Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:03,175
[musik intens lembut]
2
00:01:03,718 --> 00:01:07,032
[musik paduan suara dramatis]
3
00:01:56,771 --> 00:02:00,016
[musik intens lembut]
4
00:02:06,436 --> 00:02:09,129
- Lihat apa yang telah kau lakukan
secara teknis jatuh
5
00:02:09,163 --> 00:02:11,165
di bawah pencegahan
terorisme.
6
00:02:11,200 --> 00:02:14,030
Kami sudah punya bukti
Anda meretas ke dalam sistem kami.
7
00:02:14,064 --> 00:02:15,549
Sekarang jika cabang-T terlibat,
8
00:02:15,583 --> 00:02:17,516
Anda tahu apa artinya itu.
9
00:02:17,551 --> 00:02:20,485
Anda tidak punya hak dan
mereka bisa memelukmu selamanya.
10
00:02:20,519 --> 00:02:24,627
Anda tidak menginginkan itu,
kami tidak menginginkan itu.
11
00:02:24,661 --> 00:02:26,215
Jadi bicaralah pada kami.
12
00:02:27,837 --> 00:02:30,115
Data Anda, sudah
terenkripsi juga.
13
00:02:30,150 --> 00:02:30,909
Apa itu?
14
00:02:30,943 --> 00:02:33,049
- 8.192 bit.
15
00:02:33,463 --> 00:02:34,637
- Kenapa begitu tinggi?
16
00:02:34,671 --> 00:02:36,570
Apa yang ada di sana bahwa Anda
tidak ingin kita menemukannya?
17
00:02:43,473 --> 00:02:45,475
- Siapa yang kamu lindungi?
18
00:02:45,510 --> 00:02:48,029
[pintu mengetuk]
19
00:02:59,144 --> 00:03:00,456
Apakah kamu baik-baik saja?
20
00:03:05,254 --> 00:03:07,739
- Saya sangat haus.
21
00:03:07,773 --> 00:03:11,329
[membangun musik yang intens]
22
00:03:11,363 --> 00:03:12,192
- Hei!
23
00:03:13,607 --> 00:03:15,747
Hei, tenang saja.
24
00:03:15,781 --> 00:03:17,783
Santai saja, letakkan.
25
00:03:19,578 --> 00:03:21,753
Anda tidak harus melakukan ini.
26
00:03:23,272 --> 00:03:25,308
[dengung elektronik]
27
00:03:25,343 --> 00:03:26,344
[musik instrumental yang dramatis]
28
00:03:26,378 --> 00:03:27,448
Tidak tidak tidak tidak!
29
00:04:08,489 --> 00:04:10,215
- Selamat sore, petugas.
30
00:04:10,250 --> 00:04:11,285
Anda telah terpilih
31
00:04:11,320 --> 00:04:14,668
untuk menguji yang baru
Teknologi transferensi.
32
00:04:14,702 --> 00:04:17,740
Tugas Anda adalah sebagai berikut.
33
00:04:17,774 --> 00:04:20,052
Pembunuhan telah dilakukan.
34
00:04:20,087 --> 00:04:22,227
Pembunuhan yang tampaknya mustahil
35
00:04:22,262 --> 00:04:24,298
pengusaha Martin Donovan,
36
00:04:24,333 --> 00:04:26,231
dicekik di ruang kerjanya sendiri
37
00:04:26,266 --> 00:04:30,270
sementara anggota keluarga dan tamu
berada di kamar sebelah.
38
00:04:30,304 --> 00:04:32,341
Semua dengan alibi solid rock,
39
00:04:32,375 --> 00:04:35,447
dan salah satunya
mereka adalah pembunuhnya.
40
00:04:35,482 --> 00:04:38,933
Anda harus mencari tahu yang mana
satu melakukan kejahatan,
41
00:04:38,968 --> 00:04:40,245
hadapi tersangka Anda
42
00:04:40,280 --> 00:04:43,904
dan tunjukkan bagaimana dan mengapa
kejahatan itu dilakukan.
43
00:04:43,938 --> 00:04:45,906
Setiap tindakan,
setiap keputusan yang Anda buat
44
00:04:45,940 --> 00:04:48,322
akan dimonitor dan dinilai.
45
00:04:48,357 --> 00:04:50,600
Anda semua akan memiliki
pangkat detektif.
46
00:04:50,635 --> 00:04:53,293
Pemenang mendapat
segera pulang ke rumah
47
00:04:53,327 --> 00:04:56,641
dan simpan
peringkat baru secara permanen.
48
00:04:56,675 --> 00:04:57,849
Batu tulis yang bersih.
49
00:04:59,160 --> 00:05:03,164
Sisanya, Anda tinggal
persis di mana kamu berada
50
00:05:04,580 --> 00:05:09,274
Sekarang, Anda sudah dibagi
ke dalam tim berikut.
51
00:05:09,309 --> 00:05:11,897
Catherine Beaty
dan Diana Gregor.
52
00:05:11,932 --> 00:05:15,038
Richard Manning dan
Steven Williams.
53
00:05:15,073 --> 00:05:18,283
Nina Thompson dan Oliver Perot.
54
00:05:18,318 --> 00:05:20,561
Jeff Cruden dan Peter Wall.
55
00:05:22,494 --> 00:05:25,117
Anda semua telah diberi pengarahan
Pemindahan.
56
00:05:25,152 --> 00:05:28,120
Anda adalah yang pertama
uji teknologi ini.
57
00:05:28,155 --> 00:05:29,743
Jika ada
masalah teknis
58
00:05:29,777 --> 00:05:33,022
meja bantuan built in kami
ada di sana untuk mendukungmu.
59
00:05:33,056 --> 00:05:35,956
Selain itu,
kami telah membuat Sherlock,
60
00:05:35,990 --> 00:05:38,130
yang dapat membantu Anda
pemotongan,
61
00:05:38,165 --> 00:05:39,960
tetapi hanya sekali.
62
00:05:39,994 --> 00:05:41,755
Pemindahan
adalah yang paling menyenangkan
63
00:05:41,789 --> 00:05:43,895
inovasi seumur hidup kita.
64
00:05:43,929 --> 00:05:46,207
Transferensi adalah masa depan.
65
00:05:50,419 --> 00:05:53,629
[musik intens lembut]
66
00:06:35,947 --> 00:06:39,399
[membangun musik yang intens]
67
00:06:51,376 --> 00:06:54,517
[desing elektronik]
68
00:07:05,494 --> 00:07:09,187
[musik instrumental yang lembut]
69
00:07:23,097 --> 00:07:25,997
[obrolan radio]
70
00:08:20,327 --> 00:08:22,432
- Ini adalah Cynthia Green,
tunangan dari almarhum,
71
00:08:22,467 --> 00:08:25,401
dan William Connor, pengacaranya.
72
00:08:25,435 --> 00:08:27,334
Keduanya tamu makan malam malam ini.
73
00:08:27,368 --> 00:08:28,473
- Saya akan membahas pernyataan mereka,
74
00:08:28,508 --> 00:08:30,613
Anda melihat di TKP.
75
00:08:30,648 --> 00:08:31,476
- Baik.
76
00:08:33,651 --> 00:08:36,723
[musik intens lembut]
77
00:08:53,429 --> 00:08:55,431
- Dia dicekik dari belakang,
78
00:08:55,465 --> 00:08:57,882
lalu tubuh
untuk dan terus maju.
79
00:08:57,916 --> 00:08:59,608
Baju dan dasi
telah dihapus
80
00:08:59,642 --> 00:09:03,128
karena kami perhatikan
sesuatu di punggungnya.
81
00:09:03,163 --> 00:09:04,751
- [Richard] Apa yang ada
Anda sudah sejauh ini, dokter?
82
00:09:04,785 --> 00:09:06,546
- Pencekikan ligatur.
83
00:09:06,580 --> 00:09:08,271
Ini akan memakan waktu
84
00:09:08,306 --> 00:09:09,549
satu hingga dua menit.
85
00:09:09,583 --> 00:09:11,620
Ada memar
dan lecet di sekitar
86
00:09:11,654 --> 00:09:14,588
area leher
dari kuku korban.
87
00:09:14,623 --> 00:09:18,765
Akan ada otopsi penuh
laporkan untuk Anda di pagi hari.
88
00:09:20,974 --> 00:09:23,217
- Kami sudah berakhir
seluruh ruangan ini,
89
00:09:23,252 --> 00:09:25,599
tidak ada cetakan di mana pun.
90
00:09:25,634 --> 00:09:29,327
- Kematian pasti
sekitar 6:15, atau 6:16.
91
00:09:40,718 --> 00:09:42,133
- Itu baru.
92
00:09:42,167 --> 00:09:43,928
Banyak foto Julia.
93
00:09:43,962 --> 00:09:45,515
Putri kecil ayah, ya.
94
00:09:45,550 --> 00:09:46,482
- Ini seperti seluruh hidupnya
95
00:09:46,516 --> 00:09:48,588
hanya karyanya
dan putrinya.
96
00:09:48,622 --> 00:09:49,968
Bagaimana si pembunuh masuk?
97
00:09:50,003 --> 00:09:52,902
- Bukan jendela,
mereka sepenuhnya disegel.
98
00:09:52,937 --> 00:09:54,628
- Ini setetes 10 cerita.
99
00:09:54,663 --> 00:09:56,043
Jadi kecuali Spiderman pria kita.
100
00:09:56,078 --> 00:09:57,631
- Tidak mungkin
adalah rute pelariannya.
101
00:09:57,666 --> 00:09:59,322
- Satu-satunya jalan
masuk atau keluar adalah pintu itu.
102
00:09:59,357 --> 00:10:01,531
- Tapi pintu itu terlihat
para tamu sepanjang waktu.
103
00:10:01,566 --> 00:10:03,050
- Jadi mereka semua bilang.
104
00:10:10,471 --> 00:10:13,613
[musik dramatis lembut]
105
00:10:22,691 --> 00:10:24,831
- Apa yang kamu dapat disana?
106
00:10:26,073 --> 00:10:28,869
Tampak seperti sepotong
sebuah dokumen.
107
00:10:28,904 --> 00:10:31,838
Lihat apa yang para cowok
dapat membuat itu.
108
00:10:41,226 --> 00:10:43,988
- Mengulangi top kami
cerita pagi ini.
109
00:10:44,022 --> 00:10:46,231
Lokal yang menonjol
pengusaha, Martin Donovan
110
00:10:46,266 --> 00:10:47,681
telah terbunuh.
111
00:10:47,716 --> 00:10:49,372
Dia ditemukan
dicekik di apartemennya
112
00:10:49,407 --> 00:10:50,995
awal sore kemarin
113
00:10:51,029 --> 00:10:53,929
saat pesta makan malam
dengan teman dan keluarga.
114
00:10:53,963 --> 00:10:55,275
Pak Donovan adalah pendiri
115
00:10:55,309 --> 00:10:57,311
dari keuangan
perusahaan investasi,
116
00:10:57,346 --> 00:10:59,106
Perusahaan Donovan
117
00:10:59,141 --> 00:11:02,696
dan juga terlibat dalam
industri anggur dan makanan.
118
00:11:02,731 --> 00:11:05,216
Putri dan saudara perempuannya adalah
para perancang busana lokal
119
00:11:05,250 --> 00:11:07,356
Julia dan Samantha Donovan.
120
00:11:07,390 --> 00:11:10,048
Samantha punya ini
katakan tadi malam.
121
00:11:10,083 --> 00:11:11,740
- Ini adalah tragedi yang mengerikan.
122
00:11:11,774 --> 00:11:14,259
Untuk keluarga dan untuk kota.
123
00:11:14,294 --> 00:11:16,986
Martin luar biasa
dan saudara yang peduli,
124
00:11:17,021 --> 00:11:19,195
ayah, suami, majikan,
125
00:11:20,093 --> 00:11:21,577
dan menuruti banyak penyebab baik
126
00:11:21,611 --> 00:11:25,098
di seluruh komunitas dan
mendukung mereka dengan murah hati.
127
00:11:25,132 --> 00:11:27,790
Saya mohon, jika ada
tahu apa pun,
128
00:11:27,825 --> 00:11:31,000
silakan hubungi polisi
langsung.
129
00:11:31,035 --> 00:11:32,105
Terima kasih.
130
00:11:32,139 --> 00:11:33,865
- Polisi masih
menyelidiki,
131
00:11:33,900 --> 00:11:36,868
tetapi tidak ada penangkapan
belum dibuat.
132
00:11:36,903 --> 00:11:38,801
Sekarang lihat
cuaca hari ini,
133
00:11:38,836 --> 00:11:42,736
hari ini akan lebih banyak
baik dengan tinggi 20.
134
00:11:42,771 --> 00:11:45,981
[musik intens lembut]
135
00:12:01,306 --> 00:12:03,653
[bip mobil]
136
00:12:25,572 --> 00:12:27,885
[bip mobil]
137
00:12:40,760 --> 00:12:42,209
- Pagi.
138
00:12:42,244 --> 00:12:43,521
- Selamat pagi.
139
00:13:01,194 --> 00:13:03,230
- Selamat pagi.
140
00:13:03,265 --> 00:13:04,300
- Iya?
141
00:13:04,335 --> 00:13:06,682
- Detektif Richard Manning.
142
00:13:06,716 --> 00:13:08,857
Saya turut berduka cita.
143
00:13:08,891 --> 00:13:11,963
- Ayah dan saya dulu bermain
bersama di sini banyak.
144
00:13:11,998 --> 00:13:13,068
- Saya hanya perlu
konfirmasi beberapa hal
145
00:13:13,102 --> 00:13:14,828
dalam pernyataan Anda.
146
00:13:14,863 --> 00:13:16,623
- Saya sudah pernah
melalui itu.
147
00:13:16,657 --> 00:13:18,936
- Anda adalah yang terakhir
orang melihat ayahmu.
148
00:13:18,970 --> 00:13:20,144
- Iya.
149
00:13:20,178 --> 00:13:21,524
- Siapa yang ada di kamar bersamamu?
150
00:13:21,559 --> 00:13:23,733
- Tunangan ayah, Cynthia.
151
00:13:23,768 --> 00:13:27,392
Bibi Samantha dan William
Connor, dia pengacara ayah.
152
00:13:27,427 --> 00:13:29,291
- Dan siapa lagi
ada di apartemen?
