All language subtitles for El.Candidato.S01E01.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,264 --> 00:00:15,391
FACES OF THE CITY
WITH DIANA CORREA
2
00:00:16,976 --> 00:00:19,395
Hello, and welcome to Faces of the City.
3
00:00:19,478 --> 00:00:20,896
I am Diana Correa.
4
00:00:20,980 --> 00:00:25,443
Today, we have with us
the Mayor of Mexico City,
5
00:00:26,110 --> 00:00:27,403
Eduardo Yzaguirre.
6
00:00:27,486 --> 00:00:29,321
It's a pleasure to be here, Diana.
7
00:00:29,697 --> 00:00:34,076
We also have with us the new American
Ambassador to our country, Thomas Moran.
8
00:00:34,160 --> 00:00:36,203
Thank you for the invitation, Diana.
9
00:00:36,287 --> 00:00:38,164
I wanted you to tell us about...
10
00:00:38,247 --> 00:00:41,167
the challenges
your new administration faces.
11
00:00:41,292 --> 00:00:46,505
This new administration will help
your government fight drug trafficking,
12
00:00:46,589 --> 00:00:49,341
within the city, and elsewhere.
13
00:00:49,425 --> 00:00:53,179
Thank you, Ambassador, but allow me
to clear something up for you.
14
00:00:54,305 --> 00:01:00,311
What happens in the city is very different
to what happens in other areas of Mexico.
15
00:01:02,396 --> 00:01:04,940
We make up approximately...
16
00:01:05,024 --> 00:01:07,109
- 20% of the population?
- Twenty per cent.
17
00:01:07,193 --> 00:01:08,486
We're a cutting-edge city.
18
00:01:08,569 --> 00:01:10,446
A city of excellence.
19
00:01:10,529 --> 00:01:11,529
Come here, Enano.
20
00:01:12,448 --> 00:01:14,450
An oasis of education,
21
00:01:14,492 --> 00:01:15,701
an oasis of culture,
22
00:01:15,785 --> 00:01:17,411
an oasis of tolerance.
23
00:01:19,955 --> 00:01:21,832
We take security very seriously.
24
00:01:21,916 --> 00:01:26,462
That's why we've managed
to reduce violent crime by 25%.
25
00:01:26,545 --> 00:01:28,506
- Twenty-five per cent?
- Yes.
26
00:01:28,589 --> 00:01:30,257
There are no mass graves here.
27
00:01:30,758 --> 00:01:32,218
No threatening banners
from narcos.
28
00:01:33,344 --> 00:01:35,805
There are no people hanging
from footbridges,
29
00:01:36,388 --> 00:01:39,558
and all of those things that happen
in other states.
30
00:01:41,143 --> 00:01:42,228
Everyone in Mexico...
31
00:01:42,311 --> 00:01:47,066
White lady, protect us
with your cloak tomorrow.
32
00:01:47,149 --> 00:01:50,069
Let me put this in a way
the ambassador will understand.
33
00:01:51,445 --> 00:01:53,906
Narco violence hasn't come to Mexico City.
34
00:01:54,657 --> 00:01:55,741
Nor will it.
35
00:01:56,283 --> 00:01:58,202
Not while I'm mayor.
36
00:02:33,237 --> 00:02:37,449
THE CANDIDATE
37
00:02:46,792 --> 00:02:49,420
BENITO JUAREZ AIRPORT
MEXICO CITY
38
00:03:22,161 --> 00:03:26,540
THE EXCESSES OF THE PREVIOUS
GOVERNMENT, UNPUNISHED
39
00:03:31,754 --> 00:03:33,839
498, please.
40
00:03:34,465 --> 00:03:36,759
- Hello?
- It's me.
41
00:03:37,343 --> 00:03:39,011
Hey, you made it!
42
00:03:39,345 --> 00:03:40,721
Hell, yeah.
43
00:03:41,096 --> 00:03:44,224
Ancestral homeland and all,
guns ready to blaze.
44
00:03:44,308 --> 00:03:45,308
Yeah.
45
00:03:45,684 --> 00:03:48,854
All they're expecting the first month,
the first year, maybe,
46
00:03:48,938 --> 00:03:50,397
is that you watch and learn.
47
00:03:50,564 --> 00:03:52,900
And blaze guns. Got it.
48
00:03:53,692 --> 00:03:55,444
Yeah, exactly.
49
00:03:55,653 --> 00:03:58,238
Okay, gotta check in at the Embassy.
50
00:03:58,656 --> 00:04:00,032
Great. Good.
51
00:04:00,115 --> 00:04:03,702
It's just you really shouldn't be using
an unsecured phone.
52
00:04:03,911 --> 00:04:05,788
Okay, okay.
53
00:04:06,246 --> 00:04:08,374
I know. Love you.
54
00:04:08,457 --> 00:04:09,708
Love you, Izzy.
55
00:04:34,692 --> 00:04:35,692
Hello!
56
00:04:36,902 --> 00:04:39,989
Could you move? You're blocking my exit.
57
00:04:43,951 --> 00:04:45,828
I'm going to call the police!
58
00:04:45,911 --> 00:04:48,789
What the fuck are they teaching
you dipshits these days?
59
00:04:51,917 --> 00:04:53,335
Never lose your cool,
60
00:04:53,752 --> 00:04:55,754
never break the seal of your vehicle,
61
00:04:56,130 --> 00:04:58,007
and never confront surveillance.
62
00:04:58,090 --> 00:04:59,466
'Cause, next thing you know,
63
00:04:59,591 --> 00:05:02,761
they got you on bumper lock
and you are completely shut down.
64
00:05:02,845 --> 00:05:04,596
I work at the US Embassy.
65
00:05:04,680 --> 00:05:06,306
Yeah, your name is Isabel Alfaro
66
00:05:06,390 --> 00:05:09,393
and you work in the Embassy,
but you work for the CIA,
67
00:05:09,476 --> 00:05:12,187
which I'm pretty damn sure of
since you work for me.
68
00:05:12,813 --> 00:05:15,607
Wayne Addison, Deputy Chief of Station.
69
00:05:16,066 --> 00:05:18,610
Grab your shit. I parked downstairs.
70
00:05:24,366 --> 00:05:27,411
So, following you, is that a test?
71
00:05:27,494 --> 00:05:30,247
I was running countersurveillance, so no,
72
00:05:30,372 --> 00:05:32,207
and yet, you still failed.
73
00:05:33,959 --> 00:05:35,127
Look under the vehicle.
74
00:05:36,170 --> 00:05:38,505
For what? Bombs? Tracking devices?
75
00:05:38,589 --> 00:05:41,842
I don't know, PT.
That's why you're looking, not me.
76
00:05:43,385 --> 00:05:46,638
I'm not a PT, sir. I'm a case officer.
77
00:05:48,307 --> 00:05:50,476
I spent five years
78
00:05:50,726 --> 00:05:53,604
as a targeting analyst
for counterterrorism.
79
00:05:54,563 --> 00:05:57,733
Hope it's not too late
to unlearn all that bullshit.
80
00:05:59,276 --> 00:06:01,236
This is your first day in the field,
81
00:06:01,528 --> 00:06:04,323
so until your prove yourself,
82
00:06:04,490 --> 00:06:06,700
you're a trainee, trainee.
83
00:06:06,784 --> 00:06:07,659
Sounds good, sir.
84
00:06:07,743 --> 00:06:09,203
Don't call me "sir."
85
00:06:13,207 --> 00:06:15,626
Now, big day ahead of us.
86
00:06:15,709 --> 00:06:17,753
A source I'm running has gone MIA.
87
00:06:18,670 --> 00:06:21,215
We gotta find him
before he does something stupid.
