Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,459 --> 00:01:49,917
Only forgiveness will end his damnation...
2
00:01:53,066 --> 00:01:57,526
and allow him to die.
3
00:01:57,603 --> 00:01:58,900
Christ forgave.
4
00:01:58,971 --> 00:02:01,337
And in the end. So must we all.
5
00:02:03,042 --> 00:02:05,237
But I'll find you.
6
00:02:06,779 --> 00:02:09,339
I'm counting on it.
7
00:04:03,896 --> 00:04:05,659
Oh, fuck.
8
00:04:17,076 --> 00:04:20,204
Little boy lost. Far from home, huh?
9
00:04:23,482 --> 00:04:25,143
Shit.
10
00:04:37,763 --> 00:04:40,732
I hate this. I hate this.
11
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
I really hate this.
12
00:05:04,257 --> 00:05:06,248
Shit!
13
00:05:15,968 --> 00:05:18,630
Time to bleed, piggy-piggy.
14
00:05:27,647 --> 00:05:30,047
You smell American.
15
00:05:30,116 --> 00:05:34,485
Do you happen to know
Bernd and Elsa Krüger in Minneapolis?
16
00:05:34,553 --> 00:05:39,422
Hurry up, Bruno. Stop playing
with your food like the last time.
17
00:05:39,492 --> 00:05:41,551
This is the last time.
18
00:06:12,925 --> 00:06:14,586
Argh!
19
00:06:25,972 --> 00:06:27,963
Aaagh!
20
00:06:30,843 --> 00:06:32,470
That was way too close, man.
21
00:06:32,545 --> 00:06:36,538
Next time you do the bleedin'.
I'll do the saving.
22
00:06:36,615 --> 00:06:39,345
- I have questions.
- You want my confession?
23
00:06:39,418 --> 00:06:42,717
Go to hell, priest.
24
00:06:44,657 --> 00:06:46,522
Count on the Germans
to always be on time.
25
00:06:46,592 --> 00:06:48,856
I would do what he says.
He's in one of his moods.
26
00:06:48,928 --> 00:06:51,658
- Tell me what I want to know.
- Fuck you!
27
00:06:51,731 --> 00:06:56,361
Hey, this is hardly the time for negativity.
28
00:06:57,703 --> 00:07:01,503
- Where's he gone?
- I can't tell you.
29
00:07:01,574 --> 00:07:04,668
- Please... please.
- Train.
30
00:07:04,744 --> 00:07:06,974
Last chance.
31
00:07:07,046 --> 00:07:10,277
Where... is... he?
32
00:07:10,349 --> 00:07:12,340
Train.
33
00:07:12,418 --> 00:07:13,680
Big train.
34
00:07:15,021 --> 00:07:16,852
I can't tell you.
35
00:07:16,922 --> 00:07:19,550
OK, you two play. I'm gonna leave.
36
00:07:34,240 --> 00:07:37,641
He's gone back to Romania.
Somewhere in the Carpathians.
37
00:07:37,710 --> 00:07:39,678
His ancestral home.
38
00:07:39,745 --> 00:07:42,714
That particular legend always
suited him best, don't you think?
39
00:07:42,782 --> 00:07:45,046
I will need very little to proceed.
40
00:07:45,117 --> 00:07:48,518
Carnet, US currency, NATO clearances...
41
00:07:48,587 --> 00:07:53,388
You get ahead of yourself. There's
something I wish to speak to you about.
42
00:07:55,294 --> 00:07:57,785
- This time I'll finish him.
- Finish him?
43
00:07:57,863 --> 00:08:01,890
We haven't heard from you in five years...
five years.
44
00:08:01,967 --> 00:08:05,334
Then suddenly you show up
and ask for more support.
45
00:08:05,404 --> 00:08:07,565
- I encountered certain...
- Listen to me.
46
00:08:07,640 --> 00:08:10,438
...hardships, Your Eminence.
47
00:08:11,110 --> 00:08:14,011
We hear rumors.
48
00:08:14,080 --> 00:08:16,071
- Troubling things.
- What rumors?
49
00:08:16,148 --> 00:08:22,712
That you have crossed certain boundaries
in pursuit of this beast.
50
00:08:22,788 --> 00:08:26,622
That somehow he may have tainted you.
51
00:08:26,692 --> 00:08:29,217
The Church has set me
to the task of ending him.
52
00:08:29,295 --> 00:08:32,594
And by God's will, nothing,
no obstacle - physical or otherwise -
53
00:08:32,665 --> 00:08:35,828
shall stop me from executing this duty.
54
00:08:37,036 --> 00:08:39,596
So I'm asking you now.
55
00:08:39,672 --> 00:08:42,732
Do I continue to have your blessing in this
56
00:08:42,808 --> 00:08:45,777
or have you lost your faith in me
completely?
57
00:08:45,845 --> 00:08:49,337
We have no doubt that you are
the Lord's willing servant.
58
00:08:50,616 --> 00:08:54,609
But it is you we pray for now,
you we fear for.
59
00:08:55,321 --> 00:08:57,949
Me you fear...
60
00:08:58,023 --> 00:09:01,959
I'm calling you back.
We can't afford to lose you.
61
00:09:02,895 --> 00:09:05,227
The decision is final.
62
00:09:07,133 --> 00:09:09,931
When we first knew each other,
63
00:09:10,002 --> 00:09:13,369
you were a mere child. Remember?
64
00:09:13,439 --> 00:09:16,340
You had survived a terrible ordeal.
65
00:09:16,408 --> 00:09:19,866
And yet you had found
some peace in yourself.
66
00:09:19,945 --> 00:09:24,609
All I'm asking is for you
to try and find that peace now.
67
00:09:24,683 --> 00:09:27,174
We'll offer you any parish in the world.
68
00:09:27,253 --> 00:09:29,380
Africa, America...
69
00:09:30,189 --> 00:09:32,521
Anywhere you like.
70
00:09:50,876 --> 00:09:53,344
I don't bless babies.
71
00:10:42,962 --> 00:10:45,829
You thinkin' of joining the circus, D.G.?
72
00:10:45,898 --> 00:10:49,561
Oh, wait. What am I saying?
You are the circus.
73
00:10:57,009 --> 00:10:59,000
Hi, there.
74
00:11:03,048 --> 00:11:05,949
What's everyone so afraid of
in broad daylight?
75
00:11:06,018 --> 00:11:08,509
Collaborators with the dark ones.
76
00:11:08,587 --> 00:11:11,852
Here, everyone fears everyone.
77
00:11:36,749 --> 00:11:40,014
You know, even if we find
your friend, Elizabeth,
78
00:11:40,085 --> 00:11:42,110
you may wish you hadn't.
79
00:11:42,187 --> 00:11:46,783
It's not like I've got a choice.
I got her into this mess. I gotta get her out.
80
00:11:46,859 --> 00:11:48,986
I think it's more than that.
81
00:11:49,061 --> 00:11:51,723
I'm pretty sure
that's none of your business, D.G.
82
00:11:51,797 --> 00:11:54,061
You're in love with her.
83
00:11:54,133 --> 00:11:56,693
Only makes it worse, denying it.
84
00:11:56,769 --> 00:11:59,329
Well, maybe I am... in love with her.
85
00:11:59,405 --> 00:12:02,374
Maybe I'm like the knight or whatever,
86
00:12:02,441 --> 00:12:04,875
rescuing the princess
from the evil dude's castle.
87
00:12:04,943 --> 00:12:08,777
I mean, how could she not fall in love
with someone like that, right?
