All language subtitles for Extraction.2020.720p.NF.WEB-DL.Dual.Atmos.5.1.x264-BonsaiHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,622 --> 00:00:25,205 NETFLIX PRESENTA 2 00:02:31,330 --> 00:02:34,497 BOMBAY, INDIA 3 00:02:34,580 --> 00:02:37,205 DOS D�AS ATR�S 4 00:02:47,705 --> 00:02:49,705 ...en la escuela. Y, �qui�n lo encontr�? 5 00:02:49,788 --> 00:02:50,622 - �Qui�n? - Amit. 6 00:02:52,455 --> 00:02:53,747 �Fabuloso! �Bien! 7 00:02:55,205 --> 00:02:57,288 Ve, pres�ntate y ll�vale un caf�. 8 00:02:57,372 --> 00:02:58,913 No tengo dinero. 9 00:02:58,997 --> 00:03:00,788 - Yo pago. Por favor. - �l paga. 10 00:03:00,872 --> 00:03:01,997 Te mira sonrojada. 11 00:03:02,080 --> 00:03:03,997 Se sonroja. Te desea. 12 00:03:04,080 --> 00:03:05,080 - Ve a hablarle. - No. 13 00:03:11,038 --> 00:03:12,913 - Ese es Ovi. - �No es gracioso? 14 00:03:12,997 --> 00:03:13,997 �No! 15 00:03:41,913 --> 00:03:42,830 �D�nde estabas? 16 00:03:46,080 --> 00:03:47,080 Con amigos. 17 00:03:49,080 --> 00:03:51,872 �Tu padre no dijo que vinieras directo a casa? 18 00:04:04,538 --> 00:04:05,372 De acuerdo. 19 00:04:38,288 --> 00:04:40,705 SACHIN - Saju ya se fue 20 00:04:40,788 --> 00:04:43,205 Nos vemos en la disco en 30. 21 00:04:46,955 --> 00:04:47,955 Ya vuelvo. 22 00:04:52,247 --> 00:04:53,497 EL P�BLICO 23 00:04:53,580 --> 00:04:54,413 Hola. 24 00:05:03,622 --> 00:05:06,997 Hola. �Qu� tal? �Ya habl� con ella? 25 00:05:08,663 --> 00:05:09,872 �Hablaste con ella? 26 00:05:10,455 --> 00:05:11,288 No. 27 00:05:11,372 --> 00:05:14,538 Vamos, Ovi. Tienes que hablarle. 28 00:05:14,622 --> 00:05:15,913 Est� sonriendo. 29 00:05:16,830 --> 00:05:18,372 S� qu� necesitas. Vamos. 30 00:05:24,871 --> 00:05:26,996 Pru�bala. Una fumada. Te ayudar�. 31 00:05:32,246 --> 00:05:34,662 �Se divierten esta noche, chicos? 32 00:05:41,871 --> 00:05:43,537 �Tiraron algo? 33 00:05:45,079 --> 00:05:45,996 �No? 34 00:05:52,621 --> 00:05:53,662 �Comprada dentro? 35 00:05:53,746 --> 00:05:55,746 - No es nuestra. - Tranquilo. 36 00:05:58,747 --> 00:05:59,997 Est� todo bien. 37 00:06:00,080 --> 00:06:01,538 Tienen suerte. 38 00:06:02,038 --> 00:06:03,663 Tienen un gran futuro. 39 00:06:08,580 --> 00:06:10,788 �No! 40 00:06:11,372 --> 00:06:15,788 PRISI�N CENTRAL DE BOMBAY 41 00:06:33,705 --> 00:06:35,413 Salgan todos. 42 00:06:35,497 --> 00:06:36,372 Salgan. 43 00:06:37,163 --> 00:06:38,705 Vamos, r�pido. 44 00:06:53,830 --> 00:06:55,997 Te dije, idiota de mierda. 45 00:06:57,163 --> 00:06:58,997 Deb�as vigilar sus movimientos. 46 00:06:59,997 --> 00:07:02,497 Y ahora Amir Asif se llev� a mi hijo. 47 00:07:03,747 --> 00:07:04,997 Podemos negociar. 48 00:07:05,080 --> 00:07:06,955 No se trata de rescates, Saju. 49 00:07:08,580 --> 00:07:09,955 Se trata de humillaci�n. 50 00:07:17,955 --> 00:07:19,080 Ve a Dacca. 51 00:07:21,372 --> 00:07:22,288 �A hacer qu�? 52 00:07:22,372 --> 00:07:23,955 A rescatarlo. 53 00:07:24,830 --> 00:07:26,705 Necesitar�a un ej�rcito, Ovi. 54 00:07:26,788 --> 00:07:28,663 �Contrata uno, carajo! 55 00:07:32,413 --> 00:07:33,788 �Qu� crees? 56 00:07:35,538 --> 00:07:38,913 �Que no puedo hacerte da�o desde aqu�? 57 00:07:40,872 --> 00:07:42,205 Por favor... 58 00:07:43,788 --> 00:07:47,080 �Quieres que tu hijo viva para su pr�ximo cumplea�os? 59 00:07:49,455 --> 00:07:50,497 Entonces... 60 00:07:51,830 --> 00:07:53,663 ...trae al m�o de vuelta. 61 00:08:09,788 --> 00:08:12,455 Dile a Mahajan que pague y recupere a su hijo. 62 00:08:14,830 --> 00:08:16,122 �Por qu� nos involucran? 63 00:08:21,538 --> 00:08:22,663 Neysa... 64 00:08:23,997 --> 00:08:25,247 No hay dinero. 65 00:08:26,038 --> 00:08:28,455 La Agencia Antidrogas congel� sus bienes. 66 00:08:29,830 --> 00:08:31,122 S�lo me tiene a m�. 67 00:08:31,872 --> 00:08:32,788 �Entiendes? 68 00:08:35,538 --> 00:08:36,580 �Animales! 69 00:08:41,830 --> 00:08:44,288 Hay un hombre que hace estas cosas. 70 00:08:44,788 --> 00:08:48,413 Mahajan no podr� pagar lo que pide. 71 00:08:49,038 --> 00:08:50,788 Pero yo tengo una soluci�n. 72 00:08:50,872 --> 00:08:52,372 No ser� f�cil. 73 00:08:54,580 --> 00:08:55,663 Haz lo que debas. 74 00:09:01,163 --> 00:09:05,913 KIMBERLEY, AUSTRALIA 75 00:09:11,913 --> 00:09:13,205 �Dios! Esto es alto. 76 00:09:13,830 --> 00:09:15,497 Son s�lo 30 metros. 77 00:09:18,288 --> 00:09:19,497 Una puta altura. 78 00:09:20,955 --> 00:09:22,247 Y una puta belleza. 79 00:09:27,288 --> 00:09:28,122 ��l est� bien? 80 00:09:29,413 --> 00:09:30,247 Est� perfecto. 81 00:09:31,080 --> 00:09:32,747 �S�? Parece un puto muerto. 82 00:09:32,830 --> 00:09:34,497 Deja de decir groser�as. 83 00:09:35,038 --> 00:09:36,622 - �Qu� tiene? - Pareces est�pido. 84 00:09:36,705 --> 00:09:38,288 Busca otro puto adjetivo. 85 00:09:40,455 --> 00:09:41,413 �Ves? Est� bien. 86 00:10:01,622 --> 00:10:03,330 - �Me tienes la cerveza? - S�. 87 00:10:06,497 --> 00:10:08,538 - Tenerla, no beberla. - S�. 