvalitativní úroveň. 2231 02:15:24,280 --> 02:15:25,840 Je šest různých odvětví. 2232 02:15:25,920 --> 02:15:27,760 Když získáte práci ve vývojářské firmě, 2233 02:15:27,840 --> 02:15:30,760 tak zaručeně dostanete job v jedné z těch šesti oblastí. 2234 02:15:31,400 --> 02:15:34,840 Protože abyste mohli vstoupit, musíte se naučit ten proces. 2235 02:15:34,880 --> 02:15:38,720 Lidi se tak naučí jak dělat dokumentace, aby se podle nich dalo pracovat, 2236 02:15:38,800 --> 02:15:40,120 jak pracovat v týmech. 2237 02:15:40,200 --> 02:15:41,840 Když jsem programátor, tak se naučím... 2238 02:15:41,880 --> 02:15:44,680 Jak pracuje grafik, designér, 2239 02:15:44,760 --> 02:15:47,080 producent a kompromisy mezi tím. 2240 02:15:47,280 --> 02:15:51,600 A myslím, že v Anglii byla záležitost byznysu vždy zanedbávána. 2241 02:15:51,640 --> 02:15:54,240 Takže bych rád viděl nějaký kurz, 2242 02:15:54,280 --> 02:15:58,240 se specializací na klíčové věci z designu, programování, 2243 02:15:58,320 --> 02:16:00,840 ale se zaměřením na 2244 02:16:00,920 --> 02:16:05,040 pochopení jak to vše funguje ve videoherním byznysu. 2245 02:16:0 5,120 --> 02:16:09,480 A když se objeví nějaký blázen, kterého nezajímá celá ta obchodní stránka, 2246 02:16:09,560 --> 02:16:11,080 a dost lidí to tak má. 2247 02:16:11,160 --> 02:16:14,560 Znám dost lidí, kteří si ani neumí napustit vanu. 2248 02:16:14,640 --> 02:16:19,080 Není to problém, pokud se najde partner, který 2249 02:16:19,160 --> 02:16:22,360 jim umožní dělat to, v čem jsou dobří a ne to, co jim nejde. 2250 02:16:22,440 --> 02:16:25,440 Společně mohou vytvořit pěkný byznys. 2251 02:16:25,640 --> 02:16:30,240 Je to jako, můžeš udělat vlastní věc, ale udělej to chytře, realisticky. 2252 02:16:30,280 --> 02:16:31,840 Když tři z vás založí firmu, 2253 02:16:31,880 --> 02:16:34,240 tak minimálně prvních šest měsíců nebudete mít zisk. 2254 02:16:34,280 --> 02:16:35,480 Takže udělejte dobrou hru. 2255 02:16:35,560 --> 02:16:38,000 Nikdo vás nepodpoří. 2256 02:16:38,040 --> 02:16:39,640 Nikoho nebudete zajímat. 2257 02:16:39,680 --> 02:16:41,640 Musíte na tom dřít a vypracovat se, abyste dosáhli úspěchu. 2258 02:16:41,680 --> 02:16:42,840 A to je takový druh... 2259 02:16:42,880 --> 02:16:46,560 Je to taky takové učení, které je donutí přistupovat ke věcem, 2260 02:16:46,640 --> 02:16:49,040 které dělají realisticky. 2261 02:16:49,200 --> 02:16:53,440 Takže i když jsme při dělání her dobří, 2262 02:16:53,520 --> 02:16:55,400 může se najít někdo daleko lepší. 2263 02:16:55,440 --> 02:17:01,040 A převzít naši pozici jako lídra v produkci her. 2264 02:17:01,080 --> 02:17:03,840 Digitální svět je hodně vzrušující. 2265 02:17:04,880 --> 02:17:08,320 Je to trochu hrůzostrašný pocit, ale není to zas tak těžké, 2266 02:17:08,400 --> 02:17:11,240 což je nádherné, znamená to, že můžeme mít stále nové průkopníky. 