88
00:12:08,847 --> 00:12:13,841
It's funny how I wait till you're a defrocked
priest to get all confessional and shit.
89
00:12:24,196 --> 00:12:26,528
Tell me something.
90
00:12:26,598 --> 00:12:29,795
What does it mean - D.G.?
91
00:12:30,669 --> 00:12:33,695
Damaged goods.
92
00:12:33,772 --> 00:12:35,865
It was either that or Buffy.
93
00:12:51,990 --> 00:12:52,820
Elizabeth.
94
00:12:52,891 --> 00:12:55,792
Come on. You can do this.
95
00:12:55,861 --> 00:12:58,989
It is too late.
96
00:13:15,414 --> 00:13:19,646
- Where were you?
- Visiting with one of the peacekeepers.
97
00:13:19,718 --> 00:13:22,243
Oh. Nice hand cannon.
98
00:13:22,321 --> 00:13:23,948
Take it.
99
00:13:24,022 --> 00:13:27,583
I fear we may have more than
nocturnal predators to contend with.
100
00:13:27,659 --> 00:13:30,059
What about you?
101
00:13:30,129 --> 00:13:32,063
I don't like guns.
102
00:13:33,732 --> 00:13:36,292
In Romania.
The NATO occupation continues
103
00:13:37,569 --> 00:13:39,036
in an attempt to quell
the escalating civil war.
104
00:13:39,104 --> 00:13:44,167
And now. Reporting on the rebels' current
demands. Is the EBC's Julia Hughes.
105
00:13:44,243 --> 00:13:46,507
The rebels have now
repeated their seven demands
106
00:13:46,578 --> 00:13:49,445
in a document submitted
to the Geneva Council.
107
00:13:49,515 --> 00:13:51,107
Most curious was their requirement
108
00:13:51,183 --> 00:13:54,050
that all current and prospective
government officials
109
00:13:54,119 --> 00:13:57,953
make at least one public appearance
in daylight.
110
00:13:58,023 --> 00:14:01,959
I asked Gabriel. The rebel leader.
To explain this one particular demand.
111
00:14:02,027 --> 00:14:06,760
We have good and valid reasons.
More than that I cannot say.
112
00:14:13,539 --> 00:14:15,598
We have business outside the city.
113
00:14:15,674 --> 00:14:19,610
I'm sorry, sir. Nobody passes
without proper documentation.
114
00:14:19,678 --> 00:14:24,479
- There's gotta be someone we can talk to.
- That will be the captain, but he's not here.
115
00:14:24,550 --> 00:14:28,850
Actually, strike that. You may be in luck.
I think that's him.
116
00:14:34,960 --> 00:14:38,259
Ils nous ont attaqués. Ils nous ont
attaqués à 51 kilométres d'ici.
117
00:14:38,330 --> 00:14:40,560
Le capitaine. Je sais pas
qu'est-ce qui se passe avec lui...
118
00:14:40,632 --> 00:14:45,092
They were attacked -
51 kilometers northeast of here.
119
00:14:45,804 --> 00:14:48,534
Thought it was the rebels, but no guns.
120
00:14:49,775 --> 00:14:52,608
No knives. Just...
121
00:14:52,678 --> 00:14:54,373
Que des dents.
Des grandes dents. Tu comprends?
122
00:14:54,446 --> 00:14:56,607
...teeth.
123
00:14:57,883 --> 00:14:59,874
Big teeth.
124
00:15:36,855 --> 00:15:38,516
D.G.!
125
00:15:45,397 --> 00:15:47,262
Mon capitaine!
126
00:15:47,332 --> 00:15:50,028
I think he just got promoted.
127
00:16:09,154 --> 00:16:11,452
Man, that was fuckin' nuts.
128
00:16:11,523 --> 00:16:15,619
Those peacekeepers, they think
the problem's still with the insurgents.
129
00:16:15,694 --> 00:16:18,595
They'll figure it out, eventually.
130
00:16:21,733 --> 00:16:25,669
- How come you never say his name?
- He has no name.
131
00:16:25,737 --> 00:16:28,729
Uh... Then what's "Dracula"?
132
00:16:28,807 --> 00:16:34,905
A conceit. He keeps returning to it
mostly because of the terror it inspires.
133
00:16:34,980 --> 00:16:37,710
But the creature goes back
much further than that.
134
00:16:37,783 --> 00:16:39,045
How much further?
135
00:16:39,117 --> 00:16:42,052
The church has records -
incomplete and obscure -
136
00:16:42,120 --> 00:16:44,918
but we know he's corrupted
every known faith in the world.
137
00:16:44,990 --> 00:16:47,220
From Ancient Egypt, Rome,
138
00:16:47,292 --> 00:16:51,626
throughout Asia Minor,
East Indies, Central Africa...
139
00:16:51,697 --> 00:16:54,291
He has as many names as he does faces.
140
00:16:54,366 --> 00:16:57,096
All different, but all the same.
141
00:16:57,169 --> 00:16:59,000
Utukku, Ekimmu,
142
00:16:59,071 --> 00:17:01,801
Churel, Nelapsi,
143
00:17:01,873 --> 00:17:03,864
Talamaur, Lampir.
144
00:17:05,177 --> 00:17:08,146
He's woken from death so many times
145
00:17:08,213 --> 00:17:11,478
I wonder if he even remembers
how he truly began.
146
00:17:12,050 --> 00:17:14,814
Well, do you know?
147
00:17:14,886 --> 00:17:17,719
I mean, how he began.
148
00:17:20,125 --> 00:17:22,559
It doesn't matter anymore.
149
00:17:22,628 --> 00:17:26,462
What matters now is how he ends.
150
00:17:27,633 --> 00:17:29,624
I hear that.
151
00:17:30,502 --> 00:17:32,800
Over there.
152
00:17:32,871 --> 00:17:34,532
Pull over.
153
00:17:50,522 --> 00:17:52,956
These things weren't lit long ago.
154
00:17:53,025 --> 00:17:55,152
Not long at all.
155
00:17:55,227 --> 00:17:58,355
Well, what do you think they mean?
I mean...
156
00:18:03,402 --> 00:18:08,169
No one knows we're coming, right?
I mean, those aren't for us, are they?
157
00:18:08,240 --> 00:18:10,868
Are they?
158
00:18:20,252 --> 00:18:22,413
Great.
159
00:18:23,622 --> 00:18:27,319
If they don't know by now,
they will soon enough.
160
00:18:28,293 --> 00:18:30,284
I'll drive. You sleep.
161
00:18:31,096 --> 00:18:33,860
Yeah. That's exactly
what I wanna do - sleep.
162
00:19:46,171 --> 00:19:48,731
Who are the dudes with the guns?
Rebels?
163
00:19:48,807 --> 00:19:52,265
None of our business, that's what they are.
164
00:20:01,653 --> 00:20:05,419
- They're taking prisoners. Why?
- You don't wanna know.
165
00:20:05,891 --> 00:20:09,952
- What are they doing with those people?
- Selling them for food.
166
00:20:10,028 --> 00:20:11,017
Pull over!
167
00:20:11,096 --> 00:20:13,121
Stopping will only
cost us time we don't have.
168
00:20:13,198 --> 00:20:14,392
Pull over!
169
00:20:14,466 --> 00:20:17,230
This is a mistake. I'm telling you now.
170
00:20:17,302 --> 00:20:18,929
Luke, wait!