88 00:10:17,163 --> 00:10:18,163 �Dios! 89 00:11:34,330 --> 00:11:35,163 Ven aqu�, nena. 90 00:11:36,997 --> 00:11:37,830 Hola. 91 00:11:49,913 --> 00:11:51,247 Si�ntete como en casa. 92 00:11:58,330 --> 00:12:01,122 Hay una gallina en tu ba�o. 93 00:12:01,205 --> 00:12:04,247 Me gustan las gallinas, salvo cuando cagan todo. 94 00:12:15,330 --> 00:12:16,455 Tenemos una misi�n. 95 00:12:17,288 --> 00:12:20,122 - �S�? - Una extracci�n. Un chico indio. 96 00:12:20,205 --> 00:12:21,622 Hijo de un gran narco. 97 00:12:21,705 --> 00:12:23,913 Un g�nster rival tiene al chico en Dacca. 98 00:12:24,663 --> 00:12:26,080 Gaspar vive en Dacca. 99 00:12:26,163 --> 00:12:27,705 �l ya no se dedica a esto. 100 00:12:28,622 --> 00:12:32,038 Empezamos a las 16:00. Plazo: viernes al mediod�a. 101 00:12:32,122 --> 00:12:34,038 Prueba de vida, hace seis horas. 102 00:12:40,163 --> 00:12:41,372 S�, la acepto. 103 00:12:50,913 --> 00:12:55,287 Este g�nster, Amir Asif, tiene un gran poder en Dacca. 104 00:12:55,371 --> 00:12:58,996 Si tocas a este chico, se pondr� complicado. 105 00:12:59,787 --> 00:13:01,746 Siempre hay complicaciones, �no? 106 00:13:12,454 --> 00:13:13,704 Esto fue un error. 107 00:13:16,746 --> 00:13:18,329 Dios, Nik, �qu� haces? 108 00:13:19,162 --> 00:13:20,704 Deja de enga�arte. 109 00:13:21,454 --> 00:13:23,954 Nadie m�s va a aceptar algo tan jodido. 110 00:13:33,329 --> 00:13:34,537 �Y por qu� t� s�? 111 00:13:35,162 --> 00:13:36,287 Necesito el dinero. 112 00:13:38,079 --> 00:13:39,454 Las gallinas son caras. 113 00:13:41,496 --> 00:13:44,037 Esperas que, jugando a la ruleta rusa, 114 00:13:44,121 --> 00:13:45,412 te toque una bala. 115 00:13:52,037 --> 00:13:55,621 Ma�ana a la ma�ana, te veo en Fitzroy Crossing. 116 00:13:55,704 --> 00:13:57,454 Si no est�s sobrio, no vayas. 117 00:14:06,204 --> 00:14:07,287 �C�mo se llama? 118 00:14:08,329 --> 00:14:09,246 Ovi. 119 00:14:10,454 --> 00:14:11,871 Ovi Mahajan. 120 00:14:13,537 --> 00:14:15,204 No te descarr�es, Tyler. 121 00:14:57,912 --> 00:15:00,621 EN LAS AFUERAS DE DACCA 122 00:15:00,704 --> 00:15:04,329 Este es nuestro sujeto de extracci�n. Ovi Mahajan, 14 a�os. 123 00:15:04,412 --> 00:15:07,412 Es hijo de Ovi Mahajan, padre, que est� preso. 124 00:15:07,496 --> 00:15:10,079 Nos contrataron para rescatar al chico. 125 00:15:10,162 --> 00:15:11,329 No negociar�n. 126 00:15:11,412 --> 00:15:12,746 �Y nuestra oposici�n? 127 00:15:12,829 --> 00:15:16,037 Amir Asif. El Pablo Escobar de Dacca. 128 00:15:16,121 --> 00:15:19,454 El mayor narco de India contra el mayor narco de Banglad�s. 129 00:15:19,537 --> 00:15:20,787 Parece algo m�tico. 130 00:15:20,871 --> 00:15:23,162 Hay mucha hostilidad entre ellos. 131 00:15:23,246 --> 00:15:27,453 Este es nuestro punto de extracci�n. Jos� y Thiago tripular�n un barco, 132 00:15:27,536 --> 00:15:31,245 te llevar�n junto con el chico hasta un helic�ptero a 15 km. 133 00:15:31,328 --> 00:15:33,578 - �Preguntas? - �Cu�ntos hostiles? 134 00:15:34,370 --> 00:15:35,203 Quiz� 20. 135 00:15:36,078 --> 00:15:37,620 El tiempo apremia. �Vamos! 136 00:15:46,953 --> 00:15:51,328 DACCA, BANGLAD�S 137 00:16:25,453 --> 00:16:27,370 �Ves la lavander�a en frente? 138 00:16:30,453 --> 00:16:31,411 S�. 139 00:16:31,495 --> 00:16:32,495 Ve hacia ah�. 140 00:16:49,328 --> 00:16:50,578 �Ahora qu�? 141 00:16:51,161 --> 00:16:52,453 Bienvenido a Dacca. 142 00:17:09,954 --> 00:17:11,162 Prueba. 143 00:17:12,037 --> 00:17:13,037 Dinero. 144 00:17:13,662 --> 00:17:14,579 Prueba. 145 00:17:17,079 --> 00:17:18,287 Quiero una prueba. 146 00:17:18,371 --> 00:17:19,954 �Dinero! 147 00:17:20,496 --> 00:17:22,954 Si el chico est� bien, pagaremos. 148 00:17:23,037 --> 00:17:24,162 �Entiendes...? 149 00:17:27,079 --> 00:17:27,996 Carajo, ven... 150 00:17:41,037 --> 00:17:43,162 Parecen profesionales muy ocupados. 151 00:17:43,246 --> 00:17:45,704 Basta de tonter�as y vayamos al grano. 152 00:17:49,121 --> 00:17:50,037 De acuerdo. 153 00:18:06,537 --> 00:18:07,496 �Desgraciado! 154 00:18:07,579 --> 00:18:09,371 �Ni siquiera parpade�! 155 00:18:09,454 --> 00:18:11,121 �Est�s loco o qu�? 156 00:18:11,204 --> 00:18:12,537 No tiene cargador. 157 00:18:21,121 --> 00:18:22,329 Basta de hablar. 158 00:18:24,829 --> 00:18:26,371 Vamos al grano. 159 00:18:32,746 --> 00:18:33,954 �Vamos, ni�o! 160 00:18:34,746 --> 00:18:36,329 Mu�strame la cara. 161 00:18:39,454 --> 00:18:41,496 �Precioso! 162 00:18:42,079 --> 00:18:43,287 Buenas noches. 163 00:18:43,371 --> 00:18:45,037 No. 164 00:18:53,329 --> 00:18:54,621 Ahora ve. 165 00:18:55,537 --> 00:18:57,912 Av�sales. Paga. 166 00:18:57,996 --> 00:18:59,496 Si no... 167 00:19:01,996 --> 00:19:03,287 ...tomo esto... 168 00:19:04,787 --> 00:19:07,829 ...se lo meto por el culo y le vuelo las tripas. 169 00:19:18,746 --> 00:19:19,579 �Mu�vete! 170 00:19:19,662 --> 00:19:21,287 �Vamos! 171 00:22:59,579 --> 00:23:03,621 �No! 172 00:23:05,954 --> 00:23:07,079 �Qui�n eres? 173 00:23:15,246 --> 00:23:16,371 - �Puedes caminar? - S�. 