All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP57+_+宁荣荣已经回到了七宝琉璃宗

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,189 --> 00:01:01,149 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:01:01,320 --> 00:01:04,780 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:01:05,109 --> 00:01:08,030 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:01:08,530 --> 00:01:10,780 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:11,060 --> 00:01:14,469 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:14,950 --> 00:01:18,180 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:18,739 --> 00:01:21,869 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:22,120 --> 00:01:25,359 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:25,359 --> 00:01:30,030 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:30,280 --> 00:01:36,530 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:37,739 --> 00:01:40,929 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:41,310 --> 00:01:44,320 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:44,739 --> 00:01:50,449 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:51,049 --> 00:01:54,679 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:55,140 --> 00:01:58,349 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:58,799 --> 00:02:01,469 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:02:01,790 --> 00:02:06,750 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:02:07,439 --> 00:02:12,319 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:29,449 --> 00:02:32,519 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:33,300 --> 00:02:36,620 [Previous Episode] Bastards, how can they sell her as a pet? 21 00:02:36,620 --> 00:02:37,840 I come to see 22 00:02:37,840 --> 00:02:40,200 who dares to beat my son. 23 00:02:40,199 --> 00:02:43,179 Brother, isn't that our Malicious Attack? 24 00:02:43,180 --> 00:02:45,620 It's in my interest. 25 00:02:45,620 --> 00:02:48,460 Tai Long, are you still not convinced? 26 00:02:48,460 --> 00:02:50,599 Tai Long, if we also beat your father up, 27 00:02:50,599 --> 00:02:52,739 is your grandfather coming too? 28 00:02:52,740 --> 00:02:54,280 You troublesome woman. 29 00:02:54,280 --> 00:02:56,300 How dare you insult Wu! 30 00:03:01,520 --> 00:03:04,020 Supreme Orangutan! 31 00:03:04,370 --> 00:03:09,200 [Soul Land] [Episode 57] 32 00:03:11,259 --> 00:03:15,500 First soul skill, Boost. 33 00:03:15,500 --> 00:03:17,159 My first soul skill, Boost 34 00:03:17,159 --> 00:03:19,520 can boost my soul power up by 25%! 35 00:03:19,520 --> 00:03:20,939 Intertwine! 36 00:03:33,520 --> 00:03:35,380 His power is still increasing. 37 00:03:35,379 --> 00:03:37,219 Second Soul Skill, Focus! 38 00:03:37,219 --> 00:03:40,099 Focus, it can boost his power 39 00:03:40,099 --> 00:03:43,719 by 20% after his first skill. He's 50% stronger now. 40 00:03:44,460 --> 00:03:46,879 You're quite slippery. 41 00:03:47,659 --> 00:03:52,500 Third Soul Skill, Source of Power! 42 00:03:55,639 --> 00:03:59,159 Now, he's two times stronger than he was before. 43 00:04:04,219 --> 00:04:06,319 So strong. 44 00:04:06,819 --> 00:04:08,060 Still evading my blows? 45 00:04:08,060 --> 00:04:11,580 I'll increase my power until the point you cannot evade, 46 00:04:11,580 --> 00:04:15,640 Forth soul skill, Power Slam. 47 00:04:22,459 --> 00:04:23,839 Brother? 