All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP66+_+唐三完成了对魂环的吸收

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,630 --> 00:00:57,590 ♪The throne escape its fate♪ 2 00:00:58,060 --> 00:01:01,190 ♪Martial Soul pulls us together♪ 3 00:01:01,369 --> 00:01:04,370 ♪The scars on your face, hidden by your laughter♪ 4 00:01:04,469 --> 00:01:07,549 ♪Finding the lapis lazuli♪ 5 00:01:07,709 --> 00:01:10,699 ♪Looking back at our shattered memories♪ 6 00:01:10,849 --> 00:01:14,059 ♪Courage and belief will bring us to victory♪ 7 00:01:14,140 --> 00:01:17,269 ♪Nothing can replace the seven creatures♪ 8 00:01:17,390 --> 00:01:20,140 ♪Not giving up♪ 9 00:01:28,519 --> 00:01:32,439 ♪Life is full of ups and downs♪ 10 00:01:32,530 --> 00:01:34,650 ♪Who will stand for justice?♪ 11 00:01:34,870 --> 00:01:39,420 ♪Our memories together♪ 12 00:01:39,560 --> 00:01:42,680 ♪They should be cherished♪ 13 00:01:43,140 --> 00:01:46,879 ♪The short yet long four seasons♪ 14 00:01:47,140 --> 00:01:49,349 ♪If we must go through it♪ 15 00:01:49,530 --> 00:01:53,359 ♪Five years of separation♪ 16 00:01:53,530 --> 00:01:55,040 ♪Contains all the loneliness♪ 17 00:01:55,239 --> 00:01:58,109 ♪Courage to walk alone to a far distance♪ 18 00:01:58,260 --> 00:02:01,440 ♪It's written in our teenage dreams♪ 19 00:02:01,540 --> 00:02:04,410 ♪We'll remember this when we reunite once again♪ 20 00:02:04,530 --> 00:02:06,750 ♪Touching memories♪ 21 00:02:06,769 --> 00:02:09,400 ♪Not giving up♪ 22 00:02:13,909 --> 00:02:16,829 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 23 00:02:17,689 --> 00:02:19,359 [Previous Episode] Dean, please help me. 24 00:02:19,360 --> 00:02:20,930 I want the Burrow Demon Spider. 25 00:02:20,939 --> 00:02:23,370 You want to escape? No way! 26 00:02:23,370 --> 00:02:25,560 Dean, it's here! 27 00:02:26,969 --> 00:02:29,050 This soul beast is something! 28 00:02:29,050 --> 00:02:33,020 If I let you escape again, I won't be the Four-Eyed Eagle Owl! 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,170 Wu! 30 00:02:41,500 --> 00:02:43,210 Mother! 31 00:02:44,620 --> 00:02:46,060 Mother! 32 00:02:48,120 --> 00:02:52,909 [Soul Land] [Episode 66] 33 00:02:56,960 --> 00:02:59,290 You should never let her down. 34 00:03:01,919 --> 00:03:05,000 If not, no matter who's your master, 35 00:03:05,000 --> 00:03:09,520 you will suffer the same fate as that King of the Land last time. 36 00:03:11,919 --> 00:03:14,089 I, Tang San, swear to God, 37 00:03:14,090 --> 00:03:16,539 I will never let Wu down. 38 00:03:25,159 --> 00:03:29,609 San, the Burrow Demon Spider is holding on to its last breath. 39 00:03:29,610 --> 00:03:32,600 You should go and absorb its soul ring. 40 00:03:32,599 --> 00:03:34,599 Dean, you're right. 41 00:03:44,919 --> 00:03:47,209 I feel much better. 42 00:03:52,830 --> 00:03:56,080 Later, I will absorb its soul ring in the Ice Fire Mouth Spring. 43 00:03:56,080 --> 00:03:58,270 It'll speed up the process. 44 00:03:58,270 --> 00:03:59,680 Before I'm done with it, 45 00:03:59,680 --> 00:04:02,270 you all should not go near the Ice Fire Mouth Spring, 46 00:04:02,270 --> 00:04:04,590 in case you guys will get hurt. 47 00:04:39,370 --> 00:04:43,470 Wu, no matter if his decisions are right or wrong, 48 00:04:43,470 --> 00:04:45,960 you need to support him. 49 00:04:45,959 --> 00:04:48,810 You should be happy for him if he made the right decision. 