153
00:13:29,325 --> 00:13:31,293
- Angela pengurus rumah,
dia ada di dapur saat itu
154
00:13:31,327 --> 00:13:33,882
dan David ada di lorong.
155
00:13:33,916 --> 00:13:34,848
- [Richard] David?
156
00:13:34,883 --> 00:13:37,989
- David Mitchell,
CEO perusahaan Ayah.
157
00:13:38,024 --> 00:13:39,749
Anda harus tahu semua ini.
158
00:13:39,784 --> 00:13:42,062
- Hanya teliti.
159
00:13:42,097 --> 00:13:43,305
Bisakah Anda memberitahu saya
persis apa yang terjadi
160
00:13:43,339 --> 00:13:45,307
begitu ayahmu datang
ke ruang tamu?
161
00:13:45,341 --> 00:13:48,413
- Saya sedang duduk di sofa.
162
00:13:48,448 --> 00:13:50,001
- Saya bermain tenis hari ini.
163
00:13:50,036 --> 00:13:51,554
Saya sudah lama tidak bermain.
164
00:13:51,589 --> 00:13:52,383
- Bagaimana itu?
165
00:13:52,417 --> 00:13:55,110
- Sebenarnya sangat melelahkan.
166
00:13:55,144 --> 00:13:57,595
- Saya bermain dengan rekan saya
Glean, dia sangat bagus.
167
00:13:57,629 --> 00:13:58,803
Bagaimana dengan kamu,
apa kamu bermain tennis?
168
00:13:58,838 --> 00:14:00,149
- Permisi.
169
00:14:00,184 --> 00:14:01,702
Julia, sayang,
Apakah kamu mau datang
170
00:14:01,737 --> 00:14:04,740
dan bantu saya menyiapkan makan malam?
171
00:14:04,774 --> 00:14:08,019
Saya telah memberikan game lama
di pengadilan hari ini.
172
00:14:08,054 --> 00:14:10,125
- Kita semua dibayar untuk kalah.
173
00:14:10,159 --> 00:14:13,611
- [Samantha] saya tidak akan
yakinlah tentang itu.
174
00:14:13,645 --> 00:14:16,234
- Ini jalan dari sini.
175
00:14:17,615 --> 00:14:19,479
- Julia, kenapa tidak
kamu pergi ke ayahmu
176
00:14:19,513 --> 00:14:21,791
dan katakan padanya itu
makan malam sudah siap?
177
00:14:21,826 --> 00:14:23,379
- Saya akan, di sini sekarang.
178
00:14:26,727 --> 00:14:28,971
Ayah, makan malam sudah siap.
179
00:14:29,006 --> 00:14:29,869
Ayah?
180
00:14:31,940 --> 00:14:33,907
Kemudian kami menemukannya.
181
00:14:33,942 --> 00:14:35,391
- Hanya ada satu pintu,
182
00:14:35,426 --> 00:14:37,635
mengarah ke
belajar dari lorong.
183
00:14:37,669 --> 00:14:38,808
- Benar.
184
00:14:38,843 --> 00:14:40,155
- Dan pintu ini terlihat
185
00:14:40,189 --> 00:14:42,398
sepanjang waktu Anda
Ayah ada di sana?
186
00:14:42,433 --> 00:14:43,917
- Iya.
187
00:14:43,952 --> 00:14:45,919
- Namun seseorang
masuk ke kamar itu.
188
00:14:45,954 --> 00:14:47,300
Membunuhnya dan
lalu keluar lagi
189
00:14:47,334 --> 00:14:48,957
sama sekali tidak terlihat.
190
00:14:48,991 --> 00:14:51,373
- Saya tahu tidak
masuk akal.
191
00:14:51,407 --> 00:14:52,857
- Tidak, tidak.
192
00:14:52,892 --> 00:14:53,823
Bisakah Anda memikirkan alasannya?
193
00:14:53,858 --> 00:14:55,860
mengapa seseorang mau
membahayakan ayahmu?
194
00:14:55,895 --> 00:14:59,726
- Ketika Anda sukses
Anda membuat musuh, tetapi tidak,
195
00:14:59,760 --> 00:15:02,004
Saya tidak bisa memikirkan siapa pun
yang ingin membunuh ayah.
196
00:15:02,039 --> 00:15:03,972
- Seberapa dekat kalian berdua?
197
00:15:04,006 --> 00:15:05,974
- Saya anak tunggal.
198
00:15:06,008 --> 00:15:08,390
Ibu meninggal di dalam mobil
kecelakaan saat saya berusia enam tahun,
199
00:15:08,424 --> 00:15:11,151
sejak itu hanya saja
menjadi kami berdua.
200
00:15:11,186 --> 00:15:14,327
- Ada simbol yang tersisa
di punggung ayahmu.
201
00:15:14,361 --> 00:15:16,916
An Ouroboros,
adalah simbol kuno
202
00:15:16,950 --> 00:15:18,952
ular
menelan ekornya sendiri.
203
00:15:18,987 --> 00:15:20,126
- Apa artinya?
204
00:15:20,160 --> 00:15:22,438
- Yah itu bisa mewakili
siklus hidup
205
00:15:22,473 --> 00:15:24,061
terus-menerus menciptakan sendiri.
206
00:15:24,095 --> 00:15:26,926
Mulai dari awal
segera setelah itu berakhir.
207
00:15:28,168 --> 00:15:32,276
Mengapa kamu pergi ke miliknya
belajar nanti malam itu?
208
00:15:33,208 --> 00:15:35,589
- Yah, aku tahu Ayah berubah
209
00:15:35,624 --> 00:15:37,453
kehendaknya sebelum pernikahan.
210
00:15:37,488 --> 00:15:39,766
Saya penasaran ingin melihat
apa perubahannya.
211
00:15:39,800 --> 00:15:41,526
- Jam berapa ini?
212
00:15:42,424 --> 00:15:43,528
- Sekitar lima.
213
00:15:46,428 --> 00:15:49,949
Selain itu, Ayah tidak pernah
termasuk saya dalam apa pun.
214
00:15:49,983 --> 00:15:51,674
Dia mendukung impian saya sendiri.
215
00:15:51,709 --> 00:15:53,090
Jas yang dia kenakan
malam dia meninggal,
216
00:15:53,124 --> 00:15:54,470
itu label saya.
217
00:15:54,505 --> 00:15:57,301
Itu adalah hadiah terakhir saya kepadanya.
218
00:15:57,335 --> 00:15:59,855
- Jika Anda memikirkan hal lain.
219
00:15:59,889 --> 00:16:03,100
[musik intens lembut]
220
00:16:26,916 --> 00:16:28,263
- Selamat pagi, Richard.
221
00:16:28,297 --> 00:16:29,126
- Pagi.
222
00:16:34,545 --> 00:16:37,720
[musik dramatis lembut]
223
00:17:15,896 --> 00:17:18,968
[bip elektronik]
224
00:17:25,803 --> 00:17:26,631
- Hi Ayah.
225
00:17:29,565 --> 00:17:30,635
- Hai Kaya.
226
00:17:30,670 --> 00:17:32,120
Semoga kasus ini berjalan dengan baik.
227
00:17:32,154 --> 00:17:34,743
Semua orang di sini merindukanmu.
228
00:17:34,777 --> 00:17:36,055
Saya hanya ingin mengatakan
229
00:17:36,089 --> 00:17:40,887
bahwa kita seharusnya tidak pergi
hal-hal seperti mereka.
230
00:17:40,921 --> 00:17:44,028
Kami akan membahas hal-hal ketika Anda
kembali.
231
00:17:44,063 --> 00:17:45,374
Ucapkan selamat tinggal pada ayah.
232
00:17:45,409 --> 00:17:46,237
- Sampai jumpa, Ayah.
233
00:17:49,827 --> 00:17:52,968
- Kami akan membiarkanmu
kembali ke kasing Anda.
234
00:17:58,077 --> 00:17:58,974
- Sekali saja
235
00:17:59,008 --> 00:18:02,219
Aku ingin mengalahkanmu
di pagi hari.
236
00:18:02,253 --> 00:18:03,737
- Ini awal untukmu.
237
00:18:03,772 --> 00:18:04,600
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
238
00:18:06,637 --> 00:18:08,604
- Ya Tuhan, aku benci pagi hari.
239
00:18:08,639 --> 00:18:09,847
- [Richard] Aku juga hari ini.
240
00:18:09,881 --> 00:18:11,193
Aku merasa seperti mabuk.
241
00:18:11,228 --> 00:18:13,402
- Kamu juga terlambat?
242
00:18:14,438 --> 00:18:15,715
- Tidak.
243
00:18:15,749 --> 00:18:18,787
Bagaimana Anda membuat
pertanda besar itu suatu hari?
244
00:18:18,821 --> 00:18:20,547
- Ini hadiah.
245
00:18:20,582 --> 00:18:21,617
Apakah Anda mendapatkan teks saya tadi malam
246
00:18:21,652 --> 00:18:22,860
setelah saya wawancarai
pembantu rumah tangga?
247
00:18:22,894 --> 00:18:24,517
- Ya terima kasih.
248
00:18:24,551 --> 00:18:26,415
Saya berkonfrontasi dengan Julia
tentang hal itu pagi ini.
249
00:18:26,450 --> 00:18:27,451
- Dan?
250
00:18:27,485 --> 00:18:28,728
- Dia bilang dia ingin
lihat keinginan baru,
251
00:18:28,762 --> 00:18:30,730
tidak merasa nyaman saja
tanya Ayah.
252
00:18:30,764 --> 00:18:31,800
- Apakah kamu percaya padanya?
253
00:18:31,834 --> 00:18:32,835
- Yah pada awalnya.
254
00:18:32,870 --> 00:18:35,907
Dia curiga akan
akan diubah,
255
00:18:35,942 --> 00:18:36,874
dia penasaran.
256
00:18:36,908 --> 00:18:39,118
- Tersangka Wawancara 101.
257
00:18:39,152 --> 00:18:41,637
Semua orang berbohong tentang sesuatu.
258
00:18:43,156 --> 00:18:45,503
Aku hanya tidak bisa mendapatkan kepalaku
sekitar kasus ini, Rich.
259
00:18:45,538 --> 00:18:47,402
- Ya, aku juga tidak.
260
00:18:47,436 --> 00:18:48,851
- Kamu berpikir lebih baik dariku.
261
00:18:48,886 --> 00:18:50,612
Saya tidak punya tempat.
262
00:18:50,646 --> 00:18:53,891
[musik intens lembut]
263
00:19:01,209 --> 00:19:03,694
- Ya Tuhan, tenang di sini.
264
00:19:03,728 --> 00:19:05,765
Saya bisa terbiasa dengannya.
265
00:19:05,799 --> 00:19:09,113
- Mungkin daya tariknya
tempat ini, bukan?
266
00:19:09,148 --> 00:19:11,460
Ayo, sobat, kita butuh kopi.
267
00:19:11,495 --> 00:19:13,773
[mesin berputar]
268
00:19:13,807 --> 00:19:16,879
[musik ringan yang lembut]
269
00:19:22,575 --> 00:19:24,887
Saya berbicara dengan Sherlock tadi malam.
270
00:19:24,922 --> 00:19:26,268
- Sungguh, Kristus.
271
00:19:26,303 --> 00:19:28,477
- Dengar, seharusnya begitu
perwira senior di sini.
272
00:19:28,512 --> 00:19:30,583
Dan semua ide kami
telah menjadi ide Anda.
273
00:19:30,617 --> 00:19:32,619
Saya merasa seperti roda kelima.
274
00:19:32,654 --> 00:19:35,657
- Kita bersama-sama, sobat.
275
00:19:35,691 --> 00:19:36,934
Apakah Sherlock membantu?
276
00:19:36,968 --> 00:19:38,107
- Tidak.
277
00:19:38,142 --> 00:19:39,385
Dia berkata, dan saya kutip,
278
00:19:39,419 --> 00:19:41,076
tanpa beton
ide atau teori,
279
00:19:41,110 --> 00:19:44,183
dia tidak bisa membantu saya,
itu buang-buang waktu.
280
00:19:44,217 --> 00:19:45,943
- Itu tidak pintar.
281
00:19:45,977 --> 00:19:47,876
Sekarang saya tidak bisa bicara
dia sampai akhir.
282
00:19:47,910 --> 00:19:49,395
- Apakah Anda punya ide?
283
00:19:49,429 --> 00:19:52,363
- Lihat, si pembunuh
pasti salah satu tamu kami.
284
00:19:52,398 --> 00:19:55,401
Dan saya tidak tahu
siapa atau mengapa atau--
285
00:19:56,264 --> 00:19:57,782
- Bagaimana hal itu dilakukan.
286
00:19:57,817 --> 00:19:59,025
- [Richard] Tepat.
287
00:19:59,059 --> 00:20:00,613
- Dan pembunuhnya mendapat
masuk dan keluar seperti hantu.
288
00:20:00,647 --> 00:20:04,099
Tidak akan
di sini jika itu mudah.
289
00:20:04,133 --> 00:20:07,171
Jadi Boy Wonder, apa yang Anda lakukan
sudah direncanakan untuk kita hari ini?
290
00:20:07,206 --> 00:20:07,999
- Kenapa kita tidak berpisah?
291
00:20:08,034 --> 00:20:08,828
Saya akan mengambil Samantha.
292
00:20:08,862 --> 00:20:10,657
Dia kenal Martin
lebih baik dari siapa pun
293
00:20:10,692 --> 00:20:12,038
dan kita perlu
tahu lebih banyak tentang dia.
294
00:20:12,072 --> 00:20:12,935
- Dan saya?
295
00:20:12,970 --> 00:20:14,005
- Kenapa kamu tidak
berbicara dengan David Mitchell?
296
00:20:14,040 --> 00:20:15,490
Saya tahu teleponnya
alibi memeriksa,
297
00:20:15,524 --> 00:20:19,701
tapi dia satu-satunya tamu
itu sendirian kapan saja.
298
00:20:22,497 --> 00:20:23,670
Sampai jumpa jam 12.
299
00:20:27,156 --> 00:20:30,229
[musik intens lembut]
300
00:20:36,442 --> 00:20:39,065
Saya tidak pernah berharap
kesempatan sedini ini.