174 00:23:16,454 --> 00:23:18,871 Bien. Ponte esto. 175 00:24:15,037 --> 00:24:19,121 �No, Amir, no! 176 00:24:29,162 --> 00:24:31,246 Hijos de puta. 177 00:24:32,371 --> 00:24:34,329 �Ahora alguien recuerda algo? 178 00:24:38,204 --> 00:24:39,037 �Espera! 179 00:24:40,162 --> 00:24:41,037 Yo s�... 180 00:24:46,787 --> 00:24:48,662 - S� qui�n rob� el dinero. - �Qui�n? 181 00:24:48,746 --> 00:24:50,246 - Sanjib. - �Qui�n es ese? 182 00:24:50,329 --> 00:24:52,621 Acaban de lanzarlo del techo. 183 00:24:56,287 --> 00:24:57,287 Ven aqu�. 184 00:25:05,329 --> 00:25:06,412 �Tu nombre? 185 00:25:06,787 --> 00:25:07,621 Farhad. 186 00:25:07,704 --> 00:25:09,037 �Farhad? 187 00:25:10,537 --> 00:25:12,454 Eres muy listo. 188 00:25:15,746 --> 00:25:17,204 Presten atenci�n 189 00:25:17,287 --> 00:25:18,329 y aprendan. 190 00:25:19,204 --> 00:25:20,787 As� se sobrevive. 191 00:25:21,371 --> 00:25:24,871 Hay que ser listo. Usar la inteligencia. 192 00:25:26,662 --> 00:25:27,829 �Farhad? 193 00:25:40,703 --> 00:25:42,578 C�rtate dos dedos. 194 00:25:43,578 --> 00:25:44,703 Los que quieras. 195 00:25:45,203 --> 00:25:46,036 �Por qu�? 196 00:25:46,120 --> 00:25:50,786 Porque el chico que me rob� est� muerto. 197 00:25:51,453 --> 00:25:53,995 Quisiera un recordatorio ambulante 198 00:25:54,495 --> 00:25:58,078 de lo que pasa cuando tocan mi dinero. 199 00:26:02,911 --> 00:26:04,578 Mejor la mano izquierda. 200 00:26:05,245 --> 00:26:08,620 As� podr�s usar un arma. 201 00:26:16,286 --> 00:26:17,120 Amir. 202 00:26:17,203 --> 00:26:18,536 �Estoy hablando! 203 00:26:18,620 --> 00:26:19,870 Perdimos al chico. 204 00:26:28,953 --> 00:26:31,870 Listo y afortunado. 205 00:26:38,620 --> 00:26:40,036 Cierren la ciudad. 206 00:26:40,620 --> 00:26:43,286 Puentes, trenes, aeropuertos. Cierren todo. 207 00:26:43,870 --> 00:26:44,953 Es imposible. 208 00:26:48,995 --> 00:26:51,828 H�galo posible, coronel. 209 00:26:53,328 --> 00:26:56,411 Si no, perder� m�s que un dedo. 210 00:27:18,078 --> 00:27:20,203 Sal. Vamos. 211 00:27:26,453 --> 00:27:28,328 Toma. Ten esto. 212 00:27:38,536 --> 00:27:40,536 Si quieres sobrevivir, haz todo lo que diga. 213 00:27:42,870 --> 00:27:43,911 Ponte esto. 214 00:28:05,453 --> 00:28:07,870 Come. Te falta az�car. Por eso te sientes mal. 215 00:28:18,079 --> 00:28:20,537 Estoy a 2100 metros. En posesi�n. 216 00:28:20,621 --> 00:28:23,162 Entendido. Equipo Alfa, en barco. En posici�n. 217 00:28:28,037 --> 00:28:29,246 Alza los brazos. 218 00:28:47,537 --> 00:28:49,871 Bien. �Nombre? 219 00:28:52,204 --> 00:28:53,621 Di tu nombre. 220 00:28:54,371 --> 00:28:55,996 Di tu maldito nombre. 221 00:28:57,662 --> 00:28:59,162 - Ovi. - �Apellido? 222 00:28:59,746 --> 00:29:00,579 Mahajan. 223 00:29:00,662 --> 00:29:01,829 �Fecha de nacimiento? 224 00:29:01,912 --> 00:29:04,246 El 21 de enero de 2005. 225 00:29:04,871 --> 00:29:07,746 Procediendo a la extracci�n. Vamos. 226 00:29:22,246 --> 00:29:23,871 El sat�lite est� en l�nea. 227 00:29:24,579 --> 00:29:25,829 Rake y el chico, en camino. 228 00:29:29,912 --> 00:29:30,912 �Est�s bien? 229 00:29:32,621 --> 00:29:33,704 Bien. 230 00:29:46,954 --> 00:29:49,621 �Listos para nosotros? Estamos a 1600 metros. 231 00:29:49,704 --> 00:29:50,829 Listos y esperando. 232 00:29:50,912 --> 00:29:51,912 Hasta pronto. 233 00:29:51,996 --> 00:29:53,829 - �Apellido? - Mahajan. 234 00:29:53,912 --> 00:29:56,829 - �Fecha de nacimiento? - El 21 de enero de 2005. 235 00:30:01,412 --> 00:30:02,996 Enviando prueba de posesi�n. 236 00:30:03,496 --> 00:30:05,621 Tienen siete minutos para transferir fondos. 237 00:30:11,371 --> 00:30:12,954 Soy G. Estoy en posici�n. 238 00:30:19,329 --> 00:30:21,704 Suena una alarma en la sala de m�quinas. 239 00:30:21,787 --> 00:30:24,454 - G, necesito que seas mis ojos. - Entendido. 240 00:30:25,037 --> 00:30:27,996 Se pusieron bloqueos en todos los puentes de Dacca. 241 00:30:28,579 --> 00:30:31,787 Tengo equipos registrando el r�o Buriganga ahora mismo. 242 00:30:31,871 --> 00:30:33,287 Los hallaremos, se�or. 243 00:30:39,579 --> 00:30:40,829 Este me cae bien. 244 00:30:41,496 --> 00:30:44,079 Dale un arma. Pon sus dedos a trabajar. 245 00:31:03,704 --> 00:31:05,829 No puedo respirar. 246 00:31:07,204 --> 00:31:08,537 Respira profundo. 247 00:31:12,537 --> 00:31:14,621 Tenemos que seguir. Vamos. 248 00:31:26,454 --> 00:31:28,371 Rake est� a cinco minutos del barco. 249 00:31:29,204 --> 00:31:30,704 �C�mo va la transferencia? 250 00:31:34,829 --> 00:31:35,954 �D�nde est�? 251 00:31:36,037 --> 00:31:38,496 - No s�. - Intenta otra vez. 252 00:31:55,121 --> 00:31:56,787 - Nada. - Carajo. 253 00:31:57,162 --> 00:32:00,621 Ll�malos de vuelta. Tienen 60 segundos para transferir. 254 00:32:01,329 --> 00:32:03,996 O el cad�ver de Ovi flotar� en el Buriganga. 255 00:32:14,496 --> 00:32:15,871 Nos est�n enga�ando. 256 00:32:18,871 --> 00:32:21,329 - Te escucho. - G aqu�. 257 00:32:21,412 --> 00:32:22,246 �Thiago? 258 00:32:23,537 --> 00:32:25,621 - �Thiago? - Mierda. 259 00:32:28,287 --> 00:32:29,579 �Thiago? 