All language subtitles for Dracula.2000.1080p English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,596 --> 00:03:35,046 Granted, the craftsmanship's... 2 00:03:35,047 --> 00:03:36,672 not on a par with the Italians... 3 00:03:36,713 --> 00:03:40,043 but for Eastern Europe, it's not bad. 4 00:03:42,546 --> 00:03:44,808 He assures me it's 14th Century... 5 00:03:44,846 --> 00:03:47,903 but these materials, maybe early 15th. 6 00:03:47,946 --> 00:03:49,739 The guy wanted 10,000 for it... 7 00:03:49,740 --> 00:03:51,105 till he found out who was buying. 8 00:03:51,106 --> 00:03:54,163 Then he said Mr. Van Helsing's always been his best customer. 9 00:03:54,206 --> 00:03:56,671 Don't worry. You paid five. 10 00:03:56,672 --> 00:04:00,905 Did you translate the markings? 11 00:04:00,906 --> 00:04:04,236 It's a Slav dialect. "All fear he who walks... 12 00:04:04,273 --> 00:04:06,568 "beneath the crown of eternal night." 13 00:04:06,605 --> 00:04:08,594 No, no, no. It's not crown. 14 00:04:08,639 --> 00:04:10,230 It's halo. 15 00:04:10,273 --> 00:04:13,239 "Beneath the halo of eternal night." 16 00:04:13,240 --> 00:04:14,305 Oh, well. 17 00:04:14,306 --> 00:04:16,533 You see why the design never survived. 18 00:04:16,534 --> 00:04:17,938 And look how heavy it is compared... 19 00:04:17,939 --> 00:04:19,538 to what they were using in England at the time. 20 00:04:19,539 --> 00:04:23,097 Well, the English made them for firing arrow shafts of wood. 21 00:04:23,139 --> 00:04:27,196 This was made for firing metal- silver. 22 00:04:28,365 --> 00:04:30,238 It sounds like something your grandfather... 23 00:04:30,239 --> 00:04:32,102 would've used to hunt the old... 24 00:04:32,103 --> 00:04:33,172 Simon! 25 00:04:33,173 --> 00:04:35,638 You know how I dislike this kind of talk. 26 00:04:35,672 --> 00:04:36,831 Sorry. 27 00:04:36,832 --> 00:04:38,205 How my poor grandfather... 28 00:04:38,206 --> 00:04:41,899 could have inspired a character out of Bram Stoker's book... 29 00:04:41,939 --> 00:04:43,235 I'll never know. 30 00:04:43,273 --> 00:04:45,568 In truth, he was simply a country doctor... 31 00:04:45,569 --> 00:04:47,272 who built up an antique business. 32 00:04:47,273 --> 00:04:48,568 Nothing more. 33 00:04:48,569 --> 00:04:51,138 So, what should we say in terms of resale value? 34 00:04:51,139 --> 00:04:53,832 I am not interested in the resale. 35 00:04:53,833 --> 00:04:55,172 I want it for my collection. 36 00:04:55,173 --> 00:04:56,230 Another one. 37 00:04:56,273 --> 00:04:59,636 We turn a profit, do we not? 38 00:04:59,672 --> 00:05:01,661 I will keep what I wish. 39 00:05:04,939 --> 00:05:07,496 Mr. Van Helsing, last of the manifests. 40 00:05:07,497 --> 00:05:08,705 Will you be needing anything? 41 00:05:08,706 --> 00:05:10,229 No, no, no. You go. 42 00:05:10,273 --> 00:05:11,966 OK. Good night, then. 43 00:05:12,006 --> 00:05:13,336 Good night, Simon. 44 00:05:20,706 --> 00:05:23,172 Picture this. We walk to Waterloo Station. 