All language subtitles for Eternity-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:03,175 [musik intens lembut] 2 00:01:03,718 --> 00:01:07,032 [musik paduan suara dramatis] 3 00:01:56,771 --> 00:02:00,016 [musik intens lembut] 4 00:02:06,436 --> 00:02:09,129 - Lihat apa yang telah kau lakukan secara teknis jatuh 5 00:02:09,163 --> 00:02:11,165 di bawah pencegahan terorisme. 6 00:02:11,200 --> 00:02:14,030 Kami sudah punya bukti Anda meretas ke dalam sistem kami. 7 00:02:14,064 --> 00:02:15,549 Sekarang jika cabang-T terlibat, 8 00:02:15,583 --> 00:02:17,516 Anda tahu apa artinya itu. 9 00:02:17,551 --> 00:02:20,485 Anda tidak punya hak dan mereka bisa memelukmu selamanya. 10 00:02:20,519 --> 00:02:24,627 Anda tidak menginginkan itu, kami tidak menginginkan itu. 11 00:02:24,661 --> 00:02:26,215 Jadi bicaralah pada kami. 12 00:02:27,837 --> 00:02:30,115 Data Anda, sudah terenkripsi juga. 13 00:02:30,150 --> 00:02:30,909 Apa itu? 14 00:02:30,943 --> 00:02:33,049 - 8.192 bit. 15 00:02:33,463 --> 00:02:34,637 - Kenapa begitu tinggi? 16 00:02:34,671 --> 00:02:36,570 Apa yang ada di sana bahwa Anda tidak ingin kita menemukannya? 17 00:02:43,473 --> 00:02:45,475 - Siapa yang kamu lindungi? 18 00:02:45,510 --> 00:02:48,029 [pintu mengetuk] 19 00:02:59,144 --> 00:03:00,456 Apakah kamu baik-baik saja? 20 00:03:05,254 --> 00:03:07,739 - Saya sangat haus. 21 00:03:07,773 --> 00:03:11,329 [membangun musik yang intens] 22 00:03:11,363 --> 00:03:12,192 - Hei! 23 00:03:13,607 --> 00:03:15,747 Hei, tenang saja. 24 00:03:15,781 --> 00:03:17,783 Santai saja, letakkan. 25 00:03:19,578 --> 00:03:21,753 Anda tidak harus melakukan ini. 26 00:03:23,272 --> 00:03:25,308 [dengung elektronik] 27 00:03:25,343 --> 00:03:26,344 [musik instrumental yang dramatis] 28 00:03:26,378 --> 00:03:27,448 Tidak tidak tidak tidak! 29 00:04:08,489 --> 00:04:10,215 - Selamat sore, petugas. 30 00:04:10,250 --> 00:04:11,285 Anda telah terpilih 31 00:04:11,320 --> 00:04:14,668 untuk menguji yang baru Teknologi transferensi. 32 00:04:14,702 --> 00:04:17,740 Tugas Anda adalah sebagai berikut. 33 00:04:17,774 --> 00:04:20,052 Pembunuhan telah dilakukan. 34 00:04:20,087 --> 00:04:22,227 Pembunuhan yang tampaknya mustahil 35 00:04:22,262 --> 00:04:24,298 pengusaha Martin Donovan, 36 00:04:24,333 --> 00:04:26,231 dicekik di ruang kerjanya sendiri 37 00:04:26,266 --> 00:04:30,270 sementara anggota keluarga dan tamu berada di kamar sebelah. 38 00:04:30,304 --> 00:04:32,341 Semua dengan alibi solid rock, 39 00:04:32,375 --> 00:04:35,447 dan salah satunya mereka adalah pembunuhnya. 40 00:04:35,482 --> 00:04:38,933 Anda harus mencari tahu yang mana satu melakukan kejahatan, 41 00:04:38,968 --> 00:04:40,245 hadapi tersangka Anda 42 00:04:40,280 --> 00:04:43,904 dan tunjukkan bagaimana dan mengapa kejahatan itu dilakukan. 43 00:04:43,938 --> 00:04:45,906 Setiap tindakan, setiap keputusan yang Anda buat 44 00:04:45,940 --> 00:04:48,322 akan dimonitor dan dinilai. 45 00:04:48,357 --> 00:04:50,600 Anda semua akan memiliki pangkat detektif. 46 00:04:50,635 --> 00:04:53,293 Pemenang mendapat segera pulang ke rumah 47 00:04:53,327 --> 00:04:56,641 dan simpan peringkat baru secara permanen. 48 00:04:56,675 --> 00:04:57,849 Batu tulis yang bersih. 49 00:04:59,160 --> 00:05:03,164 Sisanya, Anda tinggal persis di mana kamu berada 50 00:05:04,580 --> 00:05:09,274 Sekarang, Anda sudah dibagi ke dalam tim berikut. 51 00:05:09,309 --> 00:05:11,897 Catherine Beaty dan Diana Gregor. 52 00:05:11,932 --> 00:05:15,038 Richard Manning dan Steven Williams. 53 00:05:15,073 --> 00:05:18,283 Nina Thompson dan Oliver Perot. 54 00:05:18,318 --> 00:05:20,561 Jeff Cruden dan Peter Wall. 55 00:05:22,494 --> 00:05:25,117 Anda semua telah diberi pengarahan Pemindahan. 56 00:05:25,152 --> 00:05:28,120 Anda adalah yang pertama uji teknologi ini. 57 00:05:28,155 --> 00:05:29,743 Jika ada masalah teknis 58 00:05:29,777 --> 00:05:33,022 meja bantuan built in kami ada di sana untuk mendukungmu. 59 00:05:33,056 --> 00:05:35,956 Selain itu, kami telah membuat Sherlock, 60 00:05:35,990 --> 00:05:38,130 yang dapat membantu Anda pemotongan, 61 00:05:38,165 --> 00:05:39,960 tetapi hanya sekali. 62 00:05:39,994 --> 00:05:41,755 Pemindahan adalah yang paling menyenangkan 63 00:05:41,789 --> 00:05:43,895 inovasi seumur hidup kita. 64 00:05:43,929 --> 00:05:46,207 Transferensi adalah masa depan. 65 00:05:50,419 --> 00:05:53,629 [musik intens lembut] 66 00:06:35,947 --> 00:06:39,399 [membangun musik yang intens] 67 00:06:51,376 --> 00:06:54,517 [desing elektronik] 68 00:07:05,494 --> 00:07:09,187 [musik instrumental yang lembut] 69 00:07:23,097 --> 00:07:25,997 [obrolan radio] 70 00:08:20,327 --> 00:08:22,432 - Ini adalah Cynthia Green, tunangan dari almarhum, 71 00:08:22,467 --> 00:08:25,401 dan William Connor, pengacaranya. 72 00:08:25,435 --> 00:08:27,334 Keduanya tamu makan malam malam ini. 73 00:08:27,368 --> 00:08:28,473 - Saya akan membahas pernyataan mereka, 74 00:08:28,508 --> 00:08:30,613 Anda melihat di TKP. 75 00:08:30,648 --> 00:08:31,476 - Baik. 76 00:08:33,651 --> 00:08:36,723 [musik intens lembut] 77 00:08:53,429 --> 00:08:55,431 - Dia dicekik dari belakang, 78 00:08:55,465 --> 00:08:57,882 lalu tubuh untuk dan terus maju. 79 00:08:57,916 --> 00:08:59,608 Baju dan dasi telah dihapus 80 00:08:59,642 --> 00:09:03,128 karena kami perhatikan sesuatu di punggungnya. 81 00:09:03,163 --> 00:09:04,751 - [Richard] Apa yang ada Anda sudah sejauh ini, dokter? 82 00:09:04,785 --> 00:09:06,546 - Pencekikan ligatur. 83 00:09:06,580 --> 00:09:08,271 Ini akan memakan waktu 84 00:09:08,306 --> 00:09:09,549 satu hingga dua menit. 85 00:09:09,583 --> 00:09:11,620 Ada memar dan lecet di sekitar 86 00:09:11,654 --> 00:09:14,588 area leher dari kuku korban. 87 00:09:14,623 --> 00:09:18,765 Akan ada otopsi penuh laporkan untuk Anda di pagi hari. 88 00:09:20,974 --> 00:09:23,217 - Kami sudah berakhir seluruh ruangan ini, 89 00:09:23,252 --> 00:09:25,599 tidak ada cetakan di mana pun. 90 00:09:25,634 --> 00:09:29,327 - Kematian pasti sekitar 6:15, atau 6:16. 91 00:09:40,718 --> 00:09:42,133 - Itu baru. 92 00:09:42,167 --> 00:09:43,928 Banyak foto Julia. 93 00:09:43,962 --> 00:09:45,515 Putri kecil ayah, ya. 94 00:09:45,550 --> 00:09:46,482 - Ini seperti seluruh hidupnya 95 00:09:46,516 --> 00:09:48,588 hanya karyanya dan putrinya. 96 00:09:48,622 --> 00:09:49,968 Bagaimana si pembunuh masuk? 97 00:09:50,003 --> 00:09:52,902 - Bukan jendela, mereka sepenuhnya disegel. 98 00:09:52,937 --> 00:09:54,628 - Ini setetes 10 cerita. 99 00:09:54,663 --> 00:09:56,043 Jadi kecuali Spiderman pria kita. 100 00:09:56,078 --> 00:09:57,631 - Tidak mungkin adalah rute pelariannya. 101 00:09:57,666 --> 00:09:59,322 - Satu-satunya jalan masuk atau keluar adalah pintu itu. 102 00:09:59,357 --> 00:10:01,531 - Tapi pintu itu terlihat para tamu sepanjang waktu. 103 00:10:01,566 --> 00:10:03,050 - Jadi mereka semua bilang. 104 00:10:10,471 --> 00:10:13,613 [musik dramatis lembut] 105 00:10:22,691 --> 00:10:24,831 - Apa yang kamu dapat disana? 106 00:10:26,073 --> 00:10:28,869 Tampak seperti sepotong sebuah dokumen. 107 00:10:28,904 --> 00:10:31,838 Lihat apa yang para cowok dapat membuat itu. 108 00:10:41,226 --> 00:10:43,988 - Mengulangi top kami cerita pagi ini. 109 00:10:44,022 --> 00:10:46,231 Lokal yang menonjol pengusaha, Martin Donovan 110 00:10:46,266 --> 00:10:47,681 telah terbunuh. 111 00:10:47,716 --> 00:10:49,372 Dia ditemukan dicekik di apartemennya 112 00:10:49,407 --> 00:10:50,995 awal sore kemarin 113 00:10:51,029 --> 00:10:53,929 saat pesta makan malam dengan teman dan keluarga. 114 00:10:53,963 --> 00:10:55,275 Pak Donovan adalah pendiri 115 00:10:55,309 --> 00:10:57,311 dari keuangan perusahaan investasi, 116 00:10:57,346 --> 00:10:59,106 Perusahaan Donovan 117 00:10:59,141 --> 00:11:02,696 dan juga terlibat dalam industri anggur dan makanan. 118 00:11:02,731 --> 00:11:05,216 Putri dan saudara perempuannya adalah para perancang busana lokal 119 00:11:05,250 --> 00:11:07,356 Julia dan Samantha Donovan. 120 00:11:07,390 --> 00:11:10,048 Samantha punya ini katakan tadi malam. 121 00:11:10,083 --> 00:11:11,740 - Ini adalah tragedi yang mengerikan. 122 00:11:11,774 --> 00:11:14,259 Untuk keluarga dan untuk kota. 123 00:11:14,294 --> 00:11:16,986 Martin luar biasa dan saudara yang peduli, 124 00:11:17,021 --> 00:11:19,195 ayah, suami, majikan, 125 00:11:20,093 --> 00:11:21,577 dan menuruti banyak penyebab baik 126 00:11:21,611 --> 00:11:25,098 di seluruh komunitas dan mendukung mereka dengan murah hati. 127 00:11:25,132 --> 00:11:27,790 Saya mohon, jika ada tahu apa pun, 128 00:11:27,825 --> 00:11:31,000 silakan hubungi polisi langsung. 129 00:11:31,035 --> 00:11:32,105 Terima kasih. 130 00:11:32,139 --> 00:11:33,865 - Polisi masih menyelidiki, 131 00:11:33,900 --> 00:11:36,868 tetapi tidak ada penangkapan belum dibuat. 132 00:11:36,903 --> 00:11:38,801 Sekarang lihat cuaca hari ini, 133 00:11:38,836 --> 00:11:42,736 hari ini akan lebih banyak baik dengan tinggi 20. 134 00:11:42,771 --> 00:11:45,981 [musik intens lembut] 135 00:12:01,306 --> 00:12:03,653 [bip mobil] 136 00:12:25,572 --> 00:12:27,885 [bip mobil] 137 00:12:40,760 --> 00:12:42,209 - Pagi. 138 00:12:42,244 --> 00:12:43,521 - Selamat pagi. 139 00:13:01,194 --> 00:13:03,230 - Selamat pagi. 140 00:13:03,265 --> 00:13:04,300 - Iya? 141 00:13:04,335 --> 00:13:06,682 - Detektif Richard Manning. 142 00:13:06,716 --> 00:13:08,857 Saya turut berduka cita. 143 00:13:08,891 --> 00:13:11,963 - Ayah dan saya dulu bermain bersama di sini banyak. 144 00:13:11,998 --> 00:13:13,068 - Saya hanya perlu konfirmasi beberapa hal 145 00:13:13,102 --> 00:13:14,828 dalam pernyataan Anda. 146 00:13:14,863 --> 00:13:16,623 - Saya sudah pernah melalui itu. 147 00:13:16,657 --> 00:13:18,936 - Anda adalah yang terakhir orang melihat ayahmu. 148 00:13:18,970 --> 00:13:20,144 - Iya. 149 00:13:20,178 --> 00:13:21,524 - Siapa yang ada di kamar bersamamu? 150 00:13:21,559 --> 00:13:23,733 - Tunangan ayah, Cynthia. 151 00:13:23,768 --> 00:13:27,392 Bibi Samantha dan William Connor, dia pengacara ayah. 152 00:13:27,427 --> 00:13:29,291 - Dan siapa lagi ada di apartemen? 