All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP59+_+唐三出示昊天锤,泰坦却对唐三下跪

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,240 --> 00:00:58,280 ♪The throne escape its fate♪ 2 00:00:58,619 --> 00:01:01,869 ♪Martial Soul pulls us together♪ 3 00:01:02,049 --> 00:01:05,009 ♪The scars on your face, hidden by your laughter♪ 4 00:01:05,189 --> 00:01:08,399 ♪Finding the lapis lazuli♪ 5 00:01:08,420 --> 00:01:11,340 ♪Looking back at our shattered memories♪ 6 00:01:11,569 --> 00:01:14,739 ♪Courage and belief will bring us to victory♪ 7 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 ♪Nothing can replace the seven creatures♪ 8 00:01:18,079 --> 00:01:20,579 ♪Not giving up♪ 9 00:01:21,409 --> 00:01:25,159 ♪The short yet long four seasons♪ 10 00:01:25,659 --> 00:01:27,700 ♪If we must go through it♪ 11 00:01:27,819 --> 00:01:31,779 ♪Five years of separation♪ 12 00:01:31,859 --> 00:01:33,400 ♪Contains all the loneliness♪ 13 00:01:33,519 --> 00:01:36,399 ♪Courage to walk alone to a far distance♪ 14 00:01:36,530 --> 00:01:39,820 ♪It's written in our teenage dreams♪ 15 00:01:39,870 --> 00:01:42,890 ♪We'll remember this when we reunite once again♪ 16 00:01:42,900 --> 00:01:45,190 ♪Touching memories♪ 17 00:01:45,189 --> 00:01:48,409 ♪Not giving up♪ 18 00:01:50,370 --> 00:01:53,290 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 19 00:01:53,500 --> 00:01:56,019 [Previous Episode] Tribe chief, the hidden weapons are powerful indeed. 20 00:01:56,019 --> 00:01:59,920 We must ask the maker to join our tribe. 21 00:01:59,920 --> 00:02:01,100 Tai Long is here again! 22 00:02:01,099 --> 00:02:02,799 Did his father come too? 23 00:02:02,799 --> 00:02:04,640 Not just his father, 24 00:02:04,640 --> 00:02:06,420 his grandfather is here too! 25 00:02:06,420 --> 00:02:07,579 So strong! 26 00:02:07,579 --> 00:02:10,120 He is at a different level from Zhi Lin. 27 00:02:10,120 --> 00:02:12,740 Is he a Great Soul Land Master? 28 00:02:13,060 --> 00:02:17,460 Is that a soul bone? It's an attached soul bone! 29 00:02:17,460 --> 00:02:21,840 This kid is indeed awesome. Since it came to this... 30 00:02:24,650 --> 00:02:29,480 [Soul Land] [Episode 59] 31 00:02:38,020 --> 00:02:41,280 Am I losing? Will I lose here? 32 00:02:41,280 --> 00:02:44,319 You mustn't let people know that you are born with two Martial souls. 33 00:02:54,719 --> 00:02:56,639 Do you admit your defeat? 34 00:02:56,900 --> 00:02:58,379 No! 35 00:03:07,460 --> 00:03:09,500 This is... 36 00:03:23,900 --> 00:03:24,819 Rong Rong! 37 00:03:30,120 --> 00:03:33,020 Qibao Amber Pagoda, The Six Supplements! 38 00:03:41,360 --> 00:03:42,880 I thought who is that. 39 00:03:42,879 --> 00:03:46,259 It's Grand Soul Master Bone and Tribe Chief Ning. 40 00:03:46,259 --> 00:03:47,819 Greetings. 41 00:03:47,819 --> 00:03:50,799 Old Ape, give me some face. 42 00:03:50,800 --> 00:03:53,080 Call off the bet. 43 00:03:53,080 --> 00:03:56,020 Fine. I'll agree with that. 44 00:03:56,020 --> 00:03:58,659 We'll call off the bet. 45 00:04:00,340 --> 00:04:02,920 You actually did that? 46 00:04:02,919 --> 00:04:06,459 Old Ape, this is unlike your style. 47 00:04:06,460 --> 00:04:11,719 Old Bone, look at what he's holding. 48 00:04:15,819 --> 00:04:18,180 This is Hao Tian... 49 00:04:18,180 --> 00:04:22,360 It's good you know that. I'm just asking for embarrassment. 50 00:04:22,360 --> 00:04:25,740 You will be the same too. 51 00:04:34,660 --> 00:04:36,480 What a gentle strength. 52 00:04:36,480 --> 00:04:40,640 My damaged body is recovering. Not just that, 53 00:04:40,639 --> 00:04:44,479 with the combination of the soul pressure and this gentle strength, 54 00:04:44,480 --> 00:04:48,800 the Yangwei Meridian in my Eight Meridian has been unlocked. 