All language subtitles for ENG+SUB【斗罗大陆+Soul+Land】EP30+_+史莱克学院迎来了新的成员

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,409 --> 00:00:57,479 ♪The past is buried with farewell tears♪ 2 00:00:57,640 --> 00:01:01,179 ♪Tang's belief is regained in the Soul Land♪ 3 00:01:01,539 --> 00:01:04,439 ♪Ghostly Trace, from place to place you run♪ 4 00:01:04,840 --> 00:01:07,010 ♪Xuan Tian power burns♪ 5 00:01:07,379 --> 00:01:10,780 ♪Never look down at the shabby wooden house♪ 6 00:01:11,239 --> 00:01:14,609 ♪Create our glorious miracles in the Soul Land♪ 7 00:01:15,180 --> 00:01:18,140 ♪When seven creatures combine, hope is what we get♪ 8 00:01:18,609 --> 00:01:21,679 ♪Never give up as it'll be unforgettable♪ 9 00:01:21,680 --> 00:01:26,380 ♪For a hundred thousand years I'll search and grow with you♪ 10 00:01:26,680 --> 00:01:33,010 ♪I'll turn into a sky of bright stars when I think of you♪ 11 00:01:33,879 --> 00:01:37,239 ♪Life is full of wars, battles, adventures♪ 12 00:01:37,609 --> 00:01:40,939 ♪and I'll still protect you♪ 13 00:01:41,280 --> 00:01:47,540 ♪I'm still the King no matter the Black and Blue are awakened or not♪ 14 00:01:47,540 --> 00:01:51,380 ♪The darkness is all released by clouds and mists♪ 15 00:01:51,379 --> 00:01:54,839 ♪I'll never forget my promise♪ 16 00:01:54,840 --> 00:01:57,880 ♪even if the sky and earth changes or the sea roars♪ 17 00:01:58,280 --> 00:02:03,439 ♪I'll stand up high even the Gods have to look up♪ 18 00:02:03,739 --> 00:02:09,840 ♪My invincible legend right on this Soul Land♪ 19 00:02:25,530 --> 00:02:28,629 [This animation is based on the novel Soul Land] [written by Tangjia Sanshao] 20 00:02:39,330 --> 00:02:43,010 [Previous Episode] 21 00:02:43,030 --> 00:02:45,680 For eternal life, I will never change until death. 22 00:03:09,800 --> 00:03:14,700 [Soul Land] [Episode 30] 23 00:03:48,349 --> 00:03:50,389 Finally, we're back. 24 00:03:55,479 --> 00:03:57,969 You must be tired after walking for a whole day. 25 00:03:57,969 --> 00:03:59,150 Get some rest first. 26 00:03:59,150 --> 00:04:01,150 I'm starving to death. 27 00:04:01,150 --> 00:04:03,120 Let's go and have a meal. 28 00:04:14,780 --> 00:04:16,149 It's not your fault. 29 00:04:16,149 --> 00:04:18,539 Even if we led them, 30 00:04:18,540 --> 00:04:22,230 I'm afraid we wouldn't be spared when we encountered Titan Giant Ape. 31 00:04:22,230 --> 00:04:23,520 This is true. 32 00:04:23,519 --> 00:04:26,319 This time, Titan Giant Ape appearing at the outer part of the forest 33 00:04:26,319 --> 00:04:28,180 might be a coincidence. 34 00:04:28,180 --> 00:04:33,240 However, the bull roar that Wu mentioned is... 35 00:04:33,240 --> 00:04:36,250 I've never heard about 36 00:04:36,250 --> 00:04:37,420 a bull roar that could frighten the Titan Giant Ape. 37 00:04:37,420 --> 00:04:40,710 The bull roar you're saying should be the Azure Bull Python. 38 00:04:40,709 --> 00:04:42,689 The person who knows about it is here. 39 00:04:42,689 --> 00:04:45,240 Come on, Wu Ji. Let me introduce him to you. 40 00:04:45,240 --> 00:04:48,930 He is my old partner, Yu Xiao Gang. 41 00:04:48,930 --> 00:04:50,569 He's also Tang San's teacher. 