45 00:05:23,173 --> 00:05:25,205 We board the next train, and three hours later... 46 00:05:25,206 --> 00:05:27,001 we're in Paris for the weekend. 47 00:05:29,373 --> 00:05:32,497 Does English charm work on English women? 48 00:05:32,539 --> 00:05:34,505 Why not, Solina? One reason. 49 00:05:34,539 --> 00:05:37,699 I don't date men that I work with. 50 00:05:37,739 --> 00:05:40,500 Where was that rule a month ago? 51 00:05:40,539 --> 00:05:42,028 It's new. 52 00:06:20,639 --> 00:06:21,764 Good evening. 53 00:06:21,806 --> 00:06:24,499 I heard you had some sort of security problem. 54 00:06:24,539 --> 00:06:25,766 No, sir. 55 00:06:25,767 --> 00:06:26,805 You do now. 56 00:06:32,039 --> 00:06:33,088 Aah! 57 00:06:34,025 --> 00:06:36,072 Nice shot. 58 00:06:36,073 --> 00:06:37,936 Move, move, move. 59 00:06:37,973 --> 00:06:39,461 Move and think. 60 00:07:02,405 --> 00:07:04,167 Come on. 61 00:07:13,739 --> 00:07:15,671 Pass code decrypted. 62 00:07:15,706 --> 00:07:17,501 Accessing. 63 00:07:27,439 --> 00:07:29,065 Security shutting down. 64 00:08:14,706 --> 00:08:17,467 Fingerprint identification confirmed. 65 00:08:17,505 --> 00:08:19,528 Stand by for voice recognition. 66 00:08:20,839 --> 00:08:22,270 Matthew Van Helsing. 67 00:08:22,305 --> 00:08:24,931 Voice recognition confirmed. 68 00:08:24,973 --> 00:08:27,404 Standby for retinal scan. 69 00:09:09,939 --> 00:09:11,905 This-is this it? 70 00:09:11,939 --> 00:09:13,598 Garage sale. Leave it. 71 00:09:46,872 --> 00:09:48,065 Hello? 72 00:10:16,272 --> 00:10:18,000 Ohh. 73 00:10:21,439 --> 00:10:22,530 Hello, precious. 74 00:10:22,572 --> 00:10:25,561 Marcus, you idiot. 75 00:10:27,272 --> 00:10:29,000 Question for you. 76 00:10:29,039 --> 00:10:31,937 Are we supposed to make profit off of this? 77 00:10:33,039 --> 00:10:34,334 Shh! 78 00:10:35,572 --> 00:10:36,868 What have they found? 79 00:10:36,906 --> 00:10:38,531 Furniture, candlesticks... 80 00:10:38,572 --> 00:10:40,401 some old piece-of-shit pottery. 81 00:10:40,439 --> 00:10:41,530 I gotta tell you, babe. 82 00:10:41,531 --> 00:10:43,504 This is one morbid old bastard you work for. 83 00:10:43,505 --> 00:10:45,994 What about artwork or diamonds or gold? 84 00:10:46,039 --> 00:10:48,596 Fucking crucifixes and coffee cups. 85 00:10:48,639 --> 00:10:53,765 You don't build this kind of security... 86 00:10:53,806 --> 00:10:55,738 without a gold mine to hide. 87 00:10:55,772 --> 00:10:57,567 Listen to me. 88 00:10:57,605 --> 00:11:00,594 You and I are going to find it. 89 00:11:03,439 --> 00:11:04,928 Trust me. 90 00:11:52,399 --> 00:11:54,297 Jesus Christ. 91 00:11:55,532 --> 00:11:57,657 All the tunnels line up. 92 00:11:57,658 --> 00:11:59,031 The main vault should be behind this door. 93 00:11:59,032 --> 00:12:02,328 Hey, Marcus. What's with all the voodoo? 94 00:12:02,365 --> 00:12:04,729 You really sure we want to do do this? 95 00:12:04,766 --> 00:12:07,493 If it's worth locking, it's worth taking. 