260 00:32:30,787 --> 00:32:33,746 Tyler, pasa algo. Mant�n tu posici�n. 261 00:32:33,829 --> 00:32:34,662 Manteniendo. 262 00:32:35,579 --> 00:32:37,996 G, �puedes ver el barco? 263 00:32:38,079 --> 00:32:40,954 Estoy mir�ndolo. Los muchachos no aparecieron. 264 00:32:41,037 --> 00:32:42,662 Me acercar� para ver mejor. 265 00:32:44,871 --> 00:32:48,746 Coronel, creemos que encontramos algo. 266 00:32:49,329 --> 00:32:51,537 - Nik, tienes que ver esto. - �Qu� es? 267 00:32:52,829 --> 00:32:53,829 �Mierda! 268 00:32:53,912 --> 00:32:55,787 Hay dos barcos policiales. 269 00:32:55,871 --> 00:32:58,496 - A 200 metros, acerc�ndose r�pido. - �G? 270 00:33:06,746 --> 00:33:08,037 Hay alguien m�s ah�. 271 00:33:08,121 --> 00:33:11,121 A unos 100 metros, acerc�ndose a tu posici�n. 272 00:33:37,829 --> 00:33:38,829 Ni�o... 273 00:33:39,496 --> 00:33:41,079 Mu�vete r�pido. Ag�chate. 274 00:33:42,121 --> 00:33:42,954 �Ahora! 275 00:33:55,412 --> 00:33:56,287 Hallaron el barco. 276 00:33:58,537 --> 00:34:00,329 Soporte a�reo en el r�o. 277 00:34:00,412 --> 00:34:02,121 Est�n en el bosque. 278 00:34:02,204 --> 00:34:04,037 Tyler, helic�ptero, en camino. 279 00:34:07,621 --> 00:34:08,579 �Vamos! 280 00:34:19,246 --> 00:34:20,537 Abajo. 281 00:34:20,621 --> 00:34:21,912 Ovi, �soy Saju! 282 00:34:22,537 --> 00:34:23,787 �Vine a buscarte! 283 00:34:23,871 --> 00:34:26,037 - �Estoy aqu�! - �Si�ntate y c�llate! 284 00:34:32,287 --> 00:34:35,871 �Necesito al ni�o! �No voy a hacerle da�o! 285 00:34:35,954 --> 00:34:39,829 Corre cuanto te diga, o los matar� a ambos, �entiendes? 286 00:34:42,871 --> 00:34:43,704 �Vamos! 287 00:34:48,329 --> 00:34:49,246 �Vamos! 288 00:34:51,746 --> 00:34:54,121 �Vamos, ni�o! �Corre! 289 00:34:54,204 --> 00:34:56,079 - �Ovi! - �Mu�vete, ni�o! 290 00:34:56,162 --> 00:34:58,621 - Sube al auto. - �No corras! 291 00:35:22,579 --> 00:35:23,912 �Ni�o! �Vamos! 292 00:35:35,203 --> 00:35:36,578 �Abajo! 293 00:35:36,661 --> 00:35:38,078 �Saju! �Auxilio! 294 00:35:41,245 --> 00:35:42,078 �Oye! 295 00:35:42,745 --> 00:35:44,703 �D�jame ir! Saju trabaja para pap�. 296 00:35:44,786 --> 00:35:47,578 Yo trabajo para tu pap�, pero algo est� mal. 297 00:35:47,661 --> 00:35:50,453 Saju puede tener un trato con tus captores. 298 00:35:50,536 --> 00:35:52,745 - Ll�vame a la polic�a. - Son parte. 299 00:35:52,828 --> 00:35:54,828 Si quieres vivir, conf�a en m�. 300 00:35:56,661 --> 00:35:58,995 Necesito ojos. Radio, afectada. Usen el satelital. 301 00:36:01,453 --> 00:36:02,703 Derecha despu�s del puente. 302 00:36:02,786 --> 00:36:04,495 - �Lejos del port�n? - �Cu�l? 303 00:36:05,786 --> 00:36:08,411 - A la derecha. - No puedo. Hay un cami�n. 304 00:36:14,620 --> 00:36:16,078 Tyler, a tu derecha. 305 00:36:21,995 --> 00:36:23,286 �V�yanse a la mierda! 306 00:37:03,203 --> 00:37:04,495 Toma a la izquierda. 307 00:37:05,578 --> 00:37:07,245 �No! �A la izquierda! 308 00:37:08,203 --> 00:37:10,286 - Acabas de pasarlo. - �Carajo! 309 00:37:15,036 --> 00:37:15,870 �Ag�chate! 310 00:37:29,411 --> 00:37:30,828 Estoy en modo de supervivencia. 311 00:37:31,995 --> 00:37:34,203 - Ponte el cintur�n. - �Qu� cintur�n? 312 00:37:34,286 --> 00:37:35,453 �El de seguridad! 313 00:37:35,536 --> 00:37:37,661 Lo ten�a puesto. �Manejas como loco! 314 00:37:39,078 --> 00:37:40,078 Ag�rrate bien. 315 00:37:43,286 --> 00:37:45,453 - �Est�s bien, ni�o? - S�. 316 00:37:45,536 --> 00:37:47,870 Mu�vete. Sube la escalera. 317 00:39:36,120 --> 00:39:36,953 Ven. 318 00:39:38,328 --> 00:39:39,411 Vamos. 319 00:39:46,953 --> 00:39:47,786 �Mu�vete! 320 00:40:10,995 --> 00:40:13,828 �Auxilio! 321 00:40:20,328 --> 00:40:21,786 Ven aqu�. 322 00:40:32,578 --> 00:40:33,911 Ven aqu�, infeliz. 323 00:41:03,328 --> 00:41:04,536 �Corre, ni�o! 324 00:41:11,286 --> 00:41:13,786 Sube. �Vamos! 325 00:41:24,578 --> 00:41:25,453 Ag�chate. 326 00:41:28,286 --> 00:41:29,411 �Conf�as en m�? 327 00:41:29,495 --> 00:41:30,661 - No. - Bien. 328 00:41:31,536 --> 00:41:32,411 No. 329 00:41:38,745 --> 00:41:39,786 Lev�ntate, ni�o. 330 00:41:54,745 --> 00:41:56,036 Bien, vamos. 331 00:41:57,120 --> 00:41:58,245 Cielos. 332 00:42:08,745 --> 00:42:10,078 Mantente junto a m�. 333 00:43:59,245 --> 00:44:00,286 Mierda. 334 00:44:23,495 --> 00:44:25,036 �Su�ltame! 335 00:44:28,078 --> 00:44:29,161 �Auxilio! 336 00:44:41,245 --> 00:44:42,745 �Est�s herido? 337 00:45:06,203 --> 00:45:08,953 Sube, ni�o. Vamos. 338 00:45:14,036 --> 00:45:15,870 - Lo atropellaste con el cami�n. - S�. 339 00:45:24,995 --> 00:45:26,370 Todav�a nos siguen. 340 00:45:29,953 --> 00:45:30,786 Ag�rrate. 341 00:46:07,869 --> 00:46:10,369 P�sate para este lado, ni�o. 342 00:46:12,119 --> 00:46:13,702 Saltamos a la cuenta de tres. 343 00:46:13,785 --> 00:46:15,035 - �Qu�? - Uno... 344 00:46:32,160 --> 00:46:35,202 El veh�culo choc�. Se dio vuelta y se incendi�. 345 00:46:37,410 --> 00:46:38,869 Quiero ver los cuerpos. 346 00:46:41,702 --> 00:46:42,994 Vamos para all�. 347 00:47:37,285 --> 00:47:38,285 Siguen con vida. 348 00:47:38,869 --> 00:47:41,660 Uno est� malherido. 