2267 02:17:11,280 --> 02:17:16,240 Možná jsou i mezi těmi, kteří toto teď sledují 2268 02:17:16,320 --> 02:17:18,640 a jsou opravdu zajímaví a důležití 2269 02:17:18,720 --> 02:17:21,440 pro vývoj her v následující dekádě. 2270 02:17:21,480 --> 02:17:25,640 Je to opravdu vzrušující, protože my, jako průkopníci, 2271 02:17:25,680 --> 02:17:29,320 předáváme taktovku novým lidem a těšíme se na to, s čím přijdou. 2272 02:17:29,400 --> 02:17:33,760 V budoucnu se bude klást větší důraz na prožitek z hraní na lepších konzolích, 2273 02:17:33,880 --> 02:17:37,680 ale nejsem si jistý, že se to týká všech, kteří chtějí jen hrát hry. 2274 02:17:37,760 --> 02:17:41,640 Nakonec je to všechno jen o interakci a potěšení z hraní. 2275 02:17:41,680 --> 02:17:45,200 Myslím, že když lidé tak vášnivě vzpomínají 2276 02:17:45,240 --> 02:17:47,840 na hraní retro her, například, 2277 02:17:47,880 --> 02:17:51,520 znamená to, že to bylo o zážitcích a ne nutně o tom, jak to vypadalo. 2278 02:17:52,480 --> 02:17:56,800 Myslím, že to odvětví v Anglii je na takové úrovni 2279 02:17:56,840 --> 02:18:01,040 právě díky tomu, 2280 02:18:01,080 --> 02:18:03,360 že vzešlo z ničeho, které se začalo formovat v ložnicích. 2281 02:18:03,600 --> 02:18:07,080 Používali jsme tehdy ty nejlepší technologie, 2282 02:18:07,160 --> 02:18:12,640 jaké byly na světě k dispozici a ty děti s tím dokázaly zázraky. 2283 02:18:12,760 --> 02:18:14,360 Byli jsme taková avantgarda. 2284 02:18:14,440 --> 02:18:17,480 Zní to pompézně, ale ve skutečnosti to takové nebylo. 2285 02:18:17,560 --> 02:18:19,120 Nebyli žádní naši předchůdci. 2286 02:18:19,200 --> 02:18:21,480 Nebyl nikdo, koho jsme mohli požádat o radu. 2287 02:18:21,560 --> 02:18:23,040 Bylo to vskutku revoluční. 2288 02:18:23,120 --> 02:18:26,160 Jak ve viktoriánských dobách s parními stroji 2289 02:18:26,240 --> 02:18:28,160 nebo za dob krále Edwarda s prvními aeroplány. 2290 02:18:28,240 --> 02:18:29,920 Bylo to přesně takové. 2291 02:18:30,080 --> 02:18:34,320 Média o nich začala mluvit jako o podivínech a geecích, 2292 02:18:34,400 --> 02:18:40,400 zkoušely je škatulkovat jako nějaké blázny. 2293 02:18:41,840 --> 02:18:45,400 Byl úžasní a pomohli ke zrodu odvětví, 2294 02:18:45,440 --> 02:18:48,480 které se teď stalo největším zábavním odvětvím na světě. 2295 02:18:48,560 --> 02:18:50,840 Měli jsme tolik kreativních talentů, 2296 02:18:50,920 --> 02:18:56,200 kopu nejlepších programátorů, nejlepší grafiky a skvělé hudebníky. 2297 02:18:56,240 --> 02:18:58,960 Měli všechny ty skvělé a kreativní nápady a přišli s inovativními 2298 02:18:59,040 --> 02:19:01,320 a průkopnickými produkty. 2299 02:19:01,720 --> 02:19:06,840 Nastavili jsme trendy pro další dekády. Byli jsme průkopníci. 2300 02:19:09,040 --> 02:19:11,040 Tedy jsme to nevěděli, 2301 02:19:11,120 --> 02:19:14,880 ale věděli jsme, že děláme něčeho unikátního a velmi odlišného. 