48 00:04:27,519 --> 00:04:29,259 Look up! 49 00:04:35,339 --> 00:04:37,299 A parachute? 50 00:04:37,300 --> 00:04:40,100 Godly Zhu Ge Crossbow! Watch out! 51 00:04:53,439 --> 00:04:57,560 Power boost times three! Fourth Soul Skill, Power Slam! 52 00:05:25,879 --> 00:05:28,980 You used poison. 53 00:05:29,839 --> 00:05:32,639 Poison is one of my original ability. 54 00:05:33,899 --> 00:05:35,419 Do you still want to continue? 55 00:05:35,420 --> 00:05:36,819 You! 56 00:05:46,160 --> 00:05:47,880 Father. 57 00:05:49,759 --> 00:05:52,639 Tang San, I'll kill you! 58 00:05:53,839 --> 00:05:55,119 Ghostly Trace! 59 00:06:14,000 --> 00:06:16,399 Tai Long, if you don't want your father to die, 60 00:06:16,399 --> 00:06:17,779 you'd better stop now. 61 00:06:17,779 --> 00:06:19,500 If not, I can't save him. 62 00:06:27,459 --> 00:06:29,479 He's too strong. 63 00:06:44,680 --> 00:06:46,100 I've purged the poison. 64 00:06:46,100 --> 00:06:48,980 Your father will feel weak for some time. 65 00:06:49,939 --> 00:06:52,240 Let him rest for three days. 66 00:06:52,240 --> 00:06:55,460 Don't be angry and don't use any soul power. 67 00:06:55,459 --> 00:06:57,899 He'll recover after that. 68 00:07:00,160 --> 00:07:03,080 And your father made this pit. 69 00:07:03,079 --> 00:07:05,180 You two should handle it. 70 00:07:07,139 --> 00:07:08,919 Brother! Wait for me! 71 00:07:29,439 --> 00:07:32,800 I rarely come back. My father is not around. 72 00:07:32,800 --> 00:07:33,960 Grandpa Bone, 73 00:07:33,959 --> 00:07:36,859 do you think my father is avoiding me on purpose? 74 00:07:36,860 --> 00:07:40,759 My little princess, don't be angry. 75 00:07:40,759 --> 00:07:43,980 I think he'll be back soon. 76 00:07:43,980 --> 00:07:46,980 I don't care! When he's back, 77 00:07:46,980 --> 00:07:48,900 I want some rewards from him. 78 00:07:48,899 --> 00:07:51,739 Grandpa Bone, you must help me. 79 00:07:51,740 --> 00:07:53,900 I heard that my little daughter is back. 80 00:07:53,899 --> 00:07:56,259 Let me have a look. 81 00:08:04,519 --> 00:08:08,199 My little lass. Why are you turning your back to me? It's been almost a year. 82 00:08:08,199 --> 00:08:10,199 I miss you so much. 83 00:08:10,199 --> 00:08:15,120 Miss me? Don't lie. You hoped that I wouldn't come home. 84 00:08:22,660 --> 00:08:25,140 Come, little lass. Let me hug you. 85 00:08:26,740 --> 00:08:30,420 Grandpa Sword! I miss you! 86 00:08:30,420 --> 00:08:34,360 Good girl. You're finally back. 87 00:08:34,360 --> 00:08:38,000 I miss you too. Very much. 88 00:08:38,000 --> 00:08:39,039 Is that so? 89 00:08:39,039 --> 00:08:43,319 Of course. You can ask your Grandpa Bone if you don't believe it. 90 00:08:44,000 --> 00:08:46,480 But just now, he said 91 00:08:46,480 --> 00:08:49,840 he misses me more. 92 00:08:50,440 --> 00:08:54,080 He's lying. I miss you more. 93 00:08:54,080 --> 00:08:55,720 You're the one lying! 94 00:08:55,720 --> 00:08:59,519 Not happy? Come, let's fight one by one. 95 00:09:00,659 --> 00:09:04,120 Okay. Uncle Sword, Uncle Bone, 96 00:09:04,120 --> 00:09:06,000 you have fought each other all the time. 97 00:09:06,000 --> 00:09:09,120 Rong Rong just came back. Call it off. 98 00:09:20,519 --> 00:09:23,460 Uncle Sausage is not in the dorm again. 