All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP53+_+大师和七怪都提升了不少的等级

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,679 --> 00:00:56,750 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:00:56,869 --> 00:01:00,329 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:01:00,659 --> 00:01:03,579 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:01:04,079 --> 00:01:06,329 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:06,609 --> 00:01:10,019 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:10,500 --> 00:01:13,730 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:14,290 --> 00:01:17,410 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:17,670 --> 00:01:20,909 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:20,909 --> 00:01:25,579 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:25,829 --> 00:01:32,079 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:33,290 --> 00:01:36,480 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:36,859 --> 00:01:39,859 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:40,290 --> 00:01:46,000 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:46,599 --> 00:01:50,229 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:50,689 --> 00:01:53,899 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:54,349 --> 00:01:57,009 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:01:57,340 --> 00:02:02,299 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:02:02,989 --> 00:02:07,859 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:24,689 --> 00:02:27,750 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:28,139 --> 00:02:29,519 [Previous Episode] Stop! 21 00:02:29,520 --> 00:02:31,460 You're going back to Shrek School with me. 22 00:02:31,460 --> 00:02:33,180 You won't need many herbs. 23 00:02:33,180 --> 00:02:35,480 This old freak is willing to come to our school? 24 00:02:35,479 --> 00:02:37,219 This is unbelievable! 25 00:02:37,219 --> 00:02:38,719 With a Grand Soul Land Master here, 26 00:02:38,719 --> 00:02:41,139 it's a good thing for our school too. 27 00:02:41,139 --> 00:02:43,479 Master, I want to see them. 28 00:02:43,479 --> 00:02:45,840 You just came back, don't you want to rest? 29 00:02:45,840 --> 00:02:46,759 I'm not tired. 30 00:02:46,759 --> 00:02:49,099 I bring some gifts for them. 31 00:02:49,099 --> 00:02:49,739 What did you say? 32 00:02:49,740 --> 00:02:51,219 Your soul power has reached Level 37? 33 00:02:52,120 --> 00:02:55,140 I swear. I'll never leave you 34 00:02:55,139 --> 00:02:57,500 unless I die. 35 00:02:58,569 --> 00:03:03,530 [Soul Land] [Episode 53] 36 00:03:18,759 --> 00:03:20,979 San, you're finally back. 37 00:03:21,919 --> 00:03:25,399 If you take longer, Wu will be worried. 38 00:03:27,719 --> 00:03:30,219 I've been away for a long time, I've made you worry. 39 00:03:30,219 --> 00:03:32,340 Brother San, where are the gifts? 40 00:03:32,340 --> 00:03:33,840 Hurry and show us. 41 00:03:41,960 --> 00:03:44,540 I've brought Boss Dai this Rare Powerful Chrysanthemum. 42 00:03:44,539 --> 00:03:46,799 Eight Petal Fairy Orchid is for Ao. 43 00:03:46,800 --> 00:03:49,080 Cockscomb Phoenix Flower is for Fatty. 44 00:03:49,080 --> 00:03:52,300 Rong Rong, yours is Silk Woven Tulip. 45 00:03:52,300 --> 00:03:56,140 You're giving them the herbs that you got from Du Gu Bo. 46 00:03:56,139 --> 00:03:57,919 For your ability, 47 00:03:57,919 --> 00:04:00,099 you don't need a shortcut like this. 48 00:04:00,099 --> 00:04:01,460 Don't worry, Master. 49 00:04:01,460 --> 00:04:05,620 I've picked these premium herbs according to their characteristics. 50 00:04:05,620 --> 00:04:08,759 Mainly to solidify their body and remove impurities. 51 00:04:08,759 --> 00:04:10,899 It won't do them any harm. 52 00:04:10,900 --> 00:04:14,039 Okay, I believe that you know what you're doing. 