88
00:06:40,609 --> 00:06:42,528
GOVERNMENT PALACE
89
00:06:42,778 --> 00:06:43,778
Boss.
90
00:06:44,113 --> 00:06:45,113
Deputy.
91
00:06:45,405 --> 00:06:48,659
We're screwed, they're going to drop
our renewable energy program.
92
00:06:48,742 --> 00:06:50,119
It's all sorted.
93
00:06:50,202 --> 00:06:51,787
Pérez and Mancilla will vote for it.
94
00:06:52,621 --> 00:06:53,997
Oh, man. How did you do it?
95
00:06:55,874 --> 00:06:58,252
I explained how important
the program is.
96
00:06:59,211 --> 00:07:01,505
And that you would get them some hookers.
97
00:07:01,839 --> 00:07:04,091
Holy shit, I think I need a nap.
98
00:07:04,174 --> 00:07:05,259
Are you tired?
99
00:07:05,717 --> 00:07:08,011
- Isn't the baby sleeping well?
- No, it wasn't that.
100
00:07:08,095 --> 00:07:11,974
My wife let me go to your coordinator's
housewarming party.
101
00:07:12,474 --> 00:07:15,310
What a party.
He really knows how to have a good time.
102
00:07:16,478 --> 00:07:18,188
Why do you think I hired him?
103
00:07:18,272 --> 00:07:20,566
- Thanks again, boss.
- Deputy.
104
00:07:29,867 --> 00:07:31,493
Come on, move!
105
00:07:31,577 --> 00:07:32,828
Come on!
106
00:07:34,830 --> 00:07:36,915
I think we got off on the wrong foot.
107
00:07:36,999 --> 00:07:40,002
I really do look forward
to working with you.
108
00:07:40,085 --> 00:07:41,211
What you did in Colombia...
109
00:07:41,295 --> 00:07:42,295
What are you doing here?
110
00:07:44,131 --> 00:07:45,424
Well...
111
00:07:45,799 --> 00:07:47,342
I want to make a difference.
112
00:07:48,093 --> 00:07:51,763
I know it's not cool in the Agency
to care about the drug war,
113
00:07:51,847 --> 00:07:53,849
but I really think we can win it...
114
00:07:53,932 --> 00:07:57,144
The whole quote-unquote drug war is
an unwinnable clusterfuck.
115
00:07:57,603 --> 00:07:59,146
Everybody knows it.
116
00:07:59,229 --> 00:08:02,024
However, there is one part of it
I approve of,
117
00:08:02,107 --> 00:08:05,652
and, small mercy,
since we are tasked with it today.
118
00:08:05,736 --> 00:08:10,032
We are helping the joint Mexican-American
Anti-Drug Trafficking Fusion Center
119
00:08:10,407 --> 00:08:14,494
find, fix and finish
a certain Rafael Bautista.
120
00:08:14,578 --> 00:08:16,914
- Do you know who that is?
- Of course.
121
00:08:18,415 --> 00:08:19,583
Head of the Guerrero Cartel.
122
00:08:19,666 --> 00:08:22,085
He's at war with the Federación del Norte.
123
00:08:22,169 --> 00:08:24,046
He's the most dangerous up-and-comer...
124
00:08:24,129 --> 00:08:25,631
You really don't know shit.
125
00:08:27,216 --> 00:08:29,176
The Lord of the Shadows.
126
00:08:29,426 --> 00:08:32,221
He's the smartest
of all these motherfuckers.
127
00:08:32,429 --> 00:08:35,474
That's him and his number two, El Enano.
128
00:08:35,766 --> 00:08:38,727
Everyone but the Northern Federation
has bowed down to him.
129
00:08:38,936 --> 00:08:41,730
It's only a matter of time
before he takes them out too.
130
00:08:43,482 --> 00:08:45,817
Yeah, due respect,
131
00:08:46,360 --> 00:08:47,736
I think that's a bit much.
132
00:08:47,819 --> 00:08:49,988
That's what the Baja Cartel thought.
133
00:08:50,072 --> 00:08:51,448
Heard from them lately?
134
00:08:52,407 --> 00:08:55,035
He killed them all, including their kids.
135
00:08:56,203 --> 00:08:59,164
Rafael Bautista is not an up-and-comer.
136
00:08:59,289 --> 00:09:01,083
He's the fucking devil.
137
00:09:03,835 --> 00:09:05,879
- You wanted to see me, Lalo?
- Come in, Javi.
138
00:09:13,178 --> 00:09:14,178
What's up?
139
00:09:15,681 --> 00:09:18,892
There's a civil servant who needs
a new consultant coordinator.
140
00:09:19,226 --> 00:09:21,270
I thought maybe you could help.
141
00:09:21,353 --> 00:09:22,479
Yes, of course.
142
00:09:22,980 --> 00:09:24,147
Is it a good position?
143
00:09:24,815 --> 00:09:26,233
One of the best in the city.
144
00:09:26,441 --> 00:09:27,693
I'll look for candidates.
145
00:09:27,776 --> 00:09:28,776
Perfect.
146
00:09:29,695 --> 00:09:31,154
Which civil servant?
147
00:09:31,780 --> 00:09:33,365
If I may ask.
148
00:09:35,284 --> 00:09:37,244
The Mayor of Mexico City.
149
00:09:39,871 --> 00:09:41,164
Are you firing me?
150
00:09:43,166 --> 00:09:44,167
Why, Lalo?
151
00:09:45,043 --> 00:09:46,336
Because I bought a house?
152
00:09:46,420 --> 00:09:47,796
In Santa Fe, motherfucker.
153
00:09:47,879 --> 00:09:49,840
I got credit. Jaime said...
154
00:09:49,923 --> 00:09:50,966
The developer.
155
00:09:51,049 --> 00:09:53,385
- He doesn't do business here.
- Not yet.
156
00:09:54,636 --> 00:09:55,929
But he will soon.
157
00:09:56,930 --> 00:09:59,850
Especially since he now has
my coordinator by the balls.
158
00:10:00,726 --> 00:10:02,477
I want you out of my office today.
159
00:10:03,645 --> 00:10:04,645
Lalo...
160
00:10:05,272 --> 00:10:08,608
the whole renewable energy thing was mine.
161
00:10:10,068 --> 00:10:12,279
If it weren't for
my congressional contacts...
162
00:10:12,362 --> 00:10:14,406
You're too clever to boycott me.
163
00:10:16,783 --> 00:10:18,118
What you're going to do...
164
00:10:19,745 --> 00:10:21,747
is call Morales in the Senate.
165
00:10:23,165 --> 00:10:24,416
His secretary just quit.
166
00:10:24,499 --> 00:10:26,501
He was offered a job
in the private sector.
167
00:10:27,169 --> 00:10:28,879
I'm sure he'll pay you better.
168
00:10:28,962 --> 00:10:32,174
You'll need it to pay
that mortgage in Santa Fe.
169
00:10:35,135 --> 00:10:36,386
Good luck.
170
00:10:38,597 --> 00:10:39,890
The card.
171
00:11:15,509 --> 00:11:16,885
Are you engaged?
172
00:11:17,427 --> 00:11:21,223
Yeah, my fiancé's also CIA.
He's an analyst...
173
00:11:21,306 --> 00:11:23,100
Take it off. Put it away.
174
00:11:23,183 --> 00:11:24,183
What?
175
00:11:24,393 --> 00:11:25,894
There are a lot of bad hombres.
176
00:11:34,736 --> 00:11:35,612
Come on, güero.
177
00:11:35,695 --> 00:11:37,030
I'll look after it.
