All language subtitles for El.Candidato.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,264 --> 00:00:15,391 FACES OF THE CITY WITH DIANA CORREA 2 00:00:16,976 --> 00:00:19,395 Hello, and welcome to Faces of the City. 3 00:00:19,478 --> 00:00:20,896 I am Diana Correa. 4 00:00:20,980 --> 00:00:25,443 Today, we have with us the Mayor of Mexico City, 5 00:00:26,110 --> 00:00:27,403 Eduardo Yzaguirre. 6 00:00:27,486 --> 00:00:29,321 It's a pleasure to be here, Diana. 7 00:00:29,697 --> 00:00:34,076 We also have with us the new American Ambassador to our country, Thomas Moran. 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,203 Thank you for the invitation, Diana. 9 00:00:36,287 --> 00:00:38,164 I wanted you to tell us about... 10 00:00:38,247 --> 00:00:41,167 the challenges your new administration faces. 11 00:00:41,292 --> 00:00:46,505 This new administration will help your government fight drug trafficking, 12 00:00:46,589 --> 00:00:49,341 within the city, and elsewhere. 13 00:00:49,425 --> 00:00:53,179 Thank you, Ambassador, but allow me to clear something up for you. 14 00:00:54,305 --> 00:01:00,311 What happens in the city is very different to what happens in other areas of Mexico. 15 00:01:02,396 --> 00:01:04,940 We make up approximately... 16 00:01:05,024 --> 00:01:07,109 - 20% of the population? - Twenty per cent. 17 00:01:07,193 --> 00:01:08,486 We're a cutting-edge city. 18 00:01:08,569 --> 00:01:10,446 A city of excellence. 19 00:01:10,529 --> 00:01:11,529 Come here, Enano. 20 00:01:12,448 --> 00:01:14,450 An oasis of education, 21 00:01:14,492 --> 00:01:15,701 an oasis of culture, 22 00:01:15,785 --> 00:01:17,411 an oasis of tolerance. 23 00:01:19,955 --> 00:01:21,832 We take security very seriously. 24 00:01:21,916 --> 00:01:26,462 That's why we've managed to reduce violent crime by 25%. 25 00:01:26,545 --> 00:01:28,506 - Twenty-five per cent? - Yes. 26 00:01:28,589 --> 00:01:30,257 There are no mass graves here. 27 00:01:30,758 --> 00:01:32,218 No threatening banners from narcos. 28 00:01:33,344 --> 00:01:35,805 There are no people hanging from footbridges, 29 00:01:36,388 --> 00:01:39,558 and all of those things that happen in other states. 30 00:01:41,143 --> 00:01:42,228 Everyone in Mexico... 31 00:01:42,311 --> 00:01:47,066 White lady, protect us with your cloak tomorrow. 32 00:01:47,149 --> 00:01:50,069 Let me put this in a way the ambassador will understand. 33 00:01:51,445 --> 00:01:53,906 Narco violence hasn't come to Mexico City. 34 00:01:54,657 --> 00:01:55,741 Nor will it. 35 00:01:56,283 --> 00:01:58,202 Not while I'm mayor. 36 00:02:33,237 --> 00:02:37,449 THE CANDIDATE 37 00:02:46,792 --> 00:02:49,420 BENITO JUAREZ AIRPORT MEXICO CITY 38 00:03:22,161 --> 00:03:26,540 THE EXCESSES OF THE PREVIOUS GOVERNMENT, UNPUNISHED 39 00:03:31,754 --> 00:03:33,839 498, please. 40 00:03:34,465 --> 00:03:36,759 - Hello? - It's me. 41 00:03:37,343 --> 00:03:39,011 Hey, you made it! 42 00:03:39,345 --> 00:03:40,721 Hell, yeah. 43 00:03:41,096 --> 00:03:44,224 Ancestral homeland and all, guns ready to blaze. 44 00:03:44,308 --> 00:03:45,308 Yeah. 45 00:03:45,684 --> 00:03:48,854 All they're expecting the first month, the first year, maybe, 46 00:03:48,938 --> 00:03:50,397 is that you watch and learn. 47 00:03:50,564 --> 00:03:52,900 And blaze guns. Got it. 48 00:03:53,692 --> 00:03:55,444 Yeah, exactly. 49 00:03:55,653 --> 00:03:58,238 Okay, gotta check in at the Embassy. 50 00:03:58,656 --> 00:04:00,032 Great. Good. 51 00:04:00,115 --> 00:04:03,702 It's just you really shouldn't be using an unsecured phone. 52 00:04:03,911 --> 00:04:05,788 Okay, okay. 53 00:04:06,246 --> 00:04:08,374 I know. Love you. 54 00:04:08,457 --> 00:04:09,708 Love you, Izzy. 55 00:04:34,692 --> 00:04:35,692 Hello! 56 00:04:36,902 --> 00:04:39,989 Could you move? You're blocking my exit. 57 00:04:43,951 --> 00:04:45,828 I'm going to call the police! 58 00:04:45,911 --> 00:04:48,789 What the fuck are they teaching you dipshits these days? 59 00:04:51,917 --> 00:04:53,335 Never lose your cool, 60 00:04:53,752 --> 00:04:55,754 never break the seal of your vehicle, 61 00:04:56,130 --> 00:04:58,007 and never confront surveillance. 62 00:04:58,090 --> 00:04:59,466 'Cause, next thing you know, 63 00:04:59,591 --> 00:05:02,761 they got you on bumper lock and you are completely shut down. 64 00:05:02,845 --> 00:05:04,596 I work at the US Embassy. 65 00:05:04,680 --> 00:05:06,306 Yeah, your name is Isabel Alfaro 66 00:05:06,390 --> 00:05:09,393 and you work in the Embassy, but you work for the CIA, 67 00:05:09,476 --> 00:05:12,187 which I'm pretty damn sure of since you work for me. 68 00:05:12,813 --> 00:05:15,607 Wayne Addison, Deputy Chief of Station. 69 00:05:16,066 --> 00:05:18,610 Grab your shit. I parked downstairs. 70 00:05:24,366 --> 00:05:27,411 So, following you, is that a test? 71 00:05:27,494 --> 00:05:30,247 I was running countersurveillance, so no, 72 00:05:30,372 --> 00:05:32,207 and yet, you still failed. 73 00:05:33,959 --> 00:05:35,127 Look under the vehicle. 74 00:05:36,170 --> 00:05:38,505 For what? Bombs? Tracking devices? 75 00:05:38,589 --> 00:05:41,842 I don't know, PT. That's why you're looking, not me. 76 00:05:43,385 --> 00:05:46,638 I'm not a PT, sir. I'm a case officer. 77 00:05:48,307 --> 00:05:50,476 I spent five years 78 00:05:50,726 --> 00:05:53,604 as a targeting analyst for counterterrorism. 79 00:05:54,563 --> 00:05:57,733 Hope it's not too late to unlearn all that bullshit. 80 00:05:59,276 --> 00:06:01,236 This is your first day in the field, 81 00:06:01,528 --> 00:06:04,323 so until your prove yourself, 82 00:06:04,490 --> 00:06:06,700 you're a trainee, trainee. 83 00:06:06,784 --> 00:06:07,659 Sounds good, sir. 84 00:06:07,743 --> 00:06:09,203 Don't call me "sir." 85 00:06:13,207 --> 00:06:15,626 Now, big day ahead of us. 86 00:06:15,709 --> 00:06:17,753 A source I'm running has gone MIA. 87 00:06:18,670 --> 00:06:21,215 We gotta find him before he does something stupid. 