53 00:04:14,039 --> 00:04:15,879 San, 54 00:04:15,879 --> 00:04:18,560 although Du Gu Bo is in favor of you 55 00:04:18,560 --> 00:04:21,100 he's willing to be our school's adviser, 56 00:04:21,100 --> 00:04:25,439 we still have to stay vigilant as he's weird. 57 00:04:27,459 --> 00:04:29,620 Brother, Master, 58 00:04:29,620 --> 00:04:33,180 are you saying that Du Gu Bo has come to our school? 59 00:04:33,180 --> 00:04:37,920 Master, Wu, and all, don't worry. 60 00:04:37,920 --> 00:04:39,960 Du Gu is a nice senior. 61 00:04:39,959 --> 00:04:41,919 Besides, he has promised me 62 00:04:41,920 --> 00:04:44,080 that he won't hurt anyone from Shrek. 63 00:04:44,079 --> 00:04:45,560 You can rest assured. 64 00:04:52,160 --> 00:04:57,260 Zhu Qing, this ultimate premium herb for you. 65 00:04:57,259 --> 00:05:02,079 It can raise the dead, grow flesh from bones and seize the world's fortune. 66 00:05:03,399 --> 00:05:06,560 However, to consume this premium herb, 67 00:05:06,560 --> 00:05:09,100 you need to pay a price. 68 00:05:09,100 --> 00:05:12,220 I hope that you'll be prepared for this. 69 00:05:12,220 --> 00:05:15,220 I understand, thank you, Brother San. 70 00:05:16,420 --> 00:05:19,699 This herb is named as Lovesick Heartbroken Scarlet. 71 00:05:21,720 --> 00:05:25,840 There's a lovely yet sorrowful story about it. 72 00:05:26,519 --> 00:05:28,839 Once upon a time, there was a young man. 73 00:05:28,839 --> 00:05:32,139 He was placid and he loved to care for the flowers and trees. 74 00:05:32,139 --> 00:05:35,539 His garden was full of green lotus, which was a beautiful sight. 75 00:05:35,540 --> 00:05:39,040 He sang to the flowers and drank with the moon. 76 00:05:39,040 --> 00:05:42,780 If he saw a flower withered, he would mourn for it. 77 00:05:42,779 --> 00:05:47,819 He would collect the petals, bury and mourn for them. 78 00:05:47,819 --> 00:05:50,420 It is said that emotions touch Heaven and earth. 79 00:05:50,420 --> 00:05:54,640 His love for flowers touched the Flower Fairy. 80 00:05:54,639 --> 00:05:57,639 She descended to earth and married him. 81 00:06:00,680 --> 00:06:03,060 But their good time don't last long. 82 00:06:03,060 --> 00:06:06,100 God knew about this and was furious. 83 00:06:06,100 --> 00:06:07,939 As fairy and human can't be together, 84 00:06:07,939 --> 00:06:10,839 he ordered Flower Fairy back to Heaven. 85 00:06:10,839 --> 00:06:13,479 Since the young man lost his wife, 86 00:06:13,480 --> 00:06:18,660 he was in deep sorrow and didn't take care of the flowers. 87 00:06:18,660 --> 00:06:21,960 Thus the walls and fences fell apart and the flowers withered. 88 00:06:21,959 --> 00:06:24,819 It was a miserable sight in the garden. 89 00:06:24,819 --> 00:06:27,800 One day, an old man came. 90 00:06:27,800 --> 00:06:31,340 He told the man that his favorite white peony in the garden 91 00:06:31,339 --> 00:06:33,979 was the incarnation of his wife. 92 00:06:33,980 --> 00:06:38,640 If he ruined the flower, Flower Fairy would lose her fairy form 93 00:06:38,639 --> 00:06:41,599 and descended to earth again to be his wife. 94 00:06:41,600 --> 00:06:44,240 But he must not give up caring for his garden. 95 00:06:44,240 --> 00:06:47,439 After saying those, the old man disappeared into thin air. 96 00:06:47,439 --> 00:06:49,259 The young man woke up. 97 00:06:49,259 --> 00:06:53,860 He regretted his actions, so he cared for the flowers again. 98 00:06:53,860 --> 00:06:56,280 Yet, although he loved his wife, 99 00:06:56,279 --> 00:06:58,819 he can't afford to ruin the peony. 100 00:06:58,819 --> 00:07:02,740 So he cared for it more than usual, and cried to the flower day and night. 