2302 02:19:15,280 --> 02:19:19,080 Vývojáři z Británie, zvlášť ti, kteří začínali v 80. letech, 2303 02:19:19,160 --> 02:19:21,840 jsou rozeseti po celém světě, zčásti ve Spojených Státech, 2304 02:19:21,920 --> 02:19:23,440 zčásti v Kanadě, 2305 02:19:23,520 --> 02:19:28,640 často to jsou techničtí leadeři nebo vedoucí vývojářských týmů. 2306 02:19:28,720 --> 02:19:32,640 Nespočet těch velkých amerických her 2307 02:19:32,680 --> 02:19:35,080 od amerických vydavatelů a amerických vývojářů 2308 02:19:35,160 --> 02:19:37,400 mají britské programátory, 2309 02:19:37,440 --> 02:19:39,920 britské grafiky a britské technické ředitele. 2310 02:19:40,000 --> 02:19:45,720 Takže britský vývojářský talent má mimořádný úspěch. 2311 02:19:46,240 --> 02:19:52,480 Británie měla jednoznačný vliv na zrod toho, čemu se říká herní průmysl. 2312 02:19:52,560 --> 02:19:54,520 Naprosto bez jakýchkoli pochyb. 2313 02:19:54,600 --> 02:19:59,840 Byli jsme průkopníci, byli jsme inovátoři a stále jimi jsme. 2314 02:19:59,880 --> 02:20:03,960 Takže není pochyb o tom, že bychom nebyli u zrodu 2315 02:20:04,040 --> 02:20:07,600 tohoto krásného, do budoucnosti směřujícího 2316 02:20:07,640 --> 02:20:09,520 skvělého odvětví, jehož jsme součástí. 2317 02:20:12,120 --> 02:20:13,280 Je to tak. 2318 02:20:31,280 --> 02:20:32,360 Bylo to něco velmi nového. 2319 02:20:32,440 --> 02:20:36,440 Byla to věc, která se vytvářela za pochodu. 2320 02:20:36,520 --> 02:20:40,320 Byla to nová výzva, bylo to jakési nové médium, 2321 02:20:40,400 --> 02:20:43,040 byl v tom také kus kultury. 2322 02:20:43,120 --> 02:20:46,240 Kdokoli mohl udělat cokoli. 2323 02:20:46,480 --> 02:20:49,920 Nebyly dané standardy, kdokoli mohl přijít s čímkoli novým. 2324 02:20:50,000 --> 02:20:52,120 V tom smyslu to bylo něco jako Divoký Západ. 2325 02:20:52,880 --> 02:20:56,840 Pokaždé jste měli pocit, že děláte něco úplně nového. 2326 02:20:56,920 --> 02:20:59,000 Vše, co jste udělali, nikdo před vámi ještě neudělal. 2327 02:20:59,120 --> 02:21:01,040 Bylo to hodně divoké. 2328 02:21:01,080 --> 02:21:05,080 Přirovnávali jsme to k Divokému Západu a byli jsme pionýry. 2329 02:21:05,160 --> 02:21:10,640 Byla to nová forma zábavního odvětví, 2330 02:21:10,680 --> 02:21:13,680 nové médium, ale my jsme to tehdy tak nebrali. 2331 02:21:13,760 --> 02:21:16,240 A nebyla pravidla. My jsme je sami vytvářeli. 2332 02:21:16,320 --> 02:21:19,880 Protože jsme dělali skvělé věci, které nikdo před tím neudělal. 2333 02:21:19,960 --> 02:21:22,680 Vstali jste z postele a napsali jste si hru. 2334 02:21:22,760 --> 02:21:24,600 Bylo to tak vzrušující. 2335 02:21:24,640 --> 02:21:28,440 Z dnešního pohledu jsme se vlastně nestarali o to, že to bylo super. 2336 02:21:28,520 --> 02:21:31,160 Víte, každý den jsme byli takovými snílky. 