153 00:13:29,325 --> 00:13:31,293 - Angela pengurus rumah, dia ada di dapur saat itu 154 00:13:31,327 --> 00:13:33,882 dan David ada di lorong. 155 00:13:33,916 --> 00:13:34,848 - [Richard] David? 156 00:13:34,883 --> 00:13:37,989 - David Mitchell, CEO perusahaan Ayah. 157 00:13:38,024 --> 00:13:39,749 Anda harus tahu semua ini. 158 00:13:39,784 --> 00:13:42,062 - Hanya teliti. 159 00:13:42,097 --> 00:13:43,305 Bisakah Anda memberitahu saya persis apa yang terjadi 160 00:13:43,339 --> 00:13:45,307 begitu ayahmu datang ke ruang tamu? 161 00:13:45,341 --> 00:13:48,413 - Saya sedang duduk di sofa. 162 00:13:48,448 --> 00:13:50,001 - Saya bermain tenis hari ini. 163 00:13:50,036 --> 00:13:51,554 Saya sudah lama tidak bermain. 164 00:13:51,589 --> 00:13:52,383 - Bagaimana itu? 165 00:13:52,417 --> 00:13:55,110 - Sebenarnya sangat melelahkan. 166 00:13:55,144 --> 00:13:57,595 - Saya bermain dengan rekan saya Glean, dia sangat bagus. 167 00:13:57,629 --> 00:13:58,803 Bagaimana dengan kamu, apa kamu bermain tennis? 168 00:13:58,838 --> 00:14:00,149 - Permisi. 169 00:14:00,184 --> 00:14:01,702 Julia, sayang, Apakah kamu mau datang 170 00:14:01,737 --> 00:14:04,740 dan bantu saya menyiapkan makan malam? 171 00:14:04,774 --> 00:14:08,019 Saya telah memberikan game lama di pengadilan hari ini. 172 00:14:08,054 --> 00:14:10,125 - Kita semua dibayar untuk kalah. 173 00:14:10,159 --> 00:14:13,611 - [Samantha] saya tidak akan yakinlah tentang itu. 174 00:14:13,645 --> 00:14:16,234 - Ini jalan dari sini. 175 00:14:17,615 --> 00:14:19,479 - Julia, kenapa tidak kamu pergi ke ayahmu 176 00:14:19,513 --> 00:14:21,791 dan katakan padanya itu makan malam sudah siap? 177 00:14:21,826 --> 00:14:23,379 - Saya akan, di sini sekarang. 178 00:14:26,727 --> 00:14:28,971 Ayah, makan malam sudah siap. 179 00:14:29,006 --> 00:14:29,869 Ayah? 180 00:14:31,940 --> 00:14:33,907 Kemudian kami menemukannya. 181 00:14:33,942 --> 00:14:35,391 - Hanya ada satu pintu, 182 00:14:35,426 --> 00:14:37,635 mengarah ke belajar dari lorong. 183 00:14:37,669 --> 00:14:38,808 - Benar. 184 00:14:38,843 --> 00:14:40,155 - Dan pintu ini terlihat 185 00:14:40,189 --> 00:14:42,398 sepanjang waktu Anda Ayah ada di sana? 186 00:14:42,433 --> 00:14:43,917 - Iya. 187 00:14:43,952 --> 00:14:45,919 - Namun seseorang masuk ke kamar itu. 188 00:14:45,954 --> 00:14:47,300 Membunuhnya dan lalu keluar lagi 189 00:14:47,334 --> 00:14:48,957 sama sekali tidak terlihat. 190 00:14:48,991 --> 00:14:51,373 - Saya tahu tidak masuk akal. 191 00:14:51,407 --> 00:14:52,857 - Tidak, tidak. 192 00:14:52,892 --> 00:14:53,823 Bisakah Anda memikirkan alasannya? 193 00:14:53,858 --> 00:14:55,860 mengapa seseorang mau membahayakan ayahmu? 194 00:14:55,895 --> 00:14:59,726 - Ketika Anda sukses Anda membuat musuh, tetapi tidak, 195 00:14:59,760 --> 00:15:02,004 Saya tidak bisa memikirkan siapa pun yang ingin membunuh ayah. 196 00:15:02,039 --> 00:15:03,972 - Seberapa dekat kalian berdua? 197 00:15:04,006 --> 00:15:05,974 - Saya anak tunggal. 198 00:15:06,008 --> 00:15:08,390 Ibu meninggal di dalam mobil kecelakaan saat saya berusia enam tahun, 199 00:15:08,424 --> 00:15:11,151 sejak itu hanya saja menjadi kami berdua. 200 00:15:11,186 --> 00:15:14,327 - Ada simbol yang tersisa di punggung ayahmu. 201 00:15:14,361 --> 00:15:16,916 An Ouroboros, adalah simbol kuno 202 00:15:16,950 --> 00:15:18,952 ular menelan ekornya sendiri. 203 00:15:18,987 --> 00:15:20,126 - Apa artinya? 204 00:15:20,160 --> 00:15:22,438 - Yah itu bisa mewakili siklus hidup 205 00:15:22,473 --> 00:15:24,061 terus-menerus menciptakan sendiri. 206 00:15:24,095 --> 00:15:26,926 Mulai dari awal segera setelah itu berakhir. 207 00:15:28,168 --> 00:15:32,276 Mengapa kamu pergi ke miliknya belajar nanti malam itu? 208 00:15:33,208 --> 00:15:35,589 - Yah, aku tahu Ayah berubah 209 00:15:35,624 --> 00:15:37,453 kehendaknya sebelum pernikahan. 210 00:15:37,488 --> 00:15:39,766 Saya penasaran ingin melihat apa perubahannya. 211 00:15:39,800 --> 00:15:41,526 - Jam berapa ini? 212 00:15:42,424 --> 00:15:43,528 - Sekitar lima. 213 00:15:46,428 --> 00:15:49,949 Selain itu, Ayah tidak pernah termasuk saya dalam apa pun. 214 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 Dia mendukung impian saya sendiri. 215 00:15:51,709 --> 00:15:53,090 Jas yang dia kenakan malam dia meninggal, 216 00:15:53,124 --> 00:15:54,470 itu label saya. 217 00:15:54,505 --> 00:15:57,301 Itu adalah hadiah terakhir saya kepadanya. 218 00:15:57,335 --> 00:15:59,855 - Jika Anda memikirkan hal lain. 219 00:15:59,889 --> 00:16:03,100 [musik intens lembut] 220 00:16:26,916 --> 00:16:28,263 - Selamat pagi, Richard. 221 00:16:28,297 --> 00:16:29,126 - Pagi. 222 00:16:34,545 --> 00:16:37,720 [musik dramatis lembut] 223 00:17:15,896 --> 00:17:18,968 [bip elektronik] 224 00:17:25,803 --> 00:17:26,631 - Hi Ayah. 225 00:17:29,565 --> 00:17:30,635 - Hai Kaya. 226 00:17:30,670 --> 00:17:32,120 Semoga kasus ini berjalan dengan baik. 227 00:17:32,154 --> 00:17:34,743 Semua orang di sini merindukanmu. 228 00:17:34,777 --> 00:17:36,055 Saya hanya ingin mengatakan 229 00:17:36,089 --> 00:17:40,887 bahwa kita seharusnya tidak pergi hal-hal seperti mereka. 230 00:17:40,921 --> 00:17:44,028 Kami akan membahas hal-hal ketika Anda kembali. 231 00:17:44,063 --> 00:17:45,374 Ucapkan selamat tinggal pada ayah. 232 00:17:45,409 --> 00:17:46,237 - Sampai jumpa, Ayah. 233 00:17:49,827 --> 00:17:52,968 - Kami akan membiarkanmu kembali ke kasing Anda. 234 00:17:58,077 --> 00:17:58,974 - Sekali saja 235 00:17:59,008 --> 00:18:02,219 Aku ingin mengalahkanmu di pagi hari. 236 00:18:02,253 --> 00:18:03,737 - Ini awal untukmu. 237 00:18:03,772 --> 00:18:04,600 Sudah selesai dilakukan dengan baik. 238 00:18:06,637 --> 00:18:08,604 - Ya Tuhan, aku benci pagi hari. 239 00:18:08,639 --> 00:18:09,847 - [Richard] Aku juga hari ini. 240 00:18:09,881 --> 00:18:11,193 Aku merasa seperti mabuk. 241 00:18:11,228 --> 00:18:13,402 - Kamu juga terlambat? 242 00:18:14,438 --> 00:18:15,715 - Tidak. 243 00:18:15,749 --> 00:18:18,787 Bagaimana Anda membuat pertanda besar itu suatu hari? 244 00:18:18,821 --> 00:18:20,547 - Ini hadiah. 245 00:18:20,582 --> 00:18:21,617 Apakah Anda mendapatkan teks saya tadi malam 246 00:18:21,652 --> 00:18:22,860 setelah saya wawancarai pembantu rumah tangga? 247 00:18:22,894 --> 00:18:24,517 - Ya terima kasih. 248 00:18:24,551 --> 00:18:26,415 Saya berkonfrontasi dengan Julia tentang hal itu pagi ini. 249 00:18:26,450 --> 00:18:27,451 - Dan? 250 00:18:27,485 --> 00:18:28,728 - Dia bilang dia ingin lihat keinginan baru, 251 00:18:28,762 --> 00:18:30,730 tidak merasa nyaman saja tanya Ayah. 252 00:18:30,764 --> 00:18:31,800 - Apakah kamu percaya padanya? 253 00:18:31,834 --> 00:18:32,835 - Yah pada awalnya. 254 00:18:32,870 --> 00:18:35,907 Dia curiga akan akan diubah, 255 00:18:35,942 --> 00:18:36,874 dia penasaran. 256 00:18:36,908 --> 00:18:39,118 - Tersangka Wawancara 101. 257 00:18:39,152 --> 00:18:41,637 Semua orang berbohong tentang sesuatu. 258 00:18:43,156 --> 00:18:45,503 Aku hanya tidak bisa mendapatkan kepalaku sekitar kasus ini, Rich. 259 00:18:45,538 --> 00:18:47,402 - Ya, aku juga tidak. 260 00:18:47,436 --> 00:18:48,851 - Kamu berpikir lebih baik dariku. 261 00:18:48,886 --> 00:18:50,612 Saya tidak punya tempat. 262 00:18:50,646 --> 00:18:53,891 [musik intens lembut] 263 00:19:01,209 --> 00:19:03,694 - Ya Tuhan, tenang di sini. 264 00:19:03,728 --> 00:19:05,765 Saya bisa terbiasa dengannya. 265 00:19:05,799 --> 00:19:09,113 - Mungkin daya tariknya tempat ini, bukan? 266 00:19:09,148 --> 00:19:11,460 Ayo, sobat, kita butuh kopi. 267 00:19:11,495 --> 00:19:13,773 [mesin berputar] 268 00:19:13,807 --> 00:19:16,879 [musik ringan yang lembut] 269 00:19:22,575 --> 00:19:24,887 Saya berbicara dengan Sherlock tadi malam. 270 00:19:24,922 --> 00:19:26,268 - Sungguh, Kristus. 271 00:19:26,303 --> 00:19:28,477 - Dengar, seharusnya begitu perwira senior di sini. 272 00:19:28,512 --> 00:19:30,583 Dan semua ide kami telah menjadi ide Anda. 273 00:19:30,617 --> 00:19:32,619 Saya merasa seperti roda kelima. 274 00:19:32,654 --> 00:19:35,657 - Kita bersama-sama, sobat. 275 00:19:35,691 --> 00:19:36,934 Apakah Sherlock membantu? 276 00:19:36,968 --> 00:19:38,107 - Tidak. 277 00:19:38,142 --> 00:19:39,385 Dia berkata, dan saya kutip, 278 00:19:39,419 --> 00:19:41,076 tanpa beton ide atau teori, 279 00:19:41,110 --> 00:19:44,183 dia tidak bisa membantu saya, itu buang-buang waktu. 280 00:19:44,217 --> 00:19:45,943 - Itu tidak pintar. 281 00:19:45,977 --> 00:19:47,876 Sekarang saya tidak bisa bicara dia sampai akhir. 282 00:19:47,910 --> 00:19:49,395 - Apakah Anda punya ide? 283 00:19:49,429 --> 00:19:52,363 - Lihat, si pembunuh pasti salah satu tamu kami. 284 00:19:52,398 --> 00:19:55,401 Dan saya tidak tahu siapa atau mengapa atau-- 285 00:19:56,264 --> 00:19:57,782 - Bagaimana hal itu dilakukan. 286 00:19:57,817 --> 00:19:59,025 - [Richard] Tepat. 287 00:19:59,059 --> 00:20:00,613 - Dan pembunuhnya mendapat masuk dan keluar seperti hantu. 288 00:20:00,647 --> 00:20:04,099 Tidak akan di sini jika itu mudah. 289 00:20:04,133 --> 00:20:07,171 Jadi Boy Wonder, apa yang Anda lakukan sudah direncanakan untuk kita hari ini? 290 00:20:07,206 --> 00:20:07,999 - Kenapa kita tidak berpisah? 291 00:20:08,034 --> 00:20:08,828 Saya akan mengambil Samantha. 292 00:20:08,862 --> 00:20:10,657 Dia kenal Martin lebih baik dari siapa pun 293 00:20:10,692 --> 00:20:12,038 dan kita perlu tahu lebih banyak tentang dia. 294 00:20:12,072 --> 00:20:12,935 - Dan saya? 295 00:20:12,970 --> 00:20:14,005 - Kenapa kamu tidak berbicara dengan David Mitchell? 296 00:20:14,040 --> 00:20:15,490 Saya tahu teleponnya alibi memeriksa, 297 00:20:15,524 --> 00:20:19,701 tapi dia satu-satunya tamu itu sendirian kapan saja. 298 00:20:22,497 --> 00:20:23,670 Sampai jumpa jam 12. 299 00:20:27,156 --> 00:20:30,229 [musik intens lembut] 300 00:20:36,442 --> 00:20:39,065 Saya tidak pernah berharap kesempatan sedini ini. 301 00:20:39,099 --> 00:20:41,550 Anda tahu menjadi yang termuda terpilih. 