88 00:06:40,609 --> 00:06:42,528 GOVERNMENT PALACE 89 00:06:42,778 --> 00:06:43,778 Boss. 90 00:06:44,113 --> 00:06:45,113 Deputy. 91 00:06:45,405 --> 00:06:48,659 We're screwed, they're going to drop our renewable energy program. 92 00:06:48,742 --> 00:06:50,119 It's all sorted. 93 00:06:50,202 --> 00:06:51,787 Pérez and Mancilla will vote for it. 94 00:06:52,621 --> 00:06:53,997 Oh, man. How did you do it? 95 00:06:55,874 --> 00:06:58,252 I explained how important the program is. 96 00:06:59,211 --> 00:07:01,505 And that you would get them some hookers. 97 00:07:01,839 --> 00:07:04,091 Holy shit, I think I need a nap. 98 00:07:04,174 --> 00:07:05,259 Are you tired? 99 00:07:05,717 --> 00:07:08,011 - Isn't the baby sleeping well? - No, it wasn't that. 100 00:07:08,095 --> 00:07:11,974 My wife let me go to your coordinator's housewarming party. 101 00:07:12,474 --> 00:07:15,310 What a party. He really knows how to have a good time. 102 00:07:16,478 --> 00:07:18,188 Why do you think I hired him? 103 00:07:18,272 --> 00:07:20,566 - Thanks again, boss. - Deputy. 104 00:07:29,867 --> 00:07:31,493 Come on, move! 105 00:07:31,577 --> 00:07:32,828 Come on! 106 00:07:34,830 --> 00:07:36,915 I think we got off on the wrong foot. 107 00:07:36,999 --> 00:07:40,002 I really do look forward to working with you. 108 00:07:40,085 --> 00:07:41,211 What you did in Colombia... 109 00:07:41,295 --> 00:07:42,295 What are you doing here? 110 00:07:44,131 --> 00:07:45,424 Well... 111 00:07:45,799 --> 00:07:47,342 I want to make a difference. 112 00:07:48,093 --> 00:07:51,763 I know it's not cool in the Agency to care about the drug war, 113 00:07:51,847 --> 00:07:53,849 but I really think we can win it... 114 00:07:53,932 --> 00:07:57,144 The whole quote-unquote drug war is an unwinnable clusterfuck. 115 00:07:57,603 --> 00:07:59,146 Everybody knows it. 116 00:07:59,229 --> 00:08:02,024 However, there is one part of it I approve of, 117 00:08:02,107 --> 00:08:05,652 and, small mercy, since we are tasked with it today. 118 00:08:05,736 --> 00:08:10,032 We are helping the joint Mexican-American Anti-Drug Trafficking Fusion Center 119 00:08:10,407 --> 00:08:14,494 find, fix and finish a certain Rafael Bautista. 120 00:08:14,578 --> 00:08:16,914 - Do you know who that is? - Of course. 121 00:08:18,415 --> 00:08:19,583 Head of the Guerrero Cartel. 122 00:08:19,666 --> 00:08:22,085 He's at war with the Federación del Norte. 123 00:08:22,169 --> 00:08:24,046 He's the most dangerous up-and-comer... 124 00:08:24,129 --> 00:08:25,631 You really don't know shit. 125 00:08:27,216 --> 00:08:29,176 The Lord of the Shadows. 126 00:08:29,426 --> 00:08:32,221 He's the smartest of all these motherfuckers. 127 00:08:32,429 --> 00:08:35,474 That's him and his number two, El Enano. 128 00:08:35,766 --> 00:08:38,727 Everyone but the Northern Federation has bowed down to him. 129 00:08:38,936 --> 00:08:41,730 It's only a matter of time before he takes them out too. 130 00:08:43,482 --> 00:08:45,817 Yeah, due respect, 131 00:08:46,360 --> 00:08:47,736 I think that's a bit much. 132 00:08:47,819 --> 00:08:49,988 That's what the Baja Cartel thought. 133 00:08:50,072 --> 00:08:51,448 Heard from them lately? 134 00:08:52,407 --> 00:08:55,035 He killed them all, including their kids. 135 00:08:56,203 --> 00:08:59,164 Rafael Bautista is not an up-and-comer. 136 00:08:59,289 --> 00:09:01,083 He's the fucking devil. 137 00:09:03,835 --> 00:09:05,879 - You wanted to see me, Lalo? - Come in, Javi. 138 00:09:13,178 --> 00:09:14,178 What's up? 139 00:09:15,681 --> 00:09:18,892 There's a civil servant who needs a new consultant coordinator. 140 00:09:19,226 --> 00:09:21,270 I thought maybe you could help. 141 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 Yes, of course. 142 00:09:22,980 --> 00:09:24,147 Is it a good position? 143 00:09:24,815 --> 00:09:26,233 One of the best in the city. 144 00:09:26,441 --> 00:09:27,693 I'll look for candidates. 145 00:09:27,776 --> 00:09:28,776 Perfect. 146 00:09:29,695 --> 00:09:31,154 Which civil servant? 147 00:09:31,780 --> 00:09:33,365 If I may ask. 148 00:09:35,284 --> 00:09:37,244 The Mayor of Mexico City. 149 00:09:39,871 --> 00:09:41,164 Are you firing me? 150 00:09:43,166 --> 00:09:44,167 Why, Lalo? 151 00:09:45,043 --> 00:09:46,336 Because I bought a house? 152 00:09:46,420 --> 00:09:47,796 In Santa Fe, motherfucker. 153 00:09:47,879 --> 00:09:49,840 I got credit. Jaime said... 154 00:09:49,923 --> 00:09:50,966 The developer. 155 00:09:51,049 --> 00:09:53,385 - He doesn't do business here. - Not yet. 156 00:09:54,636 --> 00:09:55,929 But he will soon. 157 00:09:56,930 --> 00:09:59,850 Especially since he now has my coordinator by the balls. 158 00:10:00,726 --> 00:10:02,477 I want you out of my office today. 159 00:10:03,645 --> 00:10:04,645 Lalo... 160 00:10:05,272 --> 00:10:08,608 the whole renewable energy thing was mine. 161 00:10:10,068 --> 00:10:12,279 If it weren't for my congressional contacts... 162 00:10:12,362 --> 00:10:14,406 You're too clever to boycott me. 163 00:10:16,783 --> 00:10:18,118 What you're going to do... 164 00:10:19,745 --> 00:10:21,747 is call Morales in the Senate. 165 00:10:23,165 --> 00:10:24,416 His secretary just quit. 166 00:10:24,499 --> 00:10:26,501 He was offered a job in the private sector. 167 00:10:27,169 --> 00:10:28,879 I'm sure he'll pay you better. 168 00:10:28,962 --> 00:10:32,174 You'll need it to pay that mortgage in Santa Fe. 169 00:10:35,135 --> 00:10:36,386 Good luck. 170 00:10:38,597 --> 00:10:39,890 The card. 171 00:11:15,509 --> 00:11:16,885 Are you engaged? 172 00:11:17,427 --> 00:11:21,223 Yeah, my fiancé's also CIA. He's an analyst... 173 00:11:21,306 --> 00:11:23,100 Take it off. Put it away. 174 00:11:23,183 --> 00:11:24,183 What? 175 00:11:24,393 --> 00:11:25,894 There are a lot of bad hombres. 176 00:11:34,736 --> 00:11:35,612 Come on, güero. 