171
00:20:24,743 --> 00:20:27,211
Put it down. Hand it over slowly.
172
00:20:27,279 --> 00:20:30,544
Hey, these are partisans.
Rebels who attack soldiers.
173
00:20:30,615 --> 00:20:32,640
We arresting them. We are good.
174
00:20:33,885 --> 00:20:34,977
Oh, shit.
175
00:20:36,822 --> 00:20:38,813
They are dangerous.
176
00:20:45,497 --> 00:20:47,488
Tell your friends to put down their guns.
177
00:20:47,566 --> 00:20:50,501
They won't do that.
Those people will shoot them.
178
00:20:51,102 --> 00:20:55,095
Oh, shit. OK, um... You tell them
that they can keep their guns,
179
00:20:55,173 --> 00:20:56,902
but they have to, uh... leave the truck.
180
00:20:56,975 --> 00:20:59,535
Without the truck they are going
to be hunted down by these pigs.
181
00:20:59,611 --> 00:21:01,806
I don't really see why that's my problem.
182
00:21:04,482 --> 00:21:08,509
Shit. OK, um... They get to keep their guns
and keep the truck,
183
00:21:08,587 --> 00:21:10,646
but they have to get rid of their ammo.
Yeah, that's it.
184
00:21:10,722 --> 00:21:13,054
- Tell them to dump their clips right now.
- Man, this is...
185
00:21:13,124 --> 00:21:14,489
Tell them to dump their clips right now
186
00:21:14,559 --> 00:21:17,824
or I will spread your brains
like jam on fucking toast!
187
00:21:25,503 --> 00:21:28,233
Yeah. Yeah.
188
00:21:31,810 --> 00:21:33,971
Yeah. That's good.
189
00:21:38,950 --> 00:21:40,884
She calls them "procurers".
190
00:21:40,952 --> 00:21:44,319
Miserable cowards who procure
fresh blood for the Nosferatu
191
00:21:44,389 --> 00:21:46,084
in exchange for their own lives.
192
00:21:46,157 --> 00:21:49,388
- The bitch lies!
- Hey, hey, hey! You don't get to talk.
193
00:21:49,461 --> 00:21:53,090
Because the undead cannot walk
in daylight, the procurers do their bidding.
194
00:21:53,164 --> 00:21:54,893
That's convenient.
195
00:21:54,966 --> 00:21:57,491
They do all the shopping
while the boss sleeps.
196
00:22:01,506 --> 00:22:04,475
As the undead grow in numbers
and the living diminish,
197
00:22:04,542 --> 00:22:06,635
they must seek blood
from further and further away.
198
00:22:06,711 --> 00:22:10,010
Trafficking in blood is the only commerce
left in these villages.
199
00:22:10,081 --> 00:22:11,343
That's why they're all fleeing.
200
00:22:11,416 --> 00:22:13,543
Sounds more like a drug lord than Dracula.
201
00:22:13,618 --> 00:22:16,712
There is very little difference.
202
00:22:18,023 --> 00:22:20,583
- Your master, where do we find him?
- I have no master.
203
00:22:28,500 --> 00:22:32,903
This is ridiculous. Pigs and cattle!
Making stories, always making stories.
204
00:22:32,971 --> 00:22:35,405
Have you seen her?
205
00:22:39,577 --> 00:22:41,204
What about you? I know you've seen her.
Is she with him?
206
00:22:41,279 --> 00:22:43,839
- I haven't got my glasses.
- Look closer.
207
00:22:43,915 --> 00:22:45,507
Oh, yes, I have seen her.
208
00:22:45,583 --> 00:22:48,780
But I'm not quite sure,
because in that moment...
209
00:22:48,853 --> 00:22:51,014
I was fucking her from behind.
210
00:22:54,693 --> 00:22:57,753
Careful. We may need him.
211
00:22:59,264 --> 00:23:02,700
See, it's a good thing we stopped.
We got ourselves a tour guide.
212
00:23:29,627 --> 00:23:32,528
Yes. Very good thing we stopped.
213
00:23:32,597 --> 00:23:37,159
Oh, I guess you would have just kept
driving, not stopped to help those people.
214
00:23:37,235 --> 00:23:39,533
Exactly.
215
00:23:39,604 --> 00:23:42,835
- And you call yourself a priest.
- Not anymore.
216
00:23:42,907 --> 00:23:46,343
Great. So, uh... the bad guys
have rocket launchers,
217
00:23:46,411 --> 00:23:49,642
I have some croquet stakes, and you don't
even have God on your side anymore.
218
00:23:49,714 --> 00:23:52,342
You wanna go back, go back.
You wanna stay, stay.
219
00:23:52,417 --> 00:23:56,751
- I know what it is that I have to do.
- What? Like I don't?
220
00:24:01,059 --> 00:24:03,391
Am I goin' the right way?
If I'm storming off in the wrong direction,
221
00:24:03,461 --> 00:24:05,793
I'm gonna be really pissed off.
222
00:24:16,107 --> 00:24:18,268
- Uffizi...
- What?
223
00:24:19,844 --> 00:24:24,872
You don't really look like an Uffizi.
How'd you get a name like that anyway?
224
00:24:24,949 --> 00:24:26,211
Came with the job.
225
00:24:26,284 --> 00:24:29,014
So, like, if I get the same job,
I would get a cool name like that?
226
00:24:54,345 --> 00:24:57,041
It's like the day after the Alamo.
227
00:25:50,902 --> 00:25:53,166
Sun's going.
228
00:25:53,238 --> 00:25:55,331
Let's do what must be done.
229
00:26:17,962 --> 00:26:19,987
I don't know, man.
230
00:26:20,064 --> 00:26:23,795
What do we do when there's
no one left to save?
231
00:26:27,138 --> 00:26:29,299
Someone's still alive.
232
00:26:34,646 --> 00:26:36,511
What is that?
233
00:27:10,982 --> 00:27:13,314
Get the boy.
234
00:27:18,923 --> 00:27:20,914
Hey, kid!
235
00:27:38,843 --> 00:27:41,209
Tommy? Tommy!
236
00:27:41,279 --> 00:27:44,544
- Get the hell away from me.
- It's all right. I'm not one of them.
237
00:27:44,616 --> 00:27:49,553
It attacked us! A stinking beast!
We're fucking EBC!
238
00:27:50,054 --> 00:27:52,045
Ohh... Tommy!
239
00:27:52,957 --> 00:27:54,857
Don't!
240
00:27:54,926 --> 00:27:58,225
Who are you? What do you want?
Where the hell are we?
241
00:27:58,296 --> 00:28:00,093
Which question
do you want me to answer first?
242
00:28:00,164 --> 00:28:03,600
- Julia, let's just get the hell out of here.
- We can't just leave Vallon.
243
00:28:03,668 --> 00:28:07,399
Fuck Vallon! Useless motherfucker
couldn't even fly a chopper!
244
00:28:11,009 --> 00:28:13,000
I'm here to help you.
245
00:28:40,905 --> 00:28:42,566
Mami.
246
00:28:42,640 --> 00:28:45,973
Hey! Kid! Get away from there.
247
00:28:47,011 --> 00:28:48,410
That's not your mother.
Get away from there.
248
00:28:48,479 --> 00:28:50,344
Mami.
249
00:29:08,433 --> 00:29:10,025
No!
250
00:29:32,256 --> 00:29:34,451
I don't wanna do this.
251
00:29:34,525 --> 00:29:36,993
Don't wanna do this...