55 00:04:51,240 --> 00:04:53,139 Brother, how do you feel? 56 00:04:53,139 --> 00:04:54,719 I'm fine now. 57 00:05:02,560 --> 00:05:04,379 It's you? 58 00:05:06,220 --> 00:05:08,180 We meet once again. 59 00:05:08,180 --> 00:05:10,660 Daddy, do you two know each other? 60 00:05:13,800 --> 00:05:16,139 Greetings, Tribe Chief Ning. 61 00:05:16,139 --> 00:05:18,659 You can just address me as Uncle. 62 00:05:18,660 --> 00:05:22,920 You're Tang San? Is your father Tang Hao? 63 00:05:22,920 --> 00:05:24,180 How did you know that? 64 00:05:26,600 --> 00:05:30,020 I'm Titan. Greetings, young master. 65 00:05:31,240 --> 00:05:33,449 Young master? Mister, what are you doing? 66 00:05:33,449 --> 00:05:35,060 Please get up. 67 00:05:37,160 --> 00:05:41,580 My guests, welcome to Shrek School. 68 00:05:41,579 --> 00:05:44,579 I'm the vice principal, Zhao Wu Ji. 69 00:05:44,579 --> 00:05:47,599 Please come in. 70 00:05:47,600 --> 00:05:52,200 It's you. I've been looking for you for a long time. 71 00:05:52,199 --> 00:05:54,279 We can talk about that later. 72 00:05:54,279 --> 00:05:58,139 Find a quiet room for us. I need to talk to the young master. 73 00:05:59,160 --> 00:06:00,600 You have a point. 74 00:06:00,600 --> 00:06:02,500 Everyone, please. 75 00:06:03,100 --> 00:06:05,020 Who asked you guys to come? 76 00:06:05,019 --> 00:06:07,299 Go to your class immediately! 77 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 San, go and change your clothes first. 78 00:06:15,720 --> 00:06:18,080 After that, come to the meeting room on the 4th floor. 79 00:06:26,600 --> 00:06:29,780 I'm completely healed even though I am seriously injured. 80 00:06:29,779 --> 00:06:33,139 Qibao Amber Pagoda is the strongest Martial Soul of Support Branch indeed. 81 00:06:36,199 --> 00:06:39,560 Mister Titan is really strong. 82 00:06:39,560 --> 00:06:43,019 He's at least a Great Soul Land Master. 83 00:06:46,920 --> 00:06:49,540 He knows my father. And... 84 00:06:49,540 --> 00:06:52,220 I'm Titan. Greetings, young master. 85 00:06:52,959 --> 00:06:56,120 All of my questions will be answered. 86 00:07:11,360 --> 00:07:16,240 I've arranged two rooms for both of the tribes. 87 00:07:16,240 --> 00:07:18,699 You can decide which room you want to go first. 88 00:07:18,699 --> 00:07:22,819 Remember to keep calm 89 00:07:22,819 --> 00:07:23,899 no matter what they are going to say. 90 00:07:23,899 --> 00:07:28,359 Thank you, Mr. Zhao. I know what to do. 91 00:07:54,019 --> 00:07:57,759 I've hurt you, young master. Please punish me. 92 00:07:59,379 --> 00:08:01,699 Mister, please get up. 93 00:08:01,699 --> 00:08:03,819 I'm not your young master. 94 00:08:03,819 --> 00:08:06,060 I'm just a normal civilian. 95 00:08:06,060 --> 00:08:10,339 Your father is Tang Hao. He's my master. 96 00:08:10,339 --> 00:08:12,939 Young master, you have Hao Tian Hammer. 97 00:08:12,939 --> 00:08:15,060 I'm sure you're my young master. 98 00:08:15,060 --> 00:08:17,740 What did you say? Hao Tian... 99 00:08:17,740 --> 00:08:20,040 I'm sure I'm not mistaken. 100 00:08:20,040 --> 00:08:22,560 Young master, you were holding 101 00:08:22,560 --> 00:08:26,600 the unique Martial Soul that belongs to the Hao Tian Tribe, 102 00:08:26,600 --> 00:08:28,640 Hao Tian Hammer. 103 00:08:28,639 --> 00:08:31,079 This is Hao Tian Hammer? 