177 00:11:35,695 --> 00:11:37,030 I'll look after it. 178 00:11:37,114 --> 00:11:39,408 - Hey. - What's up, man? Thanks. 179 00:11:43,578 --> 00:11:46,832 The source is the local connect for all the cartels. 180 00:11:46,915 --> 00:11:49,126 His name is "El Cocodrilo." 181 00:11:49,209 --> 00:11:50,669 But you can call him Coco. 182 00:11:50,752 --> 00:11:51,878 Want something, güero? 183 00:11:52,379 --> 00:11:54,798 He left me an emergency message yesterday, 184 00:11:54,881 --> 00:11:56,675 and then he went black. 185 00:11:57,259 --> 00:12:01,263 So, what you're dancing around is that he's a small-time gangster, right? 186 00:12:01,388 --> 00:12:05,475 Too much blood on his hands, so headquarters won't let you recruit him, 187 00:12:05,976 --> 00:12:08,520 so you're running him on your own out of channels. 188 00:12:09,312 --> 00:12:10,856 "Out of channels," huh? 189 00:12:11,815 --> 00:12:14,901 Coco might help us get the guy who, let me remind you, 190 00:12:14,985 --> 00:12:16,486 blows kids' heads off, so... 191 00:12:16,945 --> 00:12:20,449 I'm sorry if channels aren't my top priority today. 192 00:12:23,034 --> 00:12:25,078 - That shit could get you fired. - No. 193 00:12:25,162 --> 00:12:27,789 This shit doesn't even make the top 10. 194 00:12:29,124 --> 00:12:31,877 Get them here! Get your tacos here! 195 00:12:31,960 --> 00:12:33,712 How are you planning to find Coco? 196 00:12:33,795 --> 00:12:34,795 I'm not. 197 00:12:35,338 --> 00:12:37,632 Let me guess, he's gonna find us. 198 00:12:46,641 --> 00:12:47,809 Careful with the güero. 199 00:12:47,893 --> 00:12:50,604 Two kids by the DVD stalls, they have walkies. 200 00:12:50,687 --> 00:12:53,773 They're his halcones. They'll spook if we approach. 201 00:12:53,857 --> 00:12:55,484 I want you to go back to the car. 202 00:12:56,651 --> 00:12:58,403 One of them is gonna follow you. 203 00:12:59,196 --> 00:13:01,198 I'll lose my tail, circle back, 204 00:13:01,364 --> 00:13:02,908 grab yours for a little chat. 205 00:13:03,617 --> 00:13:05,535 Wait, but there's no ops plan. 206 00:13:06,077 --> 00:13:08,788 We don't know the risk, I'm unarmed. What if they aren't? 207 00:13:08,872 --> 00:13:10,874 No, Coco doesn't let his boys carry, so... 208 00:13:11,917 --> 00:13:13,126 Okay? 209 00:13:14,377 --> 00:13:15,377 Trainee. 210 00:13:15,837 --> 00:13:16,838 Okay? 211 00:13:18,131 --> 00:13:19,131 Go. 212 00:13:25,305 --> 00:13:26,681 The güera is coming. 213 00:13:31,394 --> 00:13:34,147 Get your tacos de canasta here! 214 00:13:35,398 --> 00:13:36,775 What's going on, baby? 215 00:13:38,109 --> 00:13:39,402 What is it, princess? 216 00:13:39,486 --> 00:13:42,280 Wait, I want to ask you a question. 217 00:13:43,156 --> 00:13:44,491 Where'd he go? 218 00:13:46,326 --> 00:13:47,494 I'm talking to you, bitch. 219 00:14:01,508 --> 00:14:03,260 Easy, easy, it's okay. 220 00:14:07,055 --> 00:14:09,349 - Hey, baby. Where are you going? - Hello. 221 00:14:13,812 --> 00:14:15,355 Where's Coco, asshole? 222 00:14:16,189 --> 00:14:17,691 What did you say, gringo? 223 00:14:18,191 --> 00:14:19,985 I don't understand a goddamn thing. 224 00:14:20,735 --> 00:14:22,612 Understand this, pendejo? 225 00:14:25,282 --> 00:14:26,825 I no see him from the morning. 226 00:14:27,284 --> 00:14:28,201 I swear man. 227 00:14:28,285 --> 00:14:32,163 You tell that fucker that I am tired of trying to find him. 228 00:14:32,247 --> 00:14:34,541 I'm gonna come back here, motherfuckers. 229 00:14:34,958 --> 00:14:38,628 And next time, it's gonna be with a fucking chainsaw! 230 00:14:40,130 --> 00:14:41,256 Got it, little girl? 231 00:14:43,842 --> 00:14:44,842 Yes. 232 00:14:46,011 --> 00:14:47,637 Get the fuck out of here. 233 00:15:03,737 --> 00:15:09,034 Tell me when you're coming back. 234 00:15:09,117 --> 00:15:11,536 Tell me when you're... 235 00:15:12,746 --> 00:15:15,415 You can choose the music when you hit GS-15. 236 00:15:18,293 --> 00:15:19,377 What are you doing? 237 00:15:20,211 --> 00:15:21,421 Hazing me? 238 00:15:24,174 --> 00:15:27,010 Why didn't you tell me you knew the Mayor of Mexico city? 239 00:15:31,139 --> 00:15:35,143 That was a long time ago. I don't know him anymore. 240 00:15:36,353 --> 00:15:38,229 Your boy controls law enforcement 241 00:15:38,313 --> 00:15:40,982 in a way that American mayors can only wet dream about, 242 00:15:41,066 --> 00:15:46,738 so we can just get on his inside, we might just get a fix on Bautista. 243 00:15:46,821 --> 00:15:48,698 You're not asking me to recruit him. 244 00:15:48,782 --> 00:15:49,783 Why not? 245 00:15:50,241 --> 00:15:52,702 Because he's the cleanest politician in Mexico. 246 00:15:52,786 --> 00:15:54,329 He won't go for it. 247 00:15:54,412 --> 00:15:56,081 You know who his dad was. 248 00:15:56,206 --> 00:15:57,624 He's fucking JFK Jr. 249 00:15:57,707 --> 00:15:59,709 He'll probably be the next president of Mexico... 250 00:16:00,168 --> 00:16:02,212 What the fuck, Wayne? 251 00:16:02,295 --> 00:16:03,295 Wayne! 252 00:16:04,631 --> 00:16:05,882 What are you doing? 253 00:16:06,341 --> 00:16:07,342 Motherfucker! 254 00:16:08,885 --> 00:16:10,095 Move, idiot! 255 00:16:10,178 --> 00:16:11,805 I'm coming, asshole! 256 00:16:25,276 --> 00:16:26,444 Motherfucker. 257 00:16:30,532 --> 00:16:33,368 Oh, my God. Lalo! 258 00:16:33,785 --> 00:16:34,786 Isa. 259 00:16:35,912 --> 00:16:37,163 What are you doing... 260 00:16:39,332 --> 00:16:41,334 I just moved here. 261 00:16:41,418 --> 00:16:43,545 I'm working for the Embassy. 262 00:16:43,628 --> 00:16:44,963 In the State Department. 263 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 Excuse me? 264 00:16:51,720 --> 00:16:53,012 I think I have to... 265 00:16:54,013 --> 00:16:55,265 We should catch up. 266 00:16:55,807 --> 00:16:57,517 I don't have much time... 267 00:16:57,600 --> 00:16:59,728 Whenever you can, just a coffee. 268 00:17:00,520 --> 00:17:03,231 There's an event tonight at the Museo Numismático. 