Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,159 --> 00:01:03,199
♪The throne escape its fate♪
2
00:01:03,539 --> 00:01:06,789
♪Martial Soul pulls us together♪
3
00:01:06,969 --> 00:01:09,929
♪The scars on your face, hidden by your laughter♪
4
00:01:10,109 --> 00:01:13,319
♪Finding the lapis lazuli♪
5
00:01:13,340 --> 00:01:16,260
♪Looking back at our shattered memories♪
6
00:01:16,489 --> 00:01:19,659
♪Courage and belief will bring us to victory♪
7
00:01:19,920 --> 00:01:22,920
♪Nothing can replace the seven creatures♪
8
00:01:23,000 --> 00:01:25,500
♪Not giving up♪
9
00:01:26,329 --> 00:01:30,079
♪The short yet long four seasons♪
10
00:01:30,579 --> 00:01:32,620
♪If we must go through it♪
11
00:01:32,739 --> 00:01:36,699
♪Five years of separation♪
12
00:01:36,780 --> 00:01:38,320
♪Contains all the loneliness♪
13
00:01:38,439 --> 00:01:41,319
♪Courage to walk alone to a far distance♪
14
00:01:41,450 --> 00:01:44,740
♪It's written in our teenage dreams♪
15
00:01:44,790 --> 00:01:47,810
♪We'll remember this
when we reunite once again♪
16
00:01:47,819 --> 00:01:50,109
♪Touching memories♪
17
00:01:50,109 --> 00:01:53,329
♪Not giving up♪
18
00:01:54,790 --> 00:01:57,710
[This animation is based on the novel Soul Land]
[written by Tangjia Sanshao]
19
00:01:57,790 --> 00:02:00,090
[Previous Episode]
Is he really Tang Hao's son?
20
00:02:00,090 --> 00:02:01,310
I'm sure of it.
21
00:02:01,310 --> 00:02:03,790
Soul Land will experience a massive change soon.
22
00:02:03,790 --> 00:02:06,650
For that, the Seven Major Tribes must be united.
23
00:02:06,650 --> 00:02:09,250
Master, you knew about my background?
24
00:02:09,250 --> 00:02:12,090
You must prove to your father that
you're capable enough to help him
25
00:02:12,090 --> 00:02:13,810
with your achievements.
26
00:02:13,810 --> 00:02:15,770
I won't disappoint you.
27
00:02:15,770 --> 00:02:19,290
Rong Rong, can you give me your answer?
28
00:02:19,289 --> 00:02:22,750
San, if you look at this from another perspective,
29
00:02:22,750 --> 00:02:26,009
perhaps your father didn't leave you at all.
30
00:02:26,009 --> 00:02:29,549
Why didn't you two allow me
to use Hao Tian Hammer?
31
00:02:29,759 --> 00:02:34,629
[Soul Land]
[Episode 61]
32
00:02:37,050 --> 00:02:41,270
Is it to hide the fact
that I'm from the Hao Tian tribe?
33
00:02:41,270 --> 00:02:43,490
This is a simple question.
34
00:02:43,490 --> 00:02:46,310
Because we want you to get stronger.
35
00:02:46,310 --> 00:02:48,509
The biggest advantage of having
Twin Martial Soul is
36
00:02:48,509 --> 00:02:51,709
you can master one Martial Soul at a time.
37
00:02:51,710 --> 00:02:55,170
Although your Hao Tian Hammer
doesn't have any soul rings,
38
00:02:55,169 --> 00:02:58,289
your soul power is already at Level 37.
39
00:02:58,289 --> 00:02:59,889
Think about this.
40
00:02:59,889 --> 00:03:03,369
When your Blue Silver Plant is as strong
as a Grand Soul Land Master's,
41
00:03:03,370 --> 00:03:05,830
you acquire soul rings
for Hao Tian Hammer after that,
42
00:03:05,830 --> 00:03:08,110
how powerful would that be?