178
00:11:37,114 --> 00:11:39,408
- Hey.
- What's up, man? Thanks.
179
00:11:43,578 --> 00:11:46,832
The source is the local connect
for all the cartels.
180
00:11:46,915 --> 00:11:49,126
His name is "El Cocodrilo."
181
00:11:49,209 --> 00:11:50,669
But you can call him Coco.
182
00:11:50,752 --> 00:11:51,878
Want something, güero?
183
00:11:52,379 --> 00:11:54,798
He left me an emergency message yesterday,
184
00:11:54,881 --> 00:11:56,675
and then he went black.
185
00:11:57,259 --> 00:12:01,263
So, what you're dancing around is
that he's a small-time gangster, right?
186
00:12:01,388 --> 00:12:05,475
Too much blood on his hands,
so headquarters won't let you recruit him,
187
00:12:05,976 --> 00:12:08,520
so you're running him on your own
out of channels.
188
00:12:09,312 --> 00:12:10,856
"Out of channels," huh?
189
00:12:11,815 --> 00:12:14,901
Coco might help us get
the guy who, let me remind you,
190
00:12:14,985 --> 00:12:16,486
blows kids' heads off, so...
191
00:12:16,945 --> 00:12:20,449
I'm sorry if channels
aren't my top priority today.
192
00:12:23,034 --> 00:12:25,078
- That shit could get you fired.
- No.
193
00:12:25,162 --> 00:12:27,789
This shit doesn't even make the top 10.
194
00:12:29,124 --> 00:12:31,877
Get them here! Get your tacos here!
195
00:12:31,960 --> 00:12:33,712
How are you planning to find Coco?
196
00:12:33,795 --> 00:12:34,795
I'm not.
197
00:12:35,338 --> 00:12:37,632
Let me guess, he's gonna find us.
198
00:12:46,641 --> 00:12:47,809
Careful with the güero.
199
00:12:47,893 --> 00:12:50,604
Two kids by the DVD stalls,
they have walkies.
200
00:12:50,687 --> 00:12:53,773
They're his halcones.
They'll spook if we approach.
201
00:12:53,857 --> 00:12:55,484
I want you to go back to the car.
202
00:12:56,651 --> 00:12:58,403
One of them is gonna follow you.
203
00:12:59,196 --> 00:13:01,198
I'll lose my tail, circle back,
204
00:13:01,364 --> 00:13:02,908
grab yours for a little chat.
205
00:13:03,617 --> 00:13:05,535
Wait, but there's no ops plan.
206
00:13:06,077 --> 00:13:08,788
We don't know the risk, I'm unarmed.
What if they aren't?
207
00:13:08,872 --> 00:13:10,874
No, Coco doesn't let his boys carry, so...
208
00:13:11,917 --> 00:13:13,126
Okay?
209
00:13:14,377 --> 00:13:15,377
Trainee.
210
00:13:15,837 --> 00:13:16,838
Okay?
211
00:13:18,131 --> 00:13:19,131
Go.
212
00:13:25,305 --> 00:13:26,681
The güera is coming.
213
00:13:31,394 --> 00:13:34,147
Get your tacos de canasta here!
214
00:13:35,398 --> 00:13:36,775
What's going on, baby?
215
00:13:38,109 --> 00:13:39,402
What is it, princess?
216
00:13:39,486 --> 00:13:42,280
Wait, I want to ask you a question.
217
00:13:43,156 --> 00:13:44,491
Where'd he go?
218
00:13:46,326 --> 00:13:47,494
I'm talking to you, bitch.
219
00:14:01,508 --> 00:14:03,260
Easy, easy, it's okay.
220
00:14:07,055 --> 00:14:09,349
- Hey, baby. Where are you going?
- Hello.
221
00:14:13,812 --> 00:14:15,355
Where's Coco, asshole?
222
00:14:16,189 --> 00:14:17,691
What did you say, gringo?
223
00:14:18,191 --> 00:14:19,985
I don't understand a goddamn thing.
224
00:14:20,735 --> 00:14:22,612
Understand this, pendejo?
225
00:14:25,282 --> 00:14:26,825
I no see him from the morning.
226
00:14:27,284 --> 00:14:28,201
I swear man.
227
00:14:28,285 --> 00:14:32,163
You tell that fucker that
I am tired of trying to find him.
228
00:14:32,247 --> 00:14:34,541
I'm gonna come back here, motherfuckers.
229
00:14:34,958 --> 00:14:38,628
And next time,
it's gonna be with a fucking chainsaw!
230
00:14:40,130 --> 00:14:41,256
Got it, little girl?
231
00:14:43,842 --> 00:14:44,842
Yes.
232
00:14:46,011 --> 00:14:47,637
Get the fuck out of here.
233
00:15:03,737 --> 00:15:09,034
Tell me when you're coming back.
234
00:15:09,117 --> 00:15:11,536
Tell me when you're...
235
00:15:12,746 --> 00:15:15,415
You can choose the music
when you hit GS-15.
236
00:15:18,293 --> 00:15:19,377
What are you doing?
237
00:15:20,211 --> 00:15:21,421
Hazing me?
238
00:15:24,174 --> 00:15:27,010
Why didn't you tell me
you knew the Mayor of Mexico city?
239
00:15:31,139 --> 00:15:35,143
That was a long time ago.
I don't know him anymore.
240
00:15:36,353 --> 00:15:38,229
Your boy controls law enforcement
241
00:15:38,313 --> 00:15:40,982
in a way that American mayors
can only wet dream about,
242
00:15:41,066 --> 00:15:46,738
so we can just get on his inside,
we might just get a fix on Bautista.
243
00:15:46,821 --> 00:15:48,698
You're not asking me to recruit him.
244
00:15:48,782 --> 00:15:49,783
Why not?
245
00:15:50,241 --> 00:15:52,702
Because he's
the cleanest politician in Mexico.
246
00:15:52,786 --> 00:15:54,329
He won't go for it.
247
00:15:54,412 --> 00:15:56,081
You know who his dad was.
248
00:15:56,206 --> 00:15:57,624
He's fucking JFK Jr.
249
00:15:57,707 --> 00:15:59,709
He'll probably be
the next president of Mexico...
250
00:16:00,168 --> 00:16:02,212
What the fuck, Wayne?
251
00:16:02,295 --> 00:16:03,295
Wayne!
252
00:16:04,631 --> 00:16:05,882
What are you doing?
253
00:16:06,341 --> 00:16:07,342
Motherfucker!
254
00:16:08,885 --> 00:16:10,095
Move, idiot!
255
00:16:10,178 --> 00:16:11,805
I'm coming, asshole!
256
00:16:25,276 --> 00:16:26,444
Motherfucker.
257
00:16:30,532 --> 00:16:33,368
Oh, my God. Lalo!
258
00:16:33,785 --> 00:16:34,786
Isa.
259
00:16:35,912 --> 00:16:37,163
What are you doing...
260
00:16:39,332 --> 00:16:41,334
I just moved here.
261
00:16:41,418 --> 00:16:43,545
I'm working for the Embassy.
262
00:16:43,628 --> 00:16:44,963
In the State Department.
263
00:16:46,923 --> 00:16:47,966
Excuse me?
264
00:16:51,720 --> 00:16:53,012
I think I have to...
265
00:16:54,013 --> 00:16:55,265
We should catch up.
266
00:16:55,807 --> 00:16:57,517
I don't have much time...
267
00:16:57,600 --> 00:16:59,728
Whenever you can, just a coffee.
268
00:17:00,520 --> 00:17:03,231
There's an event tonight
at the Museo Numismático.
269
00:17:03,314 --> 00:17:05,150
- I don't know if...
- I'd love to.