269 00:17:03,314 --> 00:17:05,150 - I don't know if... - I'd love to. 270 00:17:05,817 --> 00:17:07,110 I'll put you on the list. 271 00:17:08,027 --> 00:17:09,027 Perfect. 272 00:17:10,405 --> 00:17:11,614 See you later. 273 00:17:12,282 --> 00:17:13,366 Bye. 274 00:17:16,119 --> 00:17:17,162 Move! 275 00:17:48,193 --> 00:17:49,444 A pulque. 276 00:17:53,156 --> 00:17:54,824 How's your first day going? 277 00:17:57,869 --> 00:17:58,869 What? 278 00:17:59,537 --> 00:18:01,915 You think I don't have a tracker on my own car? 279 00:18:02,957 --> 00:18:05,376 And before you ask another stupid question, 280 00:18:05,460 --> 00:18:07,837 your boy eats in that restaurant every Friday, 281 00:18:07,921 --> 00:18:09,839 so, just had to line it up. 282 00:18:10,089 --> 00:18:12,592 Now we just gotta work on your ops plan. 283 00:18:13,218 --> 00:18:15,303 Figure out how you're gonna approach him next. 284 00:18:18,014 --> 00:18:20,558 The event tonight 285 00:18:20,642 --> 00:18:22,519 at the Museo Numismático. 286 00:18:22,602 --> 00:18:23,645 Yeah, sure. 287 00:18:23,728 --> 00:18:25,063 I can get you a ticket. 288 00:18:25,772 --> 00:18:27,023 Already on the list. 289 00:18:29,901 --> 00:18:30,985 Nice going. 290 00:18:34,280 --> 00:18:36,616 How did you get transferred here so fast? 291 00:18:38,451 --> 00:18:40,370 Someone in the Agency likes me. 292 00:18:41,371 --> 00:18:43,081 I assume it's Faustino Walsh, 293 00:18:43,748 --> 00:18:45,917 head of the Latin American Division. 294 00:18:46,501 --> 00:18:49,963 He found me and convinced me to switch to operations eight months ago. 295 00:18:51,840 --> 00:18:54,217 I'm surprised that headquarters went for it. 296 00:18:54,676 --> 00:18:57,971 You almost never hear of an analyst transferring to the D.O. 297 00:19:00,515 --> 00:19:02,851 Well, here I am. 298 00:19:04,102 --> 00:19:05,395 Think you can handle it? 299 00:19:09,065 --> 00:19:10,608 Take a nice Latina girl, 300 00:19:11,234 --> 00:19:12,777 growing up near San Diego. 301 00:19:13,069 --> 00:19:15,071 Hits 15, some bad shit goes down. 302 00:19:15,446 --> 00:19:18,199 Not sure what exactly because it's all sealed. 303 00:19:18,783 --> 00:19:20,243 Enough to win her a juvie record. 304 00:19:23,538 --> 00:19:25,039 Wanna play mind games? 305 00:19:26,040 --> 00:19:28,001 You should've led with my mom. 306 00:19:28,543 --> 00:19:30,003 You know about her, right? 307 00:19:31,379 --> 00:19:33,131 Farmer's daughter from Michoacán 308 00:19:33,214 --> 00:19:35,633 with a pretty face and a borderline personality? 309 00:19:36,843 --> 00:19:40,805 My first memory is her telling me how she was gonna end the pregnancy 310 00:19:40,889 --> 00:19:43,933 until la Virgencita came down from heaven and told her 311 00:19:44,017 --> 00:19:45,768 I was gonna save the world. 312 00:19:47,353 --> 00:19:49,272 It goes pretty much downhill from there. 313 00:19:49,439 --> 00:19:50,857 You get the idea, right? 314 00:19:53,651 --> 00:19:55,528 So case-officer me all you want. 315 00:19:55,904 --> 00:19:57,822 You're not getting inside my head. 316 00:20:04,203 --> 00:20:05,914 We should get ready for tonight. 317 00:20:06,789 --> 00:20:08,291 I've got a safehouse nearby. 318 00:20:09,042 --> 00:20:11,044 - You're going too? - Fuck, yeah. 319 00:20:11,252 --> 00:20:12,712 I've got to work my cover. 320 00:20:13,796 --> 00:20:15,590 I'm the cultural attaché. 321 00:20:15,965 --> 00:20:16,965 Yeah. 322 00:20:18,092 --> 00:20:19,761 You do seem quite cultured. 323 00:20:20,511 --> 00:20:23,598 Original replicas! Get your original replicas! 324 00:20:23,681 --> 00:20:27,644 Take home a fine leather bag! Top quality imported leather! 325 00:20:27,727 --> 00:20:29,270 Hermès, Gucci, Louis Vuitton. 326 00:20:29,354 --> 00:20:31,314 Have a look. No obligations. What do you like? 327 00:20:32,190 --> 00:20:33,733 What are you going to buy? 328 00:20:33,816 --> 00:20:35,109 - Come this way. - Hey. 329 00:20:36,945 --> 00:20:38,863 - Do I know you? - No. 330 00:20:40,323 --> 00:20:41,699 We have a job for you. 331 00:20:42,408 --> 00:20:44,535 You're going to help and you will not screw up. 332 00:20:44,619 --> 00:20:46,412 And we stay as strangers. What do you think? 333 00:20:47,288 --> 00:20:48,873 I'm not going anywhere. 334 00:20:55,463 --> 00:20:56,547 My girl? 335 00:20:59,884 --> 00:21:00,884 My girl! 336 00:21:01,135 --> 00:21:02,470 I didn't do anything! 337 00:21:02,553 --> 00:21:04,681 It's your turn, asshole. All right, let's go. 338 00:21:04,764 --> 00:21:06,057 Come on, asshole. 339 00:21:07,892 --> 00:21:10,603 Let's go, asshole. Move it. 340 00:21:11,312 --> 00:21:12,312 Let's go! 341 00:21:12,355 --> 00:21:14,732 - I'm coming. Save my seat. - Move, asshole! 342 00:21:14,857 --> 00:21:16,234 This is your safehouse? 343 00:21:16,317 --> 00:21:17,402 Yes, one of them. 344 00:21:17,485 --> 00:21:20,071 Got a few around the city. Switch it up most nights. 345 00:21:20,154 --> 00:21:21,554 Gotta keep them guessing, you know? 346 00:21:24,784 --> 00:21:25,952 Oh, hey. 347 00:21:26,661 --> 00:21:29,247 I rigged up a little alarm system 348 00:21:29,330 --> 00:21:31,749 in case anyone tries to break in 349 00:21:31,833 --> 00:21:35,086 so don't be jumping up and down too hard right there. 350 00:21:35,336 --> 00:21:37,839 It's a Claymore mine. 351 00:21:39,632 --> 00:21:40,633 Funny. 352 00:21:40,842 --> 00:21:41,843 Not kidding. 353 00:21:48,808 --> 00:21:50,435 There's a bedroom through there. 354 00:21:50,852 --> 00:21:52,145 Okay. 355 00:22:13,916 --> 00:22:14,917 Turn around. 356 00:22:15,710 --> 00:22:16,711 Slowly. 357 00:22:17,503 --> 00:22:18,796 Show me your arm. 358 00:22:19,672 --> 00:22:20,798 What the fuck are you... 359 00:22:20,882 --> 00:22:22,300 Pull up your sleeve! 360 00:22:24,385 --> 00:22:26,054 Pull up your sleeve! 361 00:22:32,810 --> 00:22:33,853 Who are you? 362 00:22:34,771 --> 00:22:35,813 You know who I am. 363 00:22:35,897 --> 00:22:38,208 - I have no fucking idea. - Get a fucking hold of yourself. 