99 00:09:31,440 --> 00:09:35,500 Although I've trained myself in the Ice Fire Mouth Spring, 100 00:09:35,500 --> 00:09:39,200 and consumed the Octa Dark Frost and Fiery Soft Apricot, 101 00:09:39,200 --> 00:09:41,280 the power differences of 21 levels 102 00:09:41,279 --> 00:09:43,379 are too hard on my body. 103 00:09:43,379 --> 00:09:47,259 But, I confirmed one thing because of the battle today. 104 00:09:47,259 --> 00:09:50,600 The other ability of Eight Spider Bone. 105 00:09:50,600 --> 00:09:51,980 Devour. 106 00:09:52,840 --> 00:09:56,040 The Eight Spider Bone can devour the opponent's soul power. 107 00:09:56,039 --> 00:09:59,779 And it can last for one hour. 108 00:09:59,779 --> 00:10:01,959 Brother, what's wrong? 109 00:10:02,919 --> 00:10:06,099 It's nothing. It's just some minor injuries. 110 00:10:10,419 --> 00:10:12,039 How can that be? 111 00:10:12,039 --> 00:10:14,179 Tai Nuo is a soul king. 112 00:10:14,179 --> 00:10:16,579 Brother, you just fought with a soul king! 113 00:10:16,580 --> 00:10:18,620 And you won! 114 00:10:22,940 --> 00:10:25,160 Tai Long and his family love to justify their faults. 115 00:10:25,159 --> 00:10:28,939 Brother, you defeated his father this time. 116 00:10:28,940 --> 00:10:31,380 Will his grandfather come for you next? 117 00:10:36,659 --> 00:10:39,839 I wonder where Uncle Sausage is. 118 00:10:39,840 --> 00:10:42,240 He's never around when we need him. 119 00:10:42,240 --> 00:10:44,700 Wu, you should go back and rest. 120 00:10:44,700 --> 00:10:48,480 I want to meditate to recover for a while. 121 00:10:48,480 --> 00:10:52,159 No, I won't leave. I will stay with you. 122 00:10:52,159 --> 00:10:54,879 What if other troublemakers turn up? 123 00:10:54,879 --> 00:10:59,960 Brother, you can meditate. I'll protect you. 124 00:11:30,080 --> 00:11:39,030 [Soul Land] 125 00:11:39,519 --> 00:11:43,340 I can prove who misses me the most. 126 00:11:44,700 --> 00:11:46,240 Rong Rong, stop fooling around. 127 00:11:47,600 --> 00:11:49,379 I finally came back, 128 00:11:49,379 --> 00:11:52,580 but you are not at home. My grandpas are better than you. 129 00:11:52,580 --> 00:11:54,980 Grandpas, how about this? 130 00:11:54,980 --> 00:11:56,980 Both of you can send me a gift. 131 00:11:56,980 --> 00:11:58,980 If I like your gift, 132 00:11:58,980 --> 00:12:01,820 it means that you miss me the most. 133 00:12:02,980 --> 00:12:06,080 Rong Rong, that's enough. Come here. 134 00:12:06,080 --> 00:12:07,900 I miss you too, you know? 135 00:12:07,899 --> 00:12:10,039 I've prepared a gift for you. 136 00:12:10,039 --> 00:12:13,039 Gift? What did you prepare? 137 00:12:13,039 --> 00:12:15,579 -That was quick! -That was quick! 138 00:12:16,019 --> 00:12:18,519 Rong Rong, what's your soul level now? 139 00:12:18,519 --> 00:12:21,240 Daddy, I'm not talented. 140 00:12:21,240 --> 00:12:25,740 I only gained ten levels even though I've worked hard. 141 00:12:26,139 --> 00:12:30,059 Only ten levels? Rong Rong, you need to work harder. 142 00:12:30,059 --> 00:12:32,559 Wait, what? Ten levels? 143 00:12:33,799 --> 00:12:37,699 Yeah. I was at level 27 when I left. 144 00:12:37,700 --> 00:12:39,440 Now, I'm at level 37. 