302 00:20:41,585 --> 00:20:43,690 Ini peluang bagus. 303 00:20:46,037 --> 00:20:46,831 - Bagus. 304 00:20:46,866 --> 00:20:48,212 - Dan jika saya menyelesaikan kasus ini 305 00:20:48,247 --> 00:20:50,076 itu berarti promosi, kita bisa pindah 306 00:20:50,110 --> 00:20:51,836 apartemen kotak sepatu itu. 307 00:20:51,871 --> 00:20:53,528 Saya melakukan ini untuk kita. 308 00:20:53,562 --> 00:20:55,875 - Tidak, kamu lakukan ini untuk dirimu sendiri. 309 00:20:55,909 --> 00:20:58,049 Kami jarang melihat Anda apa adanya 310 00:20:58,084 --> 00:20:59,810 dan sekarang kamu sukarela untuk ini. 311 00:20:59,844 --> 00:21:02,295 Saya hanya punya yang benar-benar Perasaan buruk tentang ini. 312 00:21:02,330 --> 00:21:04,228 Mereka memanfaatkanmu seperti babi guinea. 313 00:21:04,263 --> 00:21:05,574 Itu salah. 314 00:21:07,024 --> 00:21:10,096 - Itu satu-satunya cara untuk dipromosikan. 315 00:21:10,130 --> 00:21:12,719 Ini adalah sesuatu yang harus saya lakukan. 316 00:21:16,067 --> 00:21:16,896 Lisa. 317 00:21:24,559 --> 00:21:25,387 Lisa. 318 00:21:27,631 --> 00:21:30,012 - Saya tahu Anda pikir Anda melakukan hal yang benar, 319 00:21:30,047 --> 00:21:31,082 tapi saya tidak. 320 00:21:32,256 --> 00:21:35,604 Bisakah kamu dengarkan saja bagi saya sekali ini saja? 321 00:21:35,639 --> 00:21:36,812 Jangan lakukan ini. 322 00:21:37,779 --> 00:21:41,023 [musik intens lembut] 323 00:22:08,050 --> 00:22:09,362 - Halo lagi. 324 00:22:09,397 --> 00:22:10,225 - Halo. 325 00:22:10,259 --> 00:22:12,192 - Kamu selalu di depanku. 326 00:22:12,227 --> 00:22:13,262 Kasus berjalan dengan baik? 327 00:22:13,297 --> 00:22:16,818 - Kamu tahu kita tidak bisa membahas itu. 328 00:22:16,852 --> 00:22:20,580 Masih dini, banyak waktu untuk mengejar ketinggalan. 329 00:22:32,627 --> 00:22:34,042 - Yang perlu saya ketahui adalah 330 00:22:34,076 --> 00:22:36,493 pria macam apa Martin benar-benar. 331 00:22:36,527 --> 00:22:38,495 - Martin itu unik. 332 00:22:38,529 --> 00:22:40,531 Dia berumur 12 tahun lebih tua dariku dan 333 00:22:40,566 --> 00:22:42,568 satu-satunya keluarga yang pernah kumiliki. 334 00:22:42,602 --> 00:22:43,603 - Anda berada di dekat pintu 335 00:22:43,638 --> 00:22:44,984 ketika dia memasuki ruang kerja. 336 00:22:45,018 --> 00:22:46,675 - Ya, dia mendatangi saya. 337 00:22:46,710 --> 00:22:49,885 [musik lembut mellow] 338 00:22:58,307 --> 00:23:00,309 - Saya baru saja mendapat sedikit sedikit kerja untuk menyelesaikan. 339 00:23:00,344 --> 00:23:01,759 Beri tahu saya kapan makan malam sudah siap. 340 00:23:01,794 --> 00:23:03,623 - Tentu. - Saya kelaparan. 341 00:23:07,213 --> 00:23:08,179 - Permisi. 342 00:23:08,214 --> 00:23:09,871 Julia, sayang Anda suka datang membantu saya 343 00:23:09,905 --> 00:23:11,804 mengatur makan malam? 344 00:23:11,838 --> 00:23:13,184 - [Richard] Kalian berdua sangat dekat. 345 00:23:13,219 --> 00:23:14,185 - [Samantha] Sangat. 346 00:23:14,220 --> 00:23:16,360 Dia lebih dari sekadar keponakanku. 347 00:23:16,395 --> 00:23:17,534 Ibunya meninggal dalam kecelakaan mobil 348 00:23:17,568 --> 00:23:19,467 ketika dia masih muda dan 349 00:23:19,501 --> 00:23:22,849 baik saya sudah di sana untuknya sejak itu. 350 00:23:31,030 --> 00:23:31,962 - Setelah kecelakaan itu, 351 00:23:31,996 --> 00:23:33,826 saudaramu berhenti berdagang. 352 00:23:33,860 --> 00:23:35,621 Dia menjual sebagian besar investasinya. 353 00:23:35,655 --> 00:23:37,001 - Mereka keluar untuk makan malam, 354 00:23:37,036 --> 00:23:38,037 dia kembali ke kantor 355 00:23:38,071 --> 00:23:40,488 dan Adrian mengemudi kembali dengan Julia. 356 00:23:40,522 --> 00:23:43,594 Malam itu basah, dia kehilangan kendali dan jatuh. 357 00:23:43,629 --> 00:23:44,630 - Bagaimana hubungan Martin 358 00:23:44,664 --> 00:23:45,907 dengan Julia setelah itu? 359 00:23:45,941 --> 00:23:47,391 - Tidak punya anak semakin lebih dicintai 360 00:23:47,426 --> 00:23:49,048 dan lebih terlindungi. 361 00:23:49,082 --> 00:23:50,290 - Apa pendapatmu tentang Cynthia? 362 00:23:50,325 --> 00:23:51,637 Mereka sudah bertunangan selama satu tahun. 363 00:23:51,671 --> 00:23:53,708 - Dia wanita yang sangat pintar. 364 00:23:53,742 --> 00:23:54,709 Dia pasti hancur 365 00:23:54,743 --> 00:23:56,435 semua itu sulit pekerjaan jadi sia-sia. 366 00:23:56,469 --> 00:23:58,264 - Kamu yakin dia itu hanya menikahi saudaramu 367 00:23:58,298 --> 00:23:59,299 untuk uangnya. 368 00:23:59,334 --> 00:24:00,266 - Tidak, tentu saja tidak. 369 00:24:00,300 --> 00:24:01,612 - Tapi kamu tidak akan anggap dia tersangka. 370 00:24:01,647 --> 00:24:02,958 - Dengar, aku tidak anggap siapa saja tersangka, 371 00:24:02,993 --> 00:24:05,858 kita semua adalah alibi satu sama lain. 372 00:24:05,892 --> 00:24:07,722 Itu pasti orang luar. 373 00:24:07,756 --> 00:24:08,895 [telepon berbunyi] 374 00:24:08,930 --> 00:24:09,931 - Permisi. 375 00:24:13,521 --> 00:24:16,558 [musik intens lembut] 376 00:24:38,994 --> 00:24:40,202 - Selamat sore. 377 00:24:40,237 --> 00:24:41,618 - Hai 378 00:24:41,652 --> 00:24:42,757 Meja untuk dua orang. 379 00:24:42,791 --> 00:24:44,310 - Tentu. Ikuti aku. 380 00:24:55,666 --> 00:24:57,565 - Cukup tenang di sini. 381 00:24:57,599 --> 00:24:58,462 - Apakah itu? 382 00:25:02,535 --> 00:25:06,056 [musik intens lembut] 383 00:25:06,090 --> 00:25:07,609 - [Man] Jadi, apa yang begitu mendesak? 384 00:25:07,644 --> 00:25:10,405 Saya pikir kamu akan keluar merayakan. 385 00:25:10,439 --> 00:25:12,234 - Dengar, aku tidak bisa melakukannya. 386 00:25:12,269 --> 00:25:13,615 - Kamu adalah petugas termuda yang pernah ada 387 00:25:13,650 --> 00:25:14,789 untuk mendapatkan kesempatan ini. 388 00:25:14,823 --> 00:25:15,997 - Ya aku tahu. 389 00:25:16,031 --> 00:25:16,860 - [Man] Tapi? 390 00:25:16,894 --> 00:25:18,413 - Maukah kau melakukannya? 391 00:25:21,727 --> 00:25:23,522 - Apa tujuan utama Anda? 392 00:25:23,556 --> 00:25:27,042 Tujuanmu hanya saat kamu bergabung dengan tempat ini? 393 00:25:27,077 --> 00:25:28,423 - Untuk membuat detektif. 394 00:25:28,457 --> 00:25:30,045 - Dan ini kesempatanmu. 395 00:25:30,080 --> 00:25:32,289 Bertahun-tahun sebelum kebanyakan orang dapatkan peluang. 396 00:25:32,323 --> 00:25:33,670 Anda ingin membuangnya? 397 00:25:33,704 --> 00:25:35,430 Tetap dengan upah jelek yang sama, 398 00:25:35,464 --> 00:25:37,363 dukung keluarga Anda itu selamanya? 399 00:25:37,397 --> 00:25:38,709 - Lisa memohon saya tidak melakukannya. 400 00:25:38,744 --> 00:25:40,435 - [Man] Dia sedang melodramatik. 401 00:25:40,469 --> 00:25:41,678 - Dia takut. 402 00:25:44,025 --> 00:25:45,060 - Kematian peretas itu 403 00:25:45,095 --> 00:25:47,062 memicu banyak kemarahan di luar sana. 404 00:25:47,097 --> 00:25:48,926 Kita bisa melakukannya menggantungmu sampai kering. 405 00:25:48,961 --> 00:25:50,928 Dan jika Anda tidak mengambil ini kesempatan sekarang, 406 00:25:50,963 --> 00:25:53,137 apakah kamu pikir kamu akan dapatkan yang lain? 407 00:25:53,172 --> 00:25:55,899 Beberapa orang yang sangat senior memberimu kesempatan ini, 408 00:25:55,933 --> 00:25:58,660 Saya tidak mau untuk membuat mereka kesal. 409 00:26:01,042 --> 00:26:03,596 Mereka mengatakan itu sangat cantik disana. 410 00:26:03,631 --> 00:26:06,185 Udara murni, ada ruang. 411 00:26:07,186 --> 00:26:09,464 Steve bersyukur untuk kesempatan kedua ini. 412 00:26:09,498 --> 00:26:11,639 Dia masuk pagi ini. 413 00:26:21,752 --> 00:26:24,272 [telepon berbunyi] 414 00:26:37,354 --> 00:26:40,426 [musik intens lembut] 415 00:26:52,438 --> 00:26:53,266 - Halo? 416 00:27:15,737 --> 00:27:17,083 Pernahkah Anda melihat Steve? 417 00:27:17,118 --> 00:27:17,946 - Siapa? 418 00:27:26,127 --> 00:27:29,199 [musik intens lembut] 419 00:27:36,413 --> 00:27:39,002 - Steven Williams, dimana dia? 420 00:27:42,730 --> 00:27:45,249 - Saya tidak dapat menemukan catatan dari Steven Williams. 421 00:27:45,284 --> 00:27:48,425 Apakah kamu yakin dia? bekerja di gedung ini? 422 00:27:48,459 --> 00:27:50,116 - Tentu saja. 423 00:27:51,117 --> 00:27:53,395 Dia adalah rekanku pada kasus Donovan. 424 00:27:53,430 --> 00:27:55,915 - Tidak ada catatan siapa pun yang bekerja dengan Anda. 425 00:27:55,950 --> 00:27:58,642 - Itu konyol, dia di sini pagi ini! 426 00:27:58,677 --> 00:28:00,540 - Anda pasti salah, Richard. 427 00:28:00,575 --> 00:28:02,059 - Tidak, kamu salah. 428 00:28:02,094 --> 00:28:04,579 Steve adalah seorang perwira polisi, seorang detektif! 429 00:28:04,613 --> 00:28:06,788 Anda tidak bisa kalah begitu saja seseorang, maksudku. 430 00:28:06,823 --> 00:28:08,617 - Maaf, Richard, 431 00:28:08,652 --> 00:28:12,207 tidak ada Steven Williams dalam catatan kami. 432 00:28:17,592 --> 00:28:20,388 - Saya ingin berbicara dengan Help Desk. 433 00:28:20,422 --> 00:28:23,184 - Help Desk hanya bisa diaktifkan dalam keadaan darurat. 434 00:28:23,218 --> 00:28:26,566 - Biarkan aku bicara Help Desk sekarang. 435 00:28:28,707 --> 00:28:32,365 - Help Desk telah diaktifkan, harap tunggu. 436 00:28:36,507 --> 00:28:39,614 [komputer berbunyi] 437 00:28:39,648 --> 00:28:43,376 Help Desk sudah siap, silakan pergi ke kantor anda. 438 00:29:10,783 --> 00:29:13,752 [musik mellow lembut] 439 00:29:44,713 --> 00:29:47,026 - Dini hari ini, Richard. 440 00:29:48,510 --> 00:29:50,443 - Apa kita pernah bertemu sebelumnya? 441 00:29:50,478 --> 00:29:51,824 - Bisa dibilang begitu. 442 00:29:51,859 --> 00:29:53,205 - Lihat, ada sesuatu sangat salah 443 00:29:53,239 --> 00:29:55,000 dan pasangan saya Steven Williams telah menghilang. 444 00:29:55,034 --> 00:29:56,484 - Dan kamu sedang diberitahu bahwa tidak ada 445 00:29:56,518 --> 00:29:59,107 catatan orang tersebut. 446 00:29:59,142 --> 00:30:00,246 - Iya. 447 00:30:00,281 --> 00:30:01,834 - Anda juga memperhatikan lainnya kejadian misterius, 448 00:30:01,869 --> 00:30:03,663 seperti merpati dan karakter lainnya 449 00:30:03,698 --> 00:30:05,320 menghilang. 450 00:30:05,355 --> 00:30:06,356 Anda merasa lesu 451 00:30:06,390 --> 00:30:07,806 dan semakin lemah sepanjang waktu. 452 00:30:07,840 --> 00:30:09,117 - Bagaimana kamu tahu semua ini? 453 00:30:09,152 --> 00:30:11,706 - Silakan duduk, Richard. 