42 00:04:50,569 --> 00:04:52,159 You can call him Master. 43 00:04:52,160 --> 00:04:54,760 Oh, so you're the Master. 44 00:04:54,759 --> 00:04:56,789 Hello. I am Zhao Wu Ji. 45 00:04:56,790 --> 00:04:58,330 Acala, nice to meet you. 46 00:04:58,329 --> 00:04:59,389 Take a seat. 47 00:05:00,110 --> 00:05:02,000 Master, do you know about me too? 48 00:05:02,670 --> 00:05:04,750 Tang San should have come back with you, right? 49 00:05:04,750 --> 00:05:06,269 Is he all right? 50 00:05:48,300 --> 00:05:51,069 You are on a new and long journey. 51 00:05:52,050 --> 00:05:56,569 Yes, how about you? Are those memories in the past 52 00:05:56,569 --> 00:05:58,219 and even you 53 00:05:58,220 --> 00:06:01,230 only my illusions? 54 00:06:01,680 --> 00:06:05,750 Every memory is a wave in the long journey of life. 55 00:06:05,750 --> 00:06:08,649 Staying alive is the best proof. 56 00:06:09,899 --> 00:06:12,379 Do I still have a chance to go back? 57 00:06:13,819 --> 00:06:16,769 You've already decided it, haven't you? 58 00:06:18,100 --> 00:06:20,340 If you can't forget me, 59 00:06:20,339 --> 00:06:22,469 then bravely walk out of your own way 60 00:06:22,470 --> 00:06:24,000 on this land 61 00:06:24,000 --> 00:06:27,399 with our common wish. 62 00:06:27,399 --> 00:06:29,409 Our common wish? 63 00:06:35,009 --> 00:06:38,939 That's right. A way of my own. 64 00:06:38,939 --> 00:06:40,899 I want to build a Tang's clan 65 00:06:40,899 --> 00:06:43,310 that belongs to me on this land. 66 00:06:46,079 --> 00:06:47,909 It's threatening but not dangerous this time. 67 00:06:47,910 --> 00:06:50,020 I didn't expect that we can all return 68 00:06:50,019 --> 00:06:51,259 after encountered Titan Giant Ape. 69 00:06:51,259 --> 00:06:56,800 Gang, what do you mean by the Azure Bull Python? 70 00:06:56,800 --> 00:06:59,300 Azure Bull Python is a more powerful soul beast 71 00:06:59,300 --> 00:07:01,300 than the Titan Giant Ape in Star Dou Forest. 72 00:07:01,300 --> 00:07:03,300 It's more powerful than Titan Giant Ape? 73 00:07:03,839 --> 00:07:07,489 If Titan Giant Ape is the King of Star Dou Forest, 74 00:07:07,490 --> 00:07:11,730 then Azure Bull Python is the Emperor of Star Dou Forest. 75 00:07:12,980 --> 00:07:14,250 I heard about it 76 00:07:14,250 --> 00:07:17,160 from a Grand Soul Land Master. 77 00:07:17,160 --> 00:07:21,520 He entered the core of Star Dou Forest before. 78 00:07:22,379 --> 00:07:25,430 It's a lake like a fairyland. 79 00:07:25,430 --> 00:07:26,879 A lake? 80 00:07:26,879 --> 00:07:28,120 Yes. 81 00:07:28,120 --> 00:07:31,050 The core of Star Dou Forest is not a forest, 82 00:07:31,050 --> 00:07:32,670 but a lake. 83 00:07:32,670 --> 00:07:35,319 that Grand Soul Land Master was confident with his ability. 84 00:07:35,319 --> 00:07:37,459 So, he wanted to go deep into the forest 85 00:07:37,459 --> 00:07:41,759 and search for King of Forest, Titan Giant Ape for a battle. 86 00:07:41,759 --> 00:07:45,159 Finally, he found the Titan Giant Ape. 87 00:07:46,860 --> 00:07:50,600 However, he didn't manage to battle with Titan Giant Ape. 88 00:07:50,600 --> 00:07:53,340 Is it because of the Azure Bull Python? 