270
00:17:05,817 --> 00:17:07,110
I'll put you on the list.
271
00:17:08,027 --> 00:17:09,027
Perfect.
272
00:17:10,405 --> 00:17:11,614
See you later.
273
00:17:12,282 --> 00:17:13,366
Bye.
274
00:17:16,119 --> 00:17:17,162
Move!
275
00:17:48,193 --> 00:17:49,444
A pulque.
276
00:17:53,156 --> 00:17:54,824
How's your first day going?
277
00:17:57,869 --> 00:17:58,869
What?
278
00:17:59,537 --> 00:18:01,915
You think I don't have
a tracker on my own car?
279
00:18:02,957 --> 00:18:05,376
And before you ask
another stupid question,
280
00:18:05,460 --> 00:18:07,837
your boy eats in that restaurant
every Friday,
281
00:18:07,921 --> 00:18:09,839
so, just had to line it up.
282
00:18:10,089 --> 00:18:12,592
Now we just gotta work on your ops plan.
283
00:18:13,218 --> 00:18:15,303
Figure out how you're gonna
approach him next.
284
00:18:18,014 --> 00:18:20,558
The event tonight
285
00:18:20,642 --> 00:18:22,519
at the Museo Numismático.
286
00:18:22,602 --> 00:18:23,645
Yeah, sure.
287
00:18:23,728 --> 00:18:25,063
I can get you a ticket.
288
00:18:25,772 --> 00:18:27,023
Already on the list.
289
00:18:29,901 --> 00:18:30,985
Nice going.
290
00:18:34,280 --> 00:18:36,616
How did you get transferred here so fast?
291
00:18:38,451 --> 00:18:40,370
Someone in the Agency likes me.
292
00:18:41,371 --> 00:18:43,081
I assume it's Faustino Walsh,
293
00:18:43,748 --> 00:18:45,917
head of the Latin American Division.
294
00:18:46,501 --> 00:18:49,963
He found me and convinced me
to switch to operations eight months ago.
295
00:18:51,840 --> 00:18:54,217
I'm surprised
that headquarters went for it.
296
00:18:54,676 --> 00:18:57,971
You almost never hear of an analyst
transferring to the D.O.
297
00:19:00,515 --> 00:19:02,851
Well, here I am.
298
00:19:04,102 --> 00:19:05,395
Think you can handle it?
299
00:19:09,065 --> 00:19:10,608
Take a nice Latina girl,
300
00:19:11,234 --> 00:19:12,777
growing up near San Diego.
301
00:19:13,069 --> 00:19:15,071
Hits 15, some bad shit goes down.
302
00:19:15,446 --> 00:19:18,199
Not sure what exactly
because it's all sealed.
303
00:19:18,783 --> 00:19:20,243
Enough to win her a juvie record.
304
00:19:23,538 --> 00:19:25,039
Wanna play mind games?
305
00:19:26,040 --> 00:19:28,001
You should've led with my mom.
306
00:19:28,543 --> 00:19:30,003
You know about her, right?
307
00:19:31,379 --> 00:19:33,131
Farmer's daughter from Michoacán
308
00:19:33,214 --> 00:19:35,633
with a pretty face
and a borderline personality?
309
00:19:36,843 --> 00:19:40,805
My first memory is her telling me
how she was gonna end the pregnancy
310
00:19:40,889 --> 00:19:43,933
until la Virgencita came down
from heaven and told her
311
00:19:44,017 --> 00:19:45,768
I was gonna save the world.
312
00:19:47,353 --> 00:19:49,272
It goes pretty much downhill from there.
313
00:19:49,439 --> 00:19:50,857
You get the idea, right?
314
00:19:53,651 --> 00:19:55,528
So case-officer me all you want.
315
00:19:55,904 --> 00:19:57,822
You're not getting inside my head.
316
00:20:04,203 --> 00:20:05,914
We should get ready for tonight.
317
00:20:06,789 --> 00:20:08,291
I've got a safehouse nearby.
318
00:20:09,042 --> 00:20:11,044
- You're going too?
- Fuck, yeah.
319
00:20:11,252 --> 00:20:12,712
I've got to work my cover.
320
00:20:13,796 --> 00:20:15,590
I'm the cultural attaché.
321
00:20:15,965 --> 00:20:16,965
Yeah.
322
00:20:18,092 --> 00:20:19,761
You do seem quite cultured.
323
00:20:20,511 --> 00:20:23,598
Original replicas!
Get your original replicas!
324
00:20:23,681 --> 00:20:27,644
Take home a fine leather bag!
Top quality imported leather!
325
00:20:27,727 --> 00:20:29,270
Hermès, Gucci, Louis Vuitton.
326
00:20:29,354 --> 00:20:31,314
Have a look. No obligations.
What do you like?
327
00:20:32,190 --> 00:20:33,733
What are you going to buy?
328
00:20:33,816 --> 00:20:35,109
- Come this way.
- Hey.
329
00:20:36,945 --> 00:20:38,863
- Do I know you?
- No.
330
00:20:40,323 --> 00:20:41,699
We have a job for you.
331
00:20:42,408 --> 00:20:44,535
You're going to help
and you will not screw up.
332
00:20:44,619 --> 00:20:46,412
And we stay as strangers.
What do you think?
333
00:20:47,288 --> 00:20:48,873
I'm not going anywhere.
334
00:20:55,463 --> 00:20:56,547
My girl?
335
00:20:59,884 --> 00:21:00,884
My girl!
336
00:21:01,135 --> 00:21:02,470
I didn't do anything!
337
00:21:02,553 --> 00:21:04,681
It's your turn, asshole.
All right, let's go.
338
00:21:04,764 --> 00:21:06,057
Come on, asshole.
339
00:21:07,892 --> 00:21:10,603
Let's go, asshole. Move it.
340
00:21:11,312 --> 00:21:12,312
Let's go!
341
00:21:12,355 --> 00:21:14,732
- I'm coming. Save my seat.
- Move, asshole!
342
00:21:14,857 --> 00:21:16,234
This is your safehouse?
343
00:21:16,317 --> 00:21:17,402
Yes, one of them.
344
00:21:17,485 --> 00:21:20,071
Got a few around the city.
Switch it up most nights.
345
00:21:20,154 --> 00:21:21,554
Gotta keep them guessing, you know?
346
00:21:24,784 --> 00:21:25,952
Oh, hey.
347
00:21:26,661 --> 00:21:29,247
I rigged up a little alarm system
348
00:21:29,330 --> 00:21:31,749
in case anyone tries to break in
349
00:21:31,833 --> 00:21:35,086
so don't be jumping up and down
too hard right there.
350
00:21:35,336 --> 00:21:37,839
It's a Claymore mine.
351
00:21:39,632 --> 00:21:40,633
Funny.
352
00:21:40,842 --> 00:21:41,843
Not kidding.
353
00:21:48,808 --> 00:21:50,435
There's a bedroom through there.
354
00:21:50,852 --> 00:21:52,145
Okay.
355
00:22:13,916 --> 00:22:14,917
Turn around.
356
00:22:15,710 --> 00:22:16,711
Slowly.
357
00:22:17,503 --> 00:22:18,796
Show me your arm.
358
00:22:19,672 --> 00:22:20,798
What the fuck are you...
359
00:22:20,882 --> 00:22:22,300
Pull up your sleeve!
360
00:22:24,385 --> 00:22:26,054
Pull up your sleeve!
361
00:22:32,810 --> 00:22:33,853
Who are you?
362
00:22:34,771 --> 00:22:35,813
You know who I am.
363
00:22:35,897 --> 00:22:38,208
- I have no fucking idea.