454 00:30:11,740 --> 00:30:12,569 Silahkan. 455 00:30:18,920 --> 00:30:20,577 - Apa yang sedang terjadi? 456 00:30:20,611 --> 00:30:22,993 - Program kami menemui virus. 457 00:30:23,028 --> 00:30:25,582 Kami tidak tahu bagaimana itu berhasil melewati pertahanan kita, 458 00:30:25,616 --> 00:30:27,273 atau dari mana asalnya. 459 00:30:27,308 --> 00:30:28,861 Virus ini merusak file kita 460 00:30:28,896 --> 00:30:30,587 pada tingkat yang mengkhawatirkan. 461 00:30:30,621 --> 00:30:31,864 Komponen tidak penting, 462 00:30:31,899 --> 00:30:34,694 seperti benda, binatang dan akhirnya orang 463 00:30:34,729 --> 00:30:36,455 telah dihapus sepenuhnya 464 00:30:36,489 --> 00:30:37,628 sebagai mekanisme keamanan 465 00:30:37,663 --> 00:30:39,941 untuk melindungi pemain kunci gim. 466 00:30:39,976 --> 00:30:41,391 Seperti dirimu sendiri 467 00:30:41,425 --> 00:30:43,772 Tapi kamu semua berjalan di bawah kapasitas, 468 00:30:43,807 --> 00:30:46,637 itu sebabnya kamu merasa sangat lemah. 469 00:30:46,672 --> 00:30:49,295 Namun, seperti permainan semakin memburuk, 470 00:30:49,330 --> 00:30:51,504 detektif sungguhan harus dihapus 471 00:30:51,539 --> 00:30:53,748 dalam urutan prioritas mereka. 472 00:30:53,782 --> 00:30:56,164 Steven Williams prioritas rendah. 473 00:30:56,199 --> 00:30:57,476 - Steve sudah kembali ke rumah? 474 00:30:57,510 --> 00:30:59,029 - Satu-satunya cara untuk tinggalkan dunia ini lebih awal 475 00:30:59,064 --> 00:31:00,134 adalah untuk memenangkannya. 476 00:31:00,997 --> 00:31:03,931 Steven Williams telah dihapus dari catatan kami. 477 00:31:03,965 --> 00:31:05,656 Dia tidak ada lagi. 478 00:31:06,934 --> 00:31:07,935 - Dia meninggal? 479 00:31:09,246 --> 00:31:11,076 - Dia tidak ada lagi. 480 00:31:12,318 --> 00:31:14,734 - Nah kapan Anda akan dapatkan virus ini di bawah kendali? 481 00:31:14,769 --> 00:31:17,392 - Kebutuhan mesin game memperbaiki kembali di dunia nyata 482 00:31:17,427 --> 00:31:19,118 tapi kami tidak pernah mendapat bantuan. 483 00:31:19,153 --> 00:31:21,741 - Jadi, apa yang kamu lakukan? pikir akan terjadi 484 00:31:21,776 --> 00:31:23,640 - Saya dapat memberitahu Anda persis apa yang akan terjadi. 485 00:31:23,674 --> 00:31:25,193 Pada jam 7:47 malam permainan ini 486 00:31:25,228 --> 00:31:27,920 akan segera matikan dan reboot. 487 00:31:27,955 --> 00:31:28,921 - Apa artinya? 488 00:31:28,956 --> 00:31:30,509 - Artinya dalam kurang dari enam jam, 489 00:31:30,543 --> 00:31:32,718 sepanjang hari ini akan dimulai lagi 490 00:31:32,752 --> 00:31:35,928 dan semuanya, termasuk Steven, dirimu sendiri, 491 00:31:35,963 --> 00:31:38,448 semuanya dihasut kembali, 492 00:31:38,482 --> 00:31:40,277 seolah-olah tidak ada yang terjadi. 493 00:31:40,312 --> 00:31:42,935 - Jadi semuanya bisa diselamatkan. 494 00:31:42,970 --> 00:31:43,798 Terima kasih Tuhan. 495 00:31:43,832 --> 00:31:44,833 - Tidak terlalu. 496 00:31:46,318 --> 00:31:48,630 Virus masih dalam sistem kami. 497 00:31:48,665 --> 00:31:50,011 Jadi itu baru dimulai untuk merusak permainan 498 00:31:50,046 --> 00:31:51,633 persis seperti sebelumnya. 499 00:31:51,668 --> 00:31:54,222 Semuanya dimulai hancur lagi. 500 00:31:54,257 --> 00:31:56,224 Dan lagi dan lagi. 501 00:31:56,259 --> 00:31:58,054 Dunia kita di sini macet 502 00:31:58,088 --> 00:32:00,228 dalam waktu warp abadi. 503 00:32:00,263 --> 00:32:02,782 Kita hidup satu hari tanpa akhir. 504 00:32:03,749 --> 00:32:06,648 - Sudah berapa lama kita semua terjebak di sini? 505 00:32:06,683 --> 00:32:07,511 Minggu? 506 00:32:08,581 --> 00:32:10,135 Bulan? 507 00:32:10,169 --> 00:32:10,998 Bertahun-tahun, berpuluh-puluh tahun? 508 00:32:11,032 --> 00:32:12,551 - Saya tidak tahu. 509 00:32:12,585 --> 00:32:13,897 Tepat sebelum pertandingan dimatikan 510 00:32:13,932 --> 00:32:16,279 itu mengirim saya satu laporan kesalahan akhir. 511 00:32:16,313 --> 00:32:17,314 Tapi saya hanya diprogram 512 00:32:17,349 --> 00:32:20,421 untuk menjaga yang terakhir 365 hari pada catatan saya. 513 00:32:20,455 --> 00:32:22,043 Itu bisa setahun dan sehari, 514 00:32:22,078 --> 00:32:25,736 bisa jadi tiga juta tahun, saya tidak tahu. 515 00:32:25,771 --> 00:32:26,599 - Lisa. 516 00:32:27,980 --> 00:32:30,949 Tommy, orang tuaku, mereka semua bisa mati. 517 00:32:30,983 --> 00:32:32,951 Mereka bisa lama hilang. 518 00:32:33,848 --> 00:32:35,574 Mereka bisa menunggumu. 519 00:32:35,608 --> 00:32:38,094 - Ini tidak mungkin terjadi. 520 00:32:38,128 --> 00:32:41,028 - Sudah terjadi, Richard. 521 00:32:48,690 --> 00:32:51,693 [musik muram yang lembut] 522 00:33:13,715 --> 00:33:15,372 - Saya melewatkan lima. 523 00:33:38,671 --> 00:33:42,848 [mesin berputar] [gedung musik yang intens] 524 00:33:50,718 --> 00:33:53,721 [musik mellow lembut] 525 00:33:55,999 --> 00:33:59,175 - Istri saya tidak pernah menginginkan saya di sini. 526 00:33:59,209 --> 00:34:02,592 Dia tahu risikonya, tapi saya tidak mendengarkan. 527 00:34:02,626 --> 00:34:03,800 - Aku tahu. 528 00:34:03,834 --> 00:34:06,251 - Jadi kita punya ini percakapan setiap hari. 529 00:34:06,285 --> 00:34:08,184 - Setiap hari. 530 00:34:08,218 --> 00:34:09,633 - Bagaimana jika seseorang memecahkan kasus ini 531 00:34:09,668 --> 00:34:10,738 sebelum game di-reboot? 532 00:34:10,772 --> 00:34:12,602 - Lalu orang itu akan melakukannya diekspor dari game 533 00:34:12,636 --> 00:34:14,224 dan kembali ke dunia nyata. 534 00:34:14,259 --> 00:34:16,502 - Semua detektifnya menyelidiki kasus yang sama, Baik? 535 00:34:16,537 --> 00:34:17,469 - Benar. 536 00:34:17,503 --> 00:34:18,918 - Lalu mengapa tidak kami mengumpulkan semua orang, 537 00:34:18,953 --> 00:34:20,023 tarik sumber daya kami. 538 00:34:20,058 --> 00:34:21,645 - Hampir tidak ada yang tersisa. 539 00:34:21,680 --> 00:34:23,026 Steven Williams bukan satu-satunya 540 00:34:23,061 --> 00:34:24,062 yang telah dihapus. 541 00:34:24,096 --> 00:34:25,373 - Baiklah, dapatkan semua detektif yang tersisa. 542 00:34:25,408 --> 00:34:26,512 - Itu tidak ada dalam aturan. 543 00:34:26,547 --> 00:34:27,755 - Demi keparat! 544 00:34:27,789 --> 00:34:31,172 [soft record scratching] 545 00:34:40,043 --> 00:34:43,081 [musik piano mellow] 546 00:34:46,084 --> 00:34:49,501 - Kita semua di dalam program komputer, Richard 547 00:34:49,535 --> 00:34:52,780 dan pemrogramannya tidak bisa diubah 548 00:34:52,814 --> 00:34:54,678 - Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu? 549 00:34:54,713 --> 00:34:55,714 Apa pun? 550 00:34:55,748 --> 00:34:58,751 - Saya dirancang sedemikian rupa tidak ada yang bisa menipu saya. 551 00:34:58,786 --> 00:35:02,617 Richard, kamu datang dengan ide ini setiap hari. 552 00:35:12,903 --> 00:35:15,527 - Bagaimana jika saya bekerja sama seorang detektif lain, 553 00:35:15,561 --> 00:35:17,563 seseorang untuk menggantikan Steve? 554 00:35:17,598 --> 00:35:19,013 Siapa lagi yang tersisa? 555 00:35:19,047 --> 00:35:20,911 - Dilarang untuk aku ingin memberitahumu itu. 556 00:35:20,946 --> 00:35:25,123 Tetapi jika Anda menemukannya orang itu sendiri 557 00:35:25,157 --> 00:35:28,195 tidak ada yang menghentikan Anda membentuk aliansi dengan mereka. 558 00:35:28,229 --> 00:35:30,680 - Lalu itulah yang akan saya lakukan. 559 00:35:30,714 --> 00:35:33,027 Apakah saya selalu melakukan hal yang sama persis? 560 00:35:33,061 --> 00:35:34,684 - Kamu tidak pernah menyerah. 561 00:35:34,718 --> 00:35:36,962 Kamu selalu berpikir ada kesempatan. 562 00:35:36,996 --> 00:35:38,688 Tetapi bahkan jika Anda selesaikan pembunuhan ini, 563 00:35:38,722 --> 00:35:42,174 Anda bisa terjebak di sini saat game dimulai ulang, 564 00:35:42,209 --> 00:35:43,451 atau kamu bisa mati. 565 00:35:44,383 --> 00:35:46,903 - Ada yang lebih baik dari ini. 566 00:35:49,388 --> 00:35:52,564 - Aku bisa memberitahumu itu Sherlock masih beroperasi. 567 00:35:52,598 --> 00:35:55,912 Anda akan membutuhkannya membantu memiliki peluang. 568 00:35:55,946 --> 00:35:59,053 [musik piano mellow] 569 00:36:30,878 --> 00:36:34,157 [musik paduan suara yang intens] 570 00:36:42,579 --> 00:36:43,408 - Hi Ayah. 571 00:36:45,651 --> 00:36:48,654 - Hai Rich, harap Anda kasus berjalan dengan baik, 572 00:36:48,689 --> 00:36:50,794 semua orang di sini merindukanmu. 573 00:36:53,521 --> 00:36:54,384 - Sampai jumpa, Ayah. 574 00:36:56,731 --> 00:36:59,907 - Kami akan membiarkanmu kembali ke kasing Anda. 575 00:37:38,463 --> 00:37:40,430 - Syukurlah kamu masih di sini. 576 00:37:40,465 --> 00:37:41,914 Apakah Anda tahu apa yang sedang terjadi? 577 00:37:41,949 --> 00:37:42,915 - Saya tidak tahu. 578 00:37:42,950 --> 00:37:43,916 - Lihat, tentu saja kamu pasti memperhatikan 579 00:37:43,951 --> 00:37:46,229 betapa anehnya hari ini. 580 00:37:46,264 --> 00:37:47,403 Siapa yang kau tunggu? 581 00:37:47,437 --> 00:37:48,266 - Temanku. 582 00:37:48,300 --> 00:37:49,957 - Dia tidak akan muncul. 583 00:37:49,991 --> 00:37:50,854 - Apa maksudmu? 584 00:37:50,889 --> 00:37:51,683 - Dengar, kamu tidak akan pernah percaya padaku, 585 00:37:51,717 --> 00:37:52,511 Saya akan menjelaskan di dalam mobil - 586 00:37:52,546 --> 00:37:53,788 - Saya tidak pergi kemana-mana. 587 00:37:53,823 --> 00:37:54,617 Saya tidak tahu siapa Anda sebenarnya. 588 00:37:54,651 --> 00:37:55,963 - Anda perlu berbicara dengan Help Desk. 589 00:37:55,997 --> 00:37:56,895 - Help Desk? 590 00:37:56,929 --> 00:37:58,241 - Saya tidak punya waktu untuk menjelaskan, 591 00:37:58,276 --> 00:37:59,069 Saya akan melihat David Mitchell, 592 00:37:59,104 --> 00:38:00,036 Saya akan berada di kebun anggur. 593 00:38:00,070 --> 00:38:01,520 Kita perlu bekerja bersama. 594 00:38:01,555 --> 00:38:02,383 Percayalah kepadaku. 595 00:38:06,836 --> 00:38:10,253 [membangun musik yang intens] 596 00:39:05,343 --> 00:39:06,205 - Saya harus ada di sana 597 00:39:06,240 --> 00:39:07,310 untuk pertemuan dari bisnis awal, 598 00:39:07,345 --> 00:39:09,174 Ya tentu. 599 00:39:09,208 --> 00:39:11,832 Di sini saya terjebak dalam kebun anggur karena. 600 00:39:11,866 --> 00:39:14,697 Baiklah, itu bukan masalah saya. 601 00:39:14,731 --> 00:39:17,078 Lupakan saja, aku akan melakukannya sendiri. 