89 00:07:53,339 --> 00:07:55,019 Yes. 90 00:07:55,649 --> 00:07:59,199 When that Grand Soul Land Master reached the core of the forest, 91 00:07:59,199 --> 00:08:03,209 he saw Titan Giant Ape was drinking water by the lake. 92 00:08:03,860 --> 00:08:08,060 When he was ready to battle with Titan Giant Ape, 93 00:08:08,060 --> 00:08:10,680 the lake suddenly boiled. 94 00:08:15,209 --> 00:08:20,549 Next, a huge bull head appeared from the water surface. 95 00:08:37,750 --> 00:08:43,269 A sudden pressure made him unable to move. 96 00:08:43,269 --> 00:08:46,159 Then, the bull head continued to raise. 97 00:08:46,159 --> 00:08:50,980 Finally, a giant with a bull head and python body appeared on the lake. 98 00:08:51,960 --> 00:08:59,660 The most terrifying thing was the giant bull python could speak human language. 99 00:08:59,659 --> 00:09:06,759 Human, it's not easy for you to cultivate. Leave this place. 100 00:09:07,679 --> 00:09:11,149 That giant is the Azure Bull Python. 101 00:09:11,149 --> 00:09:13,779 Do you know how the Titan Giant Ape reacted 102 00:09:13,779 --> 00:09:15,779 when the Azure Bull Python appeared? 103 00:09:15,779 --> 00:09:17,370 How? 104 00:09:19,269 --> 00:09:23,370 Titan Giant Ape was like a child being punished. 105 00:09:25,049 --> 00:09:28,399 It seems you were really lucky this time. 106 00:09:28,399 --> 00:09:32,579 Talking about this, we have to thank Tang San. 107 00:10:10,450 --> 00:10:12,820 I've read through the details of these students. 108 00:10:12,820 --> 00:10:16,000 What kind of soul ring has the child from the Food Branch found? 109 00:10:16,000 --> 00:10:19,090 You can't wait to work. 110 00:10:19,090 --> 00:10:22,410 Since I've promised you, I will definitely do my best. 111 00:10:22,409 --> 00:10:24,919 Don't you forget about your promise. 112 00:10:25,500 --> 00:10:26,919 Mr. Zhao. 113 00:10:26,919 --> 00:10:28,549 This time, it's quite lucky. 114 00:10:28,549 --> 00:10:33,359 Oscar has got a soul ring of Phoenix Tail Crest Serpent. 115 00:10:33,360 --> 00:10:35,570 Phoenix Tail Crest Serpent has a mild nature. 116 00:10:35,570 --> 00:10:38,960 But it's very cunning and good at running away. 117 00:10:38,960 --> 00:10:41,920 It's more outstanding than any other soul rings I expected. 118 00:10:41,919 --> 00:10:43,500 If I've not mistaken, 119 00:10:43,500 --> 00:10:48,049 speed should be the skill of Phoenix Tail Crest Serpent's soul ring. 120 00:10:48,049 --> 00:10:49,379 You're right. 121 00:10:49,379 --> 00:10:53,939 Oscar's third soul skill is a mushroom-like sausage. 122 00:10:53,940 --> 00:10:57,610 By eating it, he can fly at the Phoenix Tail Crest Serpent's speed for 1 minute. 123 00:10:58,600 --> 00:11:01,500 Fly at the Phoenix Tail Crest Serpent's speed for 1 minute? 124 00:11:01,500 --> 00:11:02,399 Yes. 125 00:11:02,399 --> 00:11:06,559 The child's talent is unprecedented. 126 00:11:06,559 --> 00:11:09,309 Our Shrek school only accepts monsters. 127 00:11:09,309 --> 00:11:11,369 Too bad it's the last batch. 