50 00:04:53,980 --> 00:04:55,550 Mother, you're right. 51 00:04:55,550 --> 00:04:57,770 I should always support him. 52 00:05:02,250 --> 00:05:06,079 Gang, come with me. I need to speak to you. 53 00:05:11,720 --> 00:05:13,820 Gang. 54 00:05:13,819 --> 00:05:17,120 Luckily, I have a daughter now. 55 00:05:17,120 --> 00:05:21,160 I do understand why you took Tang San as your disciple now. 56 00:05:21,160 --> 00:05:25,640 At least we can place our emotion on them. 57 00:05:25,639 --> 00:05:28,250 Even if we can't lead a happy life together, 58 00:05:28,250 --> 00:05:32,250 I hope they can be happy. 59 00:06:27,129 --> 00:06:28,430 Brother San. 60 00:07:15,800 --> 00:07:18,410 My son! 61 00:08:02,829 --> 00:08:07,180 Gang, do you wanna continue this state with Er Long? 62 00:08:08,509 --> 00:08:10,699 I don't know. 63 00:08:11,279 --> 00:08:12,559 You don't know? 64 00:08:12,560 --> 00:08:14,430 Er Long has waited for you for 20 years. 65 00:08:14,430 --> 00:08:16,860 She spent a long time waiting for you! 66 00:08:17,879 --> 00:08:21,790 Although you're my brother, I want to beat you up right now! 67 00:08:21,790 --> 00:08:24,430 Actually, I want to beat myself up too. 68 00:08:24,430 --> 00:08:26,250 It's all my fault. 69 00:08:26,250 --> 00:08:29,230 But Er Long is suffering because of me. 70 00:08:29,230 --> 00:08:32,039 Gang, are there no other ways? 71 00:08:32,039 --> 00:08:34,759 If this continues, both of you will suffer until the end. 72 00:08:34,759 --> 00:08:36,439 You should know that 73 00:08:36,440 --> 00:08:37,400 Er Long only like you 74 00:08:37,399 --> 00:08:40,189 and no one else. 75 00:08:40,190 --> 00:08:42,590 I shouldn't stay by her side, 76 00:08:42,590 --> 00:08:44,540 and make her suffer again. 77 00:08:45,580 --> 00:08:48,160 Gang, do you love Er Long? 78 00:08:48,720 --> 00:08:50,480 Of course. 79 00:08:50,480 --> 00:08:52,960 That's good. I'm sure that 80 00:08:52,960 --> 00:08:55,530 Er Long has always loved you too. 81 00:08:55,529 --> 00:08:56,889 Since that's the case, 82 00:08:56,889 --> 00:08:59,850 both of you are together already. 83 00:08:59,850 --> 00:09:01,080 Can I say that? 84 00:09:01,080 --> 00:09:02,590 You! 85 00:09:08,200 --> 00:09:10,800 Since both of you love each other, 86 00:09:10,799 --> 00:09:11,919 Why can't both of you 87 00:09:11,929 --> 00:09:14,399 be united in the mental state? 88 00:09:14,399 --> 00:09:17,689 You don't need any recognition. You just need her approval. 89 00:09:17,690 --> 00:09:21,120 Both of you can be together mentally. 90 00:09:23,240 --> 00:09:26,220 Frander, I don't understand. 91 00:09:27,399 --> 00:09:29,740 It's easy. 92 00:09:29,740 --> 00:09:32,539 You guys can be a couple. 93 00:09:32,539 --> 00:09:34,679 Just don't change the way you address each other. 94 00:09:34,679 --> 00:09:36,859 If you two love each other mentally, 95 00:09:36,860 --> 00:09:38,840 nobody can talk about it. 96 00:09:39,529 --> 00:09:42,059 Is that really okay? 97 00:09:42,059 --> 00:09:44,079 Why not? 98 00:09:44,080 --> 00:09:47,820 At least, both of you will feel better. 