349 00:47:44,910 --> 00:47:49,535 Quiero a toda arma de Dacca apunt�ndole a este tipo. 350 00:48:06,327 --> 00:48:07,910 Cierra la puerta. 351 00:48:46,035 --> 00:48:46,910 �Me das una mano? 352 00:48:49,119 --> 00:48:51,077 Necesito un par de ojos. Sost�n esto. 353 00:48:53,160 --> 00:48:55,160 Pon esto aqu� y tira hacia all�. 354 00:48:55,244 --> 00:48:56,077 S�. 355 00:49:01,202 --> 00:49:02,244 S�. 356 00:49:02,327 --> 00:49:03,869 - �S�? - S�, listo. 357 00:49:18,952 --> 00:49:19,952 �S�? 358 00:49:20,035 --> 00:49:22,994 El nuevo es Saju Rav, ex Fuerzas Especiales. 359 00:49:23,077 --> 00:49:24,952 Trabaja para el padre del chico. 360 00:49:27,619 --> 00:49:28,785 Nos enga�aron. 361 00:49:29,785 --> 00:49:31,327 El segundo pago no lleg�. 362 00:49:31,827 --> 00:49:35,119 Mahajan nos hizo hacer el trabajo pesado y no quiere pagar. 363 00:49:35,702 --> 00:49:36,702 �Qu� hay de G? 364 00:49:37,744 --> 00:49:39,160 Todo el equipo muri�. 365 00:49:39,827 --> 00:49:40,660 Mierda. 366 00:49:42,327 --> 00:49:45,785 - La ciudad est� cerrada. �Est�s cubierto? - S�. 367 00:49:46,369 --> 00:49:47,285 �El chico? 368 00:49:49,702 --> 00:49:50,660 Est� conmigo. 369 00:49:52,369 --> 00:49:54,910 Hay un claro en el puente Sultana Kamal. 370 00:49:54,994 --> 00:49:59,119 Es saliendo de la ciudad. Podemos enviarles un helic�ptero. 371 00:49:59,785 --> 00:50:02,535 - �Distancia? - Cuatro kil�metros. 372 00:50:06,535 --> 00:50:08,452 Abandona al chico, Tyler. 373 00:50:16,785 --> 00:50:17,702 �Tyler? 374 00:50:24,202 --> 00:50:25,327 �Tyler? 375 00:50:29,077 --> 00:50:30,077 No es la misi�n. 376 00:50:30,160 --> 00:50:31,619 La misi�n est� jodida. 377 00:50:36,910 --> 00:50:38,494 Consigue mi dinero, Nik. 378 00:50:50,577 --> 00:50:52,660 �Vas a dejarme en la calle? 379 00:50:55,285 --> 00:50:57,285 Tu tel�fono se escucha todo. 380 00:51:00,035 --> 00:51:04,910 Eres la �nica oportunidad para que reciba mi dinero, as� que no. 381 00:51:08,869 --> 00:51:10,244 Soy como un paquete. 382 00:51:12,202 --> 00:51:13,452 Algo as�. 383 00:51:14,910 --> 00:51:16,410 En envoltorio marr�n. 384 00:51:25,744 --> 00:51:26,827 �Qu� haces? 385 00:51:27,369 --> 00:51:28,202 �Esto? 386 00:51:29,119 --> 00:51:29,952 Piano. 387 00:51:31,285 --> 00:51:33,494 Toco el piano cuando estoy nervioso. 388 00:51:34,494 --> 00:51:35,327 Ayuda. 389 00:51:37,077 --> 00:51:39,160 Mi padre odia cuando lo hago. 390 00:51:44,244 --> 00:51:46,535 Me considera lo mismo que t�. 391 00:51:48,535 --> 00:51:50,244 M�s objeto que persona. 392 00:51:55,619 --> 00:51:57,744 No quise decir eso. 393 00:52:03,202 --> 00:52:04,410 Est� bien. 394 00:52:43,077 --> 00:52:44,327 Se�or. 395 00:53:34,410 --> 00:53:35,244 �Saju? 396 00:53:36,119 --> 00:53:37,369 Hola, preciosa. 397 00:53:39,744 --> 00:53:40,785 �Est�s bien? 398 00:53:41,535 --> 00:53:43,119 Esc�chame con atenci�n. 399 00:53:43,660 --> 00:53:46,494 Si no oyes de m� en las pr�ximas 12 horas... 400 00:53:47,910 --> 00:53:49,952 ...toma el dinero y vete. 401 00:53:51,869 --> 00:53:53,369 Desaparece. 402 00:53:57,869 --> 00:53:58,952 Lo har�. 403 00:54:00,327 --> 00:54:01,660 �Est�s bien? 404 00:54:02,827 --> 00:54:04,119 Estoy bien. 405 00:54:05,452 --> 00:54:07,410 S�lo cansado. 406 00:54:12,035 --> 00:54:13,119 Te quiero. 407 00:54:14,077 --> 00:54:15,744 Yo tambi�n te quiero. 408 00:54:17,535 --> 00:54:19,119 Pon a Aarav al tel�fono. 409 00:54:22,827 --> 00:54:25,577 Aarav, pap� est� al tel�fono. 410 00:54:27,827 --> 00:54:28,660 Sadia. 411 00:54:30,744 --> 00:54:31,994 Hola, pap�. 412 00:54:32,577 --> 00:54:33,910 Hola, campe�n. 413 00:54:35,119 --> 00:54:37,202 �Vienes pronto a casa? 414 00:54:37,910 --> 00:54:40,869 S�, muy pronto. 415 00:54:40,952 --> 00:54:41,869 �Cu�ndo? 416 00:54:46,285 --> 00:54:48,244 Cuando despiertes en la ma�ana. 417 00:54:51,785 --> 00:54:53,952 Ayuda a tu madre, �s�? 418 00:54:54,952 --> 00:54:57,910 S�, pap�, voy a ayudarla. 419 00:54:59,952 --> 00:55:01,202 Te quiero. 420 00:55:04,494 --> 00:55:05,702 Siempre. 421 00:55:08,160 --> 00:55:10,077 Yo tambi�n te quiero, pap�. 422 00:55:11,744 --> 00:55:12,702 Adi�s. 423 00:55:29,869 --> 00:55:30,702 S�. 424 00:55:30,785 --> 00:55:33,535 Tienes un helic�ptero del lado este del puente. 425 00:55:33,619 --> 00:55:34,994 Entendido. En camino. 426 00:55:37,119 --> 00:55:40,034 Ni�o. Vamos. 427 00:55:55,993 --> 00:55:56,993 Sube. Vamos. 428 00:56:13,659 --> 00:56:15,326 Vamos, maldita sea. 429 00:56:22,659 --> 00:56:23,576 Sal del auto. 430 00:56:26,409 --> 00:56:27,701 �Vamos! 431 00:56:35,201 --> 00:56:37,034 - �Qu�date ah�! - S�. 432 00:56:54,201 --> 00:56:57,909 - �Este tipo quiere mi arma! - �Me romp� el tobillo! 433 00:57:00,284 --> 00:57:02,576 Deja mi arma. �D�jala! 434 00:57:02,868 --> 00:57:04,826 �Mi amigo va a dispararte! 435 00:57:04,909 --> 00:57:07,368 �Dame mi arma! �Devu�lvela! 436 00:57:07,451 --> 00:57:09,493 �Es mi arma! �Devu�lvemela! 437 00:57:10,784 --> 00:57:12,701 D�mela o te mato. 438 00:57:13,868 --> 00:57:15,284 �Qu� carajo? 