128 00:11:11,370 --> 00:11:14,360 However, it's lucky to have your help. 129 00:11:14,360 --> 00:11:15,830 As long as we work together, 130 00:11:15,830 --> 00:11:19,440 we can surely train these children well. 131 00:11:19,440 --> 00:11:20,880 In no more than 10 years, 132 00:11:20,879 --> 00:11:24,689 the soul masters' world will shake because of Shrek. 133 00:11:24,690 --> 00:11:27,030 I stay on for San. 134 00:11:27,029 --> 00:11:28,709 Don't forget your promise. 135 00:11:28,710 --> 00:11:31,540 You can rest assured. We're brothers for so many years. 136 00:11:31,539 --> 00:11:33,159 When do I break my promise? 137 00:11:33,159 --> 00:11:34,469 Moreover, 138 00:11:34,470 --> 00:11:38,840 we'll have to wait for San to reach level 40 for his next soul beast hunt. 139 00:11:38,840 --> 00:11:40,940 You're saying that he has reached level 30? 140 00:11:42,419 --> 00:11:48,120 I believe San's future will surpass the owner of this token. 141 00:12:09,179 --> 00:12:11,449 [Soul Land] 142 00:12:25,169 --> 00:12:25,929 Is it true? 143 00:12:35,460 --> 00:12:36,670 Master. 144 00:12:45,330 --> 00:12:46,980 Master, you're here. 145 00:12:50,750 --> 00:12:51,919 Go back to the team first. 146 00:12:51,919 --> 00:12:52,959 Yes. 147 00:12:54,970 --> 00:12:55,700 Let's go. 148 00:13:04,639 --> 00:13:08,029 San, who's that uncle? 149 00:13:08,029 --> 00:13:09,009 My teacher. 150 00:13:09,009 --> 00:13:10,379 Your teacher? 151 00:13:10,379 --> 00:13:12,080 Is he the teacher that you've always mentioned 152 00:13:12,080 --> 00:13:14,350 who knows everything? 153 00:13:14,350 --> 00:13:16,940 Little monsters, look over here. 154 00:13:20,700 --> 00:13:24,650 Let me introduce. This is Master. 155 00:13:24,649 --> 00:13:27,860 He will be responsible for guiding your cultivation in the future. 156 00:13:28,690 --> 00:13:31,430 I've read your details. 157 00:13:31,429 --> 00:13:34,009 Next, I'll guide your cultivation. 158 00:13:34,009 --> 00:13:36,009 I hope all of you can be prepared. 159 00:13:36,009 --> 00:13:38,259 We'll start the training tomorrow morning. 160 00:13:38,259 --> 00:13:41,799 I'll announce the content of training tomorrow before class. 161 00:13:43,259 --> 00:13:45,529 Such a short spoken person. 162 00:13:45,529 --> 00:13:47,350 Okay. Little monsters. 163 00:13:48,149 --> 00:13:50,059 Make ways, everyone! 164 00:14:46,799 --> 00:14:48,059 Both of you don't touch them. 165 00:14:48,059 --> 00:14:49,739 Master, San... 166 00:14:54,460 --> 00:14:56,019 Gang, this is... 167 00:14:56,019 --> 00:14:57,639 Carry Ma Hong Jun to the house. 168 00:15:04,570 --> 00:15:07,050 San, can you hear me? 169 00:15:08,559 --> 00:15:10,609 Relax and take a deep breath. 170 00:15:10,610 --> 00:15:14,580 Try to imagine that your soul bones are retracted into your body. 171 00:15:23,110 --> 00:15:24,090 How is it? 172 00:15:25,529 --> 00:15:28,240 San, it's all right. Try again. 173 00:15:28,240 --> 00:15:29,730 Let the air flow. 174 00:15:29,730 --> 00:15:32,159 Take the soul bones as part of your body. 175 00:15:32,159 --> 00:15:34,029 Just like your limbs. 176 00:15:34,029 --> 00:15:35,509 Don't try too hard. 177 00:15:35,509 --> 00:15:38,399 Let it be natural. Just like breathing. 