99 00:09:47,820 --> 00:09:51,550 You two love each other. There's nothing wrong with that. 100 00:09:51,549 --> 00:09:55,049 Frander, why didn't you say that earlier? 101 00:10:25,789 --> 00:10:33,299 [Soul Land] 102 00:10:40,990 --> 00:10:43,769 Boss Dai, it's going to rain. 103 00:10:43,769 --> 00:10:47,259 Why isn't he back yet? 104 00:10:51,440 --> 00:10:55,400 He'll return to us. He'll surely return to us. 105 00:11:36,139 --> 00:11:37,259 Er Long. 106 00:11:41,899 --> 00:11:45,759 Is being together with me that hard for you? 107 00:11:45,759 --> 00:11:52,330 God, why are you punishing me like this? 108 00:12:05,620 --> 00:12:09,000 I've let you down. 109 00:12:09,000 --> 00:12:12,169 Let's be together. 110 00:12:15,360 --> 00:12:19,769 Gang, do you know how long I've waited for you? 111 00:12:19,769 --> 00:12:22,250 How many days and nights? 112 00:12:22,250 --> 00:12:25,679 Do you know how I got through every day? 113 00:12:32,970 --> 00:12:34,560 You're not escaping anymore? 114 00:12:34,559 --> 00:12:37,389 Are you willing to be with me now? 115 00:12:40,940 --> 00:12:43,880 Er Long, I swear, 116 00:12:43,879 --> 00:12:46,700 I won't ever try to escape from you again. 117 00:12:55,309 --> 00:12:58,459 Although we can't be a normal couple, 118 00:12:59,450 --> 00:13:02,090 I will still love you forever. 119 00:13:04,009 --> 00:13:08,360 Okay. Everything is fine as long as you return to me. 120 00:13:36,090 --> 00:13:37,530 Brother? 121 00:13:44,269 --> 00:13:46,189 Wu. 122 00:13:53,850 --> 00:13:55,690 Wu. 123 00:13:57,679 --> 00:13:59,870 Let's believe in San. 124 00:14:23,710 --> 00:14:25,820 Brother. 125 00:14:46,279 --> 00:14:48,459 Brother, comb my hair. 126 00:14:55,720 --> 00:14:57,019 San. 127 00:15:04,799 --> 00:15:07,789 Brother, please return to us. 128 00:15:30,759 --> 00:15:32,759 Wu, thank you. 129 00:16:05,200 --> 00:16:05,870 Brother! 130 00:16:05,870 --> 00:16:06,570 San! 131 00:16:06,799 --> 00:16:07,549 San! 132 00:16:38,809 --> 00:16:40,439 The wind is coming. 133 00:16:52,279 --> 00:16:53,919 We're flying! 134 00:17:07,950 --> 00:17:12,430 Look, it's beautiful. 135 00:17:23,049 --> 00:17:24,990 Brother, 136 00:17:26,299 --> 00:17:28,519 you are my hero. 137 00:17:45,559 --> 00:17:47,119 Let's go. 138 00:19:55,640 --> 00:19:56,970 [Next Episode] Crowd-control skill? 139 00:19:57,930 --> 00:19:59,870 This is too scary! 140 00:19:59,869 --> 00:20:01,869 They are the elite students 141 00:20:01,869 --> 00:20:03,559 mentored by Er Long. 142 00:20:03,559 --> 00:20:07,200 The competition will be difficult far beyond your imagination. 143 00:20:07,200 --> 00:20:08,289 You have five days left. 144 00:20:08,299 --> 00:20:10,799 They're much stronger than the Emperor Battle Team. 145 00:20:10,799 --> 00:20:12,279 Little devils, 146 00:20:12,279 --> 00:20:13,399 Could it be... 147 00:20:14,269 --> 00:20:16,720 Wow! So many people! 148 00:20:16,720 --> 00:20:18,350 What school are they from? 149 00:20:18,349 --> 00:20:20,389 Did they come out from the sewer or something? 150 00:20:20,410 --> 00:20:21,980 We are here to be the champion! 151 00:20:21,980 --> 00:20:22,890 Champion? 152 00:20:22,890 --> 00:20:25,040 Do you think you can be the champion? 9836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.