2337 02:21:31,240 --> 02:21:34,480 Dělat věci, které před tím nikdo neudělal, nevymyslel ani o nich nesnil, 2338 02:21:34,560 --> 02:21:38,040 na hardwaru, který byl tehdy skvělý a vzrušující. 2339 02:21:38,120 --> 02:21:42,360 Videohry dělal nějaký výrobce, 2340 02:21:42,440 --> 02:21:44,040 ale bylo to něco, co jsme považovali za výtvory jako od Boha. 2341 02:21:44,080 --> 02:21:46,520 Víte, nespojoval jsem je tehdy s nějakou lidskou činností, 2342 02:21:46,600 --> 02:21:47,920 do které bych se mohl zapojit. 2343 02:21:48,920 --> 02:21:51,680 Byl to druh nevinného potěšení z koníčku. 2344 02:21:51,840 --> 02:21:54,840 Nic takového před tím neexistovalo. 2345 02:21:54,920 --> 02:21:58,720 Věci, které jsme tvořili mohly být podobné, 2346 02:21:58,800 --> 02:22:00,440 ale byly unikátní a nové. 2347 02:22:00,640 --> 02:22:04,760 Byly to šíleně strávené hodiny, absolutně šíleně. 2348 02:22:04,840 --> 02:22:06,280 Denní kodér, noční kodér, ne. 2349 02:22:06,360 --> 02:22:12,080 Byl jsem všechno, denní i noční, jednou jsem u klávesnice omdlel. 2350 02:22:12,160 --> 02:22:16,640 Praštil jsem se hlavou do radiátoru a několik hodin jsem byl KO. 2351 02:22:16,680 --> 02:22:18,000 Pak jsem se probral a... "Ach, ach!" 2352 02:22:18,040 --> 02:22:21,240 Byli jsme v takové mrňavé, hnusné kanceláři 2353 02:22:22,440 --> 02:22:25,680 a všichni jsme chodili čůrat do dřezu, protože tam nebyl záchod. 2354 02:22:25,760 --> 02:22:28,920 A jedli jsme hnusné, levné jídlo. 2355 02:22:29,000 --> 02:22:32,240 Ani jsme neměli telefon, natož nějaký mobil jako dnes. 2356 02:22:32,280 --> 02:22:34,520 Neměli jsme v domě telefon. 2357 02:22:34,600 --> 02:22:37,720 V přízemí byl veřejný telefonní automat 2358 02:22:37,800 --> 02:22:40,640 a pořád zvonil a pokaždé to byla objednávka pro Games Workshop. 2359 02:22:40,680 --> 02:22:46,280 Náš domácí, nějaký Ir, bydlel v přízemí, 2360 02:22:46,360 --> 02:22:49,680 a v pátek byl vždycky ožralý. 2361 02:22:49,760 --> 02:22:51,880 A telefon zvonil, 2362 02:22:51,960 --> 02:22:55,480 než jsme seběhli dolů, vždycky pozdě a zvednul to on. 2363 02:22:55,560 --> 02:22:58,760 Vždycky říkal, "Dobrý den, vy chcete Games Workshop, že?" 2364 02:22:58,840 --> 02:23:00,440 "Tak jděte k čertu." 2365 02:23:00,480 --> 02:23:01,640 A zavěsil. 2366 02:23:02,520 --> 02:23:06,080 A vy si na o vzpomenete a ptáte se, "Co jsme potom udělali?" 2367 02:23:06,160 --> 02:23:10,360 To víte, naši energii jsme obětovali do balení balíků, 2368 02:23:10,440 --> 02:23:13,280 byli jsme vzhůru několik nocí. 2369 02:23:13,360 --> 02:23:15,040 A popíjeli jsme Beaujolais. 2370 02:23:15,080 --> 02:23:18,240 Vždycky jsme to všechno vypili a nechali jsme si prázdné lahve 2371 02:23:18,280 --> 02:23:21,000 a dělali jsme si to toho v noci kafe, 2372 02:23:21,040 --> 02:23:22,680 protože nám to připadalo cool. 2373 02:23:22,760 --> 02:23:24,680 Automata byla super. 