252
00:29:37,061 --> 00:29:39,052
I can't do this.
253
00:29:41,733 --> 00:29:44,258
I can't do this.
254
00:29:55,780 --> 00:29:58,214
Vallon got us out.
255
00:30:01,319 --> 00:30:04,117
We were trying to reach Bucharest.
256
00:30:04,555 --> 00:30:07,080
But the power failed and...
257
00:30:07,158 --> 00:30:10,616
He managed to auto rotate this thing...
258
00:30:11,262 --> 00:30:13,753
God knows how.
259
00:30:13,831 --> 00:30:16,163
And, uh... he saved us.
260
00:30:25,543 --> 00:30:28,137
He's gonna die, isn't he?
261
00:30:28,646 --> 00:30:31,274
You need to take your friend
inside that church and stay there.
262
00:30:31,349 --> 00:30:33,340
Vallon...
263
00:30:35,052 --> 00:30:37,953
There's nothing you can do here.
264
00:31:03,314 --> 00:31:06,613
- It's OK, Tommy. Just breathe. Don't be...
- I'm sorry. I just can't do it.
265
00:31:06,684 --> 00:31:08,982
Don't be sorry. Sh...
266
00:31:09,053 --> 00:31:11,180
Who the fuck are you?
267
00:31:11,255 --> 00:31:13,155
That's a good question.
268
00:31:14,292 --> 00:31:15,759
Who are you?
269
00:31:15,827 --> 00:31:19,524
Hey, you're that, uh...
that news reporter lady, right?
270
00:31:21,466 --> 00:31:23,297
Yeah.
271
00:31:23,367 --> 00:31:26,165
Julia Hughes with the... with the EBC,
272
00:31:26,237 --> 00:31:30,435
and this is, um...
this is Tommy Tunnicliffe, my cameraman.
273
00:31:32,710 --> 00:31:36,009
- I'm Luke. I'm with...
- Yeah. We met.
274
00:31:37,682 --> 00:31:39,843
Well... Luke...
275
00:31:40,985 --> 00:31:44,512
We came to cover the civil war
from the rebels' point of view.
276
00:31:45,823 --> 00:31:49,782
Oh, God... God, we had no idea.
277
00:31:49,861 --> 00:31:51,692
Well...
278
00:31:52,830 --> 00:31:54,821
Yeah.
279
00:31:59,070 --> 00:32:01,402
Nobody does.
280
00:32:10,948 --> 00:32:14,315
May the Lord God
have mercy upon your soul.
281
00:32:15,219 --> 00:32:18,086
May he forgive all your sins in this life,
282
00:32:18,155 --> 00:32:20,749
and release you from suffering.
283
00:32:22,760 --> 00:32:24,921
Amen.
284
00:32:56,127 --> 00:32:59,585
- The rebel leader. Gabriel...
- Hang on. It's just after this.
285
00:32:59,664 --> 00:33:04,397
... accused NATO of supporting a shadow
government run by agents of darkness.
286
00:33:04,468 --> 00:33:08,996
This is where they attacked us.
287
00:33:10,975 --> 00:33:14,342
Christ, you can't see a damn one of them.
288
00:33:14,412 --> 00:33:18,075
But they were there, I swear it.
All around us.
289
00:33:19,850 --> 00:33:22,910
Tearing through these people
like I don't know what...
290
00:33:22,987 --> 00:33:26,286
- I believe you.
- Vallon got us out of there.
291
00:33:26,357 --> 00:33:28,552
Shoved us into the chopper.
292
00:33:30,061 --> 00:33:33,827
Five more seconds
and we'd have been like chew biscuits.
293
00:33:33,898 --> 00:33:36,128
Five more seconds...
294
00:33:36,901 --> 00:33:38,892
Isn't that right, Julia?
295
00:33:40,805 --> 00:33:43,239
Julia?
296
00:33:58,322 --> 00:34:02,281
- You shouldn't be here.
- And you should?
297
00:34:05,963 --> 00:34:10,195
Did you... Did you say something?
298
00:34:10,267 --> 00:34:11,666
Yes.
299
00:34:11,736 --> 00:34:14,204
But maybe you wanna add something.
300
00:34:14,271 --> 00:34:17,001
I wouldn't know what to say.
301
00:34:17,808 --> 00:34:20,299
A prayer. Anything.
302
00:34:22,213 --> 00:34:26,547
I can only remember one that I used to say
when I was a little girl.
303
00:34:27,818 --> 00:34:29,217
It'll do fine.
304
00:34:33,391 --> 00:34:38,328
"From... ghoulies and ghosties
305
00:34:39,330 --> 00:34:41,798
and long-leggety beasties
306
00:34:43,467 --> 00:34:48,666
- and things that go bump in the night... "
- "Good Lord, deliver us. "
307
00:34:50,741 --> 00:34:52,800
Thank you.
308
00:34:57,815 --> 00:34:59,214
- Julia!
- Over here.
309
00:35:03,354 --> 00:35:05,914
- Did you see that?
- Yes.
310
00:35:07,625 --> 00:35:10,355
- Who are you?
- Long story.
311
00:35:17,501 --> 00:35:19,594
Julia!
312
00:35:19,670 --> 00:35:22,366
Tommy, wait!
313
00:35:24,308 --> 00:35:26,572
Julia!
314
00:35:29,580 --> 00:35:32,208
Julia?
315
00:35:54,305 --> 00:35:56,296
Tommy!
316
00:36:03,981 --> 00:36:06,040
Luke!
317
00:36:06,117 --> 00:36:07,641
D.G.!
318
00:36:11,522 --> 00:36:14,389
- One of them got Tommy.
- Take her back inside.
319
00:36:14,458 --> 00:36:16,653
God... Come on...
320
00:36:23,234 --> 00:36:24,667
- Wait!
- What? What?
321
00:36:24,735 --> 00:36:26,066
- Shit.
- What?
322
00:36:26,137 --> 00:36:29,436
- What, Luke?
- I closed those doors.
323
00:36:29,507 --> 00:36:31,532
Well... maybe they blew open.
324
00:36:31,609 --> 00:36:34,772
It's impossible.
They weigh about 800 pounds each.
325
00:36:37,014 --> 00:36:41,348
Do you think there's something in there?
Careful.
326
00:36:46,390 --> 00:36:47,618
Luke...
327
00:36:51,896 --> 00:36:53,659
Julia!
328
00:36:56,834 --> 00:36:58,631
Move!
329
00:37:22,960 --> 00:37:25,588
Are you OK? He didn't get you?
330
00:37:25,663 --> 00:37:27,995
No. I don't think so.
331
00:37:29,466 --> 00:37:30,455
Shit.
332
00:39:27,284 --> 00:39:29,275
Argh!
333
00:39:43,634 --> 00:39:45,625
Tommy?
334
00:40:05,990 --> 00:40:07,981
Let me in!
335
00:40:08,058 --> 00:40:10,583
- It's me, Tommy.
- Oh, my God! It's Tommy.
336
00:40:10,661 --> 00:40:12,356
- Wait, Julia.
- Open up. Let me in!
337
00:40:12,429 --> 00:40:14,829
It's Tommy. Tommy.
338
00:40:14,898 --> 00:40:17,799
- Julia, wait.
- Let me in. Open the door now!
339
00:40:18,702 --> 00:40:19,691
Tommy?
340
00:40:19,770 --> 00:40:23,570
No. It's the Queen Mum stopped by
for a swift half. Now let me in!