602 00:39:17,113 --> 00:39:18,045 Dapatkah saya membantu Anda? 603 00:39:18,079 --> 00:39:20,323 - Saya sedang menyelidiki kasus Donovan. 604 00:39:20,358 --> 00:39:22,049 Ada beberapa pertanyaan. 605 00:39:22,083 --> 00:39:23,740 - Secepat mungkin. 606 00:39:23,775 --> 00:39:25,535 Karena saya yakin Anda bisa menghargai 607 00:39:25,570 --> 00:39:27,468 ada banyak hal untuk saya lakukan sekarang Martin pergi. 608 00:39:27,503 --> 00:39:28,918 - Apakah ini milik Martin investasi? 609 00:39:28,952 --> 00:39:31,058 - Ini, hanya hobi. 610 00:39:32,887 --> 00:39:34,233 Simbol status. 611 00:39:35,442 --> 00:39:36,995 Martin bahkan tidak minum. 612 00:39:37,029 --> 00:39:38,237 Saya mengawasi tempat ini 613 00:39:38,272 --> 00:39:40,308 dan semua investasi lainnya. 614 00:39:40,343 --> 00:39:41,827 - Sore itu kamu berbicara dengan Martin 615 00:39:41,862 --> 00:39:44,416 di lorong sebelum dia datang ke ruang tamu. 616 00:39:44,451 --> 00:39:46,314 - Ya, saya menerima telepon di sana. 617 00:39:46,349 --> 00:39:49,421 Martin pasti punya keluar dari kamarnya. 618 00:39:49,456 --> 00:39:51,423 Dia memakai yang baru setelan yang dibuat Julia. 619 00:39:51,458 --> 00:39:52,528 - Apa yang kamu bicarakan? 620 00:39:52,562 --> 00:39:54,668 - Dia tidak bahagia 621 00:39:54,702 --> 00:39:56,877 dengan hasil kuartalan terakhir kami. 622 00:39:56,911 --> 00:39:59,293 Kami kehilangan lebih dari lima juta. 623 00:39:59,327 --> 00:40:01,088 Martin menginginkan kepala seseorang. 624 00:40:01,122 --> 00:40:03,159 - Saya tidak peduli jika ada tidak ada yang bisa disalahkan. 625 00:40:03,193 --> 00:40:04,988 Kita tidak bisa rugi seperti ini dan tidak melakukan apa pun 626 00:40:05,023 --> 00:40:06,300 itu membuat kita terlihat lemah. 627 00:40:06,334 --> 00:40:07,922 Seseorang harus membawa sapi itu. 628 00:40:07,957 --> 00:40:08,958 - Baik. 629 00:40:08,992 --> 00:40:09,855 Siapa yang harus saya tembak? 630 00:40:09,890 --> 00:40:11,132 - Itu masalahmu. 631 00:40:11,167 --> 00:40:13,963 Buat seorang eksekutif keputusan untuk sekali. 632 00:40:13,997 --> 00:40:17,173 [musik lembut mellow] 633 00:40:20,625 --> 00:40:21,971 - Jangan lama-lama. 634 00:40:27,977 --> 00:40:29,254 - Ya, hari baik. 635 00:40:29,288 --> 00:40:31,670 Sepertinya saya harus membatalkan janji saya untuk besok. 636 00:40:31,705 --> 00:40:34,501 - Dan panggilan ini berlangsung dari 6:15 hingga 6:19. 637 00:40:34,535 --> 00:40:36,330 Catatan telepon aktif PA Anda mengkonfirmasi ini. 638 00:40:36,364 --> 00:40:40,507 - Ya, dan kemudian saya bergabung dengan yang lain di ruang tamu. 639 00:40:41,991 --> 00:40:43,579 Segera setelah itu kami menemukan Martin. 640 00:40:43,613 --> 00:40:44,614 - Itu pasti mengejutkan. 641 00:40:44,649 --> 00:40:46,167 - Masih tidak percaya. 642 00:40:46,202 --> 00:40:47,168 - Menurutmu siapa yang melakukannya? 643 00:40:47,203 --> 00:40:48,446 - Seorang pengganggu, tentu saja. 644 00:40:48,480 --> 00:40:49,412 - Bukan salah satu tamu? 645 00:40:49,447 --> 00:40:50,275 - Tidak mungkin. 646 00:40:50,309 --> 00:40:52,173 Kami semua bersama sepanjang waktu. 647 00:40:52,208 --> 00:40:53,865 - Kecuali kamu. 648 00:40:53,899 --> 00:40:55,314 - Kecuali saya. 649 00:40:55,349 --> 00:40:56,350 Tapi katakan ini padaku, 650 00:40:56,384 --> 00:40:58,973 bagaimana saya berjalan melewati beberapa saksi, 651 00:40:59,008 --> 00:41:02,045 mencekik Martin, keluar melewati saksi yang sama, 652 00:41:02,080 --> 00:41:04,807 semua saat masih di telepon? 653 00:41:04,841 --> 00:41:06,705 - Jadi apa yang terjadi? ke perusahaan sekarang? 654 00:41:06,740 --> 00:41:08,258 Apakah Julia mewarisi segalanya? 655 00:41:08,293 --> 00:41:09,846 - Dia bertemu dengan pengacara siang ini, 656 00:41:09,881 --> 00:41:11,676 tapi saya mengharapkan dia untuk mengambil kepemilikan. 657 00:41:11,710 --> 00:41:14,195 - Dan bagaimana itu akan memengaruhi Anda? 658 00:41:14,230 --> 00:41:16,474 - Julia tidak tahu apa-apa tentang perusahaan ini. 659 00:41:16,508 --> 00:41:17,820 Dia hanya tertarik pakaian. 660 00:41:17,854 --> 00:41:21,030 Jadi saya berasumsi dia akan melakukannya mengambil pendekatan lepas tangan. 661 00:41:21,064 --> 00:41:22,687 Itu artinya lebih banyak pekerjaan untuk saya. 662 00:41:22,721 --> 00:41:25,344 - Dan lebih banyak kekuatan untukmu. 663 00:41:26,553 --> 00:41:28,693 - Saya pikir kita sudah selesai di sini. 664 00:41:46,952 --> 00:41:49,127 [terisak] 665 00:41:51,647 --> 00:41:54,408 - [Catherine] Saya tidak bisa berhenti memikirkan keluarga saya. 666 00:41:54,442 --> 00:41:57,411 - Anak saya baru berusia tiga tahun. 667 00:41:57,445 --> 00:42:00,241 Dia baru berusia tiga tahun. 668 00:42:00,276 --> 00:42:02,140 Bagaimana dengan kamu? 669 00:42:02,174 --> 00:42:03,003 - Tidak ada anak-anak. 670 00:42:03,969 --> 00:42:05,453 Tetapi pikiran tidak melihat orang tua saya 671 00:42:05,488 --> 00:42:07,076 atau saudara perempuan saya lagi. 672 00:42:08,077 --> 00:42:09,043 - Dengar, aku tahu ini sulit, 673 00:42:09,078 --> 00:42:09,872 tapi kita harus tetap fokus, 674 00:42:09,906 --> 00:42:10,838 ini satu-satunya kesempatan kita. 675 00:42:10,873 --> 00:42:13,669 - Help Desk tidak beri kami kesempatan. 676 00:42:13,703 --> 00:42:16,361 - Kami berdua masih di sini. 677 00:42:16,395 --> 00:42:20,227 Itu artinya kita tahu banyak lebih dari yang lain. 678 00:42:23,886 --> 00:42:26,958 - [Catherine] Jadi, siapa Anda tersangka utama? 679 00:42:26,992 --> 00:42:28,856 - David Mitchell. 680 00:42:28,891 --> 00:42:31,479 Dia satu-satunya tamu yang tidak teramati selama beberapa menit. 681 00:42:31,514 --> 00:42:33,896 Sekarang Martin sudah pergi, dia akan melakukannya mungkin mengendalikan perusahaan. 682 00:42:33,930 --> 00:42:35,622 - Tapi David di teleponnya kalau begitu. 683 00:42:35,656 --> 00:42:37,313 Bagaimana dia mencekik Martin pada saat bersamaan 684 00:42:37,347 --> 00:42:39,695 dan masuk dan keluar dari ruang belajar? 685 00:42:39,729 --> 00:42:41,110 - Alibi-nya padat sebagai batu tetapi 686 00:42:41,144 --> 00:42:44,113 ada sesuatu yang tidak beres tentang itu. 687 00:42:44,147 --> 00:42:45,597 Bagaimana dengan Anda, siapa yang Anda pilih? 688 00:42:45,632 --> 00:42:46,805 - Julia. 689 00:42:46,840 --> 00:42:49,118 Mungkin dia menemukan keinginan barunya. 690 00:42:49,152 --> 00:42:51,361 Lihat berapa banyak Cynthia mulai, 691 00:42:51,396 --> 00:42:52,811 maka dihancurkan 692 00:42:52,846 --> 00:42:55,020 dan memastikan Martin tidak akan menulis yang baru. 693 00:42:55,055 --> 00:42:56,435 - Bagaimana dengan yang lainnya? 694 00:42:56,470 --> 00:42:58,299 - Angela, pengurus rumah. 695 00:42:58,334 --> 00:43:00,992 Seperti David, juga tidak teramati selama beberapa menit. 696 00:43:01,026 --> 00:43:01,993 - Lalu ada Cynthia. 697 00:43:02,027 --> 00:43:03,304 Dia memiliki motif yang paling sedikit. 698 00:43:03,339 --> 00:43:05,341 Mengapa dia membunuh Martin? bahkan sebelum mereka menikah 699 00:43:05,375 --> 00:43:06,998 dan dia bahkan tidak dalam keinginan? 700 00:43:07,032 --> 00:43:09,103 - Mungkin Martin akan melakukannya akhiri hubungan, 701 00:43:09,138 --> 00:43:11,381 jadi dia membalas dendam? 702 00:43:11,416 --> 00:43:12,382 Tapi itu sepertinya tidak mungkin. 703 00:43:12,417 --> 00:43:14,246 Semua orang bilang dia ada di sampingnya. 704 00:43:14,281 --> 00:43:16,835 - Atau William dan Cynthia bisa di dalamnya bersama. 705 00:43:16,870 --> 00:43:18,665 Mungkin dia menginginkannya untuk dirinya sendiri. 706 00:43:18,699 --> 00:43:19,804 Jika dia kekurangan uang, 707 00:43:19,838 --> 00:43:21,633 dia mungkin berpikir dia punya kesempatan dengannya sekarang. 708 00:43:21,668 --> 00:43:22,876 - Dan dia pengacara Martin, 709 00:43:22,910 --> 00:43:25,361 dia bisa dengan mudah tersedot dari uang selama bertahun-tahun. 710 00:43:25,395 --> 00:43:26,189 - [Richard] Mereka berdua tinggal 711 00:43:26,224 --> 00:43:27,466 di ruang tamu sepanjang waktu. 712 00:43:27,501 --> 00:43:28,813 - Dan begitu pula Samantha. 713 00:43:28,847 --> 00:43:31,229 Dan saya tidak bisa melihat aliansi dalam ketiganya. 714 00:43:31,263 --> 00:43:33,024 - Bisakah Samantha menjadi pembunuhnya? 715 00:43:33,058 --> 00:43:34,197 Mungkin dia selalu benci 716 00:43:34,232 --> 00:43:35,474 hidup dalam bayang-bayang kakaknya 717 00:43:35,509 --> 00:43:37,856 dan dia pasti akan manfaat dari kematiannya. 718 00:43:37,891 --> 00:43:38,892 - Tapi bagaimana mungkin dia, 719 00:43:38,926 --> 00:43:42,240 atau siapa pun dari mereka masuk dan keluar dari studi itu? 720 00:43:42,274 --> 00:43:44,587 Ya Tuhan, sangat sulit konsentrat. 721 00:43:44,622 --> 00:43:45,692 Saya sangat lelah. 722 00:43:47,072 --> 00:43:48,177 Kami membuang-buang waktu. 723 00:43:48,211 --> 00:43:51,007 Kami memerlukan informasi lebih lanjut. 724 00:43:51,042 --> 00:43:52,940 - Saya akan berbicara dengan William. 725 00:43:55,667 --> 00:43:57,082 Dia melihat Julia tentang surat wasiat, 726 00:43:57,117 --> 00:43:58,843 itu harus memberi kita beberapa petunjuk untuk bubur. 727 00:43:58,877 --> 00:43:59,706 - Ide bagus. 728 00:43:59,740 --> 00:44:02,674 Saya akan berbicara dengan kami kuda hitam Angela. 729 00:44:05,228 --> 00:44:07,645 Jadi kamu menikah dengan seorang anak, 730 00:44:07,679 --> 00:44:09,612 mengapa mengambil risiko semuanya datang ke sini? 731 00:44:09,647 --> 00:44:11,718 - Ada kasus Steven dan saya sedang mengerjakan. 732 00:44:11,752 --> 00:44:12,650 Seorang hacker tertangkap 733 00:44:12,684 --> 00:44:14,652 mencoba masuk ke server kami. 734 00:44:14,686 --> 00:44:15,929 Kami curiga dia adalah bagian kecil 735 00:44:15,963 --> 00:44:17,689 sesuatu yang jauh lebih besar, 736 00:44:17,724 --> 00:44:19,035 jadi kami memulai interogasi 737 00:44:19,070 --> 00:44:21,382 untuk melihat apakah dia bekerja dengan orang lain. 738 00:44:21,417 --> 00:44:22,211 - Apakah dia? 739 00:44:22,245 --> 00:44:23,971 - Kami tidak pernah tahu. 740 00:44:24,903 --> 00:44:26,836 Dia bunuh diri di arloji saya. 741 00:44:26,871 --> 00:44:29,252 Cincin bunuh diri adalah bersembunyi di bukti. 742 00:44:29,287 --> 00:44:31,151 Mereka bisa saja terlempar saya keluar karena kelalaian. 743 00:44:31,185 --> 00:44:33,291 Steve juga perwira senior. 