301
00:20:39,099 --> 00:20:41,550
Anda tahu menjadi yang termuda
terpilih.
302
00:20:41,585 --> 00:20:43,690
Ini peluang bagus.
303
00:20:46,037 --> 00:20:46,831
- Bagus.
304
00:20:46,866 --> 00:20:48,212
- Dan jika saya menyelesaikan kasus ini
305
00:20:48,247 --> 00:20:50,076
itu berarti promosi,
kita bisa pindah
306
00:20:50,110 --> 00:20:51,836
apartemen kotak sepatu itu.
307
00:20:51,871 --> 00:20:53,528
Saya melakukan ini untuk kita.
308
00:20:53,562 --> 00:20:55,875
- Tidak, kamu lakukan
ini untuk dirimu sendiri.
309
00:20:55,909 --> 00:20:58,049
Kami jarang melihat Anda apa adanya
310
00:20:58,084 --> 00:20:59,810
dan sekarang kamu
sukarela untuk ini.
311
00:20:59,844 --> 00:21:02,295
Saya hanya punya yang benar-benar
Perasaan buruk tentang ini.
312
00:21:02,330 --> 00:21:04,228
Mereka memanfaatkanmu
seperti babi guinea.
313
00:21:04,263 --> 00:21:05,574
Itu salah.
314
00:21:07,024 --> 00:21:10,096
- Itu satu-satunya cara
untuk dipromosikan.
315
00:21:10,130 --> 00:21:12,719
Ini adalah sesuatu yang harus saya lakukan.
316
00:21:16,067 --> 00:21:16,896
Lisa.
317
00:21:24,559 --> 00:21:25,387
Lisa.
318
00:21:27,631 --> 00:21:30,012
- Saya tahu Anda pikir Anda
melakukan hal yang benar,
319
00:21:30,047 --> 00:21:31,082
tapi saya tidak.
320
00:21:32,256 --> 00:21:35,604
Bisakah kamu dengarkan saja
bagi saya sekali ini saja?
321
00:21:35,639 --> 00:21:36,812
Jangan lakukan ini.
322
00:21:37,779 --> 00:21:41,023
[musik intens lembut]
323
00:22:08,050 --> 00:22:09,362
- Halo lagi.
324
00:22:09,397 --> 00:22:10,225
- Halo.
325
00:22:10,259 --> 00:22:12,192
- Kamu selalu di depanku.
326
00:22:12,227 --> 00:22:13,262
Kasus berjalan dengan baik?
327
00:22:13,297 --> 00:22:16,818
- Kamu tahu kita
tidak bisa membahas itu.
328
00:22:16,852 --> 00:22:20,580
Masih dini, banyak
waktu untuk mengejar ketinggalan.
329
00:22:32,627 --> 00:22:34,042
- Yang perlu saya ketahui adalah
330
00:22:34,076 --> 00:22:36,493
pria macam apa
Martin benar-benar.
331
00:22:36,527 --> 00:22:38,495
- Martin itu unik.
332
00:22:38,529 --> 00:22:40,531
Dia berumur 12 tahun
lebih tua dariku dan
333
00:22:40,566 --> 00:22:42,568
satu-satunya keluarga yang pernah kumiliki.
334
00:22:42,602 --> 00:22:43,603
- Anda berada di dekat pintu
335
00:22:43,638 --> 00:22:44,984
ketika dia memasuki ruang kerja.
336
00:22:45,018 --> 00:22:46,675
- Ya, dia mendatangi saya.
337
00:22:46,710 --> 00:22:49,885
[musik lembut mellow]
338
00:22:58,307 --> 00:23:00,309
- Saya baru saja mendapat sedikit
sedikit kerja untuk menyelesaikan.
339
00:23:00,344 --> 00:23:01,759
Beri tahu saya kapan makan malam sudah siap.
340
00:23:01,794 --> 00:23:03,623
- Tentu.
- Saya kelaparan.
341
00:23:07,213 --> 00:23:08,179
- Permisi.
342
00:23:08,214 --> 00:23:09,871
Julia, sayang
Anda suka datang membantu saya
343
00:23:09,905 --> 00:23:11,804
mengatur makan malam?
344
00:23:11,838 --> 00:23:13,184
- [Richard] Kalian berdua
sangat dekat.
345
00:23:13,219 --> 00:23:14,185
- [Samantha] Sangat.
346
00:23:14,220 --> 00:23:16,360
Dia lebih dari sekadar keponakanku.
347
00:23:16,395 --> 00:23:17,534
Ibunya meninggal
dalam kecelakaan mobil
348
00:23:17,568 --> 00:23:19,467
ketika dia masih muda dan
349
00:23:19,501 --> 00:23:22,849
baik saya sudah di sana
untuknya sejak itu.
350
00:23:31,030 --> 00:23:31,962
- Setelah kecelakaan itu,
351
00:23:31,996 --> 00:23:33,826
saudaramu berhenti berdagang.
352
00:23:33,860 --> 00:23:35,621
Dia menjual sebagian besar investasinya.
353
00:23:35,655 --> 00:23:37,001
- Mereka keluar untuk makan malam,
354
00:23:37,036 --> 00:23:38,037
dia kembali ke kantor
355
00:23:38,071 --> 00:23:40,488
dan Adrian
mengemudi kembali dengan Julia.
356
00:23:40,522 --> 00:23:43,594
Malam itu basah, dia
kehilangan kendali dan jatuh.
357
00:23:43,629 --> 00:23:44,630
- Bagaimana hubungan Martin
358
00:23:44,664 --> 00:23:45,907
dengan Julia setelah itu?
359
00:23:45,941 --> 00:23:47,391
- Tidak punya anak
semakin lebih dicintai
360
00:23:47,426 --> 00:23:49,048
dan lebih terlindungi.
361
00:23:49,082 --> 00:23:50,290
- Apa pendapatmu tentang Cynthia?
362
00:23:50,325 --> 00:23:51,637
Mereka sudah bertunangan selama satu tahun.
363
00:23:51,671 --> 00:23:53,708
- Dia wanita yang sangat pintar.
364
00:23:53,742 --> 00:23:54,709
Dia pasti hancur
365
00:23:54,743 --> 00:23:56,435
semua itu sulit
pekerjaan jadi sia-sia.
366
00:23:56,469 --> 00:23:58,264
- Kamu yakin dia itu
hanya menikahi saudaramu
367
00:23:58,298 --> 00:23:59,299
untuk uangnya.
368
00:23:59,334 --> 00:24:00,266
- Tidak, tentu saja tidak.
369
00:24:00,300 --> 00:24:01,612
- Tapi kamu tidak akan
anggap dia tersangka.
370
00:24:01,647 --> 00:24:02,958
- Dengar, aku tidak
anggap siapa saja tersangka,
371
00:24:02,993 --> 00:24:05,858
kita semua adalah alibi satu sama lain.
372
00:24:05,892 --> 00:24:07,722
Itu pasti orang luar.
373
00:24:07,756 --> 00:24:08,895
[telepon berbunyi]
374
00:24:08,930 --> 00:24:09,931
- Permisi.
375
00:24:13,521 --> 00:24:16,558
[musik intens lembut]
376
00:24:38,994 --> 00:24:40,202
- Selamat sore.
377
00:24:40,237 --> 00:24:41,618
- Hai
378
00:24:41,652 --> 00:24:42,757
Meja untuk dua orang.
379
00:24:42,791 --> 00:24:44,310
- Tentu. Ikuti aku.
380
00:24:55,666 --> 00:24:57,565
- Cukup tenang di sini.
381
00:24:57,599 --> 00:24:58,462
- Apakah itu?
382
00:25:02,535 --> 00:25:06,056
[musik intens lembut]
383
00:25:06,090 --> 00:25:07,609
- [Man] Jadi, apa yang begitu mendesak?
384
00:25:07,644 --> 00:25:10,405
Saya pikir kamu akan
keluar merayakan.
385
00:25:10,439 --> 00:25:12,234
- Dengar, aku tidak bisa melakukannya.
386
00:25:12,269 --> 00:25:13,615
- Kamu adalah
petugas termuda yang pernah ada
387
00:25:13,650 --> 00:25:14,789
untuk mendapatkan kesempatan ini.
388
00:25:14,823 --> 00:25:15,997
- Ya aku tahu.
389
00:25:16,031 --> 00:25:16,860
- [Man] Tapi?
390
00:25:16,894 --> 00:25:18,413
- Maukah kau melakukannya?
391
00:25:21,727 --> 00:25:23,522
- Apa tujuan utama Anda?
392
00:25:23,556 --> 00:25:27,042
Tujuanmu hanya saat
kamu bergabung dengan tempat ini?
393
00:25:27,077 --> 00:25:28,423
- Untuk membuat detektif.
394
00:25:28,457 --> 00:25:30,045
- Dan ini kesempatanmu.
395
00:25:30,080 --> 00:25:32,289
Bertahun-tahun sebelum kebanyakan orang
dapatkan peluang.
396
00:25:32,323 --> 00:25:33,670
Anda ingin membuangnya?
397
00:25:33,704 --> 00:25:35,430
Tetap dengan upah jelek yang sama,
398
00:25:35,464 --> 00:25:37,363
dukung keluarga Anda
itu selamanya?
399
00:25:37,397 --> 00:25:38,709
- Lisa memohon
saya tidak melakukannya.
400
00:25:38,744 --> 00:25:40,435
- [Man] Dia sedang
melodramatik.
401
00:25:40,469 --> 00:25:41,678
- Dia takut.
402
00:25:44,025 --> 00:25:45,060
- Kematian peretas itu
403
00:25:45,095 --> 00:25:47,062
memicu banyak
kemarahan di luar sana.
404
00:25:47,097 --> 00:25:48,926
Kita bisa melakukannya
menggantungmu sampai kering.
405
00:25:48,961 --> 00:25:50,928
Dan jika Anda tidak mengambil ini
kesempatan sekarang,
406
00:25:50,963 --> 00:25:53,137
apakah kamu pikir kamu akan
dapatkan yang lain?
407
00:25:53,172 --> 00:25:55,899
Beberapa orang yang sangat senior
memberimu kesempatan ini,
408
00:25:55,933 --> 00:25:58,660
Saya tidak mau
untuk membuat mereka kesal.
409
00:26:01,042 --> 00:26:03,596
Mereka mengatakan itu
sangat cantik disana.
410
00:26:03,631 --> 00:26:06,185
Udara murni, ada ruang.
411
00:26:07,186 --> 00:26:09,464
Steve bersyukur
untuk kesempatan kedua ini.
412
00:26:09,498 --> 00:26:11,639
Dia masuk pagi ini.
413
00:26:21,752 --> 00:26:24,272
[telepon berbunyi]
414
00:26:37,354 --> 00:26:40,426
[musik intens lembut]
415
00:26:52,438 --> 00:26:53,266
- Halo?
416
00:27:15,737 --> 00:27:17,083
Pernahkah Anda melihat Steve?
417
00:27:17,118 --> 00:27:17,946
- Siapa?
418
00:27:26,127 --> 00:27:29,199
[musik intens lembut]
419
00:27:36,413 --> 00:27:39,002
- Steven Williams, dimana dia?
420
00:27:42,730 --> 00:27:45,249
- Saya tidak dapat menemukan catatan
dari Steven Williams.
421
00:27:45,284 --> 00:27:48,425
Apakah kamu yakin dia?
bekerja di gedung ini?
422
00:27:48,459 --> 00:27:50,116
- Tentu saja.
423
00:27:51,117 --> 00:27:53,395
Dia adalah rekanku
pada kasus Donovan.
424
00:27:53,430 --> 00:27:55,915
- Tidak ada catatan
siapa pun yang bekerja dengan Anda.
425
00:27:55,950 --> 00:27:58,642
- Itu konyol, dia
di sini pagi ini!
426
00:27:58,677 --> 00:28:00,540
- Anda pasti salah, Richard.
427
00:28:00,575 --> 00:28:02,059
- Tidak, kamu salah.
428
00:28:02,094 --> 00:28:04,579
Steve adalah seorang perwira polisi,
seorang detektif!
429
00:28:04,613 --> 00:28:06,788
Anda tidak bisa kalah begitu saja
seseorang, maksudku.
430
00:28:06,823 --> 00:28:08,617
- Maaf, Richard,
431
00:28:08,652 --> 00:28:12,207
tidak ada Steven
Williams dalam catatan kami.
432
00:28:17,592 --> 00:28:20,388
- Saya ingin berbicara dengan Help Desk.
433
00:28:20,422 --> 00:28:23,184
- Help Desk hanya bisa
diaktifkan dalam keadaan darurat.
434
00:28:23,218 --> 00:28:26,566
- Biarkan aku bicara
Help Desk sekarang.
435
00:28:28,707 --> 00:28:32,365
- Help Desk telah
diaktifkan, harap tunggu.
436
00:28:36,507 --> 00:28:39,614
[komputer berbunyi]
437
00:28:39,648 --> 00:28:43,376
Help Desk sudah siap,
silakan pergi ke kantor anda.
438
00:29:10,783 --> 00:29:13,752
[musik mellow lembut]
439
00:29:44,713 --> 00:29:47,026
- Dini hari ini, Richard.
440
00:29:48,510 --> 00:29:50,443
- Apa kita pernah bertemu sebelumnya?
441
00:29:50,478 --> 00:29:51,824
- Bisa dibilang begitu.
442
00:29:51,859 --> 00:29:53,205
- Lihat, ada sesuatu
sangat salah
443
00:29:53,239 --> 00:29:55,000
dan pasangan saya Steven
Williams telah menghilang.
444
00:29:55,034 --> 00:29:56,484
- Dan kamu sedang
diberitahu bahwa tidak ada
445
00:29:56,518 --> 00:29:59,107
catatan orang tersebut.
446
00:29:59,142 --> 00:30:00,246
- Iya.
447
00:30:00,281 --> 00:30:01,834
- Anda juga memperhatikan lainnya
kejadian misterius,
448
00:30:01,869 --> 00:30:03,663
seperti merpati
dan karakter lainnya
449
00:30:03,698 --> 00:30:05,320
menghilang.
450
00:30:05,355 --> 00:30:06,356
Anda merasa lesu
451
00:30:06,390 --> 00:30:07,806
dan semakin lemah sepanjang waktu.
452
00:30:07,840 --> 00:30:09,117
- Bagaimana kamu tahu semua ini?