145 00:12:39,440 --> 00:12:43,060 Level 37? Rong Rong, don't lie to me. 146 00:12:43,059 --> 00:12:45,839 Daddy, you don't believe me. 147 00:12:45,840 --> 00:12:49,200 Although I have the help of the Silk Woven Tulip, 148 00:12:49,200 --> 00:12:52,680 I did train very hard too. 149 00:12:53,600 --> 00:12:55,279 Silk Woven Tulip? 150 00:12:55,279 --> 00:12:59,879 Half a month ago, Brother San gave me that mysterious flower. 151 00:12:59,879 --> 00:13:01,179 With its help, 152 00:13:01,179 --> 00:13:04,620 I gained six levels within one day. 153 00:13:04,620 --> 00:13:07,019 Six levels in one day? 154 00:13:09,559 --> 00:13:11,599 What kind of plant is that? 155 00:13:13,940 --> 00:13:18,580 I think only Du Gu Bo knows about it. 156 00:13:18,580 --> 00:13:20,500 This can't do. Feng Zhi, 157 00:13:20,500 --> 00:13:23,259 we need to check Rong Rong's body condition. 158 00:13:23,259 --> 00:13:29,240 It'll be bad if she sacrificed her life force to increase her soul level. 159 00:13:29,240 --> 00:13:32,460 Grandpa Bone, Daddy, don't worry. 160 00:13:32,460 --> 00:13:35,600 Brother San said that flower is a sacred grass. 161 00:13:35,600 --> 00:13:39,879 It doesn't hurt my body. Look at this if you don't believe me. 162 00:13:39,879 --> 00:13:42,840 Qibao, with the power of Amber, 163 00:13:43,580 --> 00:13:46,800 with nine stories and colours, Jiubao Amber Pagoda! 164 00:13:50,080 --> 00:13:52,460 With nine stories and colours, Jiubao Amber Pagoda! 165 00:14:02,879 --> 00:14:05,279 Jiubao Amber Pagoda? 166 00:14:22,240 --> 00:14:24,779 Dad, do you feel better? 167 00:14:24,779 --> 00:14:27,459 My son, I knew why you lost. 168 00:14:27,460 --> 00:14:29,700 Even I was defeated. 169 00:14:29,700 --> 00:14:31,780 It's no wonder you can't defeat him. 170 00:14:31,779 --> 00:14:34,379 Do you know about his background? 171 00:14:35,500 --> 00:14:37,919 He came to the academy for the first time today. 172 00:14:37,919 --> 00:14:40,639 He was sitting next to Wu! 173 00:14:40,639 --> 00:14:41,960 That's why I fought with him. 174 00:14:41,960 --> 00:14:46,100 You know that I like Wu, right? 175 00:14:46,100 --> 00:14:48,100 Look at you. 176 00:14:48,100 --> 00:14:50,220 You're just like the past me. 177 00:14:50,220 --> 00:14:51,800 Dad, you... 178 00:14:51,799 --> 00:14:54,559 No. I'm saying that you're useless! 179 00:14:54,559 --> 00:14:57,339 You can't even defeat a man younger than you. 180 00:14:57,340 --> 00:15:01,940 But Dad, you were defeated by Tang San too. 181 00:15:01,940 --> 00:15:04,780 You scoundrel. Are you asking for a beating? 182 00:15:04,779 --> 00:15:07,819 No! I don't mean that. 183 00:15:07,820 --> 00:15:12,120 I'm just saying that Tang San is too strong. 184 00:15:15,000 --> 00:15:18,679 Does he belong to one of the Seven Major Tribes? 185 00:15:18,679 --> 00:15:22,199 Let's talk when we get back. I remembered that 186 00:15:22,200 --> 00:15:25,320 no tribe uses the Blue Silver Plant as their Martial Soul. 187 00:15:25,320 --> 00:15:27,820 Let's ask your grandfather. Perhaps he knows something. 188 00:15:27,820 --> 00:15:30,460 Grandpa? Dad, there's no need for that. 189 00:15:30,460 --> 00:15:31,740 We've disgraced ourselves. 190 00:15:31,740 --> 00:15:33,320 If Grandpa knows about this, 191 00:15:33,320 --> 00:15:36,460 he'll surely beat us up. 192 00:15:36,460 --> 00:15:41,019 What if he went to my school as you did? 193 00:15:41,019 --> 00:15:43,279 What? Do you have any objections? 