- Get a fucking hold of yourself.
364
00:22:38,232 --> 00:22:40,169
What I do know is that no normal
Deputy Chief of Station
365
00:22:40,193 --> 00:22:42,320
would grab me off
the street on my first day!
366
00:22:42,904 --> 00:22:45,490
No normal DCOS would
almost get me killed in Tepito
367
00:22:45,573 --> 00:22:47,784
and no normal DCOS would have on his arm
368
00:22:47,867 --> 00:22:50,244
Rafael Bautista's only known
distinguishing mark.
369
00:22:52,497 --> 00:22:53,915
Put your hands on your head.
370
00:22:56,334 --> 00:22:58,127
- Hey, hey.
- Hands on your head!
371
00:22:58,211 --> 00:22:59,253
Come on, this is crazy.
372
00:22:59,337 --> 00:23:00,337
- Isa...
- Stop it!
373
00:23:04,717 --> 00:23:05,802
Stop fighting!
374
00:23:05,885 --> 00:23:07,165
- Let go of me!
- For God's sake!
375
00:23:07,929 --> 00:23:09,180
Shut the fuck up!
376
00:23:10,723 --> 00:23:12,517
Just stay there! Stay!
377
00:23:13,309 --> 00:23:14,309
There.
378
00:23:19,774 --> 00:23:20,774
Okay?
379
00:23:28,241 --> 00:23:29,909
I'm not killing you,
380
00:23:31,119 --> 00:23:32,578
and I'm not recruiting you.
381
00:23:34,288 --> 00:23:36,207
So, who does that make me?
382
00:23:38,042 --> 00:23:39,836
Who you say you are.
383
00:23:44,715 --> 00:23:45,925
Bautista's...
384
00:23:46,008 --> 00:23:47,927
Bautista's tattoo was military, he...
385
00:23:48,427 --> 00:23:50,513
He was Mexican Army Intelligence.
386
00:23:50,972 --> 00:23:52,390
You worked with him?
387
00:23:52,473 --> 00:23:53,641
You ran him?
388
00:23:54,308 --> 00:23:55,601
He was your asset?
389
00:23:56,519 --> 00:23:57,519
No.
390
00:23:57,645 --> 00:24:01,023
That doesn't explain why you get
that fucking tattoo, let alone keep it.
391
00:24:02,191 --> 00:24:04,152
There's a lot more you don't know.
392
00:24:05,111 --> 00:24:07,405
Now, we've got a party to go to.
393
00:24:07,738 --> 00:24:09,198
I gotta get dressed.
394
00:24:12,326 --> 00:24:13,661
Can you ask around?
395
00:24:13,744 --> 00:24:15,538
Anything you can find on Wayne.
396
00:24:15,621 --> 00:24:16,497
Of course.
397
00:24:16,581 --> 00:24:19,876
More importantly, get to a secure terminal
and write this guy up.
398
00:24:19,959 --> 00:24:22,670
Yeah, snitch and there goes
my reputation, right?
399
00:24:22,753 --> 00:24:25,339
Your rep's not gonna be worth zip
if he gets you killed.
400
00:24:27,800 --> 00:24:29,635
Wayne Addison is out of control.
401
00:24:29,886 --> 00:24:31,637
Carrying an unauthorized firearm?
402
00:24:31,721 --> 00:24:33,055
Almost getting you stabbed?
403
00:24:33,264 --> 00:24:35,850
He might be running
some off-the-books death squad,
404
00:24:35,933 --> 00:24:38,653
I don't care how many points he gets
for warning you about Bin Laden.
405
00:24:38,728 --> 00:24:39,770
Wait, what?
406
00:24:40,646 --> 00:24:42,523
No, he wasn't involved in that.
407
00:24:43,107 --> 00:24:45,109
Wayne is the guy that shot Escobar.
408
00:24:45,276 --> 00:24:46,444
Wayne?
409
00:24:46,527 --> 00:24:49,071
No, a Colombian cop shot Escobar.
410
00:24:49,947 --> 00:24:51,908
Well, then what did Wayne do?
411
00:24:52,116 --> 00:24:54,469
I don't know, but he got
the Distinguished Intelligence Medal,
412
00:24:54,493 --> 00:24:55,578
so he's got some magic.
413
00:24:57,163 --> 00:24:58,163
Okay.
414
00:24:59,040 --> 00:25:00,082
You're right.
415
00:25:00,750 --> 00:25:03,669
When the party's done, I'll report Wayne.
416
00:25:04,587 --> 00:25:05,796
Love you, Izzy.
417
00:25:07,882 --> 00:25:09,050
Love you too.
418
00:25:53,719 --> 00:25:56,222
Did you see my report on Animal Político?
419
00:25:57,556 --> 00:25:58,933
The art scene.
420
00:25:59,100 --> 00:26:00,351
The culture.
421
00:26:00,434 --> 00:26:02,895
The party, party, party, parties.
422
00:26:03,813 --> 00:26:06,482
We are Weimar Germany here.
423
00:26:06,983 --> 00:26:10,027
Everybody feels
something really bad is coming.
424
00:26:11,696 --> 00:26:14,782
Well, if it keeps the art
as good as it is now,
425
00:26:15,283 --> 00:26:17,243
then maybe it will all have been worth it.
426
00:26:52,278 --> 00:26:53,279
Isa!
427
00:26:55,323 --> 00:26:56,323
Hello.
428
00:26:56,949 --> 00:26:59,493
- Nice to meet you. I'm Isabel.
- Isabel.
429
00:27:00,453 --> 00:27:01,996
I know exactly who you are.
430
00:27:02,246 --> 00:27:04,081
Verónica. Nice to meet you.
431
00:27:04,165 --> 00:27:08,002
I just read your interview
in Caras magazine.
432
00:27:09,628 --> 00:27:10,796
Those magazines.
433
00:27:11,464 --> 00:27:15,259
I only do it because I want
to promote my work a bit.
434
00:27:15,551 --> 00:27:19,055
This year, we're starting
to sell indigenous artisanal art.
435
00:27:21,223 --> 00:27:22,933
Honey, there's Gabriela.
436
00:27:23,934 --> 00:27:26,687
I'll be right back.
You must have a lot to talk about.
437
00:27:27,563 --> 00:27:28,563
Excuse me.
438
00:27:35,988 --> 00:27:37,239
Would you like a drink?
439
00:27:38,616 --> 00:27:41,243
I'm sorry if I took you
by surprise before.
440
00:27:43,204 --> 00:27:44,830
More like the other way around.
441
00:27:47,458 --> 00:27:49,210
I hope I wasn't too weird, Isa.
442
00:27:50,044 --> 00:27:51,837
I didn't really know what to say.
443
00:27:52,213 --> 00:27:54,048
- What happened was...
- Ten years ago.
444
00:27:54,799 --> 00:27:55,800
Okay?
445
00:27:57,093 --> 00:27:58,177
It's okay.
446
00:27:58,886 --> 00:27:59,886
See?
447
00:28:01,680 --> 00:28:02,680
All good.
448
00:28:03,432 --> 00:28:04,432
Good guy?
449
00:28:06,185 --> 00:28:07,311
Great guy.
450
00:28:12,608 --> 00:28:13,608
You deserve it.
451
00:28:18,114 --> 00:28:19,824
Do you remember when we were here?
452
00:28:21,826 --> 00:28:26,247
I remember that I asked you
about the city's history.
453
00:28:26,956 --> 00:28:28,582
About politics.
454
00:28:30,084 --> 00:28:32,294
You weren't exactly interested.
455
00:28:33,462 --> 00:28:34,839
People change.
456
00:28:37,258 --> 00:28:38,300
What happened?