364 00:22:38,232 --> 00:22:40,169 What I do know is that no normal Deputy Chief of Station 365 00:22:40,193 --> 00:22:42,320 would grab me off the street on my first day! 366 00:22:42,904 --> 00:22:45,490 No normal DCOS would almost get me killed in Tepito 367 00:22:45,573 --> 00:22:47,784 and no normal DCOS would have on his arm 368 00:22:47,867 --> 00:22:50,244 Rafael Bautista's only known distinguishing mark. 369 00:22:52,497 --> 00:22:53,915 Put your hands on your head. 370 00:22:56,334 --> 00:22:58,127 - Hey, hey. - Hands on your head! 371 00:22:58,211 --> 00:22:59,253 Come on, this is crazy. 372 00:22:59,337 --> 00:23:00,337 - Isa... - Stop it! 373 00:23:04,717 --> 00:23:05,802 Stop fighting! 374 00:23:05,885 --> 00:23:07,165 - Let go of me! - For God's sake! 375 00:23:07,929 --> 00:23:09,180 Shut the fuck up! 376 00:23:10,723 --> 00:23:12,517 Just stay there! Stay! 377 00:23:13,309 --> 00:23:14,309 There. 378 00:23:19,774 --> 00:23:20,774 Okay? 379 00:23:28,241 --> 00:23:29,909 I'm not killing you, 380 00:23:31,119 --> 00:23:32,578 and I'm not recruiting you. 381 00:23:34,288 --> 00:23:36,207 So, who does that make me? 382 00:23:38,042 --> 00:23:39,836 Who you say you are. 383 00:23:44,715 --> 00:23:45,925 Bautista's... 384 00:23:46,008 --> 00:23:47,927 Bautista's tattoo was military, he... 385 00:23:48,427 --> 00:23:50,513 He was Mexican Army Intelligence. 386 00:23:50,972 --> 00:23:52,390 You worked with him? 387 00:23:52,473 --> 00:23:53,641 You ran him? 388 00:23:54,308 --> 00:23:55,601 He was your asset? 389 00:23:56,519 --> 00:23:57,519 No. 390 00:23:57,645 --> 00:24:01,023 That doesn't explain why you get that fucking tattoo, let alone keep it. 391 00:24:02,191 --> 00:24:04,152 There's a lot more you don't know. 392 00:24:05,111 --> 00:24:07,405 Now, we've got a party to go to. 393 00:24:07,738 --> 00:24:09,198 I gotta get dressed. 394 00:24:12,326 --> 00:24:13,661 Can you ask around? 395 00:24:13,744 --> 00:24:15,538 Anything you can find on Wayne. 396 00:24:15,621 --> 00:24:16,497 Of course. 397 00:24:16,581 --> 00:24:19,876 More importantly, get to a secure terminal and write this guy up. 398 00:24:19,959 --> 00:24:22,670 Yeah, snitch and there goes my reputation, right? 399 00:24:22,753 --> 00:24:25,339 Your rep's not gonna be worth zip if he gets you killed. 400 00:24:27,800 --> 00:24:29,635 Wayne Addison is out of control. 401 00:24:29,886 --> 00:24:31,637 Carrying an unauthorized firearm? 402 00:24:31,721 --> 00:24:33,055 Almost getting you stabbed? 403 00:24:33,264 --> 00:24:35,850 He might be running some off-the-books death squad, 404 00:24:35,933 --> 00:24:38,653 I don't care how many points he gets for warning you about Bin Laden. 405 00:24:38,728 --> 00:24:39,770 Wait, what? 406 00:24:40,646 --> 00:24:42,523 No, he wasn't involved in that. 407 00:24:43,107 --> 00:24:45,109 Wayne is the guy that shot Escobar. 408 00:24:45,276 --> 00:24:46,444 Wayne? 409 00:24:46,527 --> 00:24:49,071 No, a Colombian cop shot Escobar. 410 00:24:49,947 --> 00:24:51,908 Well, then what did Wayne do? 411 00:24:52,116 --> 00:24:54,469 I don't know, but he got the Distinguished Intelligence Medal, 412 00:24:54,493 --> 00:24:55,578 so he's got some magic. 413 00:24:57,163 --> 00:24:58,163 Okay. 414 00:24:59,040 --> 00:25:00,082 You're right. 415 00:25:00,750 --> 00:25:03,669 When the party's done, I'll report Wayne. 416 00:25:04,587 --> 00:25:05,796 Love you, Izzy. 417 00:25:07,882 --> 00:25:09,050 Love you too. 418 00:25:53,719 --> 00:25:56,222 Did you see my report on Animal Político? 419 00:25:57,556 --> 00:25:58,933 The art scene. 420 00:25:59,100 --> 00:26:00,351 The culture. 421 00:26:00,434 --> 00:26:02,895 The party, party, party, parties. 422 00:26:03,813 --> 00:26:06,482 We are Weimar Germany here. 423 00:26:06,983 --> 00:26:10,027 Everybody feels something really bad is coming. 424 00:26:11,696 --> 00:26:14,782 Well, if it keeps the art as good as it is now, 425 00:26:15,283 --> 00:26:17,243 then maybe it will all have been worth it. 426 00:26:52,278 --> 00:26:53,279 Isa! 427 00:26:55,323 --> 00:26:56,323 Hello. 428 00:26:56,949 --> 00:26:59,493 - Nice to meet you. I'm Isabel. - Isabel. 429 00:27:00,453 --> 00:27:01,996 I know exactly who you are. 430 00:27:02,246 --> 00:27:04,081 Verónica. Nice to meet you. 431 00:27:04,165 --> 00:27:08,002 I just read your interview in Caras magazine. 432 00:27:09,628 --> 00:27:10,796 Those magazines. 433 00:27:11,464 --> 00:27:15,259 I only do it because I want to promote my work a bit. 434 00:27:15,551 --> 00:27:19,055 This year, we're starting to sell indigenous artisanal art. 435 00:27:21,223 --> 00:27:22,933 Honey, there's Gabriela. 436 00:27:23,934 --> 00:27:26,687 I'll be right back. You must have a lot to talk about. 437 00:27:27,563 --> 00:27:28,563 Excuse me. 438 00:27:35,988 --> 00:27:37,239 Would you like a drink? 439 00:27:38,616 --> 00:27:41,243 I'm sorry if I took you by surprise before. 440 00:27:43,204 --> 00:27:44,830 More like the other way around. 441 00:27:47,458 --> 00:27:49,210 I hope I wasn't too weird, Isa. 442 00:27:50,044 --> 00:27:51,837 I didn't really know what to say. 443 00:27:52,213 --> 00:27:54,048 - What happened was... - Ten years ago. 444 00:27:54,799 --> 00:27:55,800 Okay? 445 00:27:57,093 --> 00:27:58,177 It's okay. 446 00:27:58,886 --> 00:27:59,886 See? 447 00:28:01,680 --> 00:28:02,680 All good. 448 00:28:03,432 --> 00:28:04,432 Good guy? 449 00:28:06,185 --> 00:28:07,311 Great guy. 450 00:28:12,608 --> 00:28:13,608 You deserve it. 451 00:28:18,114 --> 00:28:19,824 Do you remember when we were here? 452 00:28:21,826 --> 00:28:26,247 I remember that I asked you about the city's history. 453 00:28:26,956 --> 00:28:28,582 About politics. 454 00:28:30,084 --> 00:28:32,294 You weren't exactly interested. 455 00:28:33,462 --> 00:28:34,839 People change. 456 00:28:37,258 --> 00:28:38,300 What happened? 457 00:28:40,886 --> 00:28:42,054 I don't know. 458 00:28:43,472 --> 00:28:46,684 I felt I had to finish my father's project. 