341
00:40:25,709 --> 00:40:27,301
What's going on out there? Where's Uffizi?
342
00:40:27,378 --> 00:40:30,677
Some clown on stilts tried to
drain me like a juice bag.
343
00:40:30,748 --> 00:40:33,478
Your mate's gone to look for him.
344
00:40:33,550 --> 00:40:37,350
I got away. Oh, Christ!
Something's coming! Let me in!
345
00:40:37,421 --> 00:40:39,389
- Luke, please!
- Let me the fuck in!
346
00:40:39,456 --> 00:40:41,924
- Tommy...
- Oh, for God's sake!
347
00:40:43,360 --> 00:40:45,590
Let me in!
348
00:40:48,065 --> 00:40:50,090
Lock those.
349
00:40:53,303 --> 00:40:56,238
I've never seen anything like it.
You should have seen its face.
350
00:40:56,306 --> 00:40:59,036
- It was like nothing I've ever seen.
- Tommy...
351
00:40:59,109 --> 00:41:02,636
Tommy, listen to me. Look.
You're burning up. Are you OK?
352
00:41:02,713 --> 00:41:05,682
- Are you OK?
- I don't know what's the matter.
353
00:41:05,749 --> 00:41:07,910
- I feel sick.
- What is it?
354
00:41:07,985 --> 00:41:10,579
I feel sick, but in a good way!
355
00:41:13,257 --> 00:41:15,248
Argh!
356
00:41:20,898 --> 00:41:22,422
Asshole.
357
00:41:30,407 --> 00:41:31,465
Tommy!
358
00:41:43,787 --> 00:41:47,245
Silver, holy water, church bells.
359
00:41:48,492 --> 00:41:50,824
These things hate 'em.
360
00:42:30,367 --> 00:42:32,028
Oh, God...
361
00:42:39,476 --> 00:42:42,274
What is that?
362
00:42:42,346 --> 00:42:45,440
- The morning purge.
- What?
363
00:43:15,445 --> 00:43:17,436
Yeah...
364
00:43:18,749 --> 00:43:21,616
- Nice wheels.
- And what a deal.
365
00:43:25,889 --> 00:43:28,357
- Good morning.
- Good morning.
366
00:43:29,393 --> 00:43:34,353
You can't just drive up here saying "Good
morning" like you're the bloody postman.
367
00:43:34,431 --> 00:43:38,094
Tell me, where'd you
take off from last night?
368
00:43:39,169 --> 00:43:45,802
I don't know. I'd guess it was about... 80
kilometers north-northeast of Sibiu. Why?
369
00:43:45,876 --> 00:43:47,434
- North of Sibiu.
- Yeah.
370
00:43:47,511 --> 00:43:49,502
- Along what route?
- Well, it's hard to say.
371
00:43:49,580 --> 00:43:53,038
The deeper into these mountains you get,
the more arbitrary the maps become.
372
00:43:53,116 --> 00:43:56,643
At a certain point, it's almost like
they were drawn from pure guesswork.
373
00:43:56,720 --> 00:43:59,382
Yeah, by people who are smart enough
not to go up there.
374
00:43:59,456 --> 00:44:01,515
Well, we would never
have found the rebels
375
00:44:01,592 --> 00:44:03,685
if we hadn't have spotted
their signal fires from the chopper.
376
00:44:03,760 --> 00:44:06,991
Did you see anything else?
A road, dwellings? Ruins of any kind?
377
00:44:07,064 --> 00:44:11,057
Oh, no. Look, it was dark,
the peaks were jagged.
378
00:44:11,134 --> 00:44:14,968
You could hide most of Manhattan
in one of those rifts, for God's sake.
379
00:44:15,038 --> 00:44:17,438
Oh, God...
380
00:44:19,843 --> 00:44:23,870
Just what is it, uh...
you two intend to do, anyway?
381
00:44:31,455 --> 00:44:34,185
Don't ask. Right?
382
00:44:34,258 --> 00:44:37,056
This thing will hopefully get you to the city.
383
00:44:37,127 --> 00:44:40,824
Then from there the NATO boys
should be able to get you back to London.
384
00:44:40,897 --> 00:44:45,857
And, uh... just what am I supposed to say
once I get home?
385
00:44:45,936 --> 00:44:50,066
You'll think of something.
Isn't that why you get paid the big bucks?
386
00:44:50,140 --> 00:44:55,476
Well... I always thought it was
my quirky nose and reassuring smile.
387
00:44:55,545 --> 00:44:57,877
- Be safe.
- Thanks.
388
00:45:06,123 --> 00:45:08,250
You're both completely insane,
you know that?
389
00:45:08,325 --> 00:45:10,259
I'm afraid so.
390
00:45:13,330 --> 00:45:15,321
Thanks again.
391
00:45:15,999 --> 00:45:18,160
Drive safely. Get home.
392
00:45:22,005 --> 00:45:26,271
You're a... fascinating man, Uffizi.
393
00:45:26,343 --> 00:45:29,904
Luke does most of the work.
I just supervise.
394
00:45:32,749 --> 00:45:36,685
Just... one peek behind the curtain
before I go.
395
00:45:38,155 --> 00:45:41,647
Oh... Oh, I'm sorry. I, um... I'm sorry.
396
00:45:46,263 --> 00:45:48,458
Goodbye, Julia.
397
00:45:48,999 --> 00:45:50,990
Yeah. Bye.
398
00:46:23,734 --> 00:46:26,032
So, Padre.
399
00:46:26,103 --> 00:46:30,699
Did I catch a little something
between you and Miss EBC back there?
400
00:46:30,774 --> 00:46:33,368
I knew it.
401
00:46:33,443 --> 00:46:36,571
There's no need to be
embarrassed about it, man.
402
00:46:36,646 --> 00:46:39,240
You're not a priest anymore.
403
00:46:39,316 --> 00:46:41,648
I say, when this whole thing's over,
you look her up.
404
00:46:41,718 --> 00:46:44,380
There should be a fork
in the road up ahead. Go left.
405
00:46:50,861 --> 00:46:53,295
- What the hell?
- Don't stop!
406
00:47:04,408 --> 00:47:06,774
Are you all right?
407
00:47:06,843 --> 00:47:09,676
Oh, no, I'm a friend, I'm a friend.
No, no, no, I'm a friend.
408
00:47:09,746 --> 00:47:13,147
I'm a friend, I'm a friend.
Don't worry about it. Don't...
409
00:47:13,216 --> 00:47:15,582
Uffizi, tell her I'm a friend.
410
00:47:15,652 --> 00:47:18,450
- Hey, Luke. Get back here.
- Uffizi, tell her.
411
00:47:18,522 --> 00:47:20,854
- Luke...
- Tell her. Uffizi, tell her I'm a friend.
412
00:47:20,924 --> 00:47:23,392
Luke, come on.
413
00:47:25,662 --> 00:47:26,993
Oh, shit.
414
00:47:35,505 --> 00:47:38,201
Your compassion's gonna kill us.
415
00:47:40,377 --> 00:47:42,436
Uh, I think we found our rebels.
416
00:49:06,296 --> 00:49:08,560
Anyone up for some croquet?
417
00:49:08,632 --> 00:49:11,066
- Why have you come here?
- Because we share the same enemy.
418
00:49:11,134 --> 00:49:12,965
And who might that be?
419
00:49:13,036 --> 00:49:15,937
Our parliament? The cabinet?
420
00:49:16,006 --> 00:49:19,100
The Ministry of National Defense?
Public Justice?