96 00:12:07,532 --> 00:12:09,555 Breach it. 97 00:12:48,933 --> 00:12:52,922 What... the hell is that? 98 00:12:53,855 --> 00:12:55,997 She said money. 99 00:12:55,998 --> 00:12:57,123 She said gold! 100 00:12:57,165 --> 00:12:59,461 I said he guarded it like gold. 101 00:12:59,499 --> 00:13:01,192 I said I didn't know why. 102 00:13:01,232 --> 00:13:03,562 Fucking thousand-year-old silverware? 103 00:13:04,932 --> 00:13:07,694 Probably got his goddamn mother in that thing. 104 00:13:07,732 --> 00:13:08,789 Marcus? 105 00:13:09,866 --> 00:13:11,126 Marcus! 106 00:13:11,165 --> 00:13:12,654 This is bullshit, man. 107 00:13:12,699 --> 00:13:14,994 We're here for money, Marcus! 108 00:13:15,032 --> 00:13:17,396 The skulls are to scare us. 109 00:13:17,432 --> 00:13:19,920 The crosses, the coffin, all of it. 110 00:13:19,965 --> 00:13:23,125 It's a grand-spanking mind fuck to scare off thieves. 111 00:13:23,165 --> 00:13:25,926 If you make a killing, why hide it in a safe... 112 00:13:25,965 --> 00:13:28,056 When you can hide it in a coffin? 113 00:13:28,098 --> 00:13:31,826 This look like an old wood box to you guys? 114 00:13:31,866 --> 00:13:33,889 The Holy Grail, the Golden Fleece... 115 00:13:33,932 --> 00:13:37,831 the crown-fucking jewels, whatever it is, it's inside. 116 00:13:37,832 --> 00:13:39,164 Eddie, Dax, and Shade... 117 00:13:39,165 --> 00:13:41,859 you get your gear and get this thing open. 118 00:13:42,965 --> 00:13:45,659 No, I am not touching that fucking coffin. 119 00:13:45,699 --> 00:13:47,130 You want to get paid? 120 00:13:47,165 --> 00:13:48,290 Get it open! 121 00:13:51,998 --> 00:13:54,794 Wasn't part of the frickin' plan. 122 00:13:54,795 --> 00:13:56,264 There's no latches here. There's no locks. 123 00:13:56,265 --> 00:13:58,390 Yeah, well, it's gotta open somehow. 124 00:13:58,735 --> 00:14:00,931 Whoa, whoa, whoa. 125 00:14:00,932 --> 00:14:02,955 I got a seam here. 126 00:14:09,265 --> 00:14:10,492 Aah! 127 00:14:11,898 --> 00:14:12,947 Jesus Christ! 128 00:14:14,599 --> 00:14:15,859 Get down! 129 00:14:21,832 --> 00:14:23,730 Fuck. 130 00:14:33,666 --> 00:14:35,256 It's not possible. 131 00:14:47,432 --> 00:14:49,728 Find us a goddamn hole and blow it! 132 00:14:49,766 --> 00:14:50,992 This wall. 133 00:14:51,032 --> 00:14:52,362 I am not touching anything. 134 00:14:52,399 --> 00:14:54,661 You will do exactly what he tells you to do! 135 00:14:58,865 --> 00:15:00,664 Give me a hand with this. 136 00:15:00,666 --> 00:15:03,188 - Find some spots. - Right. 137 00:15:16,399 --> 00:15:18,627 Why do you build this? 138 00:15:19,766 --> 00:15:21,163 All right, you guys. Get down. 139 00:15:27,265 --> 00:15:28,855 One, two... 140 00:15:37,898 --> 00:15:40,194 It's clear. Come on. 141 00:15:40,195 --> 00:15:41,231 Yeah! 142 00:15:41,232 --> 00:15:42,231 Whoo! 143 00:15:42,232 --> 00:15:43,993 All right. Make a right. 144 00:15:44,032 --> 00:15:45,964 Take another right to the river... 145 00:15:45,998 --> 00:15:47,123 and then we're out. 146 00:15:48,831 --> 00:15:51,297 Hey, guys. The coffin. 