453
00:30:09,152 --> 00:30:11,706
- Silakan duduk, Richard.
454
00:30:11,740 --> 00:30:12,569
Silahkan.
455
00:30:18,920 --> 00:30:20,577
- Apa yang sedang terjadi?
456
00:30:20,611 --> 00:30:22,993
- Program kami
menemui virus.
457
00:30:23,028 --> 00:30:25,582
Kami tidak tahu bagaimana itu
berhasil melewati pertahanan kita,
458
00:30:25,616 --> 00:30:27,273
atau dari mana asalnya.
459
00:30:27,308 --> 00:30:28,861
Virus ini
merusak file kita
460
00:30:28,896 --> 00:30:30,587
pada tingkat yang mengkhawatirkan.
461
00:30:30,621 --> 00:30:31,864
Komponen tidak penting,
462
00:30:31,899 --> 00:30:34,694
seperti benda, binatang
dan akhirnya orang
463
00:30:34,729 --> 00:30:36,455
telah dihapus sepenuhnya
464
00:30:36,489 --> 00:30:37,628
sebagai mekanisme keamanan
465
00:30:37,663 --> 00:30:39,941
untuk melindungi
pemain kunci gim.
466
00:30:39,976 --> 00:30:41,391
Seperti dirimu sendiri
467
00:30:41,425 --> 00:30:43,772
Tapi kamu semua
berjalan di bawah kapasitas,
468
00:30:43,807 --> 00:30:46,637
itu sebabnya kamu merasa sangat lemah.
469
00:30:46,672 --> 00:30:49,295
Namun, seperti permainan
semakin memburuk,
470
00:30:49,330 --> 00:30:51,504
detektif sungguhan harus dihapus
471
00:30:51,539 --> 00:30:53,748
dalam urutan prioritas mereka.
472
00:30:53,782 --> 00:30:56,164
Steven Williams
prioritas rendah.
473
00:30:56,199 --> 00:30:57,476
- Steve sudah kembali ke rumah?
474
00:30:57,510 --> 00:30:59,029
- Satu-satunya cara untuk
tinggalkan dunia ini lebih awal
475
00:30:59,064 --> 00:31:00,134
adalah untuk memenangkannya.
476
00:31:00,997 --> 00:31:03,931
Steven Williams telah
dihapus dari catatan kami.
477
00:31:03,965 --> 00:31:05,656
Dia tidak ada lagi.
478
00:31:06,934 --> 00:31:07,935
- Dia meninggal?
479
00:31:09,246 --> 00:31:11,076
- Dia tidak ada lagi.
480
00:31:12,318 --> 00:31:14,734
- Nah kapan Anda akan dapatkan
virus ini di bawah kendali?
481
00:31:14,769 --> 00:31:17,392
- Kebutuhan mesin game
memperbaiki kembali di dunia nyata
482
00:31:17,427 --> 00:31:19,118
tapi kami tidak pernah mendapat bantuan.
483
00:31:19,153 --> 00:31:21,741
- Jadi, apa yang kamu lakukan?
pikir akan terjadi
484
00:31:21,776 --> 00:31:23,640
- Saya dapat memberitahu Anda
persis apa yang akan terjadi.
485
00:31:23,674 --> 00:31:25,193
Pada jam 7:47 malam permainan ini
486
00:31:25,228 --> 00:31:27,920
akan segera
matikan dan reboot.
487
00:31:27,955 --> 00:31:28,921
- Apa artinya?
488
00:31:28,956 --> 00:31:30,509
- Artinya dalam
kurang dari enam jam,
489
00:31:30,543 --> 00:31:32,718
sepanjang hari ini akan dimulai lagi
490
00:31:32,752 --> 00:31:35,928
dan semuanya, termasuk
Steven, dirimu sendiri,
491
00:31:35,963 --> 00:31:38,448
semuanya dihasut kembali,
492
00:31:38,482 --> 00:31:40,277
seolah-olah tidak ada yang terjadi.
493
00:31:40,312 --> 00:31:42,935
- Jadi semuanya bisa diselamatkan.
494
00:31:42,970 --> 00:31:43,798
Terima kasih Tuhan.
495
00:31:43,832 --> 00:31:44,833
- Tidak terlalu.
496
00:31:46,318 --> 00:31:48,630
Virus masih
dalam sistem kami.
497
00:31:48,665 --> 00:31:50,011
Jadi itu baru dimulai
untuk merusak permainan
498
00:31:50,046 --> 00:31:51,633
persis seperti sebelumnya.
499
00:31:51,668 --> 00:31:54,222
Semuanya dimulai
hancur lagi.
500
00:31:54,257 --> 00:31:56,224
Dan lagi dan lagi.
501
00:31:56,259 --> 00:31:58,054
Dunia kita di sini macet
502
00:31:58,088 --> 00:32:00,228
dalam waktu warp abadi.
503
00:32:00,263 --> 00:32:02,782
Kita hidup satu hari tanpa akhir.
504
00:32:03,749 --> 00:32:06,648
- Sudah berapa lama kita semua
terjebak di sini?
505
00:32:06,683 --> 00:32:07,511
Minggu?
506
00:32:08,581 --> 00:32:10,135
Bulan?
507
00:32:10,169 --> 00:32:10,998
Bertahun-tahun, berpuluh-puluh tahun?
508
00:32:11,032 --> 00:32:12,551
- Saya tidak tahu.
509
00:32:12,585 --> 00:32:13,897
Tepat sebelum pertandingan dimatikan
510
00:32:13,932 --> 00:32:16,279
itu mengirim saya satu
laporan kesalahan akhir.
511
00:32:16,313 --> 00:32:17,314
Tapi saya hanya diprogram
512
00:32:17,349 --> 00:32:20,421
untuk menjaga yang terakhir
365 hari pada catatan saya.
513
00:32:20,455 --> 00:32:22,043
Itu bisa setahun dan sehari,
514
00:32:22,078 --> 00:32:25,736
bisa jadi tiga juta
tahun, saya tidak tahu.
515
00:32:25,771 --> 00:32:26,599
- Lisa.
516
00:32:27,980 --> 00:32:30,949
Tommy, orang tuaku,
mereka semua bisa mati.
517
00:32:30,983 --> 00:32:32,951
Mereka bisa lama hilang.
518
00:32:33,848 --> 00:32:35,574
Mereka bisa menunggumu.
519
00:32:35,608 --> 00:32:38,094
- Ini tidak mungkin terjadi.
520
00:32:38,128 --> 00:32:41,028
- Sudah terjadi,
Richard.
521
00:32:48,690 --> 00:32:51,693
[musik muram yang lembut]
522
00:33:13,715 --> 00:33:15,372
- Saya melewatkan lima.
523
00:33:38,671 --> 00:33:42,848
[mesin berputar]
[gedung musik yang intens]
524
00:33:50,718 --> 00:33:53,721
[musik mellow lembut]
525
00:33:55,999 --> 00:33:59,175
- Istri saya tidak pernah menginginkan saya di sini.
526
00:33:59,209 --> 00:34:02,592
Dia tahu risikonya,
tapi saya tidak mendengarkan.
527
00:34:02,626 --> 00:34:03,800
- Aku tahu.
528
00:34:03,834 --> 00:34:06,251
- Jadi kita punya ini
percakapan setiap hari.
529
00:34:06,285 --> 00:34:08,184
- Setiap hari.
530
00:34:08,218 --> 00:34:09,633
- Bagaimana jika seseorang
memecahkan kasus ini
531
00:34:09,668 --> 00:34:10,738
sebelum game di-reboot?
532
00:34:10,772 --> 00:34:12,602
- Lalu orang itu akan melakukannya
diekspor dari game
533
00:34:12,636 --> 00:34:14,224
dan kembali ke dunia nyata.
534
00:34:14,259 --> 00:34:16,502
- Semua detektifnya
menyelidiki kasus yang sama,
Baik?
535
00:34:16,537 --> 00:34:17,469
- Benar.
536
00:34:17,503 --> 00:34:18,918
- Lalu mengapa tidak
kami mengumpulkan semua orang,
537
00:34:18,953 --> 00:34:20,023
tarik sumber daya kami.
538
00:34:20,058 --> 00:34:21,645
- Hampir tidak ada yang tersisa.
539
00:34:21,680 --> 00:34:23,026
Steven Williams
bukan satu-satunya
540
00:34:23,061 --> 00:34:24,062
yang telah dihapus.
541
00:34:24,096 --> 00:34:25,373
- Baiklah, dapatkan semua
detektif yang tersisa.
542
00:34:25,408 --> 00:34:26,512
- Itu tidak ada dalam aturan.
543
00:34:26,547 --> 00:34:27,755
- Demi keparat!
544
00:34:27,789 --> 00:34:31,172
[soft record scratching]
545
00:34:40,043 --> 00:34:43,081
[musik piano mellow]
546
00:34:46,084 --> 00:34:49,501
- Kita semua di dalam
program komputer, Richard
547
00:34:49,535 --> 00:34:52,780
dan pemrogramannya
tidak bisa diubah
548
00:34:52,814 --> 00:34:54,678
- Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu?
549
00:34:54,713 --> 00:34:55,714
Apa pun?
550
00:34:55,748 --> 00:34:58,751
- Saya dirancang sedemikian rupa
tidak ada yang bisa menipu saya.
551
00:34:58,786 --> 00:35:02,617
Richard, kamu datang
dengan ide ini setiap hari.
552
00:35:12,903 --> 00:35:15,527
- Bagaimana jika saya bekerja sama
seorang detektif lain,
553
00:35:15,561 --> 00:35:17,563
seseorang untuk menggantikan Steve?
554
00:35:17,598 --> 00:35:19,013
Siapa lagi yang tersisa?
555
00:35:19,047 --> 00:35:20,911
- Dilarang untuk
aku ingin memberitahumu itu.
556
00:35:20,946 --> 00:35:25,123
Tetapi jika Anda menemukannya
orang itu sendiri
557
00:35:25,157 --> 00:35:28,195
tidak ada yang menghentikan Anda
membentuk aliansi dengan mereka.
558
00:35:28,229 --> 00:35:30,680
- Lalu itulah yang akan saya lakukan.
559
00:35:30,714 --> 00:35:33,027
Apakah saya selalu melakukan
hal yang sama persis?
560
00:35:33,061 --> 00:35:34,684
- Kamu tidak pernah menyerah.
561
00:35:34,718 --> 00:35:36,962
Kamu selalu berpikir
ada kesempatan.
562
00:35:36,996 --> 00:35:38,688
Tetapi bahkan jika Anda
selesaikan pembunuhan ini,
563
00:35:38,722 --> 00:35:42,174
Anda bisa terjebak di sini
saat game dimulai ulang,
564
00:35:42,209 --> 00:35:43,451
atau kamu bisa mati.
565
00:35:44,383 --> 00:35:46,903
- Ada yang lebih baik dari ini.
566
00:35:49,388 --> 00:35:52,564
- Aku bisa memberitahumu itu
Sherlock masih beroperasi.
567
00:35:52,598 --> 00:35:55,912
Anda akan membutuhkannya
membantu memiliki peluang.
568
00:35:55,946 --> 00:35:59,053
[musik piano mellow]
569
00:36:30,878 --> 00:36:34,157
[musik paduan suara yang intens]
570
00:36:42,579 --> 00:36:43,408
- Hi Ayah.
571
00:36:45,651 --> 00:36:48,654
- Hai Rich, harap Anda
kasus berjalan dengan baik,
572
00:36:48,689 --> 00:36:50,794
semua orang di sini merindukanmu.
573
00:36:53,521 --> 00:36:54,384
- Sampai jumpa, Ayah.
574
00:36:56,731 --> 00:36:59,907
- Kami akan membiarkanmu
kembali ke kasing Anda.
575
00:37:38,463 --> 00:37:40,430
- Syukurlah kamu masih di sini.
576
00:37:40,465 --> 00:37:41,914
Apakah Anda tahu apa yang sedang terjadi?
577
00:37:41,949 --> 00:37:42,915
- Saya tidak tahu.
578
00:37:42,950 --> 00:37:43,916
- Lihat, tentu saja kamu
pasti memperhatikan
579
00:37:43,951 --> 00:37:46,229
betapa anehnya hari ini.
580
00:37:46,264 --> 00:37:47,403
Siapa yang kau tunggu?
581
00:37:47,437 --> 00:37:48,266
- Temanku.
582
00:37:48,300 --> 00:37:49,957
- Dia tidak akan muncul.
583
00:37:49,991 --> 00:37:50,854
- Apa maksudmu?
584
00:37:50,889 --> 00:37:51,683
- Dengar, kamu tidak akan pernah percaya padaku,
585
00:37:51,717 --> 00:37:52,511
Saya akan menjelaskan di dalam mobil -
586
00:37:52,546 --> 00:37:53,788
- Saya tidak pergi kemana-mana.
587
00:37:53,823 --> 00:37:54,617
Saya tidak tahu siapa Anda sebenarnya.
588
00:37:54,651 --> 00:37:55,963
- Anda perlu berbicara dengan Help Desk.
589
00:37:55,997 --> 00:37:56,895
- Help Desk?
590
00:37:56,929 --> 00:37:58,241
- Saya tidak punya waktu untuk menjelaskan,
591
00:37:58,276 --> 00:37:59,069
Saya akan melihat David Mitchell,
592
00:37:59,104 --> 00:38:00,036
Saya akan berada di kebun anggur.
593
00:38:00,070 --> 00:38:01,520
Kita perlu bekerja bersama.
594
00:38:01,555 --> 00:38:02,383
Percayalah kepadaku.
595
00:38:06,836 --> 00:38:10,253
[membangun musik yang intens]
596
00:39:05,343 --> 00:39:06,205
- Saya harus ada di sana
597
00:39:06,240 --> 00:39:07,310
untuk pertemuan
dari bisnis awal,
598
00:39:07,345 --> 00:39:09,174
Ya tentu.
599
00:39:09,208 --> 00:39:11,832
Di sini saya terjebak dalam
kebun anggur karena.
600
00:39:11,866 --> 00:39:14,697
Baiklah,
itu bukan masalah saya.
601
00:39:14,731 --> 00:39:17,078
Lupakan saja, aku akan melakukannya sendiri.
602
00:39:17,113 --> 00:39:18,045
Dapatkah saya membantu Anda?
