All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP56+_+唐三偶遇剑斗罗和宁风致

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,409 --> 00:01:02,369 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:01:02,539 --> 00:01:06,000 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:01:06,329 --> 00:01:09,250 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:01:09,750 --> 00:01:12,000 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:12,280 --> 00:01:15,689 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:16,170 --> 00:01:19,400 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:19,959 --> 00:01:23,089 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:23,340 --> 00:01:26,579 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:26,579 --> 00:01:31,250 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:31,500 --> 00:01:37,750 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:38,959 --> 00:01:42,149 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:42,530 --> 00:01:45,530 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:45,959 --> 00:01:51,669 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:52,269 --> 00:01:55,899 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:56,359 --> 00:01:59,569 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:02:00,019 --> 00:02:02,689 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:02:03,010 --> 00:02:07,969 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:02:08,659 --> 00:02:13,539 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:29,560 --> 00:02:32,629 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:33,340 --> 00:02:35,719 [Previous Episode] Brat, are you new? 21 00:02:36,259 --> 00:02:37,099 Are you convinced now? 22 00:02:37,099 --> 00:02:37,840 No! 23 00:02:37,840 --> 00:02:39,640 I'll beat you till you concede. 24 00:02:41,099 --> 00:02:43,699 There's some soul power left here. 25 00:02:43,699 --> 00:02:45,859 What kind of treasure is it 26 00:02:45,860 --> 00:02:49,800 that those won't hesitate to kill the guards of the auction house. 27 00:02:49,800 --> 00:02:52,680 Could it be a soul bone? 28 00:02:52,680 --> 00:02:53,680 Stop there. 29 00:02:53,680 --> 00:02:55,879 Bidding qualification certificate? 30 00:02:55,879 --> 00:02:58,060 We'll sell this then. 31 00:02:58,060 --> 00:03:00,520 I named it Malicious Attack. 32 00:03:00,520 --> 00:03:02,659 Could you please show me? 33 00:03:04,180 --> 00:03:08,990 [Soul Land] [Episode 56] 34 00:03:12,879 --> 00:03:15,900 I'm afraid this steel plate is unbearable. 35 00:03:16,919 --> 00:03:18,039 You may not believe... 36 00:03:18,039 --> 00:03:21,620 this steel plate has been tested over a hundred times. 37 00:03:21,620 --> 00:03:26,740 It's sturdy and has never been damaged. Don't worry. 38 00:03:36,740 --> 00:03:38,400 Please. 39 00:03:51,419 --> 00:03:54,599 What a powerful weapon. 40 00:03:54,599 --> 00:03:57,419 It might be weaker than Godly Zhu Ge Crossbow, 41 00:03:57,419 --> 00:04:01,299 but such piercing force isn't resistible by ordinary soul masters. 42 00:04:01,300 --> 00:04:03,580 Malicious Attack can shoot 3 times 43 00:04:03,580 --> 00:04:05,140 when it's fully loaded with steel needles. 44 00:04:05,139 --> 00:04:07,139 Every shooting associates with poisonous mist. 45 00:04:07,139 --> 00:04:09,699 A needle itself contains a paralytic toxin. 46 00:04:09,699 --> 00:04:14,859 Even those above Level 30 would be tackled if they can't resist poison. 47 00:04:14,860 --> 00:04:19,199 Honored guest, I've ever seen such a refined weapon. 48 00:04:19,199 --> 00:04:22,099 I'll put this lot starting at 1,000 gold soul coins. 49 00:04:22,100 --> 00:04:23,820 What do you think? 50 00:04:23,819 --> 00:04:25,540 1,000 gold soul coins? 51 00:04:25,540 --> 00:04:27,240 No problem. 52 00:04:30,720 --> 00:04:34,760 Are we qualified to join the auction now? 53 00:04:34,759 --> 00:04:36,480 Certainly. 