147 00:15:51,298 --> 00:15:52,764 What are you looking at? Help me! 148 00:15:52,765 --> 00:15:54,527 Help yourself. Come on, let's go! 149 00:15:55,998 --> 00:15:57,658 Gentlemen... 150 00:15:57,699 --> 00:16:01,324 we are not leaving without the prize. 151 00:16:28,865 --> 00:16:31,486 God help us all. 152 00:17:06,219 --> 00:17:08,048 Hey, Mare. Rise and shine. 153 00:17:22,352 --> 00:17:23,477 Here's your coffee. 154 00:17:23,519 --> 00:17:25,677 We're gonna be late. 155 00:17:25,719 --> 00:17:27,257 Whatever. 156 00:17:35,857 --> 00:17:38,653 I've decided. I just won't let it get to me. 157 00:17:38,654 --> 00:17:39,856 So, what do you think it is? 158 00:17:39,857 --> 00:17:40,982 You tell me. 159 00:17:41,023 --> 00:17:43,649 Your dot-com dream analyst says I'm having a baby. 160 00:17:43,690 --> 00:17:46,098 Father Devereaux says I should go back to Xanax... 161 00:17:46,222 --> 00:17:47,720 and your bartender friend Ray... 162 00:17:47,755 --> 00:17:50,244 Ha! He insists I'm just repressed. 163 00:17:51,423 --> 00:17:52,472 Ooh. 164 00:17:53,423 --> 00:17:55,389 - Mm-hmm. - What? 165 00:17:55,423 --> 00:17:56,472 Nothing. 166 00:17:56,473 --> 00:17:59,422 I just keep thinking, Mary, that maybe... 167 00:17:59,423 --> 00:18:00,654 if you had a man in your bed, you might not- 168 00:18:00,655 --> 00:18:03,053 I wouldn't need the man in my head. Thanks. 169 00:18:33,589 --> 00:18:35,884 Where are the guards? What happened? 170 00:18:35,922 --> 00:18:37,888 We were robbed, Simon. 171 00:18:37,922 --> 00:18:40,717 We were robbed. I told you. 172 00:18:40,718 --> 00:18:42,088 But downstairs, it's all there. 173 00:18:42,089 --> 00:18:43,088 What did they take? 174 00:18:43,089 --> 00:18:44,952 My private holdings. 175 00:18:44,989 --> 00:18:46,250 The abbey. 176 00:18:46,289 --> 00:18:50,119 Yes. My artifacts, textiles, everything that I call my own. 177 00:18:50,120 --> 00:18:51,921 Where are the police? Why aren't they all over? 178 00:18:51,922 --> 00:18:53,221 There's no need to inform the police. 179 00:18:53,222 --> 00:18:54,518 The guards were not hurt. 180 00:18:54,556 --> 00:18:57,454 I compensated them well. They understand my wishes. 181 00:18:57,455 --> 00:18:58,788 I don't understand your wishes. 182 00:18:58,789 --> 00:19:00,187 No police! 183 00:19:04,855 --> 00:19:06,582 Simon, look. 184 00:19:06,622 --> 00:19:09,020 Some of my holdings were acquired... 185 00:19:09,056 --> 00:19:14,216 in a manner not quite befitting the scrutiny of the law. 186 00:19:16,655 --> 00:19:19,121 You understand what I mean, huh? 187 00:19:21,089 --> 00:19:22,554 Where are you going? 188 00:19:23,588 --> 00:19:25,986 Well, I must tend to this matter myself. 189 00:19:26,022 --> 00:19:30,613 And in my absence, I will need you to run the business. 190 00:19:30,655 --> 00:19:32,144 Matthew, what did they take? 191 00:19:33,622 --> 00:19:35,088 Matthew. 