104 00:08:35,179 --> 00:08:36,159 Come. 105 00:08:36,159 --> 00:08:39,120 Unleash the other Martial soul that you have. 106 00:08:41,700 --> 00:08:45,480 You're Tang San? Your surname is Tang? 107 00:08:46,620 --> 00:08:49,419 Don't show this to anyone else. 108 00:08:49,419 --> 00:08:52,339 So, Master knew about this a long time ago. 109 00:08:52,340 --> 00:08:54,740 Why did he ask me to hide it? 110 00:08:55,659 --> 00:08:58,620 Mister, can you tell me 111 00:08:58,620 --> 00:09:01,500 who exactly is my father? 112 00:09:02,259 --> 00:09:06,460 Did my master tell you nothing? 113 00:09:18,879 --> 00:09:25,360 Young master, can you tell me your experiences with my master? 114 00:09:25,360 --> 00:09:30,120 If my master didn't say anything, I wouldn't dare to tell you. 115 00:09:30,120 --> 00:09:33,060 My father and I lived in the Saints of Soul Village. 116 00:09:33,059 --> 00:09:35,299 He was the only blacksmith in the village. 117 00:09:35,299 --> 00:09:36,839 Besides working, 118 00:09:36,840 --> 00:09:39,540 he only likes to drink. 119 00:09:40,720 --> 00:09:42,620 A blacksmith? 120 00:09:42,620 --> 00:09:47,399 Master, what happened to you? 121 00:09:47,399 --> 00:09:50,079 In the past, you were the... 122 00:10:01,779 --> 00:10:05,000 Mister, do you recognize these words? 123 00:10:27,909 --> 00:10:35,959 [Soul Land] 124 00:10:37,519 --> 00:10:39,559 When I was six, 125 00:10:39,559 --> 00:10:43,859 my father left this letter for me and he never came back. 126 00:10:45,200 --> 00:10:46,340 San, 127 00:10:46,340 --> 00:10:50,180 I would have been gone already if you're reading this letter. 128 00:10:50,179 --> 00:10:53,779 Don't come and find me. I'm useless. 129 00:10:53,779 --> 00:10:55,159 You're growing up. 130 00:10:55,159 --> 00:10:59,480 I need to take back the things that belonged to me. 131 00:10:59,480 --> 00:11:04,500 Yes. These words are my master's. 132 00:11:04,500 --> 00:11:08,659 One day, we'll be reunited. 133 00:11:08,659 --> 00:11:10,659 I hope you grow strong. 134 00:11:10,659 --> 00:11:13,019 But I hope you won't grow strong too. 135 00:11:13,019 --> 00:11:16,139 You must choose your own path. 136 00:11:17,220 --> 00:11:20,460 If one day, you think to be a soul master is not good, 137 00:11:20,460 --> 00:11:22,519 you can return to Saints of Soul Village. 138 00:11:22,519 --> 00:11:25,840 And be a blacksmith like me. 139 00:11:25,840 --> 00:11:26,800 Don't miss me. 140 00:11:26,799 --> 00:11:28,740 From Tang Hao. 141 00:11:38,440 --> 00:11:40,540 Master. 142 00:11:40,539 --> 00:11:44,519 How can you say you're useless? 143 00:11:44,519 --> 00:11:51,579 In my heart, you're an honorable man. 144 00:11:51,580 --> 00:11:53,920 Is my father really from Hao Tian tribe? 145 00:11:53,919 --> 00:11:57,000 Why did we end up living in that village then? 146 00:11:57,000 --> 00:11:58,919 What exactly happened? 147 00:11:58,919 --> 00:12:00,879 Please tell me! 148 00:12:02,820 --> 00:12:08,760 Young master, I'm unsure about what happened to Master. 149 00:12:09,840 --> 00:12:12,100 You only need to know 150 00:12:12,100 --> 00:12:15,180 Master is an honorable man. 151 00:12:15,179 --> 00:12:19,719 He's the greatest man alive. 152 00:12:19,720 --> 00:12:22,340 That's all you should know. 153 00:12:24,399 --> 00:12:26,299 The Li tribe, 154 00:12:26,299 --> 00:12:30,240 we were under the Hao Tian tribe once. 155 00:12:30,250 --> 00:12:32,990 We left the tribe because of Master. 156 00:12:33,000 --> 00:12:35,039 We created our own tribe in Tian Dou City. 157 00:12:35,039 --> 00:12:40,299 Now that you've appeared, the Li tribe will be under your command. 158 00:12:40,299 --> 00:12:43,939 We have 217 soul masters in the tribe. 159 00:12:43,940 --> 00:12:46,800 We'll die for you. 160 00:12:46,799 --> 00:12:49,299 We'll die willingly for you, young master! 