178 00:15:47,720 --> 00:15:49,370 San. 179 00:16:04,210 --> 00:16:07,759 San, you remove the toxins for Ma Hong Jun. 180 00:16:07,759 --> 00:16:10,689 Master, can I? 181 00:16:10,690 --> 00:16:14,090 You can retract the soul bones according to your consciousness. 182 00:16:14,090 --> 00:16:17,050 Believe in yourself. You should feel it. 183 00:16:17,049 --> 00:16:21,329 Control your soul bones and draw the toxins from Ma Hong Jun's body. 184 00:16:21,330 --> 00:16:23,780 Just like retracting the soul bones into your body. 185 00:16:23,779 --> 00:16:24,500 But, if... 186 00:16:24,500 --> 00:16:25,799 Don't think about any other things. 187 00:16:25,799 --> 00:16:28,189 Just think that soul bones are part of your body. 188 00:16:28,190 --> 00:16:31,570 You can easily draw the toxins out of Ma Hong Jun's body. 189 00:16:31,570 --> 00:16:32,350 But... 190 00:16:32,919 --> 00:16:35,719 It'll be too late if the toxins enter the heart. 191 00:17:06,930 --> 00:17:09,830 Control the soul bones and penetrate Ma Hong Jun's wound. 192 00:17:09,829 --> 00:17:13,269 Mind freely. It's not hard to do it. 193 00:17:27,500 --> 00:17:28,670 How is it? 194 00:17:33,119 --> 00:17:35,579 He's fine. He'll wake up in a while. 195 00:17:35,579 --> 00:17:36,980 I'll go in and have a look. 196 00:17:39,230 --> 00:17:44,589 San, remember. An innocent man gets into trouble because of his ability. 197 00:17:51,630 --> 00:17:53,730 Brother. How do you feel? 198 00:17:55,180 --> 00:17:57,029 I'm all right now. 199 00:17:57,029 --> 00:17:59,279 Maybe I was not getting used to the soul ring. 200 00:17:59,279 --> 00:18:00,859 Master said that it's all right. 201 00:18:00,859 --> 00:18:02,199 Is it really okay? 202 00:18:02,200 --> 00:18:05,220 It's all right. You guys should go in and check Fatty. 203 00:18:05,220 --> 00:18:05,990 Just now... 204 00:18:05,990 --> 00:18:08,640 Let's go and check Fatty. 205 00:18:08,640 --> 00:18:11,420 San, you must tell us if there's any problem. 206 00:18:11,420 --> 00:18:13,350 Remember that we are brothers. 207 00:18:14,259 --> 00:18:16,670 I will. Get it. 208 00:18:24,759 --> 00:18:26,940 Brother, are you all right? 209 00:18:26,940 --> 00:18:30,220 What did Master mean just now? 210 00:18:30,220 --> 00:18:32,839 I'm really all right. Don't worry. 211 00:18:39,210 --> 00:18:41,970 Do you know about the externally attached soul bone? 212 00:18:43,900 --> 00:18:46,680 Master said the one at your back is... 213 00:20:22,670 --> 00:20:27,480 [Next Episode] Wu, we would be are together forever, right? 214 00:20:28,500 --> 00:20:29,630 What do you need? 215 00:20:29,630 --> 00:20:32,580 I'm afraid you couldn't make this decision. 216 00:20:32,579 --> 00:20:34,139 Big Soul Master? 217 00:20:34,140 --> 00:20:35,350 From tomorrow on, 218 00:20:35,349 --> 00:20:38,389 you'll be greeted with the life of hell. 219 00:20:38,390 --> 00:20:41,259 Super Invincible Sausage! 220 00:20:44,769 --> 00:20:46,619 Dai Mu Bai, dequeue. 221 00:20:49,170 --> 00:20:51,200 Defeat them one by one. 222 00:20:51,200 --> 00:20:52,190 What? 15806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.