439 00:58:00,576 --> 00:58:01,701 �Hijo de puta! 440 00:58:20,701 --> 00:58:22,076 �Voy a matarte! 441 00:58:23,118 --> 00:58:24,659 Voy a liquidarte. 442 00:58:27,284 --> 00:58:28,326 �Pi�rdete! 443 00:58:30,034 --> 00:58:31,659 Infelices de mierda. 444 00:58:31,743 --> 00:58:34,784 Est�s rodeado. Entr�gate... 445 00:58:34,868 --> 00:58:38,243 �Carajo! Vamos, tenemos que irnos. 446 00:58:38,326 --> 00:58:41,743 �Alto, o disparamos! 447 00:58:41,826 --> 00:58:43,326 �Vamos! 448 00:58:48,618 --> 00:58:50,159 Entra. 449 00:59:21,326 --> 00:59:22,409 Dime. 450 00:59:22,493 --> 00:59:24,243 - Llama a Gaspar. - �Qu� pasa? 451 00:59:24,326 --> 00:59:27,993 Nos atacaron los goonies del infierno. Hicimos cuatro cuadras. 452 00:59:28,076 --> 00:59:29,576 Dije que dejaras al ni�o. 453 00:59:29,659 --> 00:59:31,534 Me importa un carajo. 454 00:59:31,618 --> 00:59:33,451 Estamos en una cloaca inmunda. 455 00:59:33,534 --> 00:59:36,576 Tenemos 200 polic�as encima. Llama a Gaspar. 456 00:59:36,659 --> 00:59:38,284 Tyler, es una mala idea. 457 00:59:38,368 --> 00:59:40,076 �l me debe la vida, Nik. 458 00:59:40,159 --> 00:59:42,118 - Tyler... - Ll�malo. 459 00:59:54,118 --> 00:59:55,618 �Te llamas Tyler? 460 01:00:03,409 --> 01:00:04,534 Yo soy Ovi. 461 01:00:07,201 --> 01:00:08,701 Un gusto conocerte. 462 01:00:47,201 --> 01:00:48,659 �Dios m�o! 463 01:01:17,326 --> 01:01:18,743 �C�mo va todo? 464 01:01:19,534 --> 01:01:21,034 Mejor despu�s de la ducha. 465 01:01:34,201 --> 01:01:35,368 Salud. 466 01:01:41,993 --> 01:01:43,243 Es bueno verte. 467 01:01:44,868 --> 01:01:46,451 Gracias por buscarnos. 468 01:01:46,534 --> 01:01:48,994 �Qu� carajo te pasa? No me insultes. 469 01:01:51,452 --> 01:01:53,494 - �Tienes hambre? - S�. 470 01:01:53,577 --> 01:01:55,202 �C�mo est� el chico? 471 01:01:55,285 --> 01:01:56,535 Descansando. 472 01:01:58,785 --> 01:01:59,952 �D�nde estamos? 473 01:02:00,619 --> 01:02:04,035 Estamos al sur del centro de la ciudad. 474 01:02:04,119 --> 01:02:08,994 Le dije a Nik que una extracci�n no era factible. 475 01:02:09,077 --> 01:02:11,827 La ciudad est� rodeada de r�os. 476 01:02:11,910 --> 01:02:13,202 Hay puentes, 477 01:02:13,285 --> 01:02:18,535 pero todos est�n bloqueados en este momento 478 01:02:18,619 --> 01:02:22,410 porque eres un individuo muy popular. 479 01:02:24,785 --> 01:02:28,369 Permaneceremos ocultos unos d�as hasta que el p�nico baje. 480 01:02:28,452 --> 01:02:30,952 Luego los pondremos en marcha. 481 01:02:32,369 --> 01:02:33,827 Mi esposa hizo esto. 482 01:02:33,910 --> 01:02:36,452 Ten mucho cuidado con lo que dices. 483 01:02:36,535 --> 01:02:37,535 �Tu esposa? 484 01:02:40,244 --> 01:02:41,577 �Eso es para la rodilla? 485 01:02:42,202 --> 01:02:44,452 S�, rodilla, espalda, hombro... 486 01:02:44,994 --> 01:02:49,327 Espera un poco... La rodilla. Dios, c�mo duele. 487 01:02:50,285 --> 01:02:51,577 Dos bastar�n. 488 01:02:57,077 --> 01:02:59,744 Tengo que irme. 489 01:03:00,369 --> 01:03:01,827 Debo besar a mi esposa. 490 01:03:02,702 --> 01:03:06,785 Qu�dense aqu� y descansen. Regresar�. 491 01:03:09,452 --> 01:03:11,909 Es bueno verte. Te extra��. 492 01:04:16,451 --> 01:04:17,534 Estoy comiendo. 493 01:04:18,118 --> 01:04:20,201 - Lo ten�a... - �A qui�n? 494 01:04:20,284 --> 01:04:21,951 Al hombre que quiere. 495 01:04:22,534 --> 01:04:24,534 Lo perd� 496 01:04:24,618 --> 01:04:25,743 cerca del mercado. 497 01:04:26,743 --> 01:04:28,743 Diles que registren el mercado. 498 01:04:28,826 --> 01:04:29,659 S�, se�or. 499 01:04:39,368 --> 01:04:41,409 - �Qu� es esto? - Un obsequio. 500 01:04:42,118 --> 01:04:44,618 Cuando lo atrape, 501 01:04:44,701 --> 01:04:46,784 quiero apretar el gatillo yo. 502 01:04:47,451 --> 01:04:49,659 Si me deja hacerlo, 503 01:04:50,243 --> 01:04:52,784 le dar� el otro dedo. 504 01:05:08,868 --> 01:05:10,076 Me hizo sentir tonto. 505 01:05:11,618 --> 01:05:12,826 Por supuesto. 506 01:05:16,243 --> 01:05:17,951 S�lo eres un chico. 507 01:05:37,326 --> 01:05:41,451 Te dar� un consejo, un obsequio. 508 01:05:43,450 --> 01:05:46,700 Mant�n tu otro dedo. 509 01:05:47,367 --> 01:05:51,242 Porque por m�s rudo que te creas, 510 01:05:51,867 --> 01:05:55,575 siempre hay alguien m�s rudo que t�. 511 01:06:19,242 --> 01:06:20,242 Tyler. 512 01:06:22,492 --> 01:06:23,367 �S�? 513 01:06:25,033 --> 01:06:28,908 Si te hubieran matado hoy, habr�a sido mi culpa. 514 01:06:32,117 --> 01:06:34,867 No, amigo, la culpa habr�a sido m�a. 515 01:06:36,783 --> 01:06:38,325 No pareces un Tyler. 516 01:06:41,158 --> 01:06:42,325 �No? 517 01:06:42,408 --> 01:06:43,950 �Qu� parezco? 518 01:06:46,533 --> 01:06:47,367 Un Brad. 519 01:06:51,992 --> 01:06:53,283 S�. 520 01:06:56,617 --> 01:06:58,117 �Puedo preguntarte algo? 521 01:06:59,617 --> 01:07:00,617 Es Rake. 522 01:07:01,367 --> 01:07:03,325 - �Qu� es Rake? - Mi apellido. 523 01:07:04,242 --> 01:07:06,033 No iba a preguntar eso. 524 01:07:07,200 --> 01:07:08,992 Igualmente es un apellido extra�o. 525 01:07:10,325 --> 01:07:12,242 �No es "rastrillo" en ingl�s? 526 01:07:16,492 --> 01:07:17,617 �Y tu pregunta? 