161 00:12:53,080 --> 00:12:55,460 Mister, you're Tai Long's grandfather. 162 00:12:55,460 --> 00:12:57,139 I'm his classmate. 163 00:12:57,139 --> 00:12:59,100 I'm younger than him. 164 00:12:59,100 --> 00:13:00,560 If you don't mind, 165 00:13:00,559 --> 00:13:03,079 I'll address you as Grandpa Tai. 166 00:13:03,080 --> 00:13:05,160 But... 167 00:13:05,159 --> 00:13:07,059 Grandpa Tai, please don't reject me. 168 00:13:07,059 --> 00:13:08,819 I'll meet Tribe Chief Ning right now. 169 00:13:08,820 --> 00:13:10,640 Farewell. 170 00:13:10,639 --> 00:13:14,559 Please keep my background a secret. 171 00:13:14,559 --> 00:13:18,259 Young master, please be wary of Ning Feng Zhi. 172 00:13:18,259 --> 00:13:20,500 Master once said that 173 00:13:20,500 --> 00:13:24,440 Ning Feng Zhi is an ambitious man. 174 00:13:24,440 --> 00:13:27,400 Grandpa Tai, don't worry. I know what to do. 175 00:13:47,879 --> 00:13:50,820 Hello, Uncle Ning. Sorry for the wait. 176 00:13:50,820 --> 00:13:51,780 It's nothing. 177 00:13:51,779 --> 00:13:52,819 Have a seat. 178 00:13:52,820 --> 00:13:56,020 Can I address you as San? 179 00:13:56,019 --> 00:13:59,079 Of course. You're Rong Rong's father. 180 00:13:59,080 --> 00:14:01,280 I heard about you from Rong Rong. 181 00:14:01,279 --> 00:14:04,500 You impressed me when we met at the auction house. 182 00:14:04,500 --> 00:14:08,379 I didn't expect you to be my friend's son. 183 00:14:08,379 --> 00:14:10,559 You know my father? 184 00:14:10,559 --> 00:14:12,919 He's the youngest Grand Soul Land Master in Soul Land. 185 00:14:12,919 --> 00:14:14,319 I believe almost all the people in this world 186 00:14:14,320 --> 00:14:16,180 have heard of him . 187 00:14:16,179 --> 00:14:18,079 Grand Soul Land Master? 188 00:14:23,799 --> 00:14:27,559 He has been missing for many years. I wonder where he is? 189 00:14:27,559 --> 00:14:29,599 I don't know about his whereabouts either. 190 00:14:29,600 --> 00:14:31,960 He disappeared eight years ago. 191 00:14:31,960 --> 00:14:35,160 Mister Titan said my father is from the Hao Tian tribe. 192 00:14:35,159 --> 00:14:37,839 He may be with the Hao Tian tribe now. 193 00:14:37,840 --> 00:14:41,060 No. That's impossible. 194 00:14:42,559 --> 00:14:44,059 Why? 195 00:14:44,059 --> 00:14:48,059 I don't know the reasons and I can't tell you why either. 196 00:14:48,059 --> 00:14:50,959 Only your father has the right to tell you. 197 00:14:55,139 --> 00:14:59,720 San, I came here today because I wanted you to join our tribe. 198 00:14:59,720 --> 00:15:03,360 But since you're the son of my friend, that's impossible. 199 00:15:03,360 --> 00:15:04,340 However, 200 00:15:04,340 --> 00:15:07,280 I'm interested in your hidden weapons. 201 00:15:07,279 --> 00:15:13,600 Are you willing to sell the method of making the hidden weapons? 202 00:15:13,639 --> 00:15:16,039 You can give me a price. 203 00:15:17,519 --> 00:15:18,919 Impossible. 204 00:15:18,919 --> 00:15:21,419 I won't sell the methods to you. 205 00:15:21,419 --> 00:15:22,839 But I promised Rong Rong that 206 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 I'll sell the hidden weapons to her tribe. 207 00:15:25,039 --> 00:15:27,120 You can be in charge of the process. 208 00:15:27,120 --> 00:15:28,899 But the final step of assembling 209 00:15:28,899 --> 00:15:30,860 must be completed by me. 210 00:15:30,860 --> 00:15:33,759 Oh? But why? 211 00:15:33,759 --> 00:15:38,460 Firstly, I spent a long time figuring them out. I don't want to sell it. 212 00:15:38,460 --> 00:15:39,560 Secondly, 213 00:15:39,559 --> 00:15:42,919 I need a few years at least to teach the blacksmiths 214 00:15:42,919 --> 00:15:45,019 how to make them. 215 00:15:45,019 --> 00:15:48,220 But I need to train. I don't have much time. 216 00:15:52,000 --> 00:15:53,919 You have a point. 