457
00:28:40,886 --> 00:28:42,054
I don't know.
458
00:28:43,472 --> 00:28:46,684
I felt I had to finish
my father's project.
459
00:28:47,226 --> 00:28:49,353
Hence the anticorruption plan?
460
00:28:52,273 --> 00:28:56,068
My dad used to say
that corruption is never just corruption.
461
00:28:57,319 --> 00:28:58,863
Corruption is violence.
462
00:29:00,656 --> 00:29:03,617
We have to show that we can have
another kind of government.
463
00:29:06,078 --> 00:29:09,707
A clean, authentic democracy,
with no place for crime.
464
00:29:14,295 --> 00:29:16,380
It looks like you found what you needed.
465
00:29:22,511 --> 00:29:24,054
I'm happy to see you, Isa.
466
00:29:26,348 --> 00:29:27,348
Honey.
467
00:29:29,101 --> 00:29:31,103
Gaby sends her love...
468
00:29:31,645 --> 00:29:33,647
and that we have to mingle.
469
00:29:33,731 --> 00:29:35,900
Well, let's go then.
470
00:29:36,942 --> 00:29:39,320
You'll have to come over
for dinner sometime.
471
00:29:39,695 --> 00:29:40,905
I'd love to.
472
00:29:41,614 --> 00:29:43,908
- Okay, let's go.
- Excuse us.
473
00:30:03,219 --> 00:30:04,470
Is that an ops phone?
474
00:30:04,553 --> 00:30:05,763
Shit.
475
00:30:06,764 --> 00:30:09,350
It's a burner. It's totally sterile.
476
00:30:13,479 --> 00:30:14,855
It is now.
477
00:30:15,189 --> 00:30:16,440
Grab your stuff.
478
00:30:17,233 --> 00:30:18,567
I heard back from Coco.
479
00:30:31,956 --> 00:30:34,917
Coco, what happened to you today?
480
00:30:37,002 --> 00:30:38,254
I was busy, Wayne.
481
00:30:39,964 --> 00:30:41,632
Why did you fuck with my guys?
482
00:30:41,715 --> 00:30:43,884
You left an urgent message.
483
00:30:44,301 --> 00:30:46,178
Because it's finally coming together.
484
00:30:46,512 --> 00:30:49,265
Bautista and the Scorpion are going
to meet up.
485
00:30:50,516 --> 00:30:51,516
Where?
486
00:30:52,101 --> 00:30:53,102
Relax, güero.
487
00:30:54,186 --> 00:30:55,938
You'll be really happy, you'll see.
488
00:30:57,022 --> 00:30:58,607
The Federation has plans.
489
00:30:59,233 --> 00:31:01,986
They've seen assholes
like Bautista come and go.
490
00:31:02,987 --> 00:31:04,613
They're not on the same level.
491
00:31:05,573 --> 00:31:09,326
The Lord of the Shadows will end up
just like those losers.
492
00:31:09,410 --> 00:31:10,536
Coco...
493
00:31:12,079 --> 00:31:13,747
leave this to me.
494
00:31:13,831 --> 00:31:14,915
No, brother.
495
00:31:15,416 --> 00:31:17,001
This is my business.
496
00:31:19,461 --> 00:31:21,130
Hey, by the way,
497
00:31:21,755 --> 00:31:23,048
I need to know something.
498
00:31:23,882 --> 00:31:25,342
What's going to happen after?
499
00:31:26,010 --> 00:31:27,928
Am I going to get my bonus or not?
500
00:31:29,763 --> 00:31:32,182
Not if you're dead.
501
00:31:32,808 --> 00:31:33,808
Come on.
502
00:31:57,499 --> 00:32:00,044
Hey, laptop, give me the fucking laptop.
Come on.
503
00:32:07,134 --> 00:32:08,135
What are we doing?
504
00:32:08,927 --> 00:32:10,095
Crashing a party.
505
00:32:10,638 --> 00:32:12,431
- What?
- Yeah, Coco...
506
00:32:12,973 --> 00:32:16,018
he's arranging a sit-down
between Bautista and the Federation.
507
00:32:17,936 --> 00:32:19,313
But it's a set-up.
508
00:32:19,938 --> 00:32:22,274
Coco and the Federation
wanna kill Bautista,
509
00:32:22,358 --> 00:32:23,984
but they're underestimating him.
510
00:32:26,070 --> 00:32:28,322
- Cell interceptor.
- Right.
511
00:32:29,823 --> 00:32:31,033
Here's the one we need.
512
00:32:31,659 --> 00:32:33,911
The burner Coco's using
to set up the meet.
513
00:32:33,994 --> 00:32:36,163
- Right.
- Who'd you task this number to?
514
00:32:37,122 --> 00:32:39,500
A guy I know in the Policía Federal.
515
00:32:40,209 --> 00:32:42,461
It's okay. I vetted him personally.
516
00:32:43,962 --> 00:32:46,082
But this op is going through
the Fusion Center, right?
517
00:32:46,632 --> 00:32:48,884
He owes me a favor.
518
00:32:49,426 --> 00:32:51,553
It's off the books on both sides.
519
00:32:52,471 --> 00:32:55,933
If two armed CIA officers are found
conducting an illegal rendition,
520
00:32:56,016 --> 00:32:58,185
it's a fucking international incident.
521
00:32:58,352 --> 00:32:59,937
I am giving you,
522
00:33:00,562 --> 00:33:03,023
first day in the fucking field,
523
00:33:03,899 --> 00:33:05,859
the chance to run to ground
524
00:33:05,984 --> 00:33:09,154
the highest value target in all of Mexico.
525
00:33:10,280 --> 00:33:11,365
Your choice.
526
00:33:15,703 --> 00:33:18,580
Sweetie, they're here.
527
00:33:25,254 --> 00:33:26,463
Hey, Cocodrilo.
528
00:33:27,381 --> 00:33:28,590
Come in, brother.
529
00:33:28,674 --> 00:33:29,674
Partner.
530
00:33:48,444 --> 00:33:49,737
Oh, thin lady.
531
00:33:49,820 --> 00:33:51,071
Oh, thin lady.
532
00:33:51,196 --> 00:33:52,489
Oh, white lady.
533
00:33:52,573 --> 00:33:54,074
Oh, white lady.
534
00:33:54,742 --> 00:33:56,493
Oh, Santa Muerte.
535
00:33:56,577 --> 00:33:57,995
Oh, Santa Muerte.
536
00:33:58,162 --> 00:33:59,621
You who watches over us,
537
00:33:59,747 --> 00:34:01,707
gives us life and takes it away.
538
00:34:01,874 --> 00:34:04,168
Bless El Cocodrilo and his men
539
00:34:04,251 --> 00:34:05,961
and the tools of their trade.
540
00:34:06,295 --> 00:34:10,174
We need you to protect us
from those who seek to do us harm.
541
00:34:10,674 --> 00:34:12,634
May your owl protect us.
542
00:34:13,677 --> 00:34:15,888
Chema, what did you find?
543
00:34:15,971 --> 00:34:17,347
Coco turned his phone off.
544
00:34:17,431 --> 00:34:20,642
But we located
the Guerrero Cartel cell he contacted
545
00:34:20,726 --> 00:34:22,060
and it was still active.
546
00:34:22,144 --> 00:34:23,687
Transmitting from El Hoyo.
547
00:34:23,771 --> 00:34:26,106
Get your boys together.
We'll see you there.
548
00:34:26,190 --> 00:34:28,650
This will cost you big time, man.
549
00:34:28,734 --> 00:34:31,403
Take this exit. We're going to Iztapalapa.