527 01:07:19,783 --> 01:07:25,783 Si siempre fuiste as�, valiente. 528 01:07:26,408 --> 01:07:27,783 No soy valiente, amigo. 529 01:07:29,908 --> 01:07:31,033 Claro que s�. 530 01:07:32,075 --> 01:07:33,450 Rescatas gente. 531 01:07:34,950 --> 01:07:36,158 A veces. 532 01:07:37,325 --> 01:07:39,033 Otra veces, hago otras cosas. 533 01:07:41,742 --> 01:07:42,992 �Como matar gente? 534 01:07:46,117 --> 01:07:47,158 S�. 535 01:07:48,450 --> 01:07:51,283 Mi padre tambi�n mata gente. 536 01:07:53,117 --> 01:07:55,408 A veces me siento con �l en la cena... 537 01:07:57,450 --> 01:07:58,867 ...lo miro y pienso... 538 01:08:00,492 --> 01:08:02,867 ...que, ese d�a, mat� a alg�n otro padre. 539 01:08:04,658 --> 01:08:06,200 Y me dan n�useas. 540 01:08:25,158 --> 01:08:26,575 �Tienes familia? 541 01:08:29,117 --> 01:08:31,450 Tuve una esposa. 542 01:08:32,200 --> 01:08:33,408 �D�nde est�? 543 01:08:34,325 --> 01:08:37,908 No s�. Hace mucho que no la veo. 544 01:08:39,867 --> 01:08:41,200 �Hijos? 545 01:08:43,450 --> 01:08:44,742 S�, un hijo. 546 01:08:46,075 --> 01:08:47,325 �D�nde est�? 547 01:08:53,492 --> 01:08:55,325 Muri� hace unos a�os. 548 01:08:58,617 --> 01:08:59,742 �C�mo muri�? 549 01:09:02,158 --> 01:09:03,158 Linfoma. 550 01:09:12,158 --> 01:09:13,408 �Qu� edad ten�a? 551 01:09:16,867 --> 01:09:18,158 Seis a�os. 552 01:09:27,033 --> 01:09:30,992 Ni siquiera estaba ah� cuando muri�. 553 01:09:33,450 --> 01:09:34,867 �D�nde estabas? 554 01:09:37,117 --> 01:09:40,242 En Kandahar, Afganist�n. Era mi tercer servicio. 555 01:09:42,325 --> 01:09:43,492 �Te enviaron ah�? 556 01:09:52,367 --> 01:09:53,700 No. 557 01:09:57,992 --> 01:09:59,117 Fui yo. 558 01:10:01,950 --> 01:10:03,075 Como voluntario. 559 01:10:07,992 --> 01:10:09,367 �Porque no soportabas verlo? 560 01:10:15,242 --> 01:10:16,075 S�. 561 01:10:23,367 --> 01:10:25,742 Te dije, no soy valiente. S�lo soy... 562 01:10:27,617 --> 01:10:29,033 Soy lo opuesto. 563 01:10:32,575 --> 01:10:33,700 �Sabes? 564 01:10:36,992 --> 01:10:41,367 "Te ahogas no por caer en el r�o... 565 01:10:43,158 --> 01:10:45,408 ...sino por mantenerte sumergido". 566 01:10:49,658 --> 01:10:51,033 �Qui�n te dijo eso? 567 01:10:52,200 --> 01:10:53,867 Lo le� en un libro escolar. 568 01:11:31,908 --> 01:11:35,992 Estancia Los Chanares. 569 01:11:36,075 --> 01:11:38,450 - �S�! - No s�... 570 01:11:38,533 --> 01:11:40,033 Gran caza de palomas en Argentina. 571 01:11:40,700 --> 01:11:44,325 Me acostaba en la piscina, y �volaban alrededor! 572 01:11:45,950 --> 01:11:47,283 Y les disparas. 573 01:11:48,658 --> 01:11:50,283 Te tomas un Cuba Libre. 574 01:11:51,325 --> 01:11:55,575 Ten�a diez a�os cuando le dispar� a mi primera paloma. �Te lo cont�? 575 01:11:55,658 --> 01:11:57,533 - No. Escucha. - Me lo contaste. 576 01:11:57,617 --> 01:12:02,200 No, fue cuando ten�a diez a�os. Mi pap�... El arma recul�, 577 01:12:02,283 --> 01:12:05,117 me dej� un ojo amoratado, y mi pap� se rio de m�. 578 01:12:05,200 --> 01:12:09,617 Yo era muy r�pido, mataba a esas infelices. 579 01:12:10,658 --> 01:12:11,992 Ya no. 580 01:12:12,617 --> 01:12:16,492 Es una mierda envejecer. �Carajo! �Es una mierda! 581 01:12:17,033 --> 01:12:18,325 �Apesta! 582 01:12:20,200 --> 01:12:21,367 Creo que �l duerme. 583 01:12:25,617 --> 01:12:27,075 Qu� maldita tragedia. 584 01:12:31,533 --> 01:12:33,783 Ese chico es un cad�ver ambulante. 585 01:12:40,533 --> 01:12:42,200 Asif no lo dejar� vivir. 586 01:12:44,158 --> 01:12:45,408 Es una deshonra. 587 01:12:46,492 --> 01:12:48,492 Lo llevas a su casa. �Y luego qu�? 588 01:12:49,658 --> 01:12:51,283 Su padre est� preso. 589 01:12:52,158 --> 01:12:53,992 No hay manera de protegerlo. 590 01:12:57,784 --> 01:13:00,368 Lo mejor que podr�as hacer, francamente, 591 01:13:00,451 --> 01:13:04,534 ser�a ir ah� ahora y pegarle un tiro en la cabeza. 592 01:13:05,159 --> 01:13:06,368 Que no le duela. 593 01:13:08,118 --> 01:13:12,618 Porque los animales all� afuera no ser�n tan buenos con �l. 594 01:13:15,118 --> 01:13:17,076 Comienzan por las orejas. 595 01:13:17,993 --> 01:13:20,784 Luego cortan todos los dedos de tajo. 596 01:13:20,868 --> 01:13:21,868 Est�s borracho. 597 01:13:25,451 --> 01:13:27,534 Hablo de piedad, Tyler. 598 01:13:36,368 --> 01:13:37,909 �Sabes cu�nto vale �l? 599 01:13:39,368 --> 01:13:40,659 Es un ni�o, Gaspar. 600 01:13:40,743 --> 01:13:42,868 S�, el hijo de un g�nster. 601 01:13:44,909 --> 01:13:46,659 Y vale diez millones. 602 01:13:46,743 --> 01:13:48,284 Tienes que despejarte. 603 01:13:49,659 --> 01:13:51,701 Eres un mercenario, �no, Tyler? 604 01:13:52,493 --> 01:13:53,993 Act�a como tal. 605 01:13:54,951 --> 01:13:57,993 �No est�s harto de esta vida? Porque yo s�... 606 01:13:58,826 --> 01:14:03,784 No quiero terminarla haci�ndome el h�roe en una maldita misi�n suicida... 607 01:14:03,868 --> 01:14:05,534 �Qu� haces? Ofreciste ayuda. 608 01:14:05,618 --> 01:14:09,118 Te estoy ayudando. Diez millones de d�lares. 