43
00:03:09,710 --> 00:03:12,050
There's no mistake. Your father and I
44
00:03:12,050 --> 00:03:15,850
are trying to create a supreme being with
45
00:03:15,849 --> 00:03:18,049
Decade Millennium Soul Rings.
46
00:03:18,050 --> 00:03:20,010
Now, I'm only worried that
47
00:03:20,009 --> 00:03:21,649
your Twin Martial Soul
48
00:03:21,650 --> 00:03:26,110
will clash when you're
trying to master the hammer.
49
00:03:26,110 --> 00:03:27,510
In our history,
50
00:03:27,509 --> 00:03:30,189
you're the third person with Twin Martial Soul.
51
00:03:30,189 --> 00:03:32,250
We're not the only smart ones.
52
00:03:32,250 --> 00:03:35,310
The first soul master with
Twin Martial Soul led a poor life.
53
00:03:35,310 --> 00:03:37,710
When he was acquiring the third soul rings
54
00:03:37,710 --> 00:03:39,650
for his second Martial Soul,
55
00:03:39,650 --> 00:03:42,909
the two Martial Souls clashed and he died.
56
00:03:42,909 --> 00:03:46,750
The second person with
Twin Martial Soul was successful.
57
00:03:46,750 --> 00:03:49,189
Master, did you ask me to train my body
58
00:03:49,189 --> 00:03:51,590
because I have Twin Martial Soul?
59
00:03:51,590 --> 00:03:53,670
Yeah. When you acquire more soul rings,
60
00:03:53,669 --> 00:03:56,309
you'll get stronger in every aspect.
61
00:03:56,310 --> 00:04:00,170
But when your body can't stand the enhancements,
62
00:04:00,169 --> 00:04:01,869
it'll become a disaster.
63
00:04:01,870 --> 00:04:03,789
In the future, if this method won't work,
64
00:04:03,789 --> 00:04:06,009
we'll need to try a special method
65
00:04:06,009 --> 00:04:08,370
to separate all the elements.
66
00:04:08,370 --> 00:04:09,689
How do you do that?
67
00:04:09,689 --> 00:04:13,590
By using attached soul bones.
When you reach a certain level,
68
00:04:13,590 --> 00:04:15,950
it's best if you have more soul bones.
69
00:04:15,949 --> 00:04:17,969
When your body can't stand it,
70
00:04:17,970 --> 00:04:21,130
the extra elements will be absorbed
by your soul bones.
71
00:04:21,129 --> 00:04:24,889
But if it is known by others,
72
00:04:24,889 --> 00:04:29,649
many people will try to hunt you down
for your soul bones.
73
00:04:33,730 --> 00:04:35,610
Even after knowing all these facts,
74
00:04:35,610 --> 00:04:39,290
I hope you can keep a normal attitude.
75
00:04:39,290 --> 00:04:41,850
Can you understand why I'm doing this?
76
00:04:41,850 --> 00:04:43,410
Master, I understand.
77
00:04:43,410 --> 00:04:45,730
You know that I like freedom.
78
00:04:45,730 --> 00:04:49,930
Actually, I would rather be a blacksmith's son.
79
00:04:49,930 --> 00:04:53,490
My identity to me is meaningless.
80
00:04:53,490 --> 00:04:56,490
I'm relieved.
81
00:04:56,490 --> 00:04:57,930
You have six months left.
82
00:04:57,930 --> 00:05:01,269
The Advanced Soul Master School Contest
is coming soon.
83
00:05:01,269 --> 00:05:03,870
This is the best time for you to train.
84
00:05:03,870 --> 00:05:06,310
I've already discussed this with Frander.
85
00:05:06,310 --> 00:05:08,550
When the contest ends,
86
00:05:08,550 --> 00:05:12,230
you guys can graduate from school.
87
00:05:12,230 --> 00:05:16,050
Graduate? Master, isn't this too fast?
88
00:05:16,050 --> 00:05:19,389
No, not at all.
89
00:05:20,470 --> 00:05:22,070
For a normal advanced soul master school,
90
00:05:22,069 --> 00:05:25,009
you can graduate when you reach Level 30
91
00:05:25,009 --> 00:05:27,889
as a top student.