54 00:04:38,800 --> 00:04:40,360 Thank you for coming. 55 00:04:42,240 --> 00:04:44,780 There may be some peculiar treasures in this auction. 56 00:04:44,779 --> 00:04:46,359 I think so. 57 00:04:56,199 --> 00:04:58,539 Wear a mask before entering the auction. 58 00:04:58,540 --> 00:05:01,220 For your safety purpose. 59 00:05:11,720 --> 00:05:16,060 35,000. 35,000 gold soul coins in the white area. 60 00:05:19,120 --> 00:05:21,920 36,000 gold soul coins in the yellow area. 61 00:05:21,920 --> 00:05:23,879 Any higher bid? 62 00:05:27,019 --> 00:05:32,060 36,000 first, 36,000 twice, 36,000... 63 00:05:32,060 --> 00:05:36,079 37,000 gold soul coins in the red area. 64 00:05:45,579 --> 00:05:47,539 This way, please. 65 00:05:53,360 --> 00:05:56,900 What arrogance. 66 00:05:59,439 --> 00:06:00,740 Let's go. 67 00:06:02,899 --> 00:06:05,279 The attendants all behave in the same manner, 68 00:06:05,279 --> 00:06:06,839 she's not against you. 69 00:06:11,420 --> 00:06:14,980 In the same manner? What do you mean? 70 00:06:22,819 --> 00:06:26,939 They were bought by the auction house for training since they were young. 71 00:06:26,939 --> 00:06:29,019 They're not only the attendants here, 72 00:06:29,019 --> 00:06:30,699 but as a lot for auction too. 73 00:06:30,699 --> 00:06:33,659 They have no expression, because they've lost their thoughts 74 00:06:33,660 --> 00:06:34,920 and soul. 75 00:06:34,920 --> 00:06:37,220 Is that slavery? 76 00:06:37,220 --> 00:06:40,960 But the slave trade has been banned in two empires. 77 00:06:42,000 --> 00:06:45,959 Nothing can't be sold here. 78 00:06:45,959 --> 00:06:47,799 How much do they cost? 79 00:06:47,800 --> 00:06:50,540 You want to buy them and release them? 80 00:06:50,540 --> 00:06:53,280 That's another tragedy though. 81 00:06:53,980 --> 00:06:55,720 Why? 82 00:06:55,720 --> 00:07:00,480 They're like caged birds who have no choice but staying here. 83 00:07:00,480 --> 00:07:02,819 They have no survival skills, neither thought nor soul. 84 00:07:02,819 --> 00:07:06,480 How could they survive after leaving here? 85 00:07:06,480 --> 00:07:10,180 They'll end up in disillusion and perish. 86 00:07:10,180 --> 00:07:14,139 Soul guiding tool at 43,000 gold soul coins. Sold! 87 00:07:19,560 --> 00:07:21,899 You came to the auction house at this young age, 88 00:07:21,899 --> 00:07:24,319 do you have anything to buy? 89 00:07:24,319 --> 00:07:27,500 We're not buying, but selling. 90 00:07:33,259 --> 00:07:35,000 The next lot up for auction 91 00:07:35,000 --> 00:07:37,620 is a rare item. 92 00:07:41,339 --> 00:07:44,839 Please draw your attention here, especially male guests. 93 00:07:56,160 --> 00:07:58,820 It's a nonpareil among all. 94 00:07:58,819 --> 00:08:01,420 Can anyone give a guess? 95 00:08:01,420 --> 00:08:04,319 It may be a rare treasure. 96 00:08:13,220 --> 00:08:14,760 Well. 97 00:08:14,759 --> 00:08:17,800 I'll first reveal the starting price of this lot. 98 00:08:17,800 --> 00:08:20,340 100,000 gold soul coins. 99 00:08:20,339 --> 00:08:23,439 Every increase of the bid is not less than 10,000 gold soul coins. 100 00:08:23,439 --> 00:08:26,240 My honored guests, please pay attention. 101 00:08:39,059 --> 00:08:40,939 Perhaps you may be curious about 102 00:08:40,940 --> 00:08:42,820 why this girl 103 00:08:42,820 --> 00:08:47,820 has the same price as our beauty fostered by the auction house. 104 00:09:04,759 --> 00:09:07,519 She's extraordinary if you look carefully. 105 00:09:07,519 --> 00:09:11,019 You're right, this is a precious cat lady. 106 00:09:11,019 --> 00:09:13,919 Her body mutated when her martial soul awakened. 107 00:09:13,919 --> 00:09:16,019 Hence, she possesses a cat's figure. 