192 00:19:38,889 --> 00:19:40,253 Confide in me. 193 00:19:41,423 --> 00:19:43,854 You've always trusted me before. 194 00:19:43,889 --> 00:19:48,878 Christ, you've been like a-a father to me. 195 00:19:48,922 --> 00:19:50,785 A father? Ha ha. 196 00:19:52,655 --> 00:19:54,315 No, Simon. 197 00:19:56,456 --> 00:19:59,251 That is something I was never meant to be. 198 00:20:14,192 --> 00:20:17,721 So, how long to the Caymans? 199 00:20:17,722 --> 00:20:18,954 We're under an hour. 200 00:20:21,622 --> 00:20:23,486 God damn it! 201 00:20:25,489 --> 00:20:26,521 Look, I told you. 202 00:20:26,522 --> 00:20:28,818 This thing is completely sealed. 203 00:20:28,819 --> 00:20:30,754 We'll have to blow it like a goddamn safe. 204 00:20:30,755 --> 00:20:33,687 No, we are not using explosives. 205 00:20:33,722 --> 00:20:35,585 I mean, he put stuff in. 206 00:20:35,622 --> 00:20:37,350 He takes stuff out. 207 00:20:37,389 --> 00:20:39,116 Just solve it. 208 00:20:41,189 --> 00:20:42,416 You heard the lady. 209 00:20:42,456 --> 00:20:43,921 Just solve it. 210 00:20:48,522 --> 00:20:50,488 Dax and Eddie get impaled. 211 00:20:50,522 --> 00:20:51,920 What the hell is going on? 212 00:20:51,955 --> 00:20:54,887 - You know something. - Would you just go sit down? 213 00:20:54,922 --> 00:20:56,115 Just sit down. 214 00:21:00,289 --> 00:21:01,338 Ow! 215 00:21:05,755 --> 00:21:06,804 Uhh. 216 00:21:13,588 --> 00:21:15,816 There was probably cash upstairs! 217 00:21:17,356 --> 00:21:19,913 We didn't bother looking. Un-fucking-believable. 218 00:21:21,289 --> 00:21:23,118 Always doing what she says. 219 00:21:23,156 --> 00:21:26,713 God! Poor boys doing what she says. 220 00:21:28,522 --> 00:21:30,954 We're not leaving without the prize. 221 00:22:08,622 --> 00:22:09,713 Ooh! 222 00:22:33,256 --> 00:22:35,380 Ohh. 223 00:22:43,089 --> 00:22:45,282 What? Oh, man. 224 00:22:46,388 --> 00:22:48,786 What are those, leeches? 225 00:22:51,056 --> 00:22:53,521 Still juice in this thing? 226 00:22:59,323 --> 00:23:00,549 Oh, my G- 227 00:23:04,588 --> 00:23:06,554 Aah! Aah! 228 00:23:06,588 --> 00:23:07,637 Aah! 229 00:23:13,488 --> 00:23:14,537 Aah! 230 00:23:22,222 --> 00:23:23,448 God damn it! 231 00:23:26,056 --> 00:23:28,215 God damn it! 232 00:23:28,256 --> 00:23:31,222 Uhh! Uhh! 233 00:24:38,316 --> 00:24:39,646 Rubies. 234 00:24:53,084 --> 00:24:55,016 Aah! 235 00:25:16,750 --> 00:25:18,080 Shade? 236 00:25:21,717 --> 00:25:24,376 Shade, quit fucking around. Get out here now. 237 00:25:36,383 --> 00:25:37,974 Shade, you back there? 238 00:25:53,350 --> 00:25:55,373 I do not need this shit. 239 00:25:55,416 --> 00:25:56,677 Ugh! 240 00:25:58,383 --> 00:25:59,576 The fuck? 241 00:26:59,383 --> 00:27:01,372 What the hell was that? 242 00:27:01,416 --> 00:27:03,245 It was probably just turbulence. 243 00:27:06,149 --> 00:27:07,638 Trick? 244 00:27:14,083 --> 00:27:16,016 What the hell are you? 245 00:27:26,583 --> 00:27:28,208 Oh, my God. 246 00:27:31,017 --> 00:27:33,312 Solina? 