550
00:35:06,647 --> 00:35:08,148
Merry Christmas.
551
00:35:09,191 --> 00:35:11,360
They're impossible to trace.
552
00:35:14,238 --> 00:35:17,282
I'm risking a lot
for your fucking unofficial mission.
553
00:35:17,366 --> 00:35:18,784
If this goes bad, asshole,
554
00:35:18,867 --> 00:35:21,370
I'll chop you up
and scatter you in the forest.
555
00:35:21,578 --> 00:35:22,663
Perfect.
556
00:35:23,705 --> 00:35:24,915
Put this on.
557
00:35:42,891 --> 00:35:44,768
Behind me! Stay behind me!
558
00:36:01,910 --> 00:36:03,662
Guerrero's phone is upstairs.
559
00:36:38,822 --> 00:36:41,408
On the floor!
560
00:36:41,491 --> 00:36:43,160
It's a phone! Please!
561
00:36:44,620 --> 00:36:45,996
Get on the ground asshole!
562
00:36:46,121 --> 00:36:48,081
Please, they have my family!
563
00:36:48,165 --> 00:36:49,291
They're going to kill them!
564
00:36:51,835 --> 00:36:53,003
Please!
565
00:36:53,503 --> 00:36:54,546
Shut up.
566
00:36:54,630 --> 00:36:55,672
They have my family.
567
00:36:55,756 --> 00:36:56,757
It's clean, sir.
568
00:36:58,675 --> 00:37:01,261
Bautista's done this
a bunch of times before.
569
00:37:01,345 --> 00:37:03,639
He finds some random civilian.
570
00:37:04,348 --> 00:37:06,068
Someone the world doesn't
give a fuck about,
571
00:37:06,141 --> 00:37:07,809
yanks them off the street,
572
00:37:08,477 --> 00:37:10,896
and then terrorizes them
into doing his dirty work.
573
00:37:12,147 --> 00:37:15,484
He gets texts from Bautista
on one phone to write on the other,
574
00:37:15,567 --> 00:37:16,652
and we intercept them.
575
00:37:16,735 --> 00:37:19,321
A relay system
so we can't trace them directly.
576
00:37:19,404 --> 00:37:21,406
But we can still track the next...
577
00:37:21,490 --> 00:37:23,116
We can't find it in time.
578
00:37:23,200 --> 00:37:25,994
- Come on, Wayne. We have to.
- It's over.
579
00:37:26,828 --> 00:37:27,828
Okay?
580
00:37:30,540 --> 00:37:33,752
SAFE HOUSE,
NORTHERN FEDERATION
581
00:37:41,593 --> 00:37:42,844
All good?
582
00:37:42,928 --> 00:37:44,888
What's up, Scorpion?
583
00:37:44,972 --> 00:37:46,848
Bautista will be here any minute.
584
00:37:48,809 --> 00:37:50,560
We're out front. Confirm he's here
585
00:37:50,644 --> 00:37:53,230
- and we'll get him when he leaves.
- Don't hold back.
586
00:38:17,087 --> 00:38:18,797
Here comes Bautista's van.
587
00:38:19,840 --> 00:38:21,258
Okay. We're ready.
588
00:38:34,980 --> 00:38:36,106
El Enano is here.
589
00:38:36,189 --> 00:38:38,692
With Bautista. I'll let them in.
590
00:38:39,192 --> 00:38:41,194
Roger that. Everyone in position.
591
00:38:48,035 --> 00:38:49,286
How's it going, Rafa?
592
00:38:56,043 --> 00:38:57,377
It's not Bautista! It's not...
593
00:39:07,763 --> 00:39:08,805
We're fucked!
594
00:39:08,889 --> 00:39:11,099
We're fucked!
595
00:39:13,060 --> 00:39:15,562
Target downstairs.
Enter and destroy the rest.
596
00:39:16,646 --> 00:39:18,899
- We're fucked!
- Bautista says hi, assholes.
597
00:39:31,661 --> 00:39:33,455
Fuck. The Guerrero Cartel.
598
00:39:41,463 --> 00:39:44,925
My wife, my daughter, please.
599
00:39:47,344 --> 00:39:49,763
- What can we do for him?
- Please.
600
00:39:51,932 --> 00:39:52,932
Please.
601
00:40:00,732 --> 00:40:01,732
Keys.
602
00:40:06,279 --> 00:40:10,325
Bautista will know
that the police were here.
603
00:40:11,118 --> 00:40:13,620
He's going to think you fucked up.
604
00:40:15,747 --> 00:40:16,998
I'm sorry.
605
00:40:19,084 --> 00:40:20,836
You have to take a hit.
606
00:40:21,294 --> 00:40:23,505
Wayne, what the fuck?
You don't even know that.
607
00:40:23,588 --> 00:40:26,466
Yeah, I absolutely do.
This is how Bautista works.
608
00:40:27,175 --> 00:40:29,719
So would you mind
just shutting the fuck up?
609
00:40:36,726 --> 00:40:39,646
This is the only way to free your family.
610
00:40:40,021 --> 00:40:42,023
No, I won't let you do this.
611
00:40:43,108 --> 00:40:45,569
You have no idea what's going on here.
612
00:40:46,528 --> 00:40:47,904
Not in this country
613
00:40:48,029 --> 00:40:49,406
and not in this room.
614
00:40:49,573 --> 00:40:51,992
You can't put him in this position.
615
00:40:52,284 --> 00:40:54,661
You can't make him choose
between himself and his family.
616
00:40:54,744 --> 00:40:57,664
He's already in this position.
It wasn't me who put him there.
617
00:41:01,334 --> 00:41:03,128
I'm going to hold you responsible.
618
00:41:04,379 --> 00:41:06,006
It's not my problem, lady.
619
00:41:06,464 --> 00:41:07,632
Let's go.
620
00:41:25,150 --> 00:41:27,944
Come on, Wayne.
You can't just walk off like that.
621
00:41:28,195 --> 00:41:29,237
Fuck off.
622
00:41:29,779 --> 00:41:32,657
Gringo walking alone?
You're gonna get yourself killed.
623
00:41:32,741 --> 00:41:34,242
I said fuck off, trainee!
624
00:41:36,119 --> 00:41:38,288
I don't know what Bautista did to you,
625
00:41:38,955 --> 00:41:40,457
but you're damaged.
626
00:41:40,999 --> 00:41:42,751
You're gonna get people killed.
627
00:41:42,834 --> 00:41:44,353
And I don't care if I get fired for this,
628
00:41:44,377 --> 00:41:46,272
but I'm not gonna let you
bring down the whole station
629
00:41:46,296 --> 00:41:48,590
just because you don't
give a shit if you live or die.
630
00:42:19,079 --> 00:42:20,580
Was it nice to see Isa?
631
00:42:28,171 --> 00:42:29,464
Yes, I noticed.
632
00:43:15,510 --> 00:43:19,264
US EMBASSY
633
00:43:23,018 --> 00:43:24,185
Welcome aboard.
634
00:43:43,663 --> 00:43:47,042
CIA HEADQUARTERS
635
00:44:20,950 --> 00:44:22,619
You've been running game on me.
636
00:44:23,119 --> 00:44:24,454
Eight months now.
637
00:44:28,208 --> 00:44:29,459
You're crazy.
638
00:44:30,210 --> 00:44:33,588
But you wouldn't be a DCOS if you were
as crazy as you seemed today.
639
00:44:34,172 --> 00:44:36,341
I think you're running
a stress test on me.
640
00:44:37,050 --> 00:44:40,178
You did a tour in Guatemala
and one in Buenos Aires.