194 00:15:43,279 --> 00:15:44,919 No. 195 00:15:45,820 --> 00:15:47,560 Dad! 196 00:16:08,240 --> 00:16:11,940 Qibao Amber Pagoda is the strongest martial soul of Support Branch, 197 00:16:11,940 --> 00:16:14,340 but it has a major flaw. 198 00:16:14,340 --> 00:16:17,320 It can only accommodate seven soul rings. 199 00:16:17,320 --> 00:16:22,600 Although I heard about the Jiubao Amber Pagoda before, 200 00:16:22,600 --> 00:16:26,200 it is hard for me to believe that I got to witness it today. 201 00:16:31,820 --> 00:16:34,560 Daddy, Grandpa Bone, Grandpa Sword, 202 00:16:34,559 --> 00:16:36,799 now do you believe me? 203 00:16:38,139 --> 00:16:42,740 Rong Rong, that Brother San of yours, who exactly is he? 204 00:16:42,740 --> 00:16:46,360 Daddy, why do you have so many questions? Where is my gift? 205 00:16:47,379 --> 00:16:49,559 I bought this at the auction house today. 206 00:16:49,559 --> 00:16:52,219 Although they are not very powerful, 207 00:16:52,220 --> 00:16:54,800 they can protect you. 208 00:16:54,799 --> 00:16:58,139 Malicious Attack? Soundless Arrow? 209 00:16:58,139 --> 00:17:01,199 Daddy, why do you have the hidden weapons of Brother San? 210 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 Your Brother San made them? 211 00:17:05,819 --> 00:17:06,960 So, it's him. 212 00:17:06,960 --> 00:17:09,360 Look, aren't they the same? 213 00:17:09,359 --> 00:17:11,619 I have some more powerful weapons. 214 00:17:11,619 --> 00:17:14,699 By the way, I want to ask you... 215 00:17:14,700 --> 00:17:19,039 can the direct descendants of our tribe use these hidden weapons? 216 00:17:19,039 --> 00:17:22,159 They are powerful if we use them well. 217 00:17:22,160 --> 00:17:23,779 I really wanted to know... 218 00:17:23,779 --> 00:17:27,240 What kind of a genius your Brother San is. 219 00:17:27,240 --> 00:17:33,960 Brother San? He's just one of my classmates in Shrek School. 220 00:17:39,700 --> 00:17:41,680 Classmates. 221 00:17:47,400 --> 00:17:50,060 If he's really outstanding, 222 00:17:50,059 --> 00:17:53,919 he may be our grandson-in-law. 223 00:17:53,920 --> 00:17:55,900 Uncle Sword, it's not what you think. 224 00:17:55,900 --> 00:18:01,280 Brother San likes someone else. And I... 225 00:18:07,779 --> 00:18:09,759 How about we go outside? 226 00:18:09,759 --> 00:18:12,859 I'll show you how to use hidden weapons. 227 00:20:14,579 --> 00:20:17,639 [Next Episode] -Who's Tang San? -I am Tang San. 228 00:20:17,779 --> 00:20:19,000 You've revealed your identity. 229 00:20:19,119 --> 00:20:20,709 Playboy. 230 00:20:20,910 --> 00:20:23,320 Tomorrow, I'll go to Shrek School with you. 231 00:20:23,450 --> 00:20:25,720 Why is San fighting with him? 232 00:20:25,839 --> 00:20:27,419 Let's make a bet. 233 00:20:27,789 --> 00:20:28,750 What's the bet? 234 00:20:28,910 --> 00:20:30,130 Tang's clan! 235 00:20:30,559 --> 00:20:34,869 Regarding his strength, he's stronger than most Grand Soul Land Masters. 236 00:20:35,000 --> 00:20:37,869 What? He's stronger than you? 237 00:20:38,809 --> 00:20:40,940 Mr. Zhao, go and stop them. 238 00:20:41,539 --> 00:20:44,200 This is... 16620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.