603
00:39:18,079 --> 00:39:20,323
- Saya sedang menyelidiki
kasus Donovan.
604
00:39:20,358 --> 00:39:22,049
Ada beberapa pertanyaan.
605
00:39:22,083 --> 00:39:23,740
- Secepat mungkin.
606
00:39:23,775 --> 00:39:25,535
Karena saya yakin Anda bisa menghargai
607
00:39:25,570 --> 00:39:27,468
ada banyak hal untuk saya
lakukan sekarang Martin pergi.
608
00:39:27,503 --> 00:39:28,918
- Apakah ini milik Martin
investasi?
609
00:39:28,952 --> 00:39:31,058
- Ini, hanya hobi.
610
00:39:32,887 --> 00:39:34,233
Simbol status.
611
00:39:35,442 --> 00:39:36,995
Martin bahkan tidak minum.
612
00:39:37,029 --> 00:39:38,237
Saya mengawasi tempat ini
613
00:39:38,272 --> 00:39:40,308
dan semua investasi lainnya.
614
00:39:40,343 --> 00:39:41,827
- Sore itu kamu
berbicara dengan Martin
615
00:39:41,862 --> 00:39:44,416
di lorong sebelum dia
datang ke ruang tamu.
616
00:39:44,451 --> 00:39:46,314
- Ya, saya menerima telepon di sana.
617
00:39:46,349 --> 00:39:49,421
Martin pasti punya
keluar dari kamarnya.
618
00:39:49,456 --> 00:39:51,423
Dia memakai yang baru
setelan yang dibuat Julia.
619
00:39:51,458 --> 00:39:52,528
- Apa yang kamu bicarakan?
620
00:39:52,562 --> 00:39:54,668
- Dia tidak bahagia
621
00:39:54,702 --> 00:39:56,877
dengan hasil kuartalan terakhir kami.
622
00:39:56,911 --> 00:39:59,293
Kami kehilangan lebih dari lima juta.
623
00:39:59,327 --> 00:40:01,088
Martin menginginkan kepala seseorang.
624
00:40:01,122 --> 00:40:03,159
- Saya tidak peduli jika ada
tidak ada yang bisa disalahkan.
625
00:40:03,193 --> 00:40:04,988
Kita tidak bisa rugi
seperti ini dan tidak melakukan apa pun
626
00:40:05,023 --> 00:40:06,300
itu membuat kita terlihat lemah.
627
00:40:06,334 --> 00:40:07,922
Seseorang harus membawa sapi itu.
628
00:40:07,957 --> 00:40:08,958
- Baik.
629
00:40:08,992 --> 00:40:09,855
Siapa yang harus saya tembak?
630
00:40:09,890 --> 00:40:11,132
- Itu masalahmu.
631
00:40:11,167 --> 00:40:13,963
Buat seorang eksekutif
keputusan untuk sekali.
632
00:40:13,997 --> 00:40:17,173
[musik lembut mellow]
633
00:40:20,625 --> 00:40:21,971
- Jangan lama-lama.
634
00:40:27,977 --> 00:40:29,254
- Ya, hari baik.
635
00:40:29,288 --> 00:40:31,670
Sepertinya saya harus membatalkan
janji saya untuk besok.
636
00:40:31,705 --> 00:40:34,501
- Dan panggilan ini berlangsung
dari 6:15 hingga 6:19.
637
00:40:34,535 --> 00:40:36,330
Catatan telepon aktif
PA Anda mengkonfirmasi ini.
638
00:40:36,364 --> 00:40:40,507
- Ya, dan kemudian saya bergabung dengan
yang lain di ruang tamu.
639
00:40:41,991 --> 00:40:43,579
Segera setelah itu kami menemukan Martin.
640
00:40:43,613 --> 00:40:44,614
- Itu pasti mengejutkan.
641
00:40:44,649 --> 00:40:46,167
- Masih tidak percaya.
642
00:40:46,202 --> 00:40:47,168
- Menurutmu siapa yang melakukannya?
643
00:40:47,203 --> 00:40:48,446
- Seorang pengganggu, tentu saja.
644
00:40:48,480 --> 00:40:49,412
- Bukan salah satu tamu?
645
00:40:49,447 --> 00:40:50,275
- Tidak mungkin.
646
00:40:50,309 --> 00:40:52,173
Kami semua bersama
sepanjang waktu.
647
00:40:52,208 --> 00:40:53,865
- Kecuali kamu.
648
00:40:53,899 --> 00:40:55,314
- Kecuali saya.
649
00:40:55,349 --> 00:40:56,350
Tapi katakan ini padaku,
650
00:40:56,384 --> 00:40:58,973
bagaimana saya berjalan
melewati beberapa saksi,
651
00:40:59,008 --> 00:41:02,045
mencekik Martin, keluar
melewati saksi yang sama,
652
00:41:02,080 --> 00:41:04,807
semua saat masih di telepon?
653
00:41:04,841 --> 00:41:06,705
- Jadi apa yang terjadi?
ke perusahaan sekarang?
654
00:41:06,740 --> 00:41:08,258
Apakah Julia mewarisi segalanya?
655
00:41:08,293 --> 00:41:09,846
- Dia bertemu dengan
pengacara siang ini,
656
00:41:09,881 --> 00:41:11,676
tapi saya mengharapkan
dia untuk mengambil kepemilikan.
657
00:41:11,710 --> 00:41:14,195
- Dan bagaimana itu akan memengaruhi Anda?
658
00:41:14,230 --> 00:41:16,474
- Julia tidak tahu apa-apa
tentang perusahaan ini.
659
00:41:16,508 --> 00:41:17,820
Dia hanya tertarik
pakaian.
660
00:41:17,854 --> 00:41:21,030
Jadi saya berasumsi dia akan melakukannya
mengambil pendekatan lepas tangan.
661
00:41:21,064 --> 00:41:22,687
Itu artinya
lebih banyak pekerjaan untuk saya.
662
00:41:22,721 --> 00:41:25,344
- Dan lebih banyak kekuatan untukmu.
663
00:41:26,553 --> 00:41:28,693
- Saya pikir kita sudah selesai di sini.
664
00:41:46,952 --> 00:41:49,127
[terisak]
665
00:41:51,647 --> 00:41:54,408
- [Catherine] Saya tidak bisa berhenti
memikirkan keluarga saya.
666
00:41:54,442 --> 00:41:57,411
- Anak saya baru berusia tiga tahun.
667
00:41:57,445 --> 00:42:00,241
Dia baru berusia tiga tahun.
668
00:42:00,276 --> 00:42:02,140
Bagaimana dengan kamu?
669
00:42:02,174 --> 00:42:03,003
- Tidak ada anak-anak.
670
00:42:03,969 --> 00:42:05,453
Tetapi pikiran
tidak melihat orang tua saya
671
00:42:05,488 --> 00:42:07,076
atau saudara perempuan saya lagi.
672
00:42:08,077 --> 00:42:09,043
- Dengar, aku tahu ini sulit,
673
00:42:09,078 --> 00:42:09,872
tapi kita harus tetap fokus,
674
00:42:09,906 --> 00:42:10,838
ini satu-satunya kesempatan kita.
675
00:42:10,873 --> 00:42:13,669
- Help Desk tidak
beri kami kesempatan.
676
00:42:13,703 --> 00:42:16,361
- Kami berdua masih di sini.
677
00:42:16,395 --> 00:42:20,227
Itu artinya kita tahu banyak
lebih dari yang lain.
678
00:42:23,886 --> 00:42:26,958
- [Catherine] Jadi, siapa Anda
tersangka utama?
679
00:42:26,992 --> 00:42:28,856
- David Mitchell.
680
00:42:28,891 --> 00:42:31,479
Dia satu-satunya tamu yang tidak teramati
selama beberapa menit.
681
00:42:31,514 --> 00:42:33,896
Sekarang Martin sudah pergi, dia akan melakukannya
mungkin mengendalikan perusahaan.
682
00:42:33,930 --> 00:42:35,622
- Tapi David
di teleponnya kalau begitu.
683
00:42:35,656 --> 00:42:37,313
Bagaimana dia mencekik
Martin pada saat bersamaan
684
00:42:37,347 --> 00:42:39,695
dan masuk dan keluar dari ruang belajar?
685
00:42:39,729 --> 00:42:41,110
- Alibi-nya padat
sebagai batu tetapi
686
00:42:41,144 --> 00:42:44,113
ada sesuatu yang tidak beres tentang itu.
687
00:42:44,147 --> 00:42:45,597
Bagaimana dengan Anda, siapa yang Anda pilih?
688
00:42:45,632 --> 00:42:46,805
- Julia.
689
00:42:46,840 --> 00:42:49,118
Mungkin dia menemukan keinginan barunya.
690
00:42:49,152 --> 00:42:51,361
Lihat berapa banyak
Cynthia mulai,
691
00:42:51,396 --> 00:42:52,811
maka dihancurkan
692
00:42:52,846 --> 00:42:55,020
dan memastikan Martin
tidak akan menulis yang baru.
693
00:42:55,055 --> 00:42:56,435
- Bagaimana dengan yang lainnya?
694
00:42:56,470 --> 00:42:58,299
- Angela, pengurus rumah.
695
00:42:58,334 --> 00:43:00,992
Seperti David, juga
tidak teramati selama beberapa menit.
696
00:43:01,026 --> 00:43:01,993
- Lalu ada Cynthia.
697
00:43:02,027 --> 00:43:03,304
Dia memiliki motif yang paling sedikit.
698
00:43:03,339 --> 00:43:05,341
Mengapa dia membunuh Martin?
bahkan sebelum mereka menikah
699
00:43:05,375 --> 00:43:06,998
dan dia bahkan tidak dalam keinginan?
700
00:43:07,032 --> 00:43:09,103
- Mungkin Martin akan melakukannya
akhiri hubungan,
701
00:43:09,138 --> 00:43:11,381
jadi dia membalas dendam?
702
00:43:11,416 --> 00:43:12,382
Tapi itu sepertinya tidak mungkin.
703
00:43:12,417 --> 00:43:14,246
Semua orang bilang dia
ada di sampingnya.
704
00:43:14,281 --> 00:43:16,835
- Atau William dan Cynthia
bisa di dalamnya bersama.
705
00:43:16,870 --> 00:43:18,665
Mungkin dia menginginkannya untuk dirinya sendiri.
706
00:43:18,699 --> 00:43:19,804
Jika dia kekurangan uang,
707
00:43:19,838 --> 00:43:21,633
dia mungkin berpikir dia punya
kesempatan dengannya sekarang.
708
00:43:21,668 --> 00:43:22,876
- Dan dia pengacara Martin,
709
00:43:22,910 --> 00:43:25,361
dia bisa dengan mudah tersedot
dari uang selama bertahun-tahun.
710
00:43:25,395 --> 00:43:26,189
- [Richard] Mereka berdua tinggal
711
00:43:26,224 --> 00:43:27,466
di ruang tamu
sepanjang waktu.
712
00:43:27,501 --> 00:43:28,813
- Dan begitu pula Samantha.
713
00:43:28,847 --> 00:43:31,229
Dan saya tidak bisa melihat
aliansi dalam ketiganya.
714
00:43:31,263 --> 00:43:33,024
- Bisakah Samantha menjadi pembunuhnya?
715
00:43:33,058 --> 00:43:34,197
Mungkin dia selalu benci
716
00:43:34,232 --> 00:43:35,474
hidup dalam bayang-bayang kakaknya
717
00:43:35,509 --> 00:43:37,856
dan dia pasti akan
manfaat dari kematiannya.
718
00:43:37,891 --> 00:43:38,892
- Tapi bagaimana mungkin dia,
719
00:43:38,926 --> 00:43:42,240
atau siapa pun dari mereka masuk
dan keluar dari studi itu?
720
00:43:42,274 --> 00:43:44,587
Ya Tuhan, sangat sulit
konsentrat.
721
00:43:44,622 --> 00:43:45,692
Saya sangat lelah.
722
00:43:47,072 --> 00:43:48,177
Kami membuang-buang waktu.
723
00:43:48,211 --> 00:43:51,007
Kami memerlukan informasi lebih lanjut.
724
00:43:51,042 --> 00:43:52,940
- Saya akan berbicara dengan William.
725
00:43:55,667 --> 00:43:57,082
Dia melihat
Julia tentang surat wasiat,
726
00:43:57,117 --> 00:43:58,843
itu harus memberi kita
beberapa petunjuk untuk bubur.
727
00:43:58,877 --> 00:43:59,706
- Ide bagus.
728
00:43:59,740 --> 00:44:02,674
Saya akan berbicara dengan kami
kuda hitam Angela.
729
00:44:05,228 --> 00:44:07,645
Jadi kamu menikah dengan seorang anak,
730
00:44:07,679 --> 00:44:09,612
mengapa mengambil risiko semuanya datang ke sini?
731
00:44:09,647 --> 00:44:11,718
- Ada kasus Steven
dan saya sedang mengerjakan.
732
00:44:11,752 --> 00:44:12,650
Seorang hacker tertangkap
733
00:44:12,684 --> 00:44:14,652
mencoba masuk ke server kami.
734
00:44:14,686 --> 00:44:15,929
Kami curiga dia adalah bagian kecil
735
00:44:15,963 --> 00:44:17,689
sesuatu yang jauh lebih besar,
736
00:44:17,724 --> 00:44:19,035
jadi kami memulai interogasi
737
00:44:19,070 --> 00:44:21,382
untuk melihat apakah dia
bekerja dengan orang lain.
738
00:44:21,417 --> 00:44:22,211
- Apakah dia?
739
00:44:22,245 --> 00:44:23,971
- Kami tidak pernah tahu.
740
00:44:24,903 --> 00:44:26,836
Dia bunuh diri di arloji saya.
741
00:44:26,871 --> 00:44:29,252
Cincin bunuh diri adalah
bersembunyi di bukti.
742
00:44:29,287 --> 00:44:31,151
Mereka bisa saja terlempar
saya keluar karena kelalaian.
743
00:44:31,185 --> 00:44:33,291
Steve juga
perwira senior.
744
00:44:33,325 --> 00:44:37,467
Sebaliknya mereka menawari kami
ini, kesempatan kedua.
745
00:44:37,502 --> 00:44:39,159
- Mereka punya
sesuatu pada kamu juga.