641
00:44:40,762 --> 00:44:43,223
Both directly under Faustino Walsh,
642
00:44:43,306 --> 00:44:45,975
the man that happened to convince me
to switch to ops.
643
00:44:47,477 --> 00:44:49,312
You conspired with him.
644
00:44:49,687 --> 00:44:52,357
You got me plucked from the DI
and sent through training...
645
00:44:52,440 --> 00:44:53,566
just to get me here.
646
00:44:56,361 --> 00:44:57,362
Why?
647
00:45:11,292 --> 00:45:12,877
Sure you aren't recording me?
648
00:45:13,044 --> 00:45:15,338
No way, Coco. Come on.
649
00:45:15,672 --> 00:45:17,173
I'm not an idiot.
650
00:45:19,300 --> 00:45:20,343
You know El Enano?
651
00:45:20,677 --> 00:45:22,554
- Bautista's top badass?
- Yes.
652
00:45:22,637 --> 00:45:24,347
- And the fucking burn on his face?
- Yes.
653
00:45:24,431 --> 00:45:27,851
Anyway, me and that asshole went
on a drinking binge.
654
00:45:27,934 --> 00:45:31,438
He tells me Bautista is untouchable.
655
00:45:32,939 --> 00:45:35,275
That the next president of Mexico
656
00:45:35,442 --> 00:45:36,693
is his man.
657
00:45:38,194 --> 00:45:41,823
It seems Bautista chose the guy
when he was a kid,
658
00:45:41,906 --> 00:45:44,742
and he's been training him,
paving the way in politics.
659
00:45:44,826 --> 00:45:46,161
That's how it is, man.
660
00:45:46,327 --> 00:45:47,327
For what?
661
00:45:47,370 --> 00:45:50,707
Because you can throw the army
at the fucking competition.
662
00:45:51,249 --> 00:45:53,877
The DEA's hands are tied, man.
663
00:45:54,502 --> 00:45:56,754
Then you make a damn deal,
664
00:45:56,838 --> 00:45:58,173
you escape and leave.
665
00:45:58,548 --> 00:46:01,301
Lalo. He's the only one that fits.
666
00:46:02,010 --> 00:46:04,512
He had the family name, the family money.
667
00:46:05,013 --> 00:46:07,182
The looks, the charisma,
668
00:46:07,348 --> 00:46:10,894
and every fucking step of the way,
he lucks out.
669
00:46:11,144 --> 00:46:15,106
On his first run for office,
he's about to lose the nomination,
670
00:46:15,732 --> 00:46:18,693
and his rival...
671
00:46:21,112 --> 00:46:22,238
gets carjacked.
672
00:46:24,908 --> 00:46:27,744
Bautista clearing the path.
673
00:46:29,412 --> 00:46:30,455
Oh, wait.
674
00:46:30,705 --> 00:46:34,876
But he said Bautista knew
this guy as a kid.
675
00:46:36,211 --> 00:46:37,211
Yeah.
676
00:46:38,588 --> 00:46:42,800
Bautista was on the security detail
for Lalo's dad,
677
00:46:43,593 --> 00:46:45,512
right around when Lalo was born.
678
00:46:49,474 --> 00:46:50,474
We...
679
00:46:51,559 --> 00:46:53,937
We were both studying in Boston,
680
00:46:54,979 --> 00:46:56,564
living together.
681
00:46:58,942 --> 00:47:01,194
One day his mom called him,
682
00:47:01,277 --> 00:47:03,238
asked him to come down here and...
683
00:47:04,822 --> 00:47:06,491
Yeah, he just never came back.
684
00:47:08,159 --> 00:47:10,537
It really fucked me up for a while, but...
685
00:47:12,455 --> 00:47:16,084
You know, just no explanation.
He just disappeared.
686
00:47:18,086 --> 00:47:19,212
He was a sleeper.
687
00:47:22,006 --> 00:47:23,341
He was activated.
688
00:47:27,220 --> 00:47:28,805
Chief of Station read in?
689
00:47:28,930 --> 00:47:31,766
She knows I'm not a big fan of Bautista's,
690
00:47:31,849 --> 00:47:34,811
but she doesn't know
my thoughts about Lalo.
691
00:47:35,687 --> 00:47:37,689
And she doesn't know
that I brought you here.
692
00:47:37,772 --> 00:47:39,566
So I'm a case officer in name only.
693
00:47:43,027 --> 00:47:44,027
I'm bait.
694
00:47:45,363 --> 00:47:47,448
You said you wanted to make a difference.
695
00:47:49,033 --> 00:47:50,033
This is it.
696
00:47:57,625 --> 00:47:58,625
Eva.
697
00:48:01,879 --> 00:48:04,841
I hope you filled
their fucking mouths with dirt.
698
00:48:05,008 --> 00:48:08,177
Thanks for the warning
that they were going to betray me.
699
00:48:08,469 --> 00:48:10,013
Bless me, please.
700
00:48:16,978 --> 00:48:19,480
You are blessed, Rafael Bautista.
701
00:48:21,566 --> 00:48:22,900
Oh, thin lady.
702
00:48:23,693 --> 00:48:24,986
Oh, thin lady.
703
00:48:27,322 --> 00:48:28,740
Oh, white lady.
704
00:48:29,198 --> 00:48:30,742
Oh, white lady.
705
00:48:33,036 --> 00:48:34,662
Oh, Santa Muerte.
706
00:48:34,787 --> 00:48:36,247
Oh, Santa Muerte.
707
00:48:41,461 --> 00:48:43,254
You who watches over us,
708
00:48:43,338 --> 00:48:45,173
who gives us life and takes it away.
709
00:48:46,466 --> 00:48:48,009
Both rich and poor.
710
00:48:51,596 --> 00:48:55,433
We need you to protect us again
from those who seek to do us harm.
711
00:48:59,354 --> 00:49:01,105
Bless this man.
712
00:49:01,689 --> 00:49:03,274
May your owl watch over him.
713
00:49:05,068 --> 00:49:09,030
Use your scythe
protect his neck and to cut...
714
00:49:11,199 --> 00:49:12,617
the necks of his enemies.
715
00:49:20,333 --> 00:49:21,501
Good evening, Mayra.
716
00:49:21,584 --> 00:49:23,920
The bodies were discovered
only a few minutes ago
717
00:49:24,003 --> 00:49:25,588
by members of the city police,
718
00:49:25,922 --> 00:49:29,008
who immediately alerted the authorities.
719
00:49:29,384 --> 00:49:31,719
They are waiting
for the forensic team who...
720
00:49:31,803 --> 00:49:34,055
Hey, turn the TV on.
721
00:49:35,014 --> 00:49:37,392
The police have cordoned off
the whole area,
722
00:49:37,475 --> 00:49:38,768
so we don't have access.
723
00:49:39,018 --> 00:49:44,357
However, we received a photograph
that is apparently from the cartel itself.
724
00:49:45,483 --> 00:49:47,610
But what is more terrifying...
725
00:49:47,694 --> 00:49:50,405
is the location of the bodies
and the banner,
726
00:49:50,988 --> 00:49:53,366
near the Zócalo and the National Palace.
727
00:49:53,950 --> 00:49:56,661
Just outside the offices of the mayor.
728
00:49:59,539 --> 00:50:01,332
Here is what the banner says.
729
00:50:03,000 --> 00:50:04,836
"You thought you were coming for us,"
730
00:50:06,379 --> 00:50:09,340
but now we're coming for you.
731
00:50:10,883 --> 00:50:14,011
"Signed, the Guerrero Cartel."
732
00:50:17,849 --> 00:50:18,933
The fact is,
733
00:50:19,851 --> 00:50:23,062
the narcos have finally reached
the heart of Mexico City.
51559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.