744 00:44:33,325 --> 00:44:37,467 Sebaliknya mereka menawari kami ini, kesempatan kedua. 745 00:44:37,502 --> 00:44:39,159 - Mereka punya sesuatu pada kamu juga. 746 00:44:39,193 --> 00:44:40,367 - Apa maksudmu? 747 00:44:40,401 --> 00:44:44,820 - Saya, menekan sepotong bukti pada suatu kasus. 748 00:44:44,854 --> 00:44:45,993 Penganiaya anak. 749 00:44:46,028 --> 00:44:48,478 Kami tahu kami punya hak teman, mereka menemukan saya keluar. 750 00:44:48,513 --> 00:44:50,170 - Dan diberi hal yang sama pilihan seperti saya. 751 00:44:50,204 --> 00:44:51,205 - Mungkin polisi di sini 752 00:44:51,240 --> 00:44:53,725 telah mendapat tanda hitam nama mereka. 753 00:44:53,760 --> 00:44:55,796 Kita semua bisa dihabiskan. 754 00:44:55,831 --> 00:44:58,143 - Sekarang milik keluargaku sendirian di luar sana. 755 00:44:58,178 --> 00:45:01,768 - Dengar, ayo tinggal dengan kopernya, oke? 756 00:45:01,802 --> 00:45:04,460 Ada satu bagian yang tidak saya miliki memahami. 757 00:45:04,494 --> 00:45:08,464 Ini Ouroboros saja sepertinya sangat abstrak. 758 00:45:08,498 --> 00:45:11,053 - Tapi itu harus berarti sesuatu. 759 00:45:14,677 --> 00:45:18,060 - Semoga beruntung, aku akan memilih Anda bangun dalam satu jam. 760 00:45:19,268 --> 00:45:22,340 [musik intens lembut] 761 00:45:42,256 --> 00:45:44,880 - [Julia] Masuk waktunya untuk kemauan. 762 00:45:44,914 --> 00:45:46,985 - Apakah semua orang di sini untuk itu? 763 00:45:47,020 --> 00:45:48,193 - Saya kira begitu. 764 00:45:58,203 --> 00:46:00,412 Bagaimana investigasinya? 765 00:46:00,447 --> 00:46:02,414 - [Richard] Perlahan. 766 00:46:02,449 --> 00:46:04,037 - Mengapa demikian? 767 00:46:04,071 --> 00:46:06,936 - Yah, karena tidak ada siapa-siapa benar-benar jujur. 768 00:46:06,971 --> 00:46:09,663 - Apakah itu benar-benar mengejutkanmu? 769 00:46:12,942 --> 00:46:15,289 - Julia, silakan duduk. 770 00:46:21,571 --> 00:46:23,263 - Apakah dia perlu berada di sini? 771 00:46:23,297 --> 00:46:24,126 - Tentu saja dia harus ada di sini, 772 00:46:24,160 --> 00:46:26,956 dia berusaha mencari Pembunuh Martin. 773 00:46:26,991 --> 00:46:29,407 - Aku akan segera melakukannya. 774 00:46:29,441 --> 00:46:34,205 Ini adalah Martin Donovan's wasiat. 775 00:46:34,239 --> 00:46:38,278 Ditandatangani di ruangan ini pada tanggal 4 Februari, tahun lalu. 776 00:46:38,312 --> 00:46:40,038 - Februari tahun lalu? 777 00:46:40,073 --> 00:46:42,144 Dia belum membuat satu lagi sejak? 778 00:46:42,178 --> 00:46:43,559 - Tidak. 779 00:46:43,593 --> 00:46:44,836 Seperti yang Anda semua tahu, Martin Donovan 780 00:46:44,871 --> 00:46:47,252 adalah pria yang sangat kaya. 781 00:46:47,287 --> 00:46:49,979 Penerima manfaat adalah sebagai berikut, 782 00:46:50,014 --> 00:46:53,086 untuk saudara perempuan Martin, Samantha Donovan, 783 00:46:53,120 --> 00:46:55,295 sejumlah $ 40 juta. 784 00:46:56,399 --> 00:46:58,643 Yang lainnya, termasuk semua bagian Martin, 785 00:46:58,677 --> 00:47:01,266 portofolio uang tunai dan properti 786 00:47:01,301 --> 00:47:04,683 dia pergi ke putrinya, Julia. 787 00:47:04,718 --> 00:47:06,720 - Dia meninggalkanku segalanya? 788 00:47:06,754 --> 00:47:08,549 - Ini konyol! 789 00:47:08,584 --> 00:47:10,310 Dia berjanji padaku Saya akan dijaga! 790 00:47:10,344 --> 00:47:13,244 - Dia hampir tidak tahu Anda Februari lalu. 791 00:47:16,903 --> 00:47:18,421 - Saya tidak disebutkan sama sekali? 792 00:47:18,456 --> 00:47:19,388 - Tidak sekali. 793 00:47:29,985 --> 00:47:31,607 - Ini belum berakhir. 794 00:47:36,439 --> 00:47:38,510 - Tidak banyak lagi yang bisa dikatakan. 795 00:47:38,545 --> 00:47:39,891 Julia, aku akan memberimu banyak dokumen 796 00:47:39,926 --> 00:47:41,237 untuk Anda tanda tangani dalam beberapa hari mendatang 797 00:47:41,272 --> 00:47:43,481 dan aku akan membuat pengaturan untuk itu. 798 00:47:43,515 --> 00:47:44,896 - Terima kasih, William. 799 00:47:44,931 --> 00:47:46,829 Sampai jumpa di bangun malam ini? 800 00:47:46,864 --> 00:47:47,657 - Tentu saja. 801 00:47:47,692 --> 00:47:49,038 - Selamat. 802 00:47:49,073 --> 00:47:52,317 Anda dan saya punya banyak yang harus dibicarakan sekarang. 803 00:47:54,319 --> 00:47:57,564 [musik intens lembut] 804 00:48:00,360 --> 00:48:01,637 - Ada yang bangun malam ini? 805 00:48:01,671 --> 00:48:03,535 - Untuk menghormati Martin. 806 00:48:03,570 --> 00:48:05,227 Ironis sekali. 807 00:48:05,261 --> 00:48:07,401 Dia tidak pernah menginjakkan kaki di gereja sepanjang waktu aku mengenalnya. 808 00:48:07,436 --> 00:48:08,920 - Dan kamu dulu Teman tertua Martin, 809 00:48:08,955 --> 00:48:10,611 kamu tidak merasa sulit dilakukan oleh dalam wasiat? 810 00:48:10,646 --> 00:48:13,373 - Kehendak Martin memang membuat satu ketentuan lainnya, 811 00:48:13,407 --> 00:48:15,202 bahwa saya tetap eksekutornya 812 00:48:15,237 --> 00:48:17,964 dan penasihat hukum Julia selama tiga tahun ke depan. 813 00:48:17,998 --> 00:48:20,000 - Untuk yang akan Anda klaim gaji. 814 00:48:20,035 --> 00:48:21,105 - Yang sederhana. 815 00:48:21,139 --> 00:48:23,003 - Apakah Martin berencana untuk membuat surat wasiat baru? 816 00:48:23,038 --> 00:48:23,901 - Dia dulu. 817 00:48:23,935 --> 00:48:25,040 - Dan apa isinya? 818 00:48:25,074 --> 00:48:27,697 - Martin tidak curhat hal-hal di muka kepada siapa pun, 819 00:48:27,732 --> 00:48:29,009 bahkan saya. 820 00:48:29,044 --> 00:48:31,529 - Mungkin dia sudah menebaknya perasaan untuk Cynthia. 821 00:48:31,563 --> 00:48:32,668 - Apa maksudmu? 822 00:48:32,702 --> 00:48:35,222 - Sudah berapa lama kalian berdua saling bertemu? 823 00:48:35,257 --> 00:48:38,225 - Beberapa bulan, itu tidak serius. 824 00:48:38,260 --> 00:48:39,778 - Dan Martin tidak tahu? 825 00:48:39,813 --> 00:48:41,125 - Kami yang paling tidak kekhawatirannya. 826 00:48:41,159 --> 00:48:42,540 - Seperti apa? 827 00:48:42,574 --> 00:48:45,750 - Saya sudah mengatakan banyak seperti yang saya siapkan. 828 00:48:45,784 --> 00:48:46,820 - Dengar, aku tidak punya waktunya untuk ini, 829 00:48:46,854 --> 00:48:48,028 apa yang dikhawatirkan Martin? 830 00:48:48,063 --> 00:48:50,479 - Biarkan aku pergi, kamu menyakitiku. 831 00:48:54,207 --> 00:48:58,107 [musik dramatis lembut] 832 00:48:58,142 --> 00:48:59,143 Ow apa? 833 00:48:59,177 --> 00:49:00,489 - Jika kamu tidak bisa memberitahuku apa yang direncanakan Martin 834 00:49:00,523 --> 00:49:01,869 maka aku akan tahu kau bohong tentang dia 835 00:49:01,904 --> 00:49:03,078 dan itu artinya kamu pembunuhnya. 836 00:49:03,112 --> 00:49:04,320 - Tidak, semuanya salah. 837 00:49:04,355 --> 00:49:06,150 - Katakan siapa Martin khawatir tentang! 838 00:49:06,184 --> 00:49:07,323 - Kamu tidak akan percaya padaku! 839 00:49:07,358 --> 00:49:09,532 - Itu bagi saya untuk memutuskan! 840 00:49:18,852 --> 00:49:21,544 - Saya mulai untuk berpikir aku kehilanganmu. 841 00:49:21,579 --> 00:49:22,407 - Belum. 842 00:49:29,242 --> 00:49:30,381 Bagaimana perasaanmu? 843 00:49:30,415 --> 00:49:33,522 - Mengerikan, tapi pada Setidaknya saya masih di sini. 844 00:49:33,556 --> 00:49:34,799 - Bagaimana kamu bisa melanjutkan dengan Angela? 845 00:49:34,833 --> 00:49:36,628 - Saya tidak berpikir pembantu rumah tangga yang terlibat, 846 00:49:36,663 --> 00:49:37,905 tidak ada peluang. 847 00:49:37,940 --> 00:49:40,011 Bagaimana Anda memulai? 848 00:49:40,046 --> 00:49:41,357 - Lebih baik. 849 00:49:41,392 --> 00:49:42,462 Saya harus membengkokkan beberapa aturan 850 00:49:42,496 --> 00:49:45,051 tapi saya cukup yakin Saya tahu siapa yang melakukannya, 851 00:49:45,085 --> 00:49:47,122 tidak hanya bagaimana hal itu dilakukan. 852 00:49:47,156 --> 00:49:48,778 Saya masih butuh jawaban. 853 00:49:48,813 --> 00:49:49,710 - Dari siapa? 854 00:49:51,609 --> 00:49:52,644 - Pembunuh. 855 00:49:52,679 --> 00:49:55,751 [musik intens lembut] 856 00:50:04,035 --> 00:50:06,589 Dia seharusnya sudah di rumah sekarang. 857 00:50:06,624 --> 00:50:07,970 - Lihat Richard aku, 858 00:50:08,005 --> 00:50:09,351 benar-benar berjuang, Saya tidak tahu apakah saya bisa - 859 00:50:09,385 --> 00:50:11,353 - Hei, hei, hei, bertahanlah. 860 00:50:11,387 --> 00:50:13,355 Kita sudah mendekati akhir, oke? 861 00:50:13,389 --> 00:50:14,218 Saya berjanji. 862 00:50:27,093 --> 00:50:27,955 Halo? 863 00:50:31,787 --> 00:50:32,615 David? 864 00:50:40,037 --> 00:50:43,178 [musik dramatis lembut] 865 00:50:55,949 --> 00:50:58,055 Dia terbunuh dari belakang 866 00:51:00,022 --> 00:51:01,437 sama seperti Martin. 867 00:51:04,889 --> 00:51:05,717 Kristus! 868 00:51:09,204 --> 00:51:10,964 Saya akan memeriksa rumah. 869 00:51:14,278 --> 00:51:17,453 [musik dramatis lembut] 870 00:52:01,118 --> 00:52:02,533 Anda baik-baik saja? 871 00:52:02,567 --> 00:52:05,052 - Game sudah mematikan diri. 872 00:52:05,087 --> 00:52:08,918 [musik instrumental yang dramatis] 873 00:52:15,028 --> 00:52:18,169 - Banyak yang terjadi menghilang di dalam juga. 874 00:52:18,204 --> 00:52:19,860 Kita harus mengakses Sherlock. 875 00:52:19,895 --> 00:52:21,172 - Kita butuh teori baru, 876 00:52:21,207 --> 00:52:23,174 atau dia tidak akan membantu kita. 877 00:52:23,209 --> 00:52:24,071 Mungkin. 878 00:52:28,421 --> 00:52:31,941 Anda menjadi lebih kuat lagi, bukan? 879 00:52:32,942 --> 00:52:35,359 Kita harus memiliki beberapa teori baru. 880 00:52:36,601 --> 00:52:37,499 - Saya baru saja memikirkan sesuatu. 881 00:52:37,533 --> 00:52:38,362 - Apa? 882 00:52:40,191 --> 00:52:41,123 - Ayo pergi. 883 00:53:00,763 --> 00:53:02,524 - Selamat sore, Richard. 884 00:53:02,558 --> 00:53:03,939 - Akses Sherlock. 885 00:53:03,973 --> 00:53:05,768 - Sherlock hanya bisa diakses sekali, 886 00:53:05,803 --> 00:53:07,114 apakah kamu yakin ingin-- 887 00:53:07,149 --> 00:53:08,633 - Akses Sherlock. 888 00:53:11,429 --> 00:53:14,363 - Terima kasih Richard, Sherlock sudah siap. 889 00:53:14,398 --> 00:53:18,091 [musik instrumental yang optimis] 890 00:53:34,832 --> 00:53:35,833 - Tidak masalah. 891 00:53:37,800 --> 00:53:38,629 Kamu pergi. 892 00:53:53,506 --> 00:53:55,853 - Sepotong yang indah, bukan begitu 893 00:53:55,887 --> 00:53:59,477 Kami sedang bermain Monteverdi's L'Orfeo. 