421
00:49:19,175 --> 00:49:21,541
Or maybe the Ministry
of Health and Family?
422
00:49:21,611 --> 00:49:26,514
Or were you suggesting NATO?
The Americans, perhaps?
423
00:49:26,583 --> 00:49:28,915
Uh... Try Dracula.
424
00:49:29,786 --> 00:49:31,947
Dracula?
425
00:49:32,989 --> 00:49:34,616
Dracula does not exist.
426
00:49:36,826 --> 00:49:39,294
He's a fiction. Gypsy myth.
427
00:49:39,362 --> 00:49:41,956
Tourist prattle. Bedtime stories.
Do not mock us.
428
00:49:42,032 --> 00:49:44,057
- He is real.
- You think so?
429
00:49:44,134 --> 00:49:46,694
I know so.
430
00:49:55,145 --> 00:49:58,114
So perhaps you do know
what you speak of after all.
431
00:49:58,181 --> 00:50:01,673
Tell me, how is it you can walk in daylight?
432
00:50:01,751 --> 00:50:04,720
- I'm fighting the infection.
- That's impossible.
433
00:50:04,788 --> 00:50:06,779
Some days I have to agree.
434
00:50:07,557 --> 00:50:13,689
I'm sorry. In our present situation
we can't afford to take any chances.
435
00:50:13,763 --> 00:50:17,460
- You must understand...
- Wait.
436
00:50:19,836 --> 00:50:23,203
You can trust them, Gabriel.
437
00:50:23,273 --> 00:50:25,002
- Julia, what are you...
- What, Luke?
438
00:50:25,075 --> 00:50:26,303
Why didn't I go to the London bureau
439
00:50:26,376 --> 00:50:31,370
and file a report on vampires
taking over the government of Romania?
440
00:50:31,448 --> 00:50:35,282
- I almost feel safer here.
- You're insane, you know that?
441
00:50:35,352 --> 00:50:37,377
No.
442
00:50:37,454 --> 00:50:40,446
I'm just a journalist
in need of an airtight story.
443
00:50:40,523 --> 00:50:44,892
I realized that about 30 seconds
after you gentlemen left me in the dust.
444
00:50:44,961 --> 00:50:46,622
Put them in the stockade for the night.
445
00:50:47,664 --> 00:50:49,723
Why do I have to be in here?
I'm not diseased.
446
00:50:49,799 --> 00:50:52,393
In case your friend gets hungry.
447
00:50:57,974 --> 00:50:59,441
You're a strange man.
448
00:50:59,509 --> 00:51:02,478
Either a hero or a demon.
I'm not sure which.
449
00:51:02,545 --> 00:51:06,276
- But come dawn, you are free to go.
- Tell me. Where can we find him?
450
00:51:06,349 --> 00:51:09,807
Just follow the slaughter. He'll find you.
451
00:51:13,723 --> 00:51:18,023
You'll let me know if you're gonna
slip over the edge, right?
452
00:51:18,094 --> 00:51:19,755
Right?
453
00:51:19,829 --> 00:51:21,956
Don't worry. You'll know.
454
00:51:48,058 --> 00:51:50,049
What's goin' on?
455
00:51:52,395 --> 00:51:55,728
Oh, Jesus, they're inside.
Where's Julia?
456
00:52:10,780 --> 00:52:12,213
The key...
457
00:52:20,890 --> 00:52:22,289
- Julia!
- Quiet.
458
00:52:22,358 --> 00:52:24,553
Shit, this is not good, man.
459
00:52:25,395 --> 00:52:28,057
Hold on! Hold on, I've got the keys.
460
00:52:28,131 --> 00:52:31,692
- How many are there?
- I didn't stop for a head count, I'm afraid.
461
00:52:31,768 --> 00:52:33,599
- You two stay here.
- No...
462
00:52:33,670 --> 00:52:36,764
No fucking... way.
463
00:52:36,840 --> 00:52:38,239
No, you can't this to us again.
464
00:52:38,308 --> 00:52:42,506
Stay away from the door. I'll come back
when I've found a way out.
465
00:52:42,579 --> 00:52:45,241
- In case I'm not back by dawn.
- Wait!
466
00:52:45,315 --> 00:52:47,306
Oh, shit.
467
00:53:22,519 --> 00:53:24,510
Oh, God...
468
00:53:25,121 --> 00:53:27,419
- Give me the keys.
- No, you heard what he said. No.
469
00:53:27,490 --> 00:53:32,291
I think he's got 'em on the run, though,
and that's when I'm at my best, so here.
470
00:53:32,362 --> 00:53:34,626
Maybe we should just wait.
471
00:54:02,826 --> 00:54:04,817
Luke.
472
00:54:46,936 --> 00:54:48,927
Here. Take them.
473
00:54:52,542 --> 00:54:54,942
- Oh, God. What if that's Uffizi?
- It's impossible.
474
00:54:55,011 --> 00:54:58,674
- What makes you so sure?
- Because if it is, we are screwed.
475
00:54:58,748 --> 00:55:00,181
Oh, God.
476
00:56:28,972 --> 00:56:34,410
Every day, I wonder if I can
still burn out the infection,
477
00:56:36,145 --> 00:56:39,308
and when I'll finally be like them.
478
00:56:44,754 --> 00:56:47,188
You'll never be like them.
479
00:56:50,793 --> 00:56:53,660
Maybe I already am.
480
00:56:53,730 --> 00:56:55,721
No.
481
00:56:57,600 --> 00:56:59,932
No.
482
00:57:25,461 --> 00:57:27,759
Hey, guys! Over here!
483
00:57:29,599 --> 00:57:31,931
D.G., check it out.
484
00:57:35,805 --> 00:57:38,330
Looks like our tour guide's back in action.
485
00:57:38,408 --> 00:57:41,605
Do you think he's got the hookup
with the big guy himself or what?
486
00:58:37,133 --> 00:58:39,465
Oh, my...
487
00:59:18,407 --> 00:59:22,366
This... He will suffer for this.
488
00:59:28,951 --> 00:59:31,317
Take her back, Luke.
489
00:59:31,387 --> 00:59:32,911
- No.
- I don't think so.
490
00:59:32,989 --> 00:59:35,184
Go. Get out of here now, both of you.
491
00:59:35,825 --> 00:59:40,125
I didn't travel nine billion miles
to turn back now. It's not gonna happen.
492
00:59:40,196 --> 00:59:43,563
- This is not your fight.
- He has Elizabeth. That makes it my fight.
493
00:59:43,633 --> 00:59:45,624
Elizabeth is gone!
494
00:59:48,271 --> 00:59:51,365
Whatever you find, it won't be her.
495
00:59:52,041 --> 00:59:54,566
It won't be.
496
00:59:54,644 --> 00:59:57,977
Take Julia.
Get out of here if you still can.
497
00:59:58,047 --> 01:00:02,711
Look, Julia can make her own decisions,
and Julia's sticking with the program, OK?
498
01:00:04,720 --> 01:00:09,851
Whatever is beyond there,
I won't be able to protect either of you.
499
01:00:11,327 --> 01:00:13,318
I won't.
500
01:00:15,231 --> 01:00:18,428
You're committing yourselves to death,
or worse.
501
01:00:18,935 --> 01:00:23,838
Well, I had that pretty much figured out
when we left the train station in Bucharest.
502
01:00:23,906 --> 01:00:25,430
So...
503
01:00:27,310 --> 01:00:29,710
Look, I... I'm going with you.