746
00:44:39,193 --> 00:44:40,367
- Apa maksudmu?
747
00:44:40,401 --> 00:44:44,820
- Saya, menekan sepotong
bukti pada suatu kasus.
748
00:44:44,854 --> 00:44:45,993
Penganiaya anak.
749
00:44:46,028 --> 00:44:48,478
Kami tahu kami punya hak
teman, mereka menemukan saya keluar.
750
00:44:48,513 --> 00:44:50,170
- Dan diberi hal yang sama
pilihan seperti saya.
751
00:44:50,204 --> 00:44:51,205
- Mungkin polisi di sini
752
00:44:51,240 --> 00:44:53,725
telah mendapat tanda hitam
nama mereka.
753
00:44:53,760 --> 00:44:55,796
Kita semua bisa dihabiskan.
754
00:44:55,831 --> 00:44:58,143
- Sekarang milik keluargaku
sendirian di luar sana.
755
00:44:58,178 --> 00:45:01,768
- Dengar, ayo tinggal
dengan kopernya, oke?
756
00:45:01,802 --> 00:45:04,460
Ada satu bagian yang tidak saya miliki
memahami.
757
00:45:04,494 --> 00:45:08,464
Ini Ouroboros saja
sepertinya sangat abstrak.
758
00:45:08,498 --> 00:45:11,053
- Tapi itu harus berarti sesuatu.
759
00:45:14,677 --> 00:45:18,060
- Semoga beruntung, aku akan memilih
Anda bangun dalam satu jam.
760
00:45:19,268 --> 00:45:22,340
[musik intens lembut]
761
00:45:42,256 --> 00:45:44,880
- [Julia] Masuk
waktunya untuk kemauan.
762
00:45:44,914 --> 00:45:46,985
- Apakah semua orang di sini untuk itu?
763
00:45:47,020 --> 00:45:48,193
- Saya kira begitu.
764
00:45:58,203 --> 00:46:00,412
Bagaimana investigasinya?
765
00:46:00,447 --> 00:46:02,414
- [Richard] Perlahan.
766
00:46:02,449 --> 00:46:04,037
- Mengapa demikian?
767
00:46:04,071 --> 00:46:06,936
- Yah, karena tidak ada siapa-siapa
benar-benar jujur.
768
00:46:06,971 --> 00:46:09,663
- Apakah itu benar-benar mengejutkanmu?
769
00:46:12,942 --> 00:46:15,289
- Julia, silakan duduk.
770
00:46:21,571 --> 00:46:23,263
- Apakah dia perlu berada di sini?
771
00:46:23,297 --> 00:46:24,126
- Tentu saja dia harus ada di sini,
772
00:46:24,160 --> 00:46:26,956
dia berusaha mencari
Pembunuh Martin.
773
00:46:26,991 --> 00:46:29,407
- Aku akan segera melakukannya.
774
00:46:29,441 --> 00:46:34,205
Ini adalah Martin Donovan's
wasiat.
775
00:46:34,239 --> 00:46:38,278
Ditandatangani di ruangan ini pada tanggal
4 Februari, tahun lalu.
776
00:46:38,312 --> 00:46:40,038
- Februari tahun lalu?
777
00:46:40,073 --> 00:46:42,144
Dia belum membuat
satu lagi sejak?
778
00:46:42,178 --> 00:46:43,559
- Tidak.
779
00:46:43,593 --> 00:46:44,836
Seperti yang Anda semua tahu, Martin Donovan
780
00:46:44,871 --> 00:46:47,252
adalah pria yang sangat kaya.
781
00:46:47,287 --> 00:46:49,979
Penerima manfaat
adalah sebagai berikut,
782
00:46:50,014 --> 00:46:53,086
untuk saudara perempuan Martin,
Samantha Donovan,
783
00:46:53,120 --> 00:46:55,295
sejumlah $ 40 juta.
784
00:46:56,399 --> 00:46:58,643
Yang lainnya, termasuk
semua bagian Martin,
785
00:46:58,677 --> 00:47:01,266
portofolio uang tunai dan properti
786
00:47:01,301 --> 00:47:04,683
dia pergi ke putrinya,
Julia.
787
00:47:04,718 --> 00:47:06,720
- Dia meninggalkanku segalanya?
788
00:47:06,754 --> 00:47:08,549
- Ini konyol!
789
00:47:08,584 --> 00:47:10,310
Dia berjanji padaku
Saya akan dijaga!
790
00:47:10,344 --> 00:47:13,244
- Dia hampir tidak tahu
Anda Februari lalu.
791
00:47:16,903 --> 00:47:18,421
- Saya tidak disebutkan sama sekali?
792
00:47:18,456 --> 00:47:19,388
- Tidak sekali.
793
00:47:29,985 --> 00:47:31,607
- Ini belum berakhir.
794
00:47:36,439 --> 00:47:38,510
- Tidak banyak lagi yang bisa dikatakan.
795
00:47:38,545 --> 00:47:39,891
Julia, aku akan memberimu
banyak dokumen
796
00:47:39,926 --> 00:47:41,237
untuk Anda tanda tangani
dalam beberapa hari mendatang
797
00:47:41,272 --> 00:47:43,481
dan aku akan membuat
pengaturan untuk itu.
798
00:47:43,515 --> 00:47:44,896
- Terima kasih, William.
799
00:47:44,931 --> 00:47:46,829
Sampai jumpa di
bangun malam ini?
800
00:47:46,864 --> 00:47:47,657
- Tentu saja.
801
00:47:47,692 --> 00:47:49,038
- Selamat.
802
00:47:49,073 --> 00:47:52,317
Anda dan saya punya
banyak yang harus dibicarakan sekarang.
803
00:47:54,319 --> 00:47:57,564
[musik intens lembut]
804
00:48:00,360 --> 00:48:01,637
- Ada yang bangun malam ini?
805
00:48:01,671 --> 00:48:03,535
- Untuk menghormati Martin.
806
00:48:03,570 --> 00:48:05,227
Ironis sekali.
807
00:48:05,261 --> 00:48:07,401
Dia tidak pernah menginjakkan kaki di gereja
sepanjang waktu aku mengenalnya.
808
00:48:07,436 --> 00:48:08,920
- Dan kamu dulu
Teman tertua Martin,
809
00:48:08,955 --> 00:48:10,611
kamu tidak merasa
sulit dilakukan oleh dalam wasiat?
810
00:48:10,646 --> 00:48:13,373
- Kehendak Martin memang membuat
satu ketentuan lainnya,
811
00:48:13,407 --> 00:48:15,202
bahwa saya tetap eksekutornya
812
00:48:15,237 --> 00:48:17,964
dan penasihat hukum Julia
selama tiga tahun ke depan.
813
00:48:17,998 --> 00:48:20,000
- Untuk yang akan Anda klaim
gaji.
814
00:48:20,035 --> 00:48:21,105
- Yang sederhana.
815
00:48:21,139 --> 00:48:23,003
- Apakah Martin berencana
untuk membuat surat wasiat baru?
816
00:48:23,038 --> 00:48:23,901
- Dia dulu.
817
00:48:23,935 --> 00:48:25,040
- Dan apa isinya?
818
00:48:25,074 --> 00:48:27,697
- Martin tidak curhat
hal-hal di muka kepada siapa pun,
819
00:48:27,732 --> 00:48:29,009
bahkan saya.
820
00:48:29,044 --> 00:48:31,529
- Mungkin dia sudah menebaknya
perasaan untuk Cynthia.
821
00:48:31,563 --> 00:48:32,668
- Apa maksudmu?
822
00:48:32,702 --> 00:48:35,222
- Sudah berapa lama kalian berdua
saling bertemu?
823
00:48:35,257 --> 00:48:38,225
- Beberapa bulan,
itu tidak serius.
824
00:48:38,260 --> 00:48:39,778
- Dan Martin tidak tahu?
825
00:48:39,813 --> 00:48:41,125
- Kami yang paling tidak
kekhawatirannya.
826
00:48:41,159 --> 00:48:42,540
- Seperti apa?
827
00:48:42,574 --> 00:48:45,750
- Saya sudah mengatakan banyak
seperti yang saya siapkan.
828
00:48:45,784 --> 00:48:46,820
- Dengar, aku tidak punya
waktunya untuk ini,
829
00:48:46,854 --> 00:48:48,028
apa yang dikhawatirkan Martin?
830
00:48:48,063 --> 00:48:50,479
- Biarkan aku pergi, kamu menyakitiku.
831
00:48:54,207 --> 00:48:58,107
[musik dramatis lembut]
832
00:48:58,142 --> 00:48:59,143
Ow apa?
833
00:48:59,177 --> 00:49:00,489
- Jika kamu tidak bisa memberitahuku
apa yang direncanakan Martin
834
00:49:00,523 --> 00:49:01,869
maka aku akan tahu kau bohong
tentang dia
835
00:49:01,904 --> 00:49:03,078
dan itu artinya
kamu pembunuhnya.
836
00:49:03,112 --> 00:49:04,320
- Tidak, semuanya salah.
837
00:49:04,355 --> 00:49:06,150
- Katakan siapa Martin
khawatir tentang!
838
00:49:06,184 --> 00:49:07,323
- Kamu tidak akan percaya padaku!
839
00:49:07,358 --> 00:49:09,532
- Itu bagi saya untuk memutuskan!
840
00:49:18,852 --> 00:49:21,544
- Saya mulai
untuk berpikir aku kehilanganmu.
841
00:49:21,579 --> 00:49:22,407
- Belum.
842
00:49:29,242 --> 00:49:30,381
Bagaimana perasaanmu?
843
00:49:30,415 --> 00:49:33,522
- Mengerikan, tapi pada
Setidaknya saya masih di sini.
844
00:49:33,556 --> 00:49:34,799
- Bagaimana kamu bisa
melanjutkan dengan Angela?
845
00:49:34,833 --> 00:49:36,628
- Saya tidak berpikir
pembantu rumah tangga yang terlibat,
846
00:49:36,663 --> 00:49:37,905
tidak ada peluang.
847
00:49:37,940 --> 00:49:40,011
Bagaimana Anda memulai?
848
00:49:40,046 --> 00:49:41,357
- Lebih baik.
849
00:49:41,392 --> 00:49:42,462
Saya harus membengkokkan beberapa aturan
850
00:49:42,496 --> 00:49:45,051
tapi saya cukup yakin
Saya tahu siapa yang melakukannya,
851
00:49:45,085 --> 00:49:47,122
tidak hanya bagaimana hal itu dilakukan.
852
00:49:47,156 --> 00:49:48,778
Saya masih butuh jawaban.
853
00:49:48,813 --> 00:49:49,710
- Dari siapa?
854
00:49:51,609 --> 00:49:52,644
- Pembunuh.
855
00:49:52,679 --> 00:49:55,751
[musik intens lembut]
856
00:50:04,035 --> 00:50:06,589
Dia seharusnya sudah di rumah sekarang.
857
00:50:06,624 --> 00:50:07,970
- Lihat Richard aku,
858
00:50:08,005 --> 00:50:09,351
benar-benar berjuang,
Saya tidak tahu apakah saya bisa -
859
00:50:09,385 --> 00:50:11,353
- Hei, hei, hei, bertahanlah.
860
00:50:11,387 --> 00:50:13,355
Kita sudah mendekati akhir, oke?
861
00:50:13,389 --> 00:50:14,218
Saya berjanji.
862
00:50:27,093 --> 00:50:27,955
Halo?
863
00:50:31,787 --> 00:50:32,615
David?
864
00:50:40,037 --> 00:50:43,178
[musik dramatis lembut]
865
00:50:55,949 --> 00:50:58,055
Dia terbunuh dari belakang
866
00:51:00,022 --> 00:51:01,437
sama seperti Martin.
867
00:51:04,889 --> 00:51:05,717
Kristus!
868
00:51:09,204 --> 00:51:10,964
Saya akan memeriksa rumah.
869
00:51:14,278 --> 00:51:17,453
[musik dramatis lembut]
870
00:52:01,118 --> 00:52:02,533
Anda baik-baik saja?
871
00:52:02,567 --> 00:52:05,052
- Game sudah
mematikan diri.
872
00:52:05,087 --> 00:52:08,918
[musik instrumental yang dramatis]
873
00:52:15,028 --> 00:52:18,169
- Banyak yang terjadi
menghilang di dalam juga.
874
00:52:18,204 --> 00:52:19,860
Kita harus mengakses Sherlock.
875
00:52:19,895 --> 00:52:21,172
- Kita butuh teori baru,
876
00:52:21,207 --> 00:52:23,174
atau dia tidak akan membantu kita.
877
00:52:23,209 --> 00:52:24,071
Mungkin.
878
00:52:28,421 --> 00:52:31,941
Anda menjadi lebih kuat lagi,
bukan?
879
00:52:32,942 --> 00:52:35,359
Kita harus memiliki beberapa teori baru.
880
00:52:36,601 --> 00:52:37,499
- Saya baru saja memikirkan sesuatu.
881
00:52:37,533 --> 00:52:38,362
- Apa?
882
00:52:40,191 --> 00:52:41,123
- Ayo pergi.
883
00:53:00,763 --> 00:53:02,524
- Selamat sore, Richard.
884
00:53:02,558 --> 00:53:03,939
- Akses Sherlock.
885
00:53:03,973 --> 00:53:05,768
- Sherlock hanya bisa
diakses sekali,
886
00:53:05,803 --> 00:53:07,114
apakah kamu yakin ingin--
887
00:53:07,149 --> 00:53:08,633
- Akses Sherlock.
888
00:53:11,429 --> 00:53:14,363
- Terima kasih Richard,
Sherlock sudah siap.
889
00:53:14,398 --> 00:53:18,091
[musik instrumental yang optimis]
890
00:53:34,832 --> 00:53:35,833
- Tidak masalah.
891
00:53:37,800 --> 00:53:38,629
Kamu pergi.
892
00:53:53,506 --> 00:53:55,853
- Sepotong yang indah,
bukan begitu
893
00:53:55,887 --> 00:53:59,477
Kami sedang bermain
Monteverdi's L'Orfeo.
894
00:53:59,512 --> 00:54:01,583
Opera paling awal dalam catatan.
895
00:54:01,617 --> 00:54:04,862
Tanggal 1607, dan itu hebat
cerita juga.