108 00:09:16,019 --> 00:09:18,759 It'll be extremely great 109 00:09:18,759 --> 00:09:21,299 having a gorgeous cat lady as a pet. 110 00:09:21,299 --> 00:09:24,719 My guests, you can bid now. 111 00:09:26,179 --> 00:09:29,479 Bastards, how can they sell her as a pet? 112 00:09:34,100 --> 00:09:36,040 Even if you're able to save this cat lady now, 113 00:09:36,039 --> 00:09:38,620 there will be a panther lady or a tigress lady. 114 00:09:38,620 --> 00:09:41,080 Are you going to save them all? 115 00:09:50,519 --> 00:09:53,639 It's meaningless to save those who've lost their soul. 116 00:09:53,639 --> 00:09:57,500 How could I not save one with soul? 117 00:09:57,840 --> 00:09:59,200 110,000 gold soul coins. 118 00:09:59,200 --> 00:10:01,100 120,000 gold soul coins. 119 00:10:01,100 --> 00:10:03,159 110,000 gold soul coins from this side. 120 00:10:09,360 --> 00:10:13,080 170,000. A gentleman bids for 170,000 gold soul coins from red area. 121 00:10:13,080 --> 00:10:15,520 Any more for it? 122 00:10:19,000 --> 00:10:22,580 I fathom your thoughts. 123 00:10:25,679 --> 00:10:29,339 Ah! 180,000 gold soul coins from the white area. 124 00:10:29,340 --> 00:10:32,379 Let's me see who dares to fight with me. 125 00:11:03,700 --> 00:11:11,610 [Soul Land] 126 00:11:18,259 --> 00:11:21,279 Aren't they the Qibao Amber tribe? 127 00:11:25,860 --> 00:11:28,620 Auction house has its own rules. 128 00:11:28,620 --> 00:11:31,060 Can we continue? 129 00:11:31,059 --> 00:11:34,000 Sure, of course. 130 00:11:34,000 --> 00:11:37,240 180,000 gold soul coins, twice. 131 00:11:37,240 --> 00:11:39,659 Last call. 132 00:11:39,659 --> 00:11:41,279 Sold! 133 00:12:05,379 --> 00:12:07,220 Thank you, uncle. 134 00:12:08,379 --> 00:12:12,779 It's a worthwhile trip. Let's see the last lot. 135 00:12:19,919 --> 00:12:23,679 Dad, please return. It's our matter. 136 00:12:23,679 --> 00:12:26,500 You're making me even more embarrassed. 137 00:12:26,500 --> 00:12:30,200 How could I tolerate that my son got beaten? 138 00:12:30,200 --> 00:12:32,480 I don't deserve to be called the Supreme God, Tai Nuo. 139 00:12:32,480 --> 00:12:33,700 I come to see 140 00:12:33,700 --> 00:12:35,960 who dares to beat my son. 141 00:12:35,960 --> 00:12:38,879 Dad, you're making me difficult. 142 00:12:38,879 --> 00:12:41,679 How am I supposed to staying in this school later? 143 00:12:41,679 --> 00:12:43,819 Your school didn't even care that you're beaten. 144 00:12:43,820 --> 00:12:45,500 When I catch that brat, 145 00:12:45,500 --> 00:12:48,279 I'll have your teacher to judge. 146 00:12:48,279 --> 00:12:51,519 Well, dad. It's me starting the fight. 147 00:12:51,519 --> 00:12:53,419 Nothing to do with Tang San. 148 00:12:53,419 --> 00:12:56,500 So embarrassing! Picking up the duel and yet got beaten by him? 149 00:12:56,500 --> 00:12:58,059 You've disgraced me! 150 00:13:07,659 --> 00:13:09,360 Tang San! 151 00:13:33,940 --> 00:13:37,020 Brother, isn't that our Malicious Attack? 152 00:13:37,019 --> 00:13:40,720 Malicious Attack? Good name. 153 00:13:40,720 --> 00:13:43,580 This lot is an intricate weapon. 154 00:13:43,580 --> 00:13:46,480 Small size, yet it's potent. 155 00:13:46,480 --> 00:13:50,700 Instantly launch of 36 steel needles and conceal with mist. 156 00:13:50,700 --> 00:13:51,740 Within 15 meters, 157 00:13:51,740 --> 00:13:54,100 it can pierce through a 1cm thick steel plate. 158 00:13:54,100 --> 00:13:56,259 It's also quenched with a paralytic toxin. 159 00:13:56,259 --> 00:13:58,899 We'll start at 1,000 gold soul coins. 160 00:14:01,139 --> 00:14:04,419 It's in my interest. 161 00:14:09,299 --> 00:14:12,279 10,000 gold soul coins appears now. 162 00:14:16,240 --> 00:14:18,960 Uncle, did you make a mistake? 163 00:14:18,960 --> 00:14:20,480 I can't let you make a loss. 164 00:14:20,480 --> 00:14:23,920 Perhaps no one will come to bid after I increased the price. 165 00:14:24,919 --> 00:14:28,120 10,000 gold soul coins, once. 10,000 gold soul coins, twice. 166 00:14:28,120 --> 00:14:31,379 Last call. Sold! 167 00:14:33,539 --> 00:14:36,620 You spent 10,000 gold soul coins on my Malicious Attack. 