247 00:27:33,350 --> 00:27:35,441 Solina? Solina? 248 00:27:38,083 --> 00:27:39,982 Solina, what are you doing?! 249 00:27:43,550 --> 00:27:45,573 Get your hands off of her! 250 00:27:45,617 --> 00:27:46,844 Get off of her! 251 00:28:01,450 --> 00:28:03,382 You're not from that coffin. 252 00:28:12,683 --> 00:28:14,239 You're not from that coffin! 253 00:28:17,483 --> 00:28:18,532 Aargh! 254 00:28:19,583 --> 00:28:21,276 What the hell are you doing?! 255 00:28:29,250 --> 00:28:30,299 Marcus? 256 00:28:41,783 --> 00:28:42,832 Uhh. 257 00:28:45,683 --> 00:28:47,308 Charlie! 258 00:28:49,350 --> 00:28:51,009 Stay in the light! 259 00:29:26,750 --> 00:29:28,409 Wake up. 260 00:29:31,949 --> 00:29:33,279 Wake up. 261 00:29:38,216 --> 00:29:39,265 Wake up. 262 00:29:39,283 --> 00:29:41,511 Wake up. 263 00:29:41,550 --> 00:29:43,379 It's the dream. 264 00:29:45,049 --> 00:29:46,640 You know it's the dream. 265 00:29:46,683 --> 00:29:47,732 Wake up. 266 00:30:04,983 --> 00:30:06,574 Mary. 267 00:30:07,883 --> 00:30:10,212 You are real. 268 00:30:16,883 --> 00:30:18,473 Mary? 269 00:30:21,783 --> 00:30:25,010 Mary, wake up. Mary, wake up! 270 00:30:26,016 --> 00:30:27,710 You were screaming. 271 00:30:27,750 --> 00:30:29,716 God, you scared me! 272 00:30:29,750 --> 00:30:31,079 I saw him. 273 00:30:32,083 --> 00:30:33,709 I-I saw his face. 274 00:30:33,750 --> 00:30:35,806 Who? 275 00:30:38,039 --> 00:30:39,665 Mary. 276 00:30:39,706 --> 00:30:42,035 There's something wrong with me, Lucy. 277 00:30:43,706 --> 00:30:45,797 There's something so wrong. 278 00:30:48,672 --> 00:30:50,638 It's OK. 279 00:30:50,672 --> 00:30:52,797 It's OK, Mary. 280 00:30:52,839 --> 00:30:55,634 I've had these dreams my whole life- 281 00:30:55,672 --> 00:30:58,832 trapped in darkness with this man. 282 00:31:00,506 --> 00:31:05,632 I used to think they were just nightmares... 283 00:31:05,672 --> 00:31:08,638 but this one, it was so real... 284 00:31:08,672 --> 00:31:11,160 I could feel his breath on my skin. 285 00:31:12,506 --> 00:31:13,665 I... 286 00:31:16,606 --> 00:31:18,504 I think I'm losing it. 287 00:31:18,539 --> 00:31:20,198 Then it's good you're here. 288 00:31:21,672 --> 00:31:25,604 It's been a long time since your last confession. 289 00:31:25,639 --> 00:31:27,764 I'm not here to confess. 290 00:31:30,072 --> 00:31:32,095 I need to ask you something. 291 00:31:33,739 --> 00:31:35,068 All right. 292 00:31:36,706 --> 00:31:38,672 My mother came to this church... 293 00:31:38,706 --> 00:31:41,672 for the last five years of her life. 294 00:31:41,706 --> 00:31:44,331 Did she ever talk about my father? 295 00:31:44,372 --> 00:31:45,997 Why she left him? 296 00:31:46,039 --> 00:31:48,130 Why she took me away? 297 00:31:48,172 --> 00:31:50,138 Did she ever say what it was... 298 00:31:50,172 --> 00:31:52,263 she thought she was protecting me from? 299 00:31:52,305 --> 00:31:54,100 Why are you asking me this? 300 00:31:54,139 --> 00:31:58,595 She was afraid of something. 