609 01:14:10,659 --> 01:14:12,451 Te llevar� a la frontera. 610 01:14:12,534 --> 01:14:16,826 Es dinero en el bolsillo. Yo me ocupo del cuerpo. Indoloro. 611 01:14:16,909 --> 01:14:18,701 Es lo mejor para ese chico. 612 01:14:21,076 --> 01:14:22,076 �Llamaste a alguien? 613 01:14:23,284 --> 01:14:24,118 �A qui�n? 614 01:14:24,201 --> 01:14:27,701 �Por qu� eres tan hip�crita? Mataste a 100 hombres... 615 01:14:27,784 --> 01:14:28,618 �Resp�ndeme! 616 01:14:31,118 --> 01:14:32,493 �Me atacas? 617 01:14:32,576 --> 01:14:33,534 �Qu� hiciste? 618 01:14:33,618 --> 01:14:36,701 �Sabes qu� me pasar� si descubren que te ayudo? 619 01:14:37,034 --> 01:14:38,993 �Sabes qu� le pasar� a mi esposa? 620 01:14:40,659 --> 01:14:41,701 Asif es un amigo. 621 01:14:43,034 --> 01:14:44,409 Hice trabajos para �l. 622 01:14:44,493 --> 01:14:45,576 Hicimos un trato. 623 01:14:46,118 --> 01:14:50,076 �l tiene al chico, t� tienes tu libertad. Y ambos somos ricos. 624 01:14:50,159 --> 01:14:53,743 �Quieres que suba y le dispare en la cabeza? 625 01:14:53,826 --> 01:14:55,409 No. 626 01:14:56,784 --> 01:14:57,868 Yo lo har�. 627 01:15:03,534 --> 01:15:04,368 No hagas esto. 628 01:15:04,451 --> 01:15:06,159 Me salvaste la vida una vez. 629 01:15:08,576 --> 01:15:09,784 Ahora salvo la tuya. 630 01:15:12,368 --> 01:15:13,493 Ap�rtate. 631 01:15:39,368 --> 01:15:40,618 �Tyler, para! 632 01:16:00,450 --> 01:16:01,908 �Qu� estamos haciendo? 633 01:16:04,283 --> 01:16:05,617 No te levantes. 634 01:16:06,242 --> 01:16:07,367 Qu�date ah�. 635 01:16:26,408 --> 01:16:27,575 Hola, ni�o. 636 01:16:39,158 --> 01:16:41,992 S� que se ve mal. 637 01:18:06,867 --> 01:18:08,533 Quiero irme a casa. 638 01:18:19,867 --> 01:18:21,075 Voy a llevarte. 639 01:18:26,575 --> 01:18:28,033 Voy a llevarte a casa. 640 01:18:48,367 --> 01:18:51,575 Tengo al chico. Necesito tu ayuda. 641 01:19:22,075 --> 01:19:22,908 Qu�date aqu�. 642 01:19:57,742 --> 01:19:58,575 �As� nom�s? 643 01:19:59,325 --> 01:20:00,575 S�, as� nom�s. 644 01:20:01,408 --> 01:20:03,825 Lo �nico que me importa es sacarlo de aqu�. 645 01:20:05,325 --> 01:20:06,158 �Por qu�? 646 01:20:07,492 --> 01:20:08,575 Porque s�. 647 01:20:13,158 --> 01:20:15,992 �l iba a matar a mi familia si no tra�a a su hijo. 648 01:20:26,950 --> 01:20:30,700 Mi gente espera por �l del otro lado del puente Sultana Kamal. 649 01:20:30,783 --> 01:20:33,117 Hay dos bloqueos en el camino. 650 01:20:33,200 --> 01:20:34,950 Intentar� despejar ambos. 651 01:20:45,200 --> 01:20:46,700 Ll�valo al otro lado. 652 01:20:55,325 --> 01:20:56,200 Tyler. 653 01:21:00,492 --> 01:21:01,450 Hasta pronto. 654 01:21:07,658 --> 01:21:08,658 Vamos. 655 01:21:09,908 --> 01:21:10,742 Vamos. 656 01:21:51,075 --> 01:21:51,992 �Conf�as en �l? 657 01:21:53,742 --> 01:21:54,575 S�. 658 01:22:04,158 --> 01:22:05,200 El cintur�n. 659 01:23:16,450 --> 01:23:18,367 Tendremos que ir a pie. 660 01:23:45,200 --> 01:23:46,617 �Hay se�ales del ni�o? 661 01:23:47,200 --> 01:23:48,325 A�n no. 662 01:23:48,950 --> 01:23:50,742 Pero vimos a nuestro amigo. 663 01:23:51,367 --> 01:23:52,700 El chico estar� cerca. 664 01:24:08,243 --> 01:24:09,201 �Granada! 665 01:24:51,743 --> 01:24:56,409 No crucen el puente. 666 01:24:58,909 --> 01:25:01,034 �Les dije que paren! 667 01:25:06,701 --> 01:25:08,618 Qu�tale la gorra. A ver la cara. 668 01:25:08,701 --> 01:25:09,576 No entiendo. 669 01:25:09,659 --> 01:25:11,701 La gorra. S�cala. 670 01:25:17,493 --> 01:25:19,034 Haz lo que dice. 671 01:25:40,493 --> 01:25:42,159 - �A un lado! - �Vamos! 672 01:25:42,243 --> 01:25:43,076 Qu�date aqu�. 673 01:26:27,033 --> 01:26:28,367 Dos unidades m�s al puente. 674 01:26:30,450 --> 01:26:32,158 Dos unidades al puente. De prisa. 675 01:26:33,575 --> 01:26:34,908 �Mi rifle! 676 01:27:15,658 --> 01:27:17,825 Qu�date aqu� agachado. 677 01:27:18,825 --> 01:27:19,950 Los alejar� de ti. 678 01:27:23,992 --> 01:27:24,825 Ve. 679 01:28:36,074 --> 01:28:38,074 Rake, �te necesito en el puente! 680 01:28:38,991 --> 01:28:40,074 Voy en camino. 681 01:28:42,074 --> 01:28:43,366 Mierda... 682 01:30:30,241 --> 01:30:31,407 �Y el chico? 683 01:30:31,491 --> 01:30:33,616 Escondido en medio del puente. 684 01:30:33,699 --> 01:30:35,074 Despejo el paso. 685 01:30:39,657 --> 01:30:41,491 Yaz, �d�nde est�s? 686 01:30:42,199 --> 01:30:43,199 A dos minutos. 687 01:32:57,907 --> 01:32:58,824 �Mierda! 688 01:32:59,866 --> 01:33:02,157 Me disparan. Voy a dar la vuelta. 689 01:36:06,699 --> 01:36:08,157 �Ves ese helic�ptero? 690 01:36:12,199 --> 01:36:15,824 Corre lo m�s r�pido posible hacia �l. 691 01:36:16,824 --> 01:36:19,657 Por favor, lev�ntate. 692 01:36:31,532 --> 01:36:34,449 Enemigos eliminados. Pista despejada. Dos minutos. 693 01:36:35,949 --> 01:36:36,782 Corre. 694 01:36:37,782 --> 01:36:40,407 - Por favor... - Corre. 695 01:36:42,491 --> 01:36:43,753 �Corre! 696 01:40:53,366 --> 01:40:57,866 8 MESES DESPU�S 45245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.