459 00:28:47,226 --> 00:28:49,353 Hence the anticorruption plan? 460 00:28:52,273 --> 00:28:56,068 My dad used to say that corruption is never just corruption. 461 00:28:57,319 --> 00:28:58,863 Corruption is violence. 462 00:29:00,656 --> 00:29:03,617 We have to show that we can have another kind of government. 463 00:29:06,078 --> 00:29:09,707 A clean, authentic democracy, with no place for crime. 464 00:29:14,295 --> 00:29:16,380 It looks like you found what you needed. 465 00:29:22,511 --> 00:29:24,054 I'm happy to see you, Isa. 466 00:29:26,348 --> 00:29:27,348 Honey. 467 00:29:29,101 --> 00:29:31,103 Gaby sends her love... 468 00:29:31,645 --> 00:29:33,647 and that we have to mingle. 469 00:29:33,731 --> 00:29:35,900 Well, let's go then. 470 00:29:36,942 --> 00:29:39,320 You'll have to come over for dinner sometime. 471 00:29:39,695 --> 00:29:40,905 I'd love to. 472 00:29:41,614 --> 00:29:43,908 - Okay, let's go. - Excuse us. 473 00:30:03,219 --> 00:30:04,470 Is that an ops phone? 474 00:30:04,553 --> 00:30:05,763 Shit. 475 00:30:06,764 --> 00:30:09,350 It's a burner. It's totally sterile. 476 00:30:13,479 --> 00:30:14,855 It is now. 477 00:30:15,189 --> 00:30:16,440 Grab your stuff. 478 00:30:17,233 --> 00:30:18,567 I heard back from Coco. 479 00:30:31,956 --> 00:30:34,917 Coco, what happened to you today? 480 00:30:37,002 --> 00:30:38,254 I was busy, Wayne. 481 00:30:39,964 --> 00:30:41,632 Why did you fuck with my guys? 482 00:30:41,715 --> 00:30:43,884 You left an urgent message. 483 00:30:44,301 --> 00:30:46,178 Because it's finally coming together. 484 00:30:46,512 --> 00:30:49,265 Bautista and the Scorpion are going to meet up. 485 00:30:50,516 --> 00:30:51,516 Where? 486 00:30:52,101 --> 00:30:53,102 Relax, güero. 487 00:30:54,186 --> 00:30:55,938 You'll be really happy, you'll see. 488 00:30:57,022 --> 00:30:58,607 The Federation has plans. 489 00:30:59,233 --> 00:31:01,986 They've seen assholes like Bautista come and go. 490 00:31:02,987 --> 00:31:04,613 They're not on the same level. 491 00:31:05,573 --> 00:31:09,326 The Lord of the Shadows will end up just like those losers. 492 00:31:09,410 --> 00:31:10,536 Coco... 493 00:31:12,079 --> 00:31:13,747 leave this to me. 494 00:31:13,831 --> 00:31:14,915 No, brother. 495 00:31:15,416 --> 00:31:17,001 This is my business. 496 00:31:19,461 --> 00:31:21,130 Hey, by the way, 497 00:31:21,755 --> 00:31:23,048 I need to know something. 498 00:31:23,882 --> 00:31:25,342 What's going to happen after? 499 00:31:26,010 --> 00:31:27,928 Am I going to get my bonus or not? 500 00:31:29,763 --> 00:31:32,182 Not if you're dead. 501 00:31:32,808 --> 00:31:33,808 Come on. 502 00:31:57,499 --> 00:32:00,044 Hey, laptop, give me the fucking laptop. Come on. 503 00:32:07,134 --> 00:32:08,135 What are we doing? 504 00:32:08,927 --> 00:32:10,095 Crashing a party. 505 00:32:10,638 --> 00:32:12,431 - What? - Yeah, Coco... 506 00:32:12,973 --> 00:32:16,018 he's arranging a sit-down between Bautista and the Federation. 507 00:32:17,936 --> 00:32:19,313 But it's a set-up. 508 00:32:19,938 --> 00:32:22,274 Coco and the Federation wanna kill Bautista, 509 00:32:22,358 --> 00:32:23,984 but they're underestimating him. 510 00:32:26,070 --> 00:32:28,322 - Cell interceptor. - Right. 511 00:32:29,823 --> 00:32:31,033 Here's the one we need. 512 00:32:31,659 --> 00:32:33,911 The burner Coco's using to set up the meet. 513 00:32:33,994 --> 00:32:36,163 - Right. - Who'd you task this number to? 514 00:32:37,122 --> 00:32:39,500 A guy I know in the Policía Federal. 515 00:32:40,209 --> 00:32:42,461 It's okay. I vetted him personally. 516 00:32:43,962 --> 00:32:46,082 But this op is going through the Fusion Center, right? 517 00:32:46,632 --> 00:32:48,884 He owes me a favor. 518 00:32:49,426 --> 00:32:51,553 It's off the books on both sides. 519 00:32:52,471 --> 00:32:55,933 If two armed CIA officers are found conducting an illegal rendition, 520 00:32:56,016 --> 00:32:58,185 it's a fucking international incident. 521 00:32:58,352 --> 00:32:59,937 I am giving you, 522 00:33:00,562 --> 00:33:03,023 first day in the fucking field, 523 00:33:03,899 --> 00:33:05,859 the chance to run to ground 524 00:33:05,984 --> 00:33:09,154 the highest value target in all of Mexico. 525 00:33:10,280 --> 00:33:11,365 Your choice. 526 00:33:15,703 --> 00:33:18,580 Sweetie, they're here. 527 00:33:25,254 --> 00:33:26,463 Hey, Cocodrilo. 528 00:33:27,381 --> 00:33:28,590 Come in, brother. 529 00:33:28,674 --> 00:33:29,674 Partner. 530 00:33:48,444 --> 00:33:49,737 Oh, thin lady. 531 00:33:49,820 --> 00:33:51,071 Oh, thin lady. 532 00:33:51,196 --> 00:33:52,489 Oh, white lady. 533 00:33:52,573 --> 00:33:54,074 Oh, white lady. 534 00:33:54,742 --> 00:33:56,493 Oh, Santa Muerte. 535 00:33:56,577 --> 00:33:57,995 Oh, Santa Muerte. 536 00:33:58,162 --> 00:33:59,621 You who watches over us, 537 00:33:59,747 --> 00:34:01,707 gives us life and takes it away. 538 00:34:01,874 --> 00:34:04,168 Bless El Cocodrilo and his men 539 00:34:04,251 --> 00:34:05,961 and the tools of their trade. 540 00:34:06,295 --> 00:34:10,174 We need you to protect us from those who seek to do us harm. 541 00:34:10,674 --> 00:34:12,634 May your owl protect us. 542 00:34:13,677 --> 00:34:15,888 Chema, what did you find? 543 00:34:15,971 --> 00:34:17,347 Coco turned his phone off. 544 00:34:17,431 --> 00:34:20,642 But we located the Guerrero Cartel cell he contacted 545 00:34:20,726 --> 00:34:22,060 and it was still active. 546 00:34:22,144 --> 00:34:23,687 Transmitting from El Hoyo. 547 00:34:23,771 --> 00:34:26,106 Get your boys together. We'll see you there. 548 00:34:26,190 --> 00:34:28,650 This will cost you big time, man. 549 00:34:28,734 --> 00:34:31,403 Take this exit. We're going to Iztapalapa. 550 00:35:06,647 --> 00:35:08,148 Merry Christmas. 551 00:35:09,191 --> 00:35:11,360 They're impossible to trace. 552 00:35:14,238 --> 00:35:17,282 I'm risking a lot for your fucking unofficial mission. 