896
00:54:06,622 --> 00:54:10,281
Legenda Orpheus
perjalanan ke dunia bawah.
897
00:54:10,316 --> 00:54:13,284
Istrinya, Euridice,
mati karena gigitan ular
898
00:54:13,319 --> 00:54:14,837
sehari setelah pernikahan mereka.
899
00:54:14,872 --> 00:54:16,218
Penuh dengan kesedihan,
900
00:54:16,253 --> 00:54:19,256
Orpheus membuat bahaya
perjalanan ke dunia bawah
901
00:54:19,290 --> 00:54:20,740
untuk membawanya kembali.
902
00:54:20,774 --> 00:54:25,296
Setelah banyak penderitaan
dan pengorbanan, dia gagal.
903
00:54:25,331 --> 00:54:27,781
Jadi dia pergi ke ayahnya,
Dewa Apollo,
904
00:54:27,816 --> 00:54:30,128
dan meminta bantuannya.
905
00:54:30,163 --> 00:54:31,371
Apollo memberitahunya
906
00:54:31,406 --> 00:54:35,064
bahwa dia akan dapat melihatnya
citra istri di bintang-bintang.
907
00:54:35,099 --> 00:54:37,688
- Tapi dia tidak akan pernah
bersamanya lagi.
908
00:54:37,722 --> 00:54:39,862
- Anda tahu klasik Anda.
909
00:54:39,897 --> 00:54:40,725
Luar biasa.
910
00:54:43,245 --> 00:54:45,903
Anda seharusnya meninggalkannya.
911
00:54:51,080 --> 00:54:52,668
- Kami menyelesaikan ini bersama.
912
00:54:52,703 --> 00:54:54,498
- Terhormat tapi bodoh.
913
00:54:54,532 --> 00:54:56,085
Dia hancur.
914
00:54:56,120 --> 00:54:56,983
Anda harus memikirkan diri sendiri.
915
00:54:57,017 --> 00:55:00,642
- Kami mendapatkan
keluar dari ini bersama-sama.
916
00:55:00,676 --> 00:55:02,333
Siapa mereka?
917
00:55:02,368 --> 00:55:04,404
- Beberapa orang
bantu kami jika perlu.
918
00:55:04,439 --> 00:55:06,613
Biasanya kita punya
kerumunan yang lebih besar tetapi
919
00:55:06,648 --> 00:55:08,339
seperti yang dikatakan Help Desk kepada Anda,
920
00:55:08,374 --> 00:55:11,411
kita tidak berlari dengan penuh
kapasitas hari ini.
921
00:55:11,446 --> 00:55:14,138
- Help Desk banyak memberi tahu saya hari ini.
922
00:55:16,313 --> 00:55:18,349
Apa yang sebenarnya terjadi di sini?
923
00:55:18,384 --> 00:55:21,076
- Menurutmu apa yang sedang terjadi?
924
00:55:22,284 --> 00:55:24,113
- Saya tahu bahwa saya nyata,
tapi terlepas dari itu.
925
00:55:24,148 --> 00:55:25,667
- Bagaimana Anda tahu bahwa?
926
00:55:25,701 --> 00:55:27,427
Asumsi yang arogan!
927
00:55:27,462 --> 00:55:29,878
Kembali ke dunia nyata
kamu nyata.
928
00:55:29,912 --> 00:55:32,018
Di sini semua taruhan dibatalkan.
929
00:55:34,054 --> 00:55:37,403
Kami berdua dalam
permainan yang tidak bisa kita kendalikan.
930
00:55:37,437 --> 00:55:39,025
Namun saya punya
keuntungan mengetahui
931
00:55:39,059 --> 00:55:40,716
Saya tidak pernah bisa menjadi nyata,
932
00:55:42,062 --> 00:55:42,994
Anda tidak.
933
00:55:45,963 --> 00:55:47,447
- Jadi apa yang saya lakukan?
934
00:55:48,345 --> 00:55:53,004
- Satu-satunya kesempatanmu adalah
mainkan game dan menangkan.
935
00:55:53,039 --> 00:55:55,282
Mainkan saja permainan Richard.
936
00:55:57,492 --> 00:56:01,323
Saya sangat senang Anda memiliki
sisi artistik untuk Anda.
937
00:56:01,358 --> 00:56:03,601
Ini sangat vital
bagian dari jiwa seseorang
938
00:56:03,636 --> 00:56:05,465
dan profesi seseorang.
939
00:56:05,500 --> 00:56:06,639
Apalagi kalau profesi itu
940
00:56:06,673 --> 00:56:09,607
adalah deteksi kejahatan.
941
00:56:09,642 --> 00:56:12,023
- Kami membutuhkanmu
membantu dengan kasus ini.
942
00:56:12,058 --> 00:56:13,370
- tentu saja Anda lakukan.
943
00:56:13,404 --> 00:56:15,993
Anda baru saja menemukan
Tubuh David Mitchell
944
00:56:16,027 --> 00:56:19,237
dan dia adalah tersangka utama Anda.
945
00:56:19,272 --> 00:56:20,100
- Iya.
946
00:56:21,136 --> 00:56:23,552
- Pembunuhan kedua juga
memperumit masalah
947
00:56:23,587 --> 00:56:26,175
atau mengklarifikasi mereka, yang mana itu?
948
00:56:27,901 --> 00:56:29,524
- Klarifikasi.
949
00:56:29,558 --> 00:56:32,734
Saya tahu siapa yang membunuh
Martin Donovan,
950
00:56:32,768 --> 00:56:34,770
tapi tidak bagaimana itu dilakukan.
951
00:56:36,151 --> 00:56:37,911
- Ada satu metode yang sempurna
952
00:56:37,946 --> 00:56:40,120
mendeteksi kejahatan, Richard.
953
00:56:40,155 --> 00:56:42,951
Psikologi sifat manusia.
954
00:56:42,985 --> 00:56:45,643
Setiap tindakan manusia, besar atau kecil,
955
00:56:45,678 --> 00:56:49,785
adalah ekspresi langsung
kepribadian seseorang.
956
00:56:49,820 --> 00:56:52,926
Seperti halnya seorang ahli
menganalisis karya musik,
957
00:56:52,961 --> 00:56:54,480
begitu juga kriminolog yang hebat
958
00:56:54,514 --> 00:56:56,861
menganalisis kejahatan dan memberi tahu Anda
959
00:56:58,035 --> 00:57:00,555
siapa yang melakukan itu
dan demi kamu,
960
00:57:00,589 --> 00:57:02,349
bagaimana komitmennya.
961
00:57:03,627 --> 00:57:04,490
Pertama.
962
00:57:05,491 --> 00:57:08,735
Mari kita lihat
metode kejahatan.
963
00:57:08,770 --> 00:57:10,737
Apakah kamu setuju?
itu teman kita di sini
964
00:57:10,772 --> 00:57:13,188
adalah tubuh yang sama
ketik sebagai korban?
965
00:57:13,222 --> 00:57:14,258
- Iya.
966
00:57:14,292 --> 00:57:15,466
- Pencekikan sangat
967
00:57:15,501 --> 00:57:17,226
bentuk pembunuhan intim.
968
00:57:17,261 --> 00:57:19,988
Pembunuh
muncul dari belakang.
969
00:57:20,885 --> 00:57:21,955
- Apa yang sedang kamu lakukan?
970
00:57:21,990 --> 00:57:24,061
- Aku membantumu, Richard.
971
00:57:24,095 --> 00:57:26,477
Anda pikir pria ini nyata?
972
00:57:26,512 --> 00:57:29,549
Apa yang bisa kita
menyimpulkan dari metode ini?
973
00:57:29,584 --> 00:57:32,690
- Martin tahu
dan percaya pembunuhnya.
974
00:57:33,967 --> 00:57:36,625
Dia merasa aman dengan mereka
berdiri di belakangnya.
975
00:57:36,660 --> 00:57:38,213
- Apa lagi?
976
00:57:38,247 --> 00:57:39,352
- Anda tidak menggunakan banyak
977
00:57:39,386 --> 00:57:40,629
kekuatan tubuh bagian atas.
978
00:57:40,664 --> 00:57:42,389
Secara fisik, si pembunuh
bisa siapa saja
979
00:57:42,424 --> 00:57:46,497
dan mereka
siap mengambil risiko besar.
980
00:57:46,532 --> 00:57:47,394
- Benar.
981
00:57:48,534 --> 00:57:49,466
Poin-poin ini akan membantu Anda
982
00:57:49,500 --> 00:57:52,469
ketika kamu membuat
Tuduhan terakhirmu.
983
00:57:52,503 --> 00:57:54,436
- Bagaimana dengan bagaimana
kejahatan itu dilakukan?
984
00:57:54,471 --> 00:57:56,680
- Pembunuhan Martin Donovan
985
00:57:56,714 --> 00:57:58,405
adalah sebuah karya seni.
986
00:57:58,440 --> 00:58:00,511
Itu dari siapa saja
sudut pandang standar,
987
00:58:00,546 --> 00:58:02,893
kejahatan yang tidak mungkin.
988
00:58:02,927 --> 00:58:04,481
Yang menyiratkan apa?
989
00:58:06,793 --> 00:58:08,864
- Bahwa aku butuh
sudut pandang yang berbeda.
990
00:58:08,899 --> 00:58:10,107
- Katakan padaku, Richard,
991
00:58:10,141 --> 00:58:13,351
sudahkah Anda membaca Watson
cerita tentang saya?
992
00:58:13,386 --> 00:58:15,215
- Ya, ketika saya masih muda.
993
00:58:15,250 --> 00:58:16,182
- Apa moto terkenalku?
994
00:58:16,216 --> 00:58:19,219
Yang saya dulu
menyelesaikan banyak kejahatan?
995
00:58:21,221 --> 00:58:22,050
Ayolah!
996
00:58:23,983 --> 00:58:28,159
- Setelah kamu dieliminasi
semua kemungkinan lain,
997
00:58:29,506 --> 00:58:31,404
apapun yang tersisa
pasti kebenarannya.
998
00:58:31,438 --> 00:58:35,097
- Ya, tidak tepat
kata-kata tetapi cukup dekat.
999
00:58:36,443 --> 00:58:38,445
Namun Anda miliki
gagal menerapkan ini
1000
00:58:38,480 --> 00:58:39,861
untuk kasus Anda sendiri.
1001
00:58:40,758 --> 00:58:42,898
- 10 detik setelahnya
Martin memasuki ruang kerjanya,
1002
00:58:42,933 --> 00:58:46,661
tidak mungkin si pembunuh
bisa lolos.
1003
00:58:48,628 --> 00:58:52,805
Mereka semua bersumpah buta mereka
melihat seseorang memasuki ruang kerja.
1004
00:58:54,910 --> 00:58:55,739
Some one.
1005
00:58:58,983 --> 00:58:59,777
Itu berarti.
1006
00:58:59,812 --> 00:59:00,640
- Iya.
1007
00:59:03,747 --> 00:59:04,679
- Terima kasih.
1008
00:59:04,713 --> 00:59:06,163
- Sama-sama.
1009
00:59:07,785 --> 00:59:11,237
Dan ambil yang lain
saran dan tinggalkan dia.
1010
00:59:11,271 --> 00:59:14,585
Anda tidak bisa memenangkan permainan ini
bersama-sama, kamu tahu itu.
1011
00:59:14,620 --> 00:59:17,001
- [Catherine] Dia benar.
1012
00:59:17,036 --> 00:59:18,658
- Kami mendapatkan
keluar dari ini bersama-sama.
1013
00:59:18,693 --> 00:59:19,556
- Tidak.
1014
00:59:20,522 --> 00:59:21,350
Tidak.
1015
00:59:22,593 --> 00:59:23,974
Sudah berakhir bagiku.
1016
00:59:25,631 --> 00:59:26,459
Sherlock!
1017
00:59:27,598 --> 00:59:30,359
Anda harus membantu saya juga.
1018
00:59:30,394 --> 00:59:32,465
Saya menuntut untuk berbicara kepada Anda sendiri.
1019
00:59:32,499 --> 00:59:33,846
- Apa yang sedang kamu lakukan?
1020
00:59:33,880 --> 00:59:35,882
- Saya tidak ingin dia di sini.
1021
00:59:39,714 --> 00:59:43,062
Keluar dari ini
mimpi buruk bagi kita semua.
1022
00:59:45,616 --> 00:59:46,617
- Tuan-tuan.
1023
00:59:46,652 --> 00:59:50,517
[musik instrumental yang dramatis]
1024
00:59:53,417 --> 00:59:54,832
- [Richard] Tunggu!
1025
00:59:55,799 --> 00:59:56,627
Tidak!
1026
00:59:57,490 --> 00:59:58,318
Tunggu!
1027
01:00:05,394 --> 01:00:07,604
[berteriak]
1028
01:00:17,027 --> 01:00:21,203
- Ini akan menjadi indah
malam, apakah Anda punya rencana?
1029
01:00:28,038 --> 01:00:30,281
- Saya siap untuk mengirimkan
laporan akhir saya.
1030
01:00:30,316 --> 01:00:31,455
- Jika Anda salah dalam hal apa pun,
1031
01:00:31,489 --> 01:00:33,250
Anda kehilangan semua poin Anda.
1032
01:00:33,284 --> 01:00:34,941
- Aku mengerti itu.
1033
01:00:36,702 --> 01:00:37,737
Saya siap.
1034
01:00:37,772 --> 01:00:39,014
- Sangat baik.
1035
01:00:39,049 --> 01:00:41,051
Anda harus mengatasi masalah Anda
tersangka, silakan pergi ke mereka--
1036
01:00:41,085 --> 01:00:43,087
- Saya tahu di mana mereka.
1037
01:00:44,019 --> 01:00:47,264
[musik opera dramatis]
1038
01:01:59,681 --> 01:02:00,924
Dimana mereka?
1039
01:02:09,380 --> 01:02:11,106
Mereka harus ada di sini.
1040
01:02:12,038 --> 01:02:13,868
Ini bangun malam ini.
1041
01:02:14,765 --> 01:02:16,525
Saya sudah memecahkan kasus ini!
1042
01:02:18,493 --> 01:02:20,322
Apakah saya harus berdoa?
1043
01:02:23,360 --> 01:02:25,017
Mohon maaf?