92
00:05:29,209 --> 00:05:31,569
San, come.
93
00:05:39,490 --> 00:05:41,710
For you guys,
94
00:05:41,709 --> 00:05:44,149
the training in the school is only a minor part
of your lives.
95
00:05:44,149 --> 00:05:47,729
Facing the real world is more important.
96
00:05:47,730 --> 00:05:51,009
That's the true test.
97
00:05:53,889 --> 00:05:56,329
Master, I understand now.
98
00:05:56,329 --> 00:05:58,729
Okay, you can return now.
99
00:05:58,730 --> 00:06:00,370
There are six months to go.
100
00:06:00,370 --> 00:06:02,689
I won't give them any special training anymore.
101
00:06:02,689 --> 00:06:05,209
You guys can train on your own.
102
00:06:05,209 --> 00:06:08,049
But I'll guide you guys
through the battle strategies.
103
00:06:08,050 --> 00:06:10,670
I hope you guys can break your limits
within six months
104
00:06:10,670 --> 00:06:13,990
for the contest.
105
00:06:13,990 --> 00:06:16,050
Okay.
106
00:06:16,050 --> 00:06:19,889
But, Wu didn't consume the
Lovesick Heartbroken Scarlet.
107
00:06:19,889 --> 00:06:22,750
I'm sure her progress will be delayed.
108
00:06:22,750 --> 00:06:25,089
I'm worried...
109
00:06:25,089 --> 00:06:28,409
Worried about what?
Why do you stop?
110
00:06:28,410 --> 00:06:31,110
Are you worried that I will delay the progress?
111
00:06:35,870 --> 00:06:38,689
Never mind. We'll see when the time comes.
112
00:06:38,689 --> 00:06:41,969
If Wu cannot catch up with us,
113
00:06:41,970 --> 00:06:43,330
for her safety,
114
00:06:43,329 --> 00:06:45,909
she will not join every round of the contest.
115
00:06:54,850 --> 00:06:58,090
Wu, it's late now. You should return.
116
00:07:06,730 --> 00:07:10,129
Brother, we will hunt soul beasts tomorrow.
117
00:07:10,129 --> 00:07:12,850
What beast do you want to hunt down?
118
00:07:12,850 --> 00:07:14,450
I am not sure.
119
00:07:14,449 --> 00:07:17,469
It all depends on our luck.
120
00:07:17,470 --> 00:07:19,970
I hope everyone is lucky.
121
00:07:24,389 --> 00:07:26,329
Brother, you guys reached
122
00:07:26,329 --> 00:07:28,490
Level 40 within these six months.
123
00:07:28,490 --> 00:07:32,250
I'm the only one below Level 40.
Are you disappointed in me?
124
00:07:32,250 --> 00:07:33,769
I'm not, Wu.
125
00:07:33,769 --> 00:07:37,229
We must go through the training
step-by-step. We mustn't rush.
126
00:07:37,230 --> 00:07:40,150
Now, our group is quite strong.
127
00:07:40,149 --> 00:07:42,049
You don't need to overthink.
128
00:07:42,050 --> 00:07:43,350
I'm sure...
129
00:07:43,350 --> 00:07:45,850
if you consume this
Lovesick Heartbroken Scarlet,
130
00:07:45,850 --> 00:07:49,510
your soul power would
be the strongest among all of us.
131
00:07:49,509 --> 00:07:53,250
Brother, don't you believe in my strength?
132
00:07:53,790 --> 00:07:55,010
I...
133
00:07:55,009 --> 00:07:57,310
What? Are you worried that
I'm not strong enough?
134
00:07:57,310 --> 00:08:00,889
And I'll drag you down during the contest?
135
00:08:00,889 --> 00:08:02,430
Let's fight then.
136
00:08:02,430 --> 00:08:04,629
I didn't mean that.
137
00:08:04,629 --> 00:08:05,909
You didn't mean that?
138
00:08:05,910 --> 00:08:08,490
Let's have a fair fight then.