553 00:35:17,366 --> 00:35:18,784 If this goes bad, asshole, 554 00:35:18,867 --> 00:35:21,370 I'll chop you up and scatter you in the forest. 555 00:35:21,578 --> 00:35:22,663 Perfect. 556 00:35:23,705 --> 00:35:24,915 Put this on. 557 00:35:42,891 --> 00:35:44,768 Behind me! Stay behind me! 558 00:36:01,910 --> 00:36:03,662 Guerrero's phone is upstairs. 559 00:36:38,822 --> 00:36:41,408 On the floor! 560 00:36:41,491 --> 00:36:43,160 It's a phone! Please! 561 00:36:44,620 --> 00:36:45,996 Get on the ground asshole! 562 00:36:46,121 --> 00:36:48,081 Please, they have my family! 563 00:36:48,165 --> 00:36:49,291 They're going to kill them! 564 00:36:51,835 --> 00:36:53,003 Please! 565 00:36:53,503 --> 00:36:54,546 Shut up. 566 00:36:54,630 --> 00:36:55,672 They have my family. 567 00:36:55,756 --> 00:36:56,757 It's clean, sir. 568 00:36:58,675 --> 00:37:01,261 Bautista's done this a bunch of times before. 569 00:37:01,345 --> 00:37:03,639 He finds some random civilian. 570 00:37:04,348 --> 00:37:06,068 Someone the world doesn't give a fuck about, 571 00:37:06,141 --> 00:37:07,809 yanks them off the street, 572 00:37:08,477 --> 00:37:10,896 and then terrorizes them into doing his dirty work. 573 00:37:12,147 --> 00:37:15,484 He gets texts from Bautista on one phone to write on the other, 574 00:37:15,567 --> 00:37:16,652 and we intercept them. 575 00:37:16,735 --> 00:37:19,321 A relay system so we can't trace them directly. 576 00:37:19,404 --> 00:37:21,406 But we can still track the next... 577 00:37:21,490 --> 00:37:23,116 We can't find it in time. 578 00:37:23,200 --> 00:37:25,994 - Come on, Wayne. We have to. - It's over. 579 00:37:26,828 --> 00:37:27,828 Okay? 580 00:37:30,540 --> 00:37:33,752 SAFE HOUSE, NORTHERN FEDERATION 581 00:37:41,593 --> 00:37:42,844 All good? 582 00:37:42,928 --> 00:37:44,888 What's up, Scorpion? 583 00:37:44,972 --> 00:37:46,848 Bautista will be here any minute. 584 00:37:48,809 --> 00:37:50,560 We're out front. Confirm he's here 585 00:37:50,644 --> 00:37:53,230 - and we'll get him when he leaves. - Don't hold back. 586 00:38:17,087 --> 00:38:18,797 Here comes Bautista's van. 587 00:38:19,840 --> 00:38:21,258 Okay. We're ready. 588 00:38:34,980 --> 00:38:36,106 El Enano is here. 589 00:38:36,189 --> 00:38:38,692 With Bautista. I'll let them in. 590 00:38:39,192 --> 00:38:41,194 Roger that. Everyone in position. 591 00:38:48,035 --> 00:38:49,286 How's it going, Rafa? 592 00:38:56,043 --> 00:38:57,377 It's not Bautista! It's not... 593 00:39:07,763 --> 00:39:08,805 We're fucked! 594 00:39:08,889 --> 00:39:11,099 We're fucked! 595 00:39:13,060 --> 00:39:15,562 Target downstairs. Enter and destroy the rest. 596 00:39:16,646 --> 00:39:18,899 - We're fucked! - Bautista says hi, assholes. 597 00:39:31,661 --> 00:39:33,455 Fuck. The Guerrero Cartel. 598 00:39:41,463 --> 00:39:44,925 My wife, my daughter, please. 599 00:39:47,344 --> 00:39:49,763 - What can we do for him? - Please. 600 00:39:51,932 --> 00:39:52,932 Please. 601 00:40:00,732 --> 00:40:01,732 Keys. 602 00:40:06,279 --> 00:40:10,325 Bautista will know that the police were here. 603 00:40:11,118 --> 00:40:13,620 He's going to think you fucked up. 604 00:40:15,747 --> 00:40:16,998 I'm sorry. 605 00:40:19,084 --> 00:40:20,836 You have to take a hit. 606 00:40:21,294 --> 00:40:23,505 Wayne, what the fuck? You don't even know that. 607 00:40:23,588 --> 00:40:26,466 Yeah, I absolutely do. This is how Bautista works. 608 00:40:27,175 --> 00:40:29,719 So would you mind just shutting the fuck up? 609 00:40:36,726 --> 00:40:39,646 This is the only way to free your family. 610 00:40:40,021 --> 00:40:42,023 No, I won't let you do this. 611 00:40:43,108 --> 00:40:45,569 You have no idea what's going on here. 612 00:40:46,528 --> 00:40:47,904 Not in this country 613 00:40:48,029 --> 00:40:49,406 and not in this room. 614 00:40:49,573 --> 00:40:51,992 You can't put him in this position. 615 00:40:52,284 --> 00:40:54,661 You can't make him choose between himself and his family. 616 00:40:54,744 --> 00:40:57,664 He's already in this position. It wasn't me who put him there. 617 00:41:01,334 --> 00:41:03,128 I'm going to hold you responsible. 618 00:41:04,379 --> 00:41:06,006 It's not my problem, lady. 619 00:41:06,464 --> 00:41:07,632 Let's go. 620 00:41:25,150 --> 00:41:27,944 Come on, Wayne. You can't just walk off like that. 621 00:41:28,195 --> 00:41:29,237 Fuck off. 622 00:41:29,779 --> 00:41:32,657 Gringo walking alone? You're gonna get yourself killed. 623 00:41:32,741 --> 00:41:34,242 I said fuck off, trainee! 624 00:41:36,119 --> 00:41:38,288 I don't know what Bautista did to you, 625 00:41:38,955 --> 00:41:40,457 but you're damaged. 626 00:41:40,999 --> 00:41:42,751 You're gonna get people killed. 627 00:41:42,834 --> 00:41:44,353 And I don't care if I get fired for this, 628 00:41:44,377 --> 00:41:46,272 but I'm not gonna let you bring down the whole station 629 00:41:46,296 --> 00:41:48,590 just because you don't give a shit if you live or die. 630 00:42:19,079 --> 00:42:20,580 Was it nice to see Isa? 631 00:42:28,171 --> 00:42:29,464 Yes, I noticed. 632 00:43:15,510 --> 00:43:19,264 US EMBASSY 633 00:43:23,018 --> 00:43:24,185 Welcome aboard. 634 00:43:43,663 --> 00:43:47,042 CIA HEADQUARTERS 635 00:44:20,950 --> 00:44:22,619 You've been running game on me. 636 00:44:23,119 --> 00:44:24,454 Eight months now. 637 00:44:28,208 --> 00:44:29,459 You're crazy. 638 00:44:30,210 --> 00:44:33,588 But you wouldn't be a DCOS if you were as crazy as you seemed today. 639 00:44:34,172 --> 00:44:36,341 I think you're running a stress test on me. 640 00:44:37,050 --> 00:44:40,178 You did a tour in Guatemala and one in Buenos Aires. 641 00:44:40,762 --> 00:44:43,223 Both directly under Faustino Walsh, 642 00:44:43,306 --> 00:44:45,975 the man that happened to convince me to switch to ops. 643 00:44:47,477 --> 00:44:49,312 You conspired with him. 644 00:44:49,687 --> 00:44:52,357 You got me plucked from the DI and sent through training... 