504
01:01:06,549 --> 01:01:09,450
Whoa! This cat's got something for TV.
505
01:01:11,954 --> 01:01:14,752
He's got dishes all over the place.
506
01:01:16,626 --> 01:01:19,652
I see several guards, a few procurers.
507
01:01:21,430 --> 01:01:23,159
I don't think our odds are
gonna get any better than that.
508
01:01:23,232 --> 01:01:25,393
What about our friend? Do you see him?
509
01:01:25,468 --> 01:01:28,232
- Don't see him.
- Look harder. He should be with them.
510
01:01:36,812 --> 01:01:39,337
- Son of a bitch!
- No!
511
01:01:43,085 --> 01:01:47,647
I could kill you both,
but then you would be worthless to me.
512
01:01:49,458 --> 01:01:50,823
No... Luke!
513
01:01:50,893 --> 01:01:55,694
And above all else,
I'm a competent businessman.
514
01:01:56,265 --> 01:01:58,062
No! Luke!
515
01:01:58,734 --> 01:02:02,727
Maybe you'll thank me.
Then again, maybe you won't.
516
01:02:02,805 --> 01:02:03,794
No...
517
01:02:28,864 --> 01:02:30,855
Julia!
518
01:02:34,770 --> 01:02:36,761
Julia!
519
01:02:46,816 --> 01:02:50,081
This place is a fucking slaughterhouse.
520
01:03:22,551 --> 01:03:24,382
Come on.
521
01:03:27,490 --> 01:03:29,048
Agh!
522
01:03:29,825 --> 01:03:31,759
Shit.
523
01:04:51,674 --> 01:04:53,665
Julia.
524
01:04:59,882 --> 01:05:02,146
Julia?
525
01:05:02,218 --> 01:05:06,746
The lady and I have been waiting.
526
01:05:10,860 --> 01:05:12,851
Julia?
527
01:05:13,863 --> 01:05:17,355
Come on. Have a sip of her.
528
01:05:17,433 --> 01:05:21,893
Not too sweet. Just a hint of spice.
529
01:05:21,971 --> 01:05:24,462
Lingers on the palate.
530
01:05:24,540 --> 01:05:29,568
Prolonged maceration adds complexity
to the most common vintage.
531
01:05:29,645 --> 01:05:31,670
Starvation makes it blue.
532
01:05:31,747 --> 01:05:34,978
- Where's Julia?
- Julia... Julia...
533
01:05:35,050 --> 01:05:39,544
- What have you done with Elizabeth?
- Elizabeth...
534
01:05:39,622 --> 01:05:43,353
Yes. Mm... Yes. Nice little body.
535
01:05:44,026 --> 01:05:46,017
Nice bouquet.
536
01:05:47,263 --> 01:05:51,097
Tell me what you've done with Elizabeth!
Where is she?
537
01:06:01,010 --> 01:06:03,911
You must be longing for her.
538
01:06:07,650 --> 01:06:09,641
Do you want her?
539
01:06:12,021 --> 01:06:14,080
How?
540
01:06:14,924 --> 01:06:17,085
Pure and innocent?
541
01:06:19,828 --> 01:06:21,989
Do I remember you?
542
01:06:23,132 --> 01:06:24,895
Yes.
543
01:06:24,967 --> 01:06:27,936
The coroner's little sidekick.
544
01:06:28,003 --> 01:06:30,267
The one who steals the dead.
545
01:06:30,906 --> 01:06:31,930
Ooh!
546
01:06:32,007 --> 01:06:35,738
There are no dead here.
547
01:06:35,811 --> 01:06:38,678
Just the fucked-up dead.
548
01:06:38,747 --> 01:06:43,184
The never-ending dying,
waiting for the end of time.
549
01:06:43,953 --> 01:06:46,922
I used to live for this moment.
550
01:06:47,456 --> 01:06:51,051
- You're not worthy.
- Let me see Elizabeth first.
551
01:06:51,126 --> 01:06:53,117
- You're asking me a favor?
- Yeah.
552
01:06:53,195 --> 01:06:56,494
You want me to forget how I was
made to suffer because of you,
553
01:06:56,565 --> 01:06:58,863
tortured and degraded? Huh?
554
01:06:59,768 --> 01:07:03,260
I should rip your heart out
555
01:07:03,339 --> 01:07:06,035
and feed it to the dogs.
556
01:07:06,108 --> 01:07:12,240
"Because an old dog
needs a special diet just for him. "
557
01:07:12,314 --> 01:07:15,078
- Where is she?
- Gone, to you.
558
01:07:15,150 --> 01:07:17,141
No. She's gone to you.
559
01:07:17,219 --> 01:07:21,519
Too much of a good thing
takes away your edge.
560
01:07:21,590 --> 01:07:25,788
You really wanna see her?
You think you have the stomach for it?
561
01:07:25,861 --> 01:07:27,692
Oh...
562
01:07:30,199 --> 01:07:34,829
She has found the taking of innocent blood
to be unbearable.
563
01:07:34,903 --> 01:07:37,701
She's addicted to her sisters now.
564
01:07:38,907 --> 01:07:43,037
Her mind is consumed by conscience.
565
01:07:44,713 --> 01:07:46,374
Oh!
566
01:07:48,283 --> 01:07:50,615
She will go mad soon.
567
01:07:52,421 --> 01:07:55,117
Unless you think you can save her.
568
01:08:06,035 --> 01:08:08,503
Be careful.
569
01:08:09,605 --> 01:08:12,039
They will bite.
570
01:08:19,381 --> 01:08:20,746
Jesus.
571
01:09:14,670 --> 01:09:16,661
Elizabeth?
572
01:09:17,139 --> 01:09:19,573
Elizabeth.
573
01:09:31,954 --> 01:09:33,922
Elizabeth?
574
01:09:38,827 --> 01:09:41,091
Elizabeth.
575
01:09:41,163 --> 01:09:45,065
Elizabeth, hey. It's me. It's Luke.
576
01:09:45,134 --> 01:09:47,159
It's me.
577
01:09:47,236 --> 01:09:48,897
It's Luke.
578
01:09:48,971 --> 01:09:50,461
Yeah.
579
01:09:54,409 --> 01:09:57,572
I've come to take you out of here, OK? OK?
580
01:09:57,646 --> 01:10:00,342
Let's go. I wanna get you outta here.
Come on.
581
01:10:27,342 --> 01:10:30,277
I'm so sorry. I'm so sorry.
582
01:10:31,914 --> 01:10:35,680
I'm so sorry for getting you into this.
I'm so sorry.
583
01:10:39,822 --> 01:10:41,551
You came all this way...
584
01:10:41,623 --> 01:10:44,592
You know how long
I've been looking for you?
585
01:10:44,660 --> 01:10:47,925
You came all this way to save me.
586
01:10:49,131 --> 01:10:50,996
I love you.
587
01:10:56,972 --> 01:10:58,166
No!
588
01:12:06,341 --> 01:12:09,504
Luke? Luke?
589
01:12:14,783 --> 01:12:17,946
You know.
Even if we find your friend.
590
01:12:18,020 --> 01:12:20,045
You may wish you hadn't.
591
01:12:20,122 --> 01:12:23,182
I'm so sorry...
592
01:12:26,128 --> 01:12:28,790
I love you...
593
01:12:35,037 --> 01:12:36,504
$30 million...
594
01:12:36,571 --> 01:12:39,870
$30 million for the secret of eternal life.
595
01:12:48,684 --> 01:12:51,050
Luke?