139
00:08:08,490 --> 00:08:11,310
I will prove to you that I'm strong enough.
140
00:08:11,889 --> 00:08:14,990
Fine. I won't have mercy.
141
00:08:42,529 --> 00:08:44,449
Brother, be careful!
142
00:09:01,950 --> 00:09:03,570
Wu has improved a lot!
143
00:09:03,570 --> 00:09:07,170
She unleashed her Arched Body multiple
times even though she's trapped!
144
00:09:24,129 --> 00:09:27,689
Brother, now you know that I'm strong, right?
145
00:09:29,889 --> 00:09:33,549
Yeah. It's unnecessary to worry.
146
00:09:34,509 --> 00:09:38,789
Brother, can you comb my hair for me?
147
00:09:38,789 --> 00:09:41,149
My hair is messy.
148
00:09:42,570 --> 00:09:45,270
Comb your hair? But you need to sleep anyway.
149
00:09:45,269 --> 00:09:46,909
Won't your hair be messy when you sleep?
150
00:09:46,909 --> 00:09:48,929
You're so dumb!
151
00:09:49,330 --> 00:09:52,430
I'll just train until tomorrow morning.
152
00:10:08,950 --> 00:10:18,450
[Soul Land]
153
00:10:28,110 --> 00:10:30,950
This comb is made of quality wood.
154
00:10:31,909 --> 00:10:33,949
My mother gave it to me.
155
00:10:33,950 --> 00:10:36,390
She made the comb personally.
156
00:10:36,389 --> 00:10:40,250
She made this with the best rosewood out there.
157
00:10:41,230 --> 00:10:43,629
Although it's not fancy,
158
00:10:45,129 --> 00:10:49,389
it's the last thing my mother left for me.
159
00:11:18,649 --> 00:11:21,829
Brother, please comb my hair.
160
00:11:26,370 --> 00:11:30,110
Wu, you're really beautiful.
161
00:11:57,029 --> 00:11:59,929
Mummy! This comb is pretty!
162
00:11:59,929 --> 00:12:02,929
Why is the wood purple in color?
163
00:12:04,850 --> 00:12:10,090
Silly girl. This is made of rosewood.
164
00:12:10,090 --> 00:12:12,090
Since you've made your choice,
165
00:12:12,090 --> 00:12:17,290
I will give this comb to you.
166
00:12:17,289 --> 00:12:22,529
In the future, if you do find someone you love,
167
00:12:22,529 --> 00:12:26,970
ask him to comb your hair with this comb.
168
00:12:26,970 --> 00:12:28,690
A woman's hair,
169
00:12:28,690 --> 00:12:32,610
it can only be combed by
the most important man in her life.
170
00:12:32,610 --> 00:12:36,029
I pray for you. I hope
171
00:12:36,029 --> 00:12:40,649
you can find that man one day.
172
00:12:48,450 --> 00:12:50,370
I found him.
173
00:13:04,629 --> 00:13:06,870
We've checked our equipment.
174
00:13:08,629 --> 00:13:12,570
Wu, your braid is not straight.
175
00:13:13,149 --> 00:13:16,209
This...
176
00:13:21,470 --> 00:13:24,990
San, don't tell me you...
177
00:13:25,830 --> 00:13:28,030
It's not what you think!
178
00:13:29,370 --> 00:13:32,129
Yeah, it's not what I think.
179
00:13:32,129 --> 00:13:35,169
You don't need to explain. We understand.
180
00:13:36,149 --> 00:13:37,789
Stop your nonsense.
181
00:13:42,690 --> 00:13:45,790
What are you guys doing?
182
00:13:46,470 --> 00:13:49,250
We'll depart to Sunset Forest now.
183
00:13:49,250 --> 00:13:51,809
Although the four of us are with you this time,
184
00:13:51,809 --> 00:13:53,289
I need to say this first.
185
00:13:53,289 --> 00:13:55,230
For your hunt today,
186
00:13:55,230 --> 00:13:59,350
you will complete them yourself. We won't help you.
187
00:14:08,830 --> 00:14:13,389
Tonight, the Seven Devils will keep watch.