217 00:15:53,919 --> 00:15:56,620 Uncle Ning, which hidden weapons are you interested in? 218 00:15:56,620 --> 00:15:58,879 We've seen Rong Rong's hidden weapons. 219 00:15:58,879 --> 00:16:01,320 I want a set just like hers. 220 00:16:01,320 --> 00:16:05,300 I want 500 sets. I'll give you 10,000 gold soul coins for each set. 221 00:16:07,980 --> 00:16:10,279 What do you think? 222 00:16:10,279 --> 00:16:13,559 The price is fine. But I need to say this first. 223 00:16:13,559 --> 00:16:14,899 For the set of hidden weapons, 224 00:16:14,899 --> 00:16:17,679 it does not include the Flying Godly Claws on Rong Rong's hand. 225 00:16:17,679 --> 00:16:20,539 I can change it into Soundless Arrow. 226 00:16:20,539 --> 00:16:22,539 Because the Flying Godly Claws is not a hidden weapon. 227 00:16:22,539 --> 00:16:26,779 And it's made from prime materials. It's hard to make one. 228 00:16:26,779 --> 00:16:30,079 Flying Godly Claws? Rong Rong didn't show it to us. 229 00:16:34,820 --> 00:16:38,140 It looks like he knows how to make more weapons. 230 00:16:38,139 --> 00:16:42,679 Okay. Besides that, I'll give you one million gold soul coins. 231 00:16:42,679 --> 00:16:46,439 As a sign of gratitude for giving Rong Rong the Silk Woven Tulip. 232 00:16:46,440 --> 00:16:49,200 Do you still have that plant? 233 00:16:49,200 --> 00:16:52,020 I'll buy it with a huge sum if you have it. 234 00:16:53,799 --> 00:16:57,459 The Silk Woven Tulip is a rare grass. 235 00:16:57,460 --> 00:16:58,960 It's hard to find one. 236 00:16:58,960 --> 00:17:01,220 That is a gift, 237 00:17:01,220 --> 00:17:03,279 so I don't need any rewards. 238 00:17:06,400 --> 00:17:11,640 These are the blueprints of Soundless Arrow, Shoe Crossbow, and Hidden Knife. 239 00:17:11,640 --> 00:17:14,800 Let me say this first. I'm only in charge of the final steps. 240 00:17:14,799 --> 00:17:16,480 Regarding the initial steps, 241 00:17:16,480 --> 00:17:18,740 Uncle Ning, please think of something. 242 00:17:18,740 --> 00:17:21,720 I heard that your tribe has your own blacksmiths. 243 00:17:21,720 --> 00:17:22,980 I don't think this is hard for you. 244 00:17:22,980 --> 00:17:25,380 Kid, you're a good businessman. 245 00:17:25,380 --> 00:17:27,480 You don't even need to make the parts yourself. 246 00:17:27,480 --> 00:17:31,500 Isn't it too easy to gain 50,000 gold soul coins? 247 00:17:32,619 --> 00:17:34,159 Uncle Bone. 248 00:19:27,779 --> 00:19:28,740 [Next Episode] 249 00:19:28,740 --> 00:19:30,700 Are you saying that my father came to see me before? 250 00:19:30,700 --> 00:19:34,160 Uncle Bone, please don't say that again. 251 00:19:34,160 --> 00:19:36,880 If we continue to let him grow, 252 00:19:36,880 --> 00:19:39,180 he'll be a threat to us. 253 00:19:39,180 --> 00:19:40,720 What are you guys doing? 254 00:19:40,720 --> 00:19:43,579 Are you saying that my father would hurt Brother San? 255 00:19:43,579 --> 00:19:45,859 No. I need to clarify things with Oscar. 256 00:19:45,859 --> 00:19:47,659 We only have one goal. 257 00:19:47,660 --> 00:19:50,240 Since you want to be a soul master, 258 00:19:50,240 --> 00:19:51,900 you mustn't stop. 259 00:19:51,900 --> 00:19:53,880 Why did you think I wouldn't come back? 260 00:19:53,880 --> 00:19:56,520 Do you guys want to ask me something? 18161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.