168 00:14:36,620 --> 00:14:38,659 I won't let you have a loss too. 169 00:14:38,659 --> 00:14:41,539 This Soundless Arrow is also for you. 170 00:14:47,139 --> 00:14:50,759 Tang's clan? I've never heard of it before. 171 00:14:50,759 --> 00:14:52,860 My brother is the only one of Tang's clan. 172 00:14:52,860 --> 00:14:54,700 That's why you've not heard of it. 173 00:14:54,700 --> 00:14:58,640 You created these two weapons? 174 00:14:58,639 --> 00:14:59,819 If possible, 175 00:14:59,820 --> 00:15:04,680 I'd like to purchase them in large quantity. 176 00:15:04,679 --> 00:15:06,479 Purchase in large quantity? 177 00:15:06,480 --> 00:15:08,779 Do you think I'm making fun of it? 178 00:15:08,779 --> 00:15:10,159 I'll bring you to visit my tribe 179 00:15:10,159 --> 00:15:12,559 if you're interested. 180 00:15:13,340 --> 00:15:14,560 Thanks for your goodwill. 181 00:15:14,559 --> 00:15:16,799 But we have some matters today. 182 00:15:16,799 --> 00:15:18,219 We'll meet again. 183 00:15:18,220 --> 00:15:21,680 Well. Certainly. 184 00:15:22,580 --> 00:15:24,600 Wu, let's go. 185 00:15:26,320 --> 00:15:30,160 Tribe chief, it's time to return. 186 00:15:30,159 --> 00:15:33,799 All right. Let's go, Uncle Sword. 187 00:15:59,120 --> 00:16:02,560 Tai Long, are you still not convinced? 188 00:16:02,559 --> 00:16:04,739 Why are you rolling your eyes? 189 00:16:04,740 --> 00:16:06,379 The two of you, who's Tang San? 190 00:16:06,379 --> 00:16:08,139 I am. 191 00:16:08,139 --> 00:16:11,899 It's you little brat! 192 00:16:18,740 --> 00:16:21,240 You're Tai Long's father? 193 00:16:21,240 --> 00:16:23,539 Yes, I'm the Supreme God, Tai Nuo. 194 00:16:23,539 --> 00:16:24,679 Give me an explanation, 195 00:16:24,679 --> 00:16:27,319 since you beat my son. 196 00:16:28,539 --> 00:16:31,459 Tai Long, if we also beat your father up, 197 00:16:31,460 --> 00:16:33,660 is your grandfather coming too? 198 00:16:36,820 --> 00:16:38,240 Wu, please don't take it wrong. 199 00:16:38,240 --> 00:16:41,080 Dad came because he saw my injuries... 200 00:16:42,019 --> 00:16:45,559 But if my grandpa comes, it'd be worse. 201 00:16:51,600 --> 00:16:54,139 You troublesome woman. 202 00:16:54,139 --> 00:16:57,779 I'll sort you out after settling this brat. 203 00:16:58,580 --> 00:17:01,000 How dare you insult Wu? 204 00:17:09,220 --> 00:17:10,480 He's powerful. 205 00:17:22,180 --> 00:17:23,759 He didn't even use his soul power. 206 00:17:23,759 --> 00:17:26,660 Let me see how many bouts you can take? 207 00:17:29,700 --> 00:17:31,440 Muscle Twisting Bone Grinding. 208 00:17:35,359 --> 00:17:38,259 It's rare he can resist my attack head-on. 209 00:17:38,259 --> 00:17:40,660 The scary thing is his powerful strength. 210 00:17:58,220 --> 00:18:00,539 Supreme Orangutan. 211 00:18:05,740 --> 00:18:08,519 Brat, are you scared? I'll dislocate your legs first 212 00:18:08,519 --> 00:18:10,879 before getting your teacher to judge. 213 00:18:10,880 --> 00:18:13,500 I'll make you never dare to beat my son again. 214 00:18:13,500 --> 00:18:15,319 Raise your fist to me. 215 00:18:15,319 --> 00:18:18,099 Father fights for his injured son. 216 00:18:18,099 --> 00:18:19,459 Fine. 217 00:18:20,160 --> 00:18:24,060 First soul skill, Boost. 218 00:20:15,740 --> 00:20:18,140 [Next Episode] Rong Rong, please don't lie to daddy. 219 00:20:18,140 --> 00:20:20,400 Daddy, you didn't trust me. 220 00:20:20,400 --> 00:20:21,960 Qibao Amber Pagoda 221 00:20:21,960 --> 00:20:24,100 is the strongest martial soul of Support Branch, 222 00:20:24,099 --> 00:20:26,299 but it has a major flaw. 223 00:20:26,299 --> 00:20:29,379 I really want to know what kind of a genius 224 00:20:29,380 --> 00:20:31,860 your Brother San is. 225 00:20:31,859 --> 00:20:34,500 If he's really outstanding, 226 00:20:34,500 --> 00:20:38,079 he may be our grandson-in-law. 227 00:20:39,880 --> 00:20:41,800 So strong. 228 00:20:42,700 --> 00:20:46,539 Forth soul skill, Power Slam. 15923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.