645 00:44:52,440 --> 00:44:53,566 just to get me here. 646 00:44:56,361 --> 00:44:57,362 Why? 647 00:45:11,292 --> 00:45:12,877 Sure you aren't recording me? 648 00:45:13,044 --> 00:45:15,338 No way, Coco. Come on. 649 00:45:15,672 --> 00:45:17,173 I'm not an idiot. 650 00:45:19,300 --> 00:45:20,343 You know El Enano? 651 00:45:20,677 --> 00:45:22,554 - Bautista's top badass? - Yes. 652 00:45:22,637 --> 00:45:24,347 - And the fucking burn on his face? - Yes. 653 00:45:24,431 --> 00:45:27,851 Anyway, me and that asshole went on a drinking binge. 654 00:45:27,934 --> 00:45:31,438 He tells me Bautista is untouchable. 655 00:45:32,939 --> 00:45:35,275 That the next president of Mexico 656 00:45:35,442 --> 00:45:36,693 is his man. 657 00:45:38,194 --> 00:45:41,823 It seems Bautista chose the guy when he was a kid, 658 00:45:41,906 --> 00:45:44,742 and he's been training him, paving the way in politics. 659 00:45:44,826 --> 00:45:46,161 That's how it is, man. 660 00:45:46,327 --> 00:45:47,327 For what? 661 00:45:47,370 --> 00:45:50,707 Because you can throw the army at the fucking competition. 662 00:45:51,249 --> 00:45:53,877 The DEA's hands are tied, man. 663 00:45:54,502 --> 00:45:56,754 Then you make a damn deal, 664 00:45:56,838 --> 00:45:58,173 you escape and leave. 665 00:45:58,548 --> 00:46:01,301 Lalo. He's the only one that fits. 666 00:46:02,010 --> 00:46:04,512 He had the family name, the family money. 667 00:46:05,013 --> 00:46:07,182 The looks, the charisma, 668 00:46:07,348 --> 00:46:10,894 and every fucking step of the way, he lucks out. 669 00:46:11,144 --> 00:46:15,106 On his first run for office, he's about to lose the nomination, 670 00:46:15,732 --> 00:46:18,693 and his rival... 671 00:46:21,112 --> 00:46:22,238 gets carjacked. 672 00:46:24,908 --> 00:46:27,744 Bautista clearing the path. 673 00:46:29,412 --> 00:46:30,455 Oh, wait. 674 00:46:30,705 --> 00:46:34,876 But he said Bautista knew this guy as a kid. 675 00:46:36,211 --> 00:46:37,211 Yeah. 676 00:46:38,588 --> 00:46:42,800 Bautista was on the security detail for Lalo's dad, 677 00:46:43,593 --> 00:46:45,512 right around when Lalo was born. 678 00:46:49,474 --> 00:46:50,474 We... 679 00:46:51,559 --> 00:46:53,937 We were both studying in Boston, 680 00:46:54,979 --> 00:46:56,564 living together. 681 00:46:58,942 --> 00:47:01,194 One day his mom called him, 682 00:47:01,277 --> 00:47:03,238 asked him to come down here and... 683 00:47:04,822 --> 00:47:06,491 Yeah, he just never came back. 684 00:47:08,159 --> 00:47:10,537 It really fucked me up for a while, but... 685 00:47:12,455 --> 00:47:16,084 You know, just no explanation. He just disappeared. 686 00:47:18,086 --> 00:47:19,212 He was a sleeper. 687 00:47:22,006 --> 00:47:23,341 He was activated. 688 00:47:27,220 --> 00:47:28,805 Chief of Station read in? 689 00:47:28,930 --> 00:47:31,766 She knows I'm not a big fan of Bautista's, 690 00:47:31,849 --> 00:47:34,811 but she doesn't know my thoughts about Lalo. 691 00:47:35,687 --> 00:47:37,689 And she doesn't know that I brought you here. 692 00:47:37,772 --> 00:47:39,566 So I'm a case officer in name only. 693 00:47:43,027 --> 00:47:44,027 I'm bait. 694 00:47:45,363 --> 00:47:47,448 You said you wanted to make a difference. 695 00:47:49,033 --> 00:47:50,033 This is it. 696 00:47:57,625 --> 00:47:58,625 Eva. 697 00:48:01,879 --> 00:48:04,841 I hope you filled their fucking mouths with dirt. 698 00:48:05,008 --> 00:48:08,177 Thanks for the warning that they were going to betray me. 699 00:48:08,469 --> 00:48:10,013 Bless me, please. 700 00:48:16,978 --> 00:48:19,480 You are blessed, Rafael Bautista. 701 00:48:21,566 --> 00:48:22,900 Oh, thin lady. 702 00:48:23,693 --> 00:48:24,986 Oh, thin lady. 703 00:48:27,322 --> 00:48:28,740 Oh, white lady. 704 00:48:29,198 --> 00:48:30,742 Oh, white lady. 705 00:48:33,036 --> 00:48:34,662 Oh, Santa Muerte. 706 00:48:34,787 --> 00:48:36,247 Oh, Santa Muerte. 707 00:48:41,461 --> 00:48:43,254 You who watches over us, 708 00:48:43,338 --> 00:48:45,173 who gives us life and takes it away. 709 00:48:46,466 --> 00:48:48,009 Both rich and poor. 710 00:48:51,596 --> 00:48:55,433 We need you to protect us again from those who seek to do us harm. 711 00:48:59,354 --> 00:49:01,105 Bless this man. 712 00:49:01,689 --> 00:49:03,274 May your owl watch over him. 713 00:49:05,068 --> 00:49:09,030 Use your scythe protect his neck and to cut... 714 00:49:11,199 --> 00:49:12,617 the necks of his enemies. 715 00:49:20,333 --> 00:49:21,501 Good evening, Mayra. 716 00:49:21,584 --> 00:49:23,920 The bodies were discovered only a few minutes ago 717 00:49:24,003 --> 00:49:25,588 by members of the city police, 718 00:49:25,922 --> 00:49:29,008 who immediately alerted the authorities. 719 00:49:29,384 --> 00:49:31,719 They are waiting for the forensic team who... 720 00:49:31,803 --> 00:49:34,055 Hey, turn the TV on. 721 00:49:35,014 --> 00:49:37,392 The police have cordoned off the whole area, 722 00:49:37,475 --> 00:49:38,768 so we don't have access. 723 00:49:39,018 --> 00:49:44,357 However, we received a photograph that is apparently from the cartel itself. 724 00:49:45,483 --> 00:49:47,610 But what is more terrifying... 725 00:49:47,694 --> 00:49:50,405 is the location of the bodies and the banner, 726 00:49:50,988 --> 00:49:53,366 near the Zócalo and the National Palace. 727 00:49:53,950 --> 00:49:56,661 Just outside the offices of the mayor. 728 00:49:59,539 --> 00:50:01,332 Here is what the banner says. 729 00:50:03,000 --> 00:50:04,836 "You thought you were coming for us," 730 00:50:06,379 --> 00:50:09,340 but now we're coming for you. 731 00:50:10,883 --> 00:50:14,011 "Signed, the Guerrero Cartel." 732 00:50:17,849 --> 00:50:18,933 The fact is, 733 00:50:19,851 --> 00:50:23,062 the narcos have finally reached the heart of Mexico City. 51559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.