101 00:07:02,740 --> 00:07:06,620 Lovesick and heartbroken took away his life. 102 00:07:06,620 --> 00:07:10,480 When he died, he bled on the petals. 103 00:07:22,060 --> 00:07:24,899 The blood stained on the petals 104 00:07:24,899 --> 00:07:27,399 is the young man's heart blood. 105 00:07:27,399 --> 00:07:31,739 Lovesick and heartbroken, two parallels never meet. 106 00:07:31,740 --> 00:07:34,840 This flower is extraordinary, and it chooses its owner. 107 00:07:34,839 --> 00:07:38,519 When you pluck it, you must think of your loved one. 108 00:07:38,519 --> 00:07:41,699 Drop a drop of blood on the petal. 109 00:07:41,699 --> 00:07:43,500 If you change your mind, 110 00:07:43,500 --> 00:07:47,660 even if you bleed to death, you can never pluck the flower away. 111 00:07:47,660 --> 00:07:51,640 The stone under the flower is the Dark Absolute. If you ruin it, 112 00:07:51,639 --> 00:07:55,860 this Lovesick Heartbroken Scarlet will lose its healing ability as well. 113 00:07:55,860 --> 00:07:58,860 After plucking the flower, as long as it stays with its owner, 114 00:07:58,860 --> 00:08:01,460 it will never wither. 115 00:08:03,699 --> 00:08:05,719 But I... 116 00:08:05,720 --> 00:08:11,360 Zhu Qing, although I know little about your affairs with Boss Dai, 117 00:08:11,360 --> 00:08:13,199 among the seven of us, 118 00:08:13,199 --> 00:08:16,920 you are the only couple. 119 00:08:16,920 --> 00:08:19,699 That's why I bring this to you. 120 00:08:19,699 --> 00:08:22,879 I hope that you can be the fateful one. 121 00:09:13,720 --> 00:09:17,720 Let's go together. Didn't you say... 122 00:09:43,279 --> 00:09:44,779 I'm sorry, Brother San. 123 00:09:44,779 --> 00:09:48,199 I'm not single-minded. I have no fate with this flower. 124 00:09:54,860 --> 00:09:58,159 Zhu Qing, there's no need to say sorry. 125 00:10:01,399 --> 00:10:04,500 Master, you're in love with Auntie Er Long, 126 00:10:04,500 --> 00:10:06,320 maybe you can try this. 127 00:10:18,159 --> 00:10:21,759 What can it bring to me even if I eat it? 128 00:10:21,759 --> 00:10:26,480 If there's a fate, I'll keep it with me forever. 129 00:10:52,600 --> 00:10:59,540 [Soul Land] 130 00:11:21,460 --> 00:11:24,300 Er Long, my wife, 131 00:11:24,299 --> 00:11:27,219 is my second uncle's illegitimate daughter, 132 00:11:27,220 --> 00:11:31,080 which means she is my cousin. 133 00:11:57,179 --> 00:12:00,019 Seems like I still can't let it go. 134 00:12:07,480 --> 00:12:11,100 Wu hasn't moved her gaze away from Brother San. 135 00:12:11,100 --> 00:12:16,879 That gaze is focused, true and pure. 136 00:13:05,120 --> 00:13:08,820 I can't believe that I'm the fated one. 137 00:13:08,820 --> 00:13:12,100 Brother, I've finally understood. 138 00:13:15,799 --> 00:13:20,740 Brother, that legend must be true, right? 139 00:13:30,100 --> 00:13:32,060 I don't know either. 140 00:13:32,059 --> 00:13:34,299 Wu, eat it then. 141 00:13:34,299 --> 00:13:36,879 It will help you. 142 00:13:42,019 --> 00:13:45,699 No, Master is right. This premium herb, 143 00:13:45,700 --> 00:13:48,180 how can I bear to eat it? 144 00:13:48,179 --> 00:13:49,439 Didn't you say that 145 00:13:49,440 --> 00:13:52,420 after it chooses its owner, it will never wither? 146 00:13:52,419 --> 00:13:56,799 I want it to accompany me, I'll care for it with my love. 147 00:13:57,740 --> 00:13:59,460 But... 148 00:13:59,460 --> 00:14:03,259 Brother, don't worry, I'll work hard. 149 00:14:03,259 --> 00:14:05,439 I'll keep improving. 150 00:14:09,720 --> 00:14:11,700 Then you shall protect it. 151 00:14:11,700 --> 00:14:14,140 It will protect you as well. 152 00:15:13,340 --> 00:15:17,019 Should I leave him? 153 00:15:17,019 --> 00:15:18,620 If I don't, 154 00:15:18,620 --> 00:15:23,639 I'm afraid that the Grand Soul Land Master with him will harm me. 155 00:15:23,639 --> 00:15:25,519 No, I can't leave. 