188
00:14:13,389 --> 00:14:15,309
You guys can arrange the shift.
189
00:14:16,870 --> 00:14:20,070
San, although we didn't meet any
190
00:14:20,070 --> 00:14:22,230
large soul beasts this afternoon,
191
00:14:22,230 --> 00:14:24,029
it doesn't mean that we won't meet them at night,
192
00:14:24,029 --> 00:14:26,149
You must be cautious.
193
00:14:26,149 --> 00:14:28,329
Master, I understand.
194
00:14:37,830 --> 00:14:39,370
Gang?
195
00:14:51,950 --> 00:14:53,390
Move aside!
196
00:14:56,309 --> 00:14:58,269
I'll sleep at the far right.
197
00:14:59,230 --> 00:15:01,009
I'll...
198
00:15:09,730 --> 00:15:13,129
I'll sleep here. Mu Bai and I
have discussed it.
199
00:15:13,129 --> 00:15:16,629
He'll take the first shift, and I'll take the second.
200
00:15:16,629 --> 00:15:19,309
Mu Bai will sleep here when we change our shift.
201
00:15:23,250 --> 00:15:25,070
I'll sleep here then.
202
00:15:31,629 --> 00:15:35,110
Wu, I think you're nervous.
203
00:15:35,110 --> 00:15:37,970
Should we exchange our place?
204
00:15:37,970 --> 00:15:40,050
You're annoying. No.
205
00:15:40,490 --> 00:15:43,190
I knew you wouldn't change.
206
00:15:45,909 --> 00:15:49,829
I'm a girl! And I don't care at all!
Why are you so scared?
207
00:15:49,830 --> 00:15:51,990
This is our border.
208
00:15:51,990 --> 00:15:55,570
I'll have no mercy if you exceed the line.
209
00:16:11,750 --> 00:16:14,250
Master, you should rest.
210
00:16:14,250 --> 00:16:16,470
I'll patrol the area.
211
00:16:16,470 --> 00:16:20,269
Okay. go. I'll sleep later.
212
00:16:20,269 --> 00:16:23,449
Aren't you tired? I think you should rest.
213
00:16:23,450 --> 00:16:26,930
We need to continue our hunt tomorrow.
214
00:16:26,929 --> 00:16:32,409
Yeah, I'm tired. I should sleep.
215
00:16:45,830 --> 00:16:47,629
The smell of Wu's hair...
216
00:16:47,629 --> 00:16:48,990
So that's the case.
217
00:16:48,990 --> 00:16:52,169
It smells just like
the Fragrant Silk Woven Flower.
218
00:16:52,169 --> 00:16:54,049
In the Xuan Tian Records,
219
00:16:54,049 --> 00:16:56,829
if this smell appears on someone,
220
00:16:56,830 --> 00:16:58,870
it is called as Silk Fragrance.
221
00:16:58,870 --> 00:17:01,090
It's good for the body
222
00:17:01,090 --> 00:17:03,430
and it can even extend our longevity.
223
00:17:03,429 --> 00:17:06,950
I didn't expect Wu to have this smell.
224
00:17:20,490 --> 00:17:22,390
Emergency! Everyone, be careful!
225
00:19:41,289 --> 00:19:43,990
[Next Episode] This soul beast
is 4,000 years old at least.
226
00:19:44,170 --> 00:19:46,250
I'll kill you!
227
00:19:46,250 --> 00:19:48,349
Frander, I can't believe this.
228
00:19:48,349 --> 00:19:51,929
I didn't believe you when you said
your sister has a bad temper.
229
00:19:51,930 --> 00:19:54,970
But, I think you're right.
230
00:19:56,410 --> 00:19:57,970
I made these Cure Pills myself.
231
00:19:58,049 --> 00:20:01,730
You will be safe from the miasma
if you consume them.
232
00:20:01,730 --> 00:20:03,809
Everyone, be careful!
The mist is poisonous!
233
00:20:06,049 --> 00:20:07,569
This is not miasma!
16270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.