596
01:12:51,119 --> 01:12:53,610
Get up here. Luke.
597
01:12:59,428 --> 01:13:03,364
There's someone coming. OK?
598
01:13:17,746 --> 01:13:22,183
And still no word on the whereabouts
of EBC correspondent. Julia Hughes.
599
01:13:22,250 --> 01:13:23,717
And her camera crew.
600
01:13:23,785 --> 01:13:27,482
Wreckage of their helicopter has been
located in the village of Bistrita.
601
01:13:27,556 --> 01:13:30,354
But no bodies have yet been found
at the crash site.
602
01:13:30,425 --> 01:13:32,689
NATO peacekeepers
are continuing the search.
603
01:13:32,761 --> 01:13:34,991
The Romanian consul general
has offered his help
604
01:13:35,063 --> 01:13:37,258
in determining
what happened to the TV crew
605
01:13:37,332 --> 01:13:41,325
in the hours after their rendezvous
with rebel leaders in the north.
606
01:13:41,403 --> 01:13:44,338
A nightly fixture of households
throughout Europe.
607
01:13:44,406 --> 01:13:47,773
Ms. Hughes is truly one of the most
respected and beloved personalities
608
01:13:47,843 --> 01:13:49,504
in all of broadcasting.
609
01:13:49,578 --> 01:13:52,741
NATO peacekeepers are continuing...
610
01:13:52,814 --> 01:13:56,682
Her disappearance has already intensified
scrutiny into rumored atrocities
611
01:13:56,752 --> 01:13:59,016
within the insular Romanian republic.
612
01:13:59,087 --> 01:14:06,016
Nocturnal attacks from unseen guerilla
forces have continued to plague villages...
613
01:14:24,413 --> 01:14:27,473
Do I have news for you?
614
01:14:27,549 --> 01:14:34,717
At night, when normal people
sit in front of their TVs watching you,
615
01:14:34,790 --> 01:14:40,422
my little angels are giving birth
in growing numbers,
616
01:14:41,029 --> 01:14:48,765
changing the course
and destiny of mankind.
617
01:14:49,638 --> 01:14:52,402
Or something like that.
618
01:15:14,696 --> 01:15:16,425
Argh! Aargh!
619
01:15:20,068 --> 01:15:23,469
But... you're... dead.
620
01:15:23,538 --> 01:15:25,301
I know.
621
01:15:30,145 --> 01:15:32,136
Depressed?
622
01:15:32,881 --> 01:15:34,781
Uffizi!
623
01:15:36,985 --> 01:15:41,388
You're very pretty on TV,
but even more beautiful in the flesh.
624
01:15:41,456 --> 01:15:44,289
The dress becomes you, don't you think?
625
01:15:44,359 --> 01:15:46,554
It used to belong to my favorite bride.
626
01:15:46,628 --> 01:15:49,358
Is this your idea of seduction?
627
01:15:50,432 --> 01:15:53,128
Seduction?
628
01:15:55,504 --> 01:15:57,597
I don't think so.
629
01:16:58,099 --> 01:17:00,124
I thought I lost you.
630
01:17:04,506 --> 01:17:06,838
Close your eyes.
631
01:17:17,986 --> 01:17:21,387
Come, Father.
632
01:17:24,526 --> 01:17:26,858
We are in heaven.
633
01:17:26,928 --> 01:17:29,260
Hallow is my middle name.
634
01:17:30,732 --> 01:17:36,568
The last time we met you were
generous enough to grant me absolution,
635
01:17:36,638 --> 01:17:40,438
but only through God's forgiveness
can I truly die.
636
01:17:40,909 --> 01:17:45,073
I wonder, are you ready to forgive me?
637
01:17:45,814 --> 01:17:49,443
Do you even speak with God's authority
anymore?
638
01:17:49,517 --> 01:17:51,712
In the name of the Almighty Father,
639
01:17:51,786 --> 01:17:54,619
his Blessed Son, and the Holy Spirit...
640
01:17:59,661 --> 01:18:02,289
you are forgiven.
641
01:18:04,432 --> 01:18:09,267
Until... death do us part.
642
01:18:09,337 --> 01:18:13,569
You know, I never felt this alive
in a thousand years.
643
01:18:14,909 --> 01:18:16,342
Yah!
644
01:18:27,088 --> 01:18:27,850
Yes!
645
01:18:27,922 --> 01:18:30,390
You can still save her, you know.
646
01:18:30,458 --> 01:18:32,449
Have all you've been denied.
647
01:18:32,527 --> 01:18:34,461
But are you worthy?
648
01:18:52,614 --> 01:18:54,582
Surrender!
649
01:19:03,758 --> 01:19:05,589
Argh!
650
01:19:10,865 --> 01:19:13,698
Surrender to me,
651
01:19:13,768 --> 01:19:15,998
brother.
652
01:19:28,316 --> 01:19:30,784
Will you bless me?
653
01:19:31,720 --> 01:19:34,086
Will you take away the pain
654
01:19:34,155 --> 01:19:37,352
for all the little angels
who gave their body and soul?
655
01:19:37,425 --> 01:19:42,761
Will you take betrayal,
blasphemy, the plague?
656
01:19:42,831 --> 01:19:46,232
Will you take away the hills of time?
657
01:19:48,336 --> 01:19:50,668
Don't fail me now.
658
01:19:56,177 --> 01:19:57,701
Agh!
659
01:20:00,115 --> 01:20:02,777
- Fuck you.
- Too late now.
660
01:20:37,318 --> 01:20:41,755
Consider yourself... forgiven.
661
01:21:36,211 --> 01:21:38,543
It's over...
662
01:21:41,249 --> 01:21:43,649
almost.
663
01:21:54,796 --> 01:21:56,787
No.
664
01:21:58,500 --> 01:22:00,161
No. You can't do this.
665
01:22:00,235 --> 01:22:02,066
No.
666
01:22:03,037 --> 01:22:05,699
But you can.
667
01:22:05,773 --> 01:22:11,439
- There's gotta be something we can do.
- You came all this way to save me.
668
01:22:13,414 --> 01:22:17,111
- And you will.
- There's gotta be some other way.
669
01:22:23,024 --> 01:22:25,185
You're dying, Julia.
670
01:22:28,329 --> 01:22:32,459
Is there anything...
anything you want to confess?
671
01:22:35,770 --> 01:22:38,637
I've had impure thoughts...
672
01:22:39,874 --> 01:22:41,865
about you.
673
01:22:45,446 --> 01:22:49,075
As I have... about you.
674
01:22:51,386 --> 01:22:53,377
Well...
675
01:22:54,289 --> 01:22:58,419
If that doesn't damn us both to hell,
then what does?
676
01:23:02,297 --> 01:23:06,927
I don't think... I don't think
I've seen you smile before.
677
01:23:08,603 --> 01:23:11,231
It looks good.
678
01:24:02,690 --> 01:24:04,351
Please...
679
01:24:04,425 --> 01:24:06,017
Don't...
680
01:24:06,694 --> 01:24:07,922
...let me...
681
01:24:07,996 --> 01:24:09,395
...die.
682
01:24:09,831 --> 01:24:11,025
...die.
683
01:25:14,162 --> 01:25:15,959
Sun's up.
684
01:25:16,731 --> 01:25:18,892
We should get going.
685
01:25:20,835 --> 01:25:23,929
In a moment.
686
01:25:33,930 --> 01:25:36,730
Ripped by:
SkyFury
48260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.