1044
01:02:25,880 --> 01:02:27,226
Apa yang sedang terjadi?
1045
01:02:30,022 --> 01:02:30,850
Virus?
1046
01:02:32,749 --> 01:02:36,891
The Ouroboros, ini adalah
hanya potongan yang tidak cocok.
1047
01:02:36,925 --> 01:02:38,824
Simbol keabadian.
1048
01:02:40,239 --> 01:02:42,241
Berulang-ulang.
1049
01:02:45,900 --> 01:02:47,936
Apakah ada relevansinya dengan
ayahmu?
1050
01:02:47,971 --> 01:02:49,075
- Tidak ada.
1051
01:02:49,110 --> 01:02:51,629
- Itu lelucon seseorang.
1052
01:02:53,942 --> 01:02:57,739
- [Richard] Ini milik mereka
tanda tangan, para peretas.
1053
01:02:57,774 --> 01:03:00,466
- Anda tidak punya hak dan
mereka bisa memelukmu selamanya.
1054
01:03:00,500 --> 01:03:02,571
- Siapa yang kamu lindungi?
1055
01:03:03,918 --> 01:03:07,162
[musik opera dramatis]
1056
01:03:12,064 --> 01:03:16,551
Aku, Richard Manning,
secara resmi mengirimkan dalam laporan saya
1057
01:03:16,585 --> 01:03:19,450
bahwa Ouroboros adalah milikmu
tanda tangan.
1058
01:03:19,485 --> 01:03:22,074
Anda yang membuat ini
virus untuk menghukum kita.
1059
01:03:22,108 --> 01:03:23,730
Untuk menempatkan kami di bawah tekanan,
1060
01:03:23,765 --> 01:03:26,595
di bawah kelelahan, di bawah kesengsaraan.
1061
01:03:26,630 --> 01:03:29,391
Anda ingin memperlakukan kami
semua seperti tikus di labirin,
1062
01:03:29,426 --> 01:03:30,254
kurang ajar kau!
1063
01:03:35,673 --> 01:03:38,780
Saya harus kembali ke keluarga saya,
1064
01:03:38,815 --> 01:03:40,989
mereka bukan musuhmu.
1065
01:03:41,024 --> 01:03:42,957
Aku bukan musuhmu.
1066
01:03:42,991 --> 01:03:46,650
Sekarang biarkan saya menyelesaikan ini,
maka saya akan pulang.
1067
01:03:47,616 --> 01:03:50,619
- [Samantha] Siapa
kamu berbicara dengan
1068
01:03:59,525 --> 01:04:00,767
- Selamat malam.
1069
01:04:01,596 --> 01:04:03,287
Sudah satu hari yang luar biasa.
1070
01:04:03,322 --> 01:04:05,427
- Dengar, ini bukan waktunya.
1071
01:04:05,462 --> 01:04:06,912
- Saya tahu siapa
membunuh saudaramu.
1072
01:04:06,946 --> 01:04:10,087
Saya tahu bagaimana dan mengapa itu dilakukan.
1073
01:04:10,122 --> 01:04:12,952
Orang itu juga terbunuh
David Mitchell sore ini.
1074
01:04:12,987 --> 01:04:14,229
- Siapa ini?
1075
01:04:14,264 --> 01:04:16,749
- Pertama, saya perlu memberi tahu Anda
bagaimana saya sampai pada kesimpulan saya.
1076
01:04:16,783 --> 01:04:21,064
Kuncinya tidak pernah menjadi siapa
melakukannya, tetapi bagaimana itu dilakukan.
1077
01:04:21,098 --> 01:04:24,032
Dan mengapa, mengapa
Pembunuh menghapus seluruh ruangan
1078
01:04:24,067 --> 01:04:26,483
bersih dari sidik jari?
1079
01:04:26,517 --> 01:04:27,760
Seolah si pembunuh ingin
untuk menyorot
1080
01:04:27,794 --> 01:04:31,695
bahwa mereka sudah masuk
ruangan untuk beberapa waktu.
1081
01:04:31,729 --> 01:04:32,558
Mengapa?
1082
01:04:33,593 --> 01:04:36,838
Setelah Anda dieliminasi
semua kemungkinan lain,
1083
01:04:36,873 --> 01:04:40,186
apapun yang tersisa
pasti kebenarannya.
1084
01:04:40,221 --> 01:04:43,672
Mari kita terapkan itu
aturan untuk kasus ini.
1085
01:04:43,707 --> 01:04:46,227
Martin Donovan masuk
belajar di 6:14 malam
1086
01:04:46,261 --> 01:04:49,092
Julia, kau dan Samantha
pergi ke ruang makan
1087
01:04:49,126 --> 01:04:51,025
sekitar 10 detik
setelah itu benarkan?
1088
01:04:51,059 --> 01:04:52,612
- Ya, tidak lebih dari itu.
1089
01:04:52,647 --> 01:04:54,649
- Jadi, menerapkan aturan kami,
1090
01:04:55,512 --> 01:04:57,824
hanya itu waktu kita
Pembunuh bisa saja melarikan diri.
1091
01:04:57,859 --> 01:04:58,860
- Tapi itu tidak mungkin.
1092
01:04:58,895 --> 01:05:00,586
Butuh waktu lebih lama dari itu
hanya untuk membunuh Martin.
1093
01:05:00,620 --> 01:05:05,073
- Kecuali, jika Martin
Donovan sudah mati
1094
01:05:05,108 --> 01:05:06,557
dan laki-laki kamu
melihat memasuki ruang kerja
1095
01:05:06,592 --> 01:05:07,973
bukan Martin.
1096
01:05:08,007 --> 01:05:09,215
- Ini gila.
1097
01:05:09,250 --> 01:05:10,768
- Apakah kamu mengatakan
kita semua berbohong?
1098
01:05:10,803 --> 01:05:12,425
- Tidak semuanya.
1099
01:05:12,460 --> 01:05:14,151
Mari kita tinjau faktanya.
1100
01:05:14,186 --> 01:05:16,533
Martin berbicara dengan
David di lorong.
1101
01:05:16,567 --> 01:05:17,948
Dia kemudian memasuki ruang tamu,
1102
01:05:17,983 --> 01:05:19,536
berbicara singkat dengan Samantha.
1103
01:05:19,570 --> 01:05:21,227
Kemudian dia masuk ke ruang kerjanya.
1104
01:05:21,262 --> 01:05:23,712
Julia, William, Cynthia,
1105
01:05:23,747 --> 01:05:26,094
lakukan salah satu dari kamu
sebenarnya berbicara dengan Martin?
1106
01:05:26,129 --> 01:05:27,406
- Tidak, tapi saya melihatnya.
1107
01:05:27,440 --> 01:05:29,201
- Aku juga.
1108
01:05:29,235 --> 01:05:30,374
- Saya juga.
1109
01:05:30,409 --> 01:05:34,378
- Apa yang kamu lihat adalah seorang pria
ukuran dan membangun Martin
1110
01:05:34,413 --> 01:05:36,898
memakai kacamata yang sama
dan jas identik.
1111
01:05:36,933 --> 01:05:38,003
Lampu-lampu redup.
1112
01:05:38,037 --> 01:05:39,832
Anda berada di seberang
sisi lain ruangan
1113
01:05:39,866 --> 01:05:42,110
fokus pada hal-hal lain.
1114
01:05:42,145 --> 01:05:43,974
Kenapa tidak?
telah menjadi Martin?
1115
01:05:44,009 --> 01:05:45,700
Siapa lagi yang bisa melakukannya?
1116
01:05:45,734 --> 01:05:48,151
Jika teoriku benar
1117
01:05:48,185 --> 01:05:49,255
itu berarti Daud berbohong
1118
01:05:49,290 --> 01:05:52,810
ketika dia mengatakan dia berbicara dengan
Martin di lorong,
1119
01:05:52,845 --> 01:05:55,158
itu juga berarti itu
orang lain berbohong.
1120
01:05:55,192 --> 01:05:58,713
Orang itu
merencanakan semua ini.
1121
01:06:09,827 --> 01:06:12,313
Anda menunggu sampai
Martin memasuki ruang kerja
1122
01:06:12,347 --> 01:06:14,280
lalu kamu masuk ke sana.
1123
01:06:23,220 --> 01:06:25,326
- Apa yang kamu inginkan Samantha?
1124
01:06:25,360 --> 01:06:28,432
[musik intens lembut]
1125
01:06:42,412 --> 01:06:44,655
[rintihan]
1126
01:07:31,185 --> 01:07:32,186
- Selesai.
1127
01:07:57,487 --> 01:07:58,971
- Saya bermain tenis hari ini.
1128
01:07:59,005 --> 01:08:00,179
Saya sudah lama tidak bermain.
1129
01:08:00,214 --> 01:08:01,146
- [William] Bagaimana?
1130
01:08:01,180 --> 01:08:03,700
- [Cynthia] Itu melelahkan.
1131
01:08:13,710 --> 01:08:14,952
- Semoga beruntung.
1132
01:08:19,785 --> 01:08:20,786
- Permisi.
1133
01:08:26,550 --> 01:08:27,310
- Hai
1134
01:08:27,344 --> 01:08:29,864
- Ya, ya ampun, indah.
1135
01:08:32,867 --> 01:08:35,111
- Saya milik klub, ya.
1136
01:08:38,873 --> 01:08:41,738
- Jadi begitu caranya
membunuh saudaramu,
1137
01:08:41,772 --> 01:08:44,534
cerdik tapi sangat berisiko.
1138
01:08:44,568 --> 01:08:46,398
- [Samantha] saya suka
mengambil resiko.
1139
01:08:46,432 --> 01:08:47,226
- [Richard] Awalnya saya pikir
1140
01:08:47,261 --> 01:08:48,883
David dan Julia
bisa terlibat
1141
01:08:48,917 --> 01:08:51,057
tapi jelas dari
cara dia berbicara tentangnya
1142
01:08:51,092 --> 01:08:54,406
bahwa dia tidak punya
hormat untuknya.
1143
01:08:54,440 --> 01:08:57,719
William mengakui hal itu padaku
dia melihat kalian berdua bersama.
1144
01:08:57,754 --> 01:09:01,896
- Saya menawarinya berdua
hal-hal yang selalu diinginkannya.
1145
01:09:01,930 --> 01:09:04,174
Perusahaan dan saya.
1146
01:09:04,692 --> 01:09:07,108
- Tapi kamu tidak punya niat
dia memiliki salah satu.
1147
01:09:07,143 --> 01:09:09,800
Sore ini,
setelah membaca wasiat,
1148
01:09:09,835 --> 01:09:13,390
Anda berdua pergi ke tempatnya
untuk merayakan, pikirnya.
1149
01:09:13,425 --> 01:09:15,185
Sebaliknya Anda menggorok lehernya.
1150
01:09:15,220 --> 01:09:17,118
- Bukti apa yang kamu miliki?
1151
01:09:17,153 --> 01:09:18,809
- David bodoh.
1152
01:09:20,777 --> 01:09:23,745
Dia menyimpan duplikat Anda
terbuat dari jas Martin.
1153
01:09:23,780 --> 01:09:25,644
Menggantung di lemari pakaiannya.
1154
01:09:25,678 --> 01:09:27,473
- Itu tidak menghubungkan saya.
1155
01:09:27,508 --> 01:09:29,924
- Itu jika rambut Anda dan
serat ditemukan di lapisan itu,
1156
01:09:29,958 --> 01:09:32,789
yang akan mereka
jika kamu berhasil.
1157
01:09:33,962 --> 01:09:37,656
- Kenapa aku mau
untuk membunuh saudaraku?
1158
01:09:37,690 --> 01:09:40,728
- Mewarisi $ 40 juta
adalah insentif yang bagus.
1159
01:09:40,762 --> 01:09:43,834
Wasiat Martin yang baru pasti ada
mengurangi itu banyak.
1160
01:09:43,869 --> 01:09:45,077
Saya tahu dia menulis surat wasiat baru
1161
01:09:45,111 --> 01:09:48,045
karena saya menemukan sebuah fragmen
Anda melewatkan membersihkan.
1162
01:09:48,080 --> 01:09:50,496
Tapi itu bukan alasan utama.
1163
01:09:50,531 --> 01:09:53,223
Anda selalu tergantung
tentang Martin secara finansial,
1164
01:09:53,258 --> 01:09:55,398
sesuatu yang Anda miliki
selalu membenci.
1165
01:09:55,432 --> 01:09:57,503
Dan kemudian dia akan pergi
menikahi seseorang yang memastikan
1166
01:09:57,538 --> 01:09:59,402
Anda mendapat lebih sedikit
uang di masa depan.
1167
01:09:59,436 --> 01:10:01,576
Kamu membunuh Martin
dapatkan warisanmu
1168
01:10:01,611 --> 01:10:04,200
dan sebagai balas dendam untuk
cara dia memperlakukanmu.
1169
01:10:04,234 --> 01:10:05,028
- Itu saja?
1170
01:10:05,062 --> 01:10:07,237
- Dia membuatmu kedinginan.
1171
01:10:07,272 --> 01:10:08,721
Saudaramu sendiri
1172
01:10:09,619 --> 01:10:11,759
Anda merasa terjebak dalam hal ini
adanya,
1173
01:10:11,793 --> 01:10:14,348
Anda melihat
kesempatan untuk mengambil semuanya,
1174
01:10:14,382 --> 01:10:16,073
bunuh Martin, kabur.
1175
01:10:17,558 --> 01:10:18,835
Tapi kamu gagal.
1176
01:10:33,470 --> 01:10:35,679
- Selamat, Richard.
1177
01:10:35,714 --> 01:10:39,890
[musik opera dramatis]
[bertepuk tangan]
1178
01:11:28,318 --> 01:11:31,252
[musik menakutkan lembut]
1179
01:11:56,864 --> 01:11:58,521
- Apakah ini virusnya?
1180
01:12:04,906 --> 01:12:06,252
Apakah tidak ada akhirnya?
1181
01:12:09,014 --> 01:12:10,912
Mengapa saya tidak bisa menyelesaikan ini?
1182
01:12:13,190 --> 01:12:16,401
[keretakan elektronik]
1183
01:12:21,854 --> 01:12:25,686
[musik instrumental yang dramatis]
1184
01:12:31,243 --> 01:12:34,453
[musik opera dramatis]
82341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.