2374 02:23:24,760 --> 02:23:28,360 Frank Zappa na gramofonu, to bylo ještě před CDčky! 2375 02:23:28,440 --> 02:23:31,400 Frank Zappa. Jo. A kafe. 2376 02:23:32,920 --> 02:23:36,040 Křičící a řvoucí, bylo to nádherné. Nádherné. 2377 02:23:37,360 --> 02:23:39,840 Jo, prostě... nebyla pravidla. 2378 02:23:39,880 --> 02:23:42,040 Prostě jsme to dělali jen tak. Nevěděli jsme, co vlastně tvoříme. 2379 02:23:42,080 --> 02:23:44,920 Prostě jsme to dělali jen tak. Nevěděli jsme, co vlastně tvoříme. 2380 02:23:45,000 --> 02:23:46,080 Bylo to krásné. 2381 02:23:46,160 --> 02:23:47,360 Byly to veselé časy. 2382 02:23:47,440 --> 02:23:50,960 A bylo skvělé pracovat na produktech, 2383 02:23:51,040 --> 02:23:54,480 na kterých, jak mi později řekli, lidé vyrůstali. 2384 02:23:54,560 --> 02:23:56,200 Mám z toho velmi dobrý pocit. 2385 02:23:56,240 --> 02:24:00,840 Potkal jsem jednoho z mých bývalých obchodních parterů, protože to byl fanoušek Nodes of Yesod. 2386 02:24:00,880 --> 02:24:02,440 A to bylo prostě... 2387 02:24:02,480 --> 02:24:05,720 Pořád potkávám lidi, kteří mluví o retro hrách. 2388 02:24:05,800 --> 02:24:09,520 Je to skvělý pocit, že jste někomu udělali radost 2389 02:24:09,600 --> 02:24:11,040 a pracovali na skvělých hrách. 2390 02:24:11,320 --> 02:24:14,040 Věci, jako tato. Ovlivňovali jste tím lidi. 2391 02:24:14,120 --> 02:24:16,880 Je to zábava, předpokládá se, že to bude zábava. 2392 02:24:16,960 --> 02:24:19,440 A je skvělé být schopný vytvářet něco takového, 2393 02:24:19,520 --> 02:24:22,560 co mělo opravdu pozitivní vliv na lidi. 2394 02:24:22,640 --> 02:24:23,720 To je na tom to nejlepší. 2395 02:24:23,800 --> 02:24:27,040 No, když jste ve velmi zátěžové situaci, 2396 02:24:27,120 --> 02:24:31,640 a děláte hry, aby jste to stihli do Vánoc, 2397 02:24:31,680 --> 02:24:34,200 lidi v programátorském týmu se rozhodli, že si z toho udělají trochu srandu 2398 02:24:34,240 --> 02:24:37,440 a namalují hlavu šéfkuchaře Ferguse. 2399 02:24:37,480 --> 02:24:41,760 Byl to talentovaný grafik Paul Docherty, 2400 02:24:41,840 --> 02:24:46,040 nakreslil na Commodoru 64 moji hlavu z pixelů 2401 02:24:46,080 --> 02:24:50,480 a programátoři se pak rozhodli, že z toho udělají easter egg. 2402 02:24:50,560 --> 02:24:52,960 Když jste udělali ve hře jisté věci, 2403 02:24:53,040 --> 02:24:57,240 tak v určitém levelu po stisku určitých tlačítek se objevila ta hlava 2404 02:24:57,280 --> 02:24:59,440 a pak s ní šla dělat spousta ošklivých věcí, 2405 02:24:59,480 --> 02:25:01,880 jako mlátit do ní a kopat si s ní... 2406 02:25:01,960 --> 02:25:04,240 Ne, mám rád FIFA, proboha, ne. 2407 02:25:04,280 --> 02:25:06,880 Takže to byla ta Fergusova hlava. 2408 02:25:11,040 --> 02:25:13,040 REDAKTOR: Skvělé! To je prostě skvělé! 2409 02:25:13,080 --> 02:25:14,080 (SMÍCH) 219320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.