894 00:53:59,512 --> 00:54:01,583 Opera paling awal dalam catatan. 895 00:54:01,617 --> 00:54:04,862 Tanggal 1607, dan itu hebat cerita juga. 896 00:54:06,622 --> 00:54:10,281 Legenda Orpheus perjalanan ke dunia bawah. 897 00:54:10,316 --> 00:54:13,284 Istrinya, Euridice, mati karena gigitan ular 898 00:54:13,319 --> 00:54:14,837 sehari setelah pernikahan mereka. 899 00:54:14,872 --> 00:54:16,218 Penuh dengan kesedihan, 900 00:54:16,253 --> 00:54:19,256 Orpheus membuat bahaya perjalanan ke dunia bawah 901 00:54:19,290 --> 00:54:20,740 untuk membawanya kembali. 902 00:54:20,774 --> 00:54:25,296 Setelah banyak penderitaan dan pengorbanan, dia gagal. 903 00:54:25,331 --> 00:54:27,781 Jadi dia pergi ke ayahnya, Dewa Apollo, 904 00:54:27,816 --> 00:54:30,128 dan meminta bantuannya. 905 00:54:30,163 --> 00:54:31,371 Apollo memberitahunya 906 00:54:31,406 --> 00:54:35,064 bahwa dia akan dapat melihatnya citra istri di bintang-bintang. 907 00:54:35,099 --> 00:54:37,688 - Tapi dia tidak akan pernah bersamanya lagi. 908 00:54:37,722 --> 00:54:39,862 - Anda tahu klasik Anda. 909 00:54:39,897 --> 00:54:40,725 Luar biasa. 910 00:54:43,245 --> 00:54:45,903 Anda seharusnya meninggalkannya. 911 00:54:51,080 --> 00:54:52,668 - Kami menyelesaikan ini bersama. 912 00:54:52,703 --> 00:54:54,498 - Terhormat tapi bodoh. 913 00:54:54,532 --> 00:54:56,085 Dia hancur. 914 00:54:56,120 --> 00:54:56,983 Anda harus memikirkan diri sendiri. 915 00:54:57,017 --> 00:55:00,642 - Kami mendapatkan keluar dari ini bersama-sama. 916 00:55:00,676 --> 00:55:02,333 Siapa mereka? 917 00:55:02,368 --> 00:55:04,404 - Beberapa orang bantu kami jika perlu. 918 00:55:04,439 --> 00:55:06,613 Biasanya kita punya kerumunan yang lebih besar tetapi 919 00:55:06,648 --> 00:55:08,339 seperti yang dikatakan Help Desk kepada Anda, 920 00:55:08,374 --> 00:55:11,411 kita tidak berlari dengan penuh kapasitas hari ini. 921 00:55:11,446 --> 00:55:14,138 - Help Desk banyak memberi tahu saya hari ini. 922 00:55:16,313 --> 00:55:18,349 Apa yang sebenarnya terjadi di sini? 923 00:55:18,384 --> 00:55:21,076 - Menurutmu apa yang sedang terjadi? 924 00:55:22,284 --> 00:55:24,113 - Saya tahu bahwa saya nyata, tapi terlepas dari itu. 925 00:55:24,148 --> 00:55:25,667 - Bagaimana Anda tahu bahwa? 926 00:55:25,701 --> 00:55:27,427 Asumsi yang arogan! 927 00:55:27,462 --> 00:55:29,878 Kembali ke dunia nyata kamu nyata. 928 00:55:29,912 --> 00:55:32,018 Di sini semua taruhan dibatalkan. 929 00:55:34,054 --> 00:55:37,403 Kami berdua dalam permainan yang tidak bisa kita kendalikan. 930 00:55:37,437 --> 00:55:39,025 Namun saya punya keuntungan mengetahui 931 00:55:39,059 --> 00:55:40,716 Saya tidak pernah bisa menjadi nyata, 932 00:55:42,062 --> 00:55:42,994 Anda tidak. 933 00:55:45,963 --> 00:55:47,447 - Jadi apa yang saya lakukan? 934 00:55:48,345 --> 00:55:53,004 - Satu-satunya kesempatanmu adalah mainkan game dan menangkan. 935 00:55:53,039 --> 00:55:55,282 Mainkan saja permainan Richard. 936 00:55:57,492 --> 00:56:01,323 Saya sangat senang Anda memiliki sisi artistik untuk Anda. 937 00:56:01,358 --> 00:56:03,601 Ini sangat vital bagian dari jiwa seseorang 938 00:56:03,636 --> 00:56:05,465 dan profesi seseorang. 939 00:56:05,500 --> 00:56:06,639 Apalagi kalau profesi itu 940 00:56:06,673 --> 00:56:09,607 adalah deteksi kejahatan. 941 00:56:09,642 --> 00:56:12,023 - Kami membutuhkanmu membantu dengan kasus ini. 942 00:56:12,058 --> 00:56:13,370 - tentu saja Anda lakukan. 943 00:56:13,404 --> 00:56:15,993 Anda baru saja menemukan Tubuh David Mitchell 944 00:56:16,027 --> 00:56:19,237 dan dia adalah tersangka utama Anda. 945 00:56:19,272 --> 00:56:20,100 - Iya. 946 00:56:21,136 --> 00:56:23,552 - Pembunuhan kedua juga memperumit masalah 947 00:56:23,587 --> 00:56:26,175 atau mengklarifikasi mereka, yang mana itu? 948 00:56:27,901 --> 00:56:29,524 - Klarifikasi. 949 00:56:29,558 --> 00:56:32,734 Saya tahu siapa yang membunuh Martin Donovan, 950 00:56:32,768 --> 00:56:34,770 tapi tidak bagaimana itu dilakukan. 951 00:56:36,151 --> 00:56:37,911 - Ada satu metode yang sempurna 952 00:56:37,946 --> 00:56:40,120 mendeteksi kejahatan, Richard. 953 00:56:40,155 --> 00:56:42,951 Psikologi sifat manusia. 954 00:56:42,985 --> 00:56:45,643 Setiap tindakan manusia, besar atau kecil, 955 00:56:45,678 --> 00:56:49,785 adalah ekspresi langsung kepribadian seseorang. 956 00:56:49,820 --> 00:56:52,926 Seperti halnya seorang ahli menganalisis karya musik, 957 00:56:52,961 --> 00:56:54,480 begitu juga kriminolog yang hebat 958 00:56:54,514 --> 00:56:56,861 menganalisis kejahatan dan memberi tahu Anda 959 00:56:58,035 --> 00:57:00,555 siapa yang melakukan itu dan demi kamu, 960 00:57:00,589 --> 00:57:02,349 bagaimana komitmennya. 961 00:57:03,627 --> 00:57:04,490 Pertama. 962 00:57:05,491 --> 00:57:08,735 Mari kita lihat metode kejahatan. 963 00:57:08,770 --> 00:57:10,737 Apakah kamu setuju? itu teman kita di sini 964 00:57:10,772 --> 00:57:13,188 adalah tubuh yang sama ketik sebagai korban? 965 00:57:13,222 --> 00:57:14,258 - Iya. 966 00:57:14,292 --> 00:57:15,466 - Pencekikan sangat 967 00:57:15,501 --> 00:57:17,226 bentuk pembunuhan intim. 968 00:57:17,261 --> 00:57:19,988 Pembunuh muncul dari belakang. 969 00:57:20,885 --> 00:57:21,955 - Apa yang sedang kamu lakukan? 970 00:57:21,990 --> 00:57:24,061 - Aku membantumu, Richard. 971 00:57:24,095 --> 00:57:26,477 Anda pikir pria ini nyata? 972 00:57:26,512 --> 00:57:29,549 Apa yang bisa kita menyimpulkan dari metode ini? 973 00:57:29,584 --> 00:57:32,690 - Martin tahu dan percaya pembunuhnya. 974 00:57:33,967 --> 00:57:36,625 Dia merasa aman dengan mereka berdiri di belakangnya. 975 00:57:36,660 --> 00:57:38,213 - Apa lagi? 976 00:57:38,247 --> 00:57:39,352 - Anda tidak menggunakan banyak 977 00:57:39,386 --> 00:57:40,629 kekuatan tubuh bagian atas. 978 00:57:40,664 --> 00:57:42,389 Secara fisik, si pembunuh bisa siapa saja 979 00:57:42,424 --> 00:57:46,497 dan mereka siap mengambil risiko besar. 980 00:57:46,532 --> 00:57:47,394 - Benar. 981 00:57:48,534 --> 00:57:49,466 Poin-poin ini akan membantu Anda 982 00:57:49,500 --> 00:57:52,469 ketika kamu membuat Tuduhan terakhirmu. 983 00:57:52,503 --> 00:57:54,436 - Bagaimana dengan bagaimana kejahatan itu dilakukan? 984 00:57:54,471 --> 00:57:56,680 - Pembunuhan Martin Donovan 985 00:57:56,714 --> 00:57:58,405 adalah sebuah karya seni. 986 00:57:58,440 --> 00:58:00,511 Itu dari siapa saja sudut pandang standar, 987 00:58:00,546 --> 00:58:02,893 kejahatan yang tidak mungkin. 988 00:58:02,927 --> 00:58:04,481 Yang menyiratkan apa? 989 00:58:06,793 --> 00:58:08,864 - Bahwa aku butuh sudut pandang yang berbeda. 990 00:58:08,899 --> 00:58:10,107 - Katakan padaku, Richard, 991 00:58:10,141 --> 00:58:13,351 sudahkah Anda membaca Watson cerita tentang saya? 992 00:58:13,386 --> 00:58:15,215 - Ya, ketika saya masih muda. 993 00:58:15,250 --> 00:58:16,182 - Apa moto terkenalku? 994 00:58:16,216 --> 00:58:19,219 Yang saya dulu menyelesaikan banyak kejahatan? 995 00:58:21,221 --> 00:58:22,050 Ayolah! 996 00:58:23,983 --> 00:58:28,159 - Setelah kamu dieliminasi semua kemungkinan lain, 997 00:58:29,506 --> 00:58:31,404 apapun yang tersisa pasti kebenarannya. 998 00:58:31,438 --> 00:58:35,097 - Ya, tidak tepat kata-kata tetapi cukup dekat. 999 00:58:36,443 --> 00:58:38,445 Namun Anda miliki gagal menerapkan ini 1000 00:58:38,480 --> 00:58:39,861 untuk kasus Anda sendiri. 1001 00:58:40,758 --> 00:58:42,898 - 10 detik setelahnya Martin memasuki ruang kerjanya, 1002 00:58:42,933 --> 00:58:46,661 tidak mungkin si pembunuh bisa lolos. 1003 00:58:48,628 --> 00:58:52,805 Mereka semua bersumpah buta mereka melihat seseorang memasuki ruang kerja. 1004 00:58:54,910 --> 00:58:55,739 Some one. 1005 00:58:58,983 --> 00:58:59,777 Itu berarti. 1006 00:58:59,812 --> 00:59:00,640 - Iya. 1007 00:59:03,747 --> 00:59:04,679 - Terima kasih. 1008 00:59:04,713 --> 00:59:06,163 - Sama-sama. 1009 00:59:07,785 --> 00:59:11,237 Dan ambil yang lain saran dan tinggalkan dia. 1010 00:59:11,271 --> 00:59:14,585 Anda tidak bisa memenangkan permainan ini bersama-sama, kamu tahu itu. 1011 00:59:14,620 --> 00:59:17,001 - [Catherine] Dia benar. 1012 00:59:17,036 --> 00:59:18,658 - Kami mendapatkan keluar dari ini bersama-sama. 1013 00:59:18,693 --> 00:59:19,556 - Tidak. 1014 00:59:20,522 --> 00:59:21,350 Tidak. 1015 00:59:22,593 --> 00:59:23,974 Sudah berakhir bagiku. 1016 00:59:25,631 --> 00:59:26,459 Sherlock! 1017 00:59:27,598 --> 00:59:30,359 Anda harus membantu saya juga. 1018 00:59:30,394 --> 00:59:32,465 Saya menuntut untuk berbicara kepada Anda sendiri. 1019 00:59:32,499 --> 00:59:33,846 - Apa yang sedang kamu lakukan? 1020 00:59:33,880 --> 00:59:35,882 - Saya tidak ingin dia di sini. 1021 00:59:39,714 --> 00:59:43,062 Keluar dari ini mimpi buruk bagi kita semua. 1022 00:59:45,616 --> 00:59:46,617 - Tuan-tuan. 1023 00:59:46,652 --> 00:59:50,517 [musik instrumental yang dramatis] 1024 00:59:53,417 --> 00:59:54,832 - [Richard] Tunggu! 1025 00:59:55,799 --> 00:59:56,627 Tidak! 1026 00:59:57,490 --> 00:59:58,318 Tunggu! 1027 01:00:05,394 --> 01:00:07,604 [berteriak] 1028 01:00:17,027 --> 01:00:21,203 - Ini akan menjadi indah malam, apakah Anda punya rencana? 1029 01:00:28,038 --> 01:00:30,281 - Saya siap untuk mengirimkan laporan akhir saya. 1030 01:00:30,316 --> 01:00:31,455 - Jika Anda salah dalam hal apa pun, 1031 01:00:31,489 --> 01:00:33,250 Anda kehilangan semua poin Anda. 1032 01:00:33,284 --> 01:00:34,941 - Aku mengerti itu. 1033 01:00:36,702 --> 01:00:37,737 Saya siap. 1034 01:00:37,772 --> 01:00:39,014 - Sangat baik. 1035 01:00:39,049 --> 01:00:41,051 Anda harus mengatasi masalah Anda tersangka, silakan pergi ke mereka-- 1036 01:00:41,085 --> 01:00:43,087 - Saya tahu di mana mereka. 1037 01:00:44,019 --> 01:00:47,264 [musik opera dramatis] 1038 01:01:59,681 --> 01:02:00,924 Dimana mereka? 1039 01:02:09,380 --> 01:02:11,106 Mereka harus ada di sini. 1040 01:02:12,038 --> 01:02:13,868 Ini bangun malam ini. 1041 01:02:14,765 --> 01:02:16,525 Saya sudah memecahkan kasus ini! 1042 01:02:18,493 --> 01:02:20,322 Apakah saya harus berdoa? 