301 00:31:58,639 --> 00:32:01,400 Spiritually afraid. 302 00:32:02,572 --> 00:32:04,867 She must've told you things... 303 00:32:04,905 --> 00:32:06,996 she couldn't even tell me. 304 00:32:07,039 --> 00:32:11,335 She came to you the week before she died. 305 00:32:11,372 --> 00:32:15,304 Did she confess some terrible secret? 306 00:32:17,872 --> 00:32:21,032 Do I have some terrible secret? 307 00:32:23,972 --> 00:32:27,632 Her confession would've been confidential. 308 00:32:27,672 --> 00:32:30,365 We're friends, David. 309 00:32:30,406 --> 00:32:32,803 Remember? 310 00:32:32,838 --> 00:32:34,464 We went to school together. 311 00:32:34,506 --> 00:32:35,555 I... 312 00:32:37,506 --> 00:32:39,597 I boycotted your ordination. 313 00:32:42,406 --> 00:32:43,962 She's dead now. 314 00:32:45,905 --> 00:32:47,599 You can tell me. 315 00:32:49,005 --> 00:32:50,699 As my friend. 316 00:32:51,739 --> 00:32:53,466 Not as a priest. 317 00:33:00,872 --> 00:33:03,498 I'm sorry, Mary. 318 00:33:03,539 --> 00:33:06,198 She never told me. 319 00:33:06,239 --> 00:33:07,569 Not a thing. 320 00:33:09,738 --> 00:33:11,534 Welcome to New Orleans. 321 00:33:11,572 --> 00:33:14,629 For your safety and the safety of other passengers... 322 00:33:14,672 --> 00:33:17,160 please do not leave your luggage unattended. 323 00:33:17,161 --> 00:33:20,571 Checking our top local story... 324 00:33:20,572 --> 00:33:23,304 authorities remain baffled by a mysterious plane crash... 325 00:33:23,305 --> 00:33:25,271 that took place earlier today. 326 00:33:25,305 --> 00:33:27,601 We take you now to Revillon Parish... 327 00:33:27,602 --> 00:33:29,971 where a still unidentified cargo plane... 328 00:33:29,972 --> 00:33:31,370 plunged into Bayou Celeste... 329 00:33:31,406 --> 00:33:33,167 about 60 miles east of New Orleans. 330 00:33:33,168 --> 00:33:34,538 Our Valerie Sharpe... 331 00:33:34,539 --> 00:33:37,198 is standing by live with the report. 332 00:33:37,239 --> 00:33:38,637 Thank you, Wesley. 333 00:33:38,672 --> 00:33:40,762 I'm here in a swamp of death tonight... 334 00:33:40,805 --> 00:33:43,794 for five doomed souls destined for points unknown. 335 00:33:43,795 --> 00:33:46,505 We have shocking footage of the presumed pilot. 336 00:33:46,506 --> 00:33:48,801 Sensitive viewers may want to turn away. 337 00:33:48,802 --> 00:33:51,004 He was bizarrely lashed to the yoke... 338 00:33:51,005 --> 00:33:54,267 with radio cable and bound in twisted pipe. 339 00:33:54,305 --> 00:33:56,032 The remaining four victims... 340 00:33:56,033 --> 00:33:58,204 as well as an antique silver coffin... 341 00:33:58,205 --> 00:34:00,171 were removed to nearby Clarke... 342 00:34:00,205 --> 00:34:01,637 where a tiny town hall... 343 00:34:01,671 --> 00:34:04,263 has been transformed into a morgue tonight. 344 00:34:04,305 --> 00:34:05,668 Clarke. 345 00:34:05,705 --> 00:34:07,983 A source close to the investigation... 346 00:34:55,406 --> 00:34:59,065 Valerie Sharpe reporting, News 13. 