156 00:15:25,519 --> 00:15:27,860 I've sworn that I won't leave him. 157 00:15:27,860 --> 00:15:29,659 Only with him, 158 00:15:29,659 --> 00:15:32,219 I can feel the happiness that mum has mentioned. 159 00:15:32,220 --> 00:15:41,899 Great, this is awesome. 160 00:15:41,899 --> 00:15:46,720 Five levels, my soul power has increased by five levels! 161 00:15:46,720 --> 00:15:49,560 Why are you so excited? It's just five levels. 162 00:15:49,559 --> 00:15:51,839 I've increased by six levels. 163 00:15:51,840 --> 00:15:54,040 This premium herb is so wonderful. 164 00:15:54,039 --> 00:15:55,699 Why should we work hard then? 165 00:15:55,700 --> 00:15:58,220 We should just eat this every day. 166 00:15:58,220 --> 00:15:59,740 Stop daydreaming. 167 00:15:59,740 --> 00:16:02,720 San has said previously, everything has their limits. 168 00:16:02,720 --> 00:16:05,740 Herbs are harmful if we overeat it. 169 00:16:05,740 --> 00:16:08,080 I'm just saying. 170 00:16:09,919 --> 00:16:12,579 Rong Rong, look. 171 00:16:12,940 --> 00:16:16,540 One, two, three, four. 172 00:16:17,720 --> 00:16:20,940 Your Qibao Amber Pagoda has nine levels now! 173 00:16:20,940 --> 00:16:22,960 It has turned into Jiubao Amber Pagoda. 174 00:16:22,960 --> 00:16:24,879 Is it that Silk Woven Tulip 175 00:16:24,879 --> 00:16:28,080 is the secret key to breaking the limits of my tribe? 176 00:16:35,519 --> 00:16:37,379 You've all done absorbing? 177 00:16:37,379 --> 00:16:39,399 Brother San. 178 00:16:51,639 --> 00:16:54,919 Brother San, thank you so much. 179 00:16:54,919 --> 00:16:58,099 I have no idea how I can repay you. 180 00:17:17,859 --> 00:17:22,119 Brother San, my Qibao Amber Pagoda has turned into Jiubao Amber Pagoda. 181 00:17:22,119 --> 00:17:25,719 That means I'm no longer restricted by my tribe's inherited constraints. 182 00:17:26,839 --> 00:17:29,439 You're welcome, we're teammates. 183 00:17:43,619 --> 00:17:45,119 Did he notice anything? 184 00:17:45,119 --> 00:17:47,559 Brother San, what is this skill? 185 00:17:47,559 --> 00:17:49,799 Why did I lose my sight just now? 186 00:17:49,799 --> 00:17:51,759 Rong Rong, are you okay? 187 00:17:51,759 --> 00:17:54,160 I'm sorry, I didn't control my vision power just now. 188 00:17:54,160 --> 00:17:55,680 This is my Purple Demon Eye. 189 00:17:55,680 --> 00:17:57,680 All thanks to the Eager Gaze Dew, 190 00:17:57,680 --> 00:18:00,080 I've grown to the Surreal level. 191 00:18:00,079 --> 00:18:05,079 In Tang's clan, Surreal level Purple Demon Eye only exists in legends. 192 00:18:05,079 --> 00:18:08,799 Out of my surprise, it can see through all disguise. 193 00:18:08,799 --> 00:18:10,579 Wu... 194 00:18:12,259 --> 00:18:14,379 Brother, congratulations. 195 00:18:14,380 --> 00:18:16,800 If you eat this Lovesick Heartbroken Scarlet, 196 00:18:16,799 --> 00:18:19,259 you'll improve better than us. 197 00:18:19,259 --> 00:18:22,039 No, I can't bear to. 198 00:18:22,039 --> 00:18:24,759 I want to keep it with me forever. 199 00:20:22,400 --> 00:20:24,980 [Next Episode] I'll entrust Wu to you. 200 00:20:25,880 --> 00:20:27,780 You're leaving? 201 00:20:27,779 --> 00:20:31,759 About my ability, we'll see on the ring. 202 00:20:31,759 --> 00:20:35,359 If there's another round, I'll hit him hard. 203 00:20:35,359 --> 00:20:37,459 I'm afraid that you don't have the chance. 204 00:20:37,460 --> 00:20:40,980 You're new here, don't you know about our advance class's rules? 205 00:20:40,980 --> 00:20:43,240 Rules? People like them, 206 00:20:43,240 --> 00:20:45,420 how can they be a Grand Soul Land Master? 207 00:20:45,680 --> 00:20:49,460 The enemy who wants to take your lives away will not show any mercy. 208 00:20:49,779 --> 00:20:51,460 Be careful, everyone. 15323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.