1043 01:02:23,360 --> 01:02:25,017 Mohon maaf? 1044 01:02:25,880 --> 01:02:27,226 Apa yang sedang terjadi? 1045 01:02:30,022 --> 01:02:30,850 Virus? 1046 01:02:32,749 --> 01:02:36,891 The Ouroboros, ini adalah hanya potongan yang tidak cocok. 1047 01:02:36,925 --> 01:02:38,824 Simbol keabadian. 1048 01:02:40,239 --> 01:02:42,241 Berulang-ulang. 1049 01:02:45,900 --> 01:02:47,936 Apakah ada relevansinya dengan ayahmu? 1050 01:02:47,971 --> 01:02:49,075 - Tidak ada. 1051 01:02:49,110 --> 01:02:51,629 - Itu lelucon seseorang. 1052 01:02:53,942 --> 01:02:57,739 - [Richard] Ini milik mereka tanda tangan, para peretas. 1053 01:02:57,774 --> 01:03:00,466 - Anda tidak punya hak dan mereka bisa memelukmu selamanya. 1054 01:03:00,500 --> 01:03:02,571 - Siapa yang kamu lindungi? 1055 01:03:03,918 --> 01:03:07,162 [musik opera dramatis] 1056 01:03:12,064 --> 01:03:16,551 Aku, Richard Manning, secara resmi mengirimkan dalam laporan saya 1057 01:03:16,585 --> 01:03:19,450 bahwa Ouroboros adalah milikmu tanda tangan. 1058 01:03:19,485 --> 01:03:22,074 Anda yang membuat ini virus untuk menghukum kita. 1059 01:03:22,108 --> 01:03:23,730 Untuk menempatkan kami di bawah tekanan, 1060 01:03:23,765 --> 01:03:26,595 di bawah kelelahan, di bawah kesengsaraan. 1061 01:03:26,630 --> 01:03:29,391 Anda ingin memperlakukan kami semua seperti tikus di labirin, 1062 01:03:29,426 --> 01:03:30,254 kurang ajar kau! 1063 01:03:35,673 --> 01:03:38,780 Saya harus kembali ke keluarga saya, 1064 01:03:38,815 --> 01:03:40,989 mereka bukan musuhmu. 1065 01:03:41,024 --> 01:03:42,957 Aku bukan musuhmu. 1066 01:03:42,991 --> 01:03:46,650 Sekarang biarkan saya menyelesaikan ini, maka saya akan pulang. 1067 01:03:47,616 --> 01:03:50,619 - [Samantha] Siapa kamu berbicara dengan 1068 01:03:59,525 --> 01:04:00,767 - Selamat malam. 1069 01:04:01,596 --> 01:04:03,287 Sudah satu hari yang luar biasa. 1070 01:04:03,322 --> 01:04:05,427 - Dengar, ini bukan waktunya. 1071 01:04:05,462 --> 01:04:06,912 - Saya tahu siapa membunuh saudaramu. 1072 01:04:06,946 --> 01:04:10,087 Saya tahu bagaimana dan mengapa itu dilakukan. 1073 01:04:10,122 --> 01:04:12,952 Orang itu juga terbunuh David Mitchell sore ini. 1074 01:04:12,987 --> 01:04:14,229 - Siapa ini? 1075 01:04:14,264 --> 01:04:16,749 - Pertama, saya perlu memberi tahu Anda bagaimana saya sampai pada kesimpulan saya. 1076 01:04:16,783 --> 01:04:21,064 Kuncinya tidak pernah menjadi siapa melakukannya, tetapi bagaimana itu dilakukan. 1077 01:04:21,098 --> 01:04:24,032 Dan mengapa, mengapa Pembunuh menghapus seluruh ruangan 1078 01:04:24,067 --> 01:04:26,483 bersih dari sidik jari? 1079 01:04:26,517 --> 01:04:27,760 Seolah si pembunuh ingin untuk menyorot 1080 01:04:27,794 --> 01:04:31,695 bahwa mereka sudah masuk ruangan untuk beberapa waktu. 1081 01:04:31,729 --> 01:04:32,558 Mengapa? 1082 01:04:33,593 --> 01:04:36,838 Setelah Anda dieliminasi semua kemungkinan lain, 1083 01:04:36,873 --> 01:04:40,186 apapun yang tersisa pasti kebenarannya. 1084 01:04:40,221 --> 01:04:43,672 Mari kita terapkan itu aturan untuk kasus ini. 1085 01:04:43,707 --> 01:04:46,227 Martin Donovan masuk belajar di 6:14 malam 1086 01:04:46,261 --> 01:04:49,092 Julia, kau dan Samantha pergi ke ruang makan 1087 01:04:49,126 --> 01:04:51,025 sekitar 10 detik setelah itu benarkan? 1088 01:04:51,059 --> 01:04:52,612 - Ya, tidak lebih dari itu. 1089 01:04:52,647 --> 01:04:54,649 - Jadi, menerapkan aturan kami, 1090 01:04:55,512 --> 01:04:57,824 hanya itu waktu kita Pembunuh bisa saja melarikan diri. 1091 01:04:57,859 --> 01:04:58,860 - Tapi itu tidak mungkin. 1092 01:04:58,895 --> 01:05:00,586 Butuh waktu lebih lama dari itu hanya untuk membunuh Martin. 1093 01:05:00,620 --> 01:05:05,073 - Kecuali, jika Martin Donovan sudah mati 1094 01:05:05,108 --> 01:05:06,557 dan laki-laki kamu melihat memasuki ruang kerja 1095 01:05:06,592 --> 01:05:07,973 bukan Martin. 1096 01:05:08,007 --> 01:05:09,215 - Ini gila. 1097 01:05:09,250 --> 01:05:10,768 - Apakah kamu mengatakan kita semua berbohong? 1098 01:05:10,803 --> 01:05:12,425 - Tidak semuanya. 1099 01:05:12,460 --> 01:05:14,151 Mari kita tinjau faktanya. 1100 01:05:14,186 --> 01:05:16,533 Martin berbicara dengan David di lorong. 1101 01:05:16,567 --> 01:05:17,948 Dia kemudian memasuki ruang tamu, 1102 01:05:17,983 --> 01:05:19,536 berbicara singkat dengan Samantha. 1103 01:05:19,570 --> 01:05:21,227 Kemudian dia masuk ke ruang kerjanya. 1104 01:05:21,262 --> 01:05:23,712 Julia, William, Cynthia, 1105 01:05:23,747 --> 01:05:26,094 lakukan salah satu dari kamu sebenarnya berbicara dengan Martin? 1106 01:05:26,129 --> 01:05:27,406 - Tidak, tapi saya melihatnya. 1107 01:05:27,440 --> 01:05:29,201 - Aku juga. 1108 01:05:29,235 --> 01:05:30,374 - Saya juga. 1109 01:05:30,409 --> 01:05:34,378 - Apa yang kamu lihat adalah seorang pria ukuran dan membangun Martin 1110 01:05:34,413 --> 01:05:36,898 memakai kacamata yang sama dan jas identik. 1111 01:05:36,933 --> 01:05:38,003 Lampu-lampu redup. 1112 01:05:38,037 --> 01:05:39,832 Anda berada di seberang sisi lain ruangan 1113 01:05:39,866 --> 01:05:42,110 fokus pada hal-hal lain. 1114 01:05:42,145 --> 01:05:43,974 Kenapa tidak? telah menjadi Martin? 1115 01:05:44,009 --> 01:05:45,700 Siapa lagi yang bisa melakukannya? 1116 01:05:45,734 --> 01:05:48,151 Jika teoriku benar 1117 01:05:48,185 --> 01:05:49,255 itu berarti Daud berbohong 1118 01:05:49,290 --> 01:05:52,810 ketika dia mengatakan dia berbicara dengan Martin di lorong, 1119 01:05:52,845 --> 01:05:55,158 itu juga berarti itu orang lain berbohong. 1120 01:05:55,192 --> 01:05:58,713 Orang itu merencanakan semua ini. 1121 01:06:09,827 --> 01:06:12,313 Anda menunggu sampai Martin memasuki ruang kerja 1122 01:06:12,347 --> 01:06:14,280 lalu kamu masuk ke sana. 1123 01:06:23,220 --> 01:06:25,326 - Apa yang kamu inginkan Samantha? 1124 01:06:25,360 --> 01:06:28,432 [musik intens lembut] 1125 01:06:42,412 --> 01:06:44,655 [rintihan] 1126 01:07:31,185 --> 01:07:32,186 - Selesai. 1127 01:07:57,487 --> 01:07:58,971 - Saya bermain tenis hari ini. 1128 01:07:59,005 --> 01:08:00,179 Saya sudah lama tidak bermain. 1129 01:08:00,214 --> 01:08:01,146 - [William] Bagaimana? 1130 01:08:01,180 --> 01:08:03,700 - [Cynthia] Itu melelahkan. 1131 01:08:13,710 --> 01:08:14,952 - Semoga beruntung. 1132 01:08:19,785 --> 01:08:20,786 - Permisi. 1133 01:08:26,550 --> 01:08:27,310 - Hai 1134 01:08:27,344 --> 01:08:29,864 - Ya, ya ampun, indah. 1135 01:08:32,867 --> 01:08:35,111 - Saya milik klub, ya. 1136 01:08:38,873 --> 01:08:41,738 - Jadi begitu caranya membunuh saudaramu, 1137 01:08:41,772 --> 01:08:44,534 cerdik tapi sangat berisiko. 1138 01:08:44,568 --> 01:08:46,398 - [Samantha] saya suka mengambil resiko. 1139 01:08:46,432 --> 01:08:47,226 - [Richard] Awalnya saya pikir 1140 01:08:47,261 --> 01:08:48,883 David dan Julia bisa terlibat 1141 01:08:48,917 --> 01:08:51,057 tapi jelas dari cara dia berbicara tentangnya 1142 01:08:51,092 --> 01:08:54,406 bahwa dia tidak punya hormat untuknya. 1143 01:08:54,440 --> 01:08:57,719 William mengakui hal itu padaku dia melihat kalian berdua bersama. 1144 01:08:57,754 --> 01:09:01,896 - Saya menawarinya berdua hal-hal yang selalu diinginkannya. 1145 01:09:01,930 --> 01:09:04,174 Perusahaan dan saya. 1146 01:09:04,692 --> 01:09:07,108 - Tapi kamu tidak punya niat dia memiliki salah satu. 1147 01:09:07,143 --> 01:09:09,800 Sore ini, setelah membaca wasiat, 1148 01:09:09,835 --> 01:09:13,390 Anda berdua pergi ke tempatnya untuk merayakan, pikirnya. 1149 01:09:13,425 --> 01:09:15,185 Sebaliknya Anda menggorok lehernya. 1150 01:09:15,220 --> 01:09:17,118 - Bukti apa yang kamu miliki? 1151 01:09:17,153 --> 01:09:18,809 - David bodoh. 1152 01:09:20,777 --> 01:09:23,745 Dia menyimpan duplikat Anda terbuat dari jas Martin. 1153 01:09:23,780 --> 01:09:25,644 Menggantung di lemari pakaiannya. 1154 01:09:25,678 --> 01:09:27,473 - Itu tidak menghubungkan saya. 1155 01:09:27,508 --> 01:09:29,924 - Itu jika rambut Anda dan serat ditemukan di lapisan itu, 1156 01:09:29,958 --> 01:09:32,789 yang akan mereka jika kamu berhasil. 1157 01:09:33,962 --> 01:09:37,656 - Kenapa aku mau untuk membunuh saudaraku? 1158 01:09:37,690 --> 01:09:40,728 - Mewarisi $ 40 juta adalah insentif yang bagus. 1159 01:09:40,762 --> 01:09:43,834 Wasiat Martin yang baru pasti ada mengurangi itu banyak. 1160 01:09:43,869 --> 01:09:45,077 Saya tahu dia menulis surat wasiat baru 1161 01:09:45,111 --> 01:09:48,045 karena saya menemukan sebuah fragmen Anda melewatkan membersihkan. 1162 01:09:48,080 --> 01:09:50,496 Tapi itu bukan alasan utama. 1163 01:09:50,531 --> 01:09:53,223 Anda selalu tergantung tentang Martin secara finansial, 1164 01:09:53,258 --> 01:09:55,398 sesuatu yang Anda miliki selalu membenci. 1165 01:09:55,432 --> 01:09:57,503 Dan kemudian dia akan pergi menikahi seseorang yang memastikan 1166 01:09:57,538 --> 01:09:59,402 Anda mendapat lebih sedikit uang di masa depan. 1167 01:09:59,436 --> 01:10:01,576 Kamu membunuh Martin dapatkan warisanmu 1168 01:10:01,611 --> 01:10:04,200 dan sebagai balas dendam untuk cara dia memperlakukanmu. 1169 01:10:04,234 --> 01:10:05,028 - Itu saja? 1170 01:10:05,062 --> 01:10:07,237 - Dia membuatmu kedinginan. 1171 01:10:07,272 --> 01:10:08,721 Saudaramu sendiri 1172 01:10:09,619 --> 01:10:11,759 Anda merasa terjebak dalam hal ini adanya, 1173 01:10:11,793 --> 01:10:14,348 Anda melihat kesempatan untuk mengambil semuanya, 1174 01:10:14,382 --> 01:10:16,073 bunuh Martin, kabur. 1175 01:10:17,558 --> 01:10:18,835 Tapi kamu gagal. 1176 01:10:33,470 --> 01:10:35,679 - Selamat, Richard. 1177 01:10:35,714 --> 01:10:39,890 [musik opera dramatis] [bertepuk tangan] 1178 01:11:28,318 --> 01:11:31,252 [musik menakutkan lembut] 1179 01:11:56,864 --> 01:11:58,521 - Apakah ini virusnya? 1180 01:12:04,906 --> 01:12:06,252 Apakah tidak ada akhirnya? 1181 01:12:09,014 --> 01:12:10,912 Mengapa saya tidak bisa menyelesaikan ini? 1182 01:12:13,190 --> 01:12:16,401 [keretakan elektronik] 1183 01:12:21,854 --> 01:12:25,686 [musik instrumental yang dramatis] 1184 01:12:31,243 --> 01:12:34,453 [musik opera dramatis] 82341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.