347 00:34:59,105 --> 00:35:01,594 And you're clear. 348 00:35:03,305 --> 00:35:04,396 All right. 349 00:35:04,439 --> 00:35:06,597 Now let's do one more for the 10 p.m. promo, OK? 350 00:35:06,606 --> 00:35:09,730 You getting the crash? The sunset? The tits? 351 00:35:09,772 --> 00:35:12,068 It's the talent that matters, Val. 352 00:35:12,105 --> 00:35:13,401 And don't you forget it. 353 00:35:13,439 --> 00:35:15,462 Let's grab and go. Shoot. 354 00:35:15,506 --> 00:35:17,596 Whenever you're ready, Val. 355 00:35:17,638 --> 00:35:18,934 This is Valerie Sharpe... 356 00:35:18,972 --> 00:35:22,268 reporting on a flight of death that ended in fear. 357 00:35:22,305 --> 00:35:23,623 Cut. I screwed up, didn't I? 358 00:35:23,638 --> 00:35:24,865 Didn't even notice. 359 00:35:24,905 --> 00:35:26,803 Just go when it feels juicy. 360 00:35:26,838 --> 00:35:28,464 What is with these bugs? 361 00:35:29,506 --> 00:35:30,904 Now we lost the sun, didn't we? 362 00:35:30,905 --> 00:35:32,928 Nobody's watching the sun, Val. 363 00:35:32,972 --> 00:35:35,799 We're the last ones here, so let's wrap it up. 364 00:35:36,772 --> 00:35:38,534 This is Valerie Sharpe. 365 00:35:38,572 --> 00:35:40,538 Turn me on at 11:00 for my report... 366 00:35:40,572 --> 00:35:42,333 on a fiery fright of dea- 367 00:35:42,372 --> 00:35:44,361 God. Fright of death. 368 00:35:44,406 --> 00:35:46,338 Flight of death. 369 00:35:47,838 --> 00:35:50,963 This is Valerie Sharpe. Turn me on at 11:00... 370 00:35:51,005 --> 00:35:53,301 to watch these stupid bugs kiss my- 371 00:35:54,539 --> 00:35:55,902 Val? 372 00:36:01,039 --> 00:36:02,300 What the fuck? 373 00:36:10,938 --> 00:36:12,336 God. 374 00:36:13,638 --> 00:36:15,161 Oh, God! 375 00:36:19,305 --> 00:36:20,464 Oh, God! 376 00:36:20,506 --> 00:36:21,835 Aah! 377 00:36:22,872 --> 00:36:23,921 Ohh! 378 00:36:27,139 --> 00:36:28,435 Oh, God. 379 00:36:30,462 --> 00:36:32,471 Oh! 380 00:36:59,005 --> 00:37:02,528 I know what it takes 381 00:37:02,571 --> 00:37:04,935 To break you 382 00:37:07,247 --> 00:37:10,872 I'll kill everything 383 00:37:10,914 --> 00:37:13,675 That made you 384 00:37:16,014 --> 00:37:20,276 I know what it takes 385 00:37:20,314 --> 00:37:22,303 To break you 386 00:37:23,780 --> 00:37:25,212 Cover for me, will you? 387 00:37:25,247 --> 00:37:28,008 I have to go out. 388 00:37:28,047 --> 00:37:30,013 Why? Where? 389 00:37:30,047 --> 00:37:32,036 Oh, just... 390 00:37:33,281 --> 00:37:34,610 I can't... 391 00:37:34,647 --> 00:37:39,944 Kill everything that made you 392 00:37:58,947 --> 00:38:01,345 Thank you, sir. Take care. 393 00:39:11,613 --> 00:39:12,943 Simon! 394 00:39:12,944 --> 00:39:14,579 You should be in London. I told you- 395 00:39:14,580 --> 00:39:16,113 You told me to look the other way. 396 00:39:16,114 --> 00:39:18,705 I saw you take your passport, Matthew. 397 00:39:18,706 --> 00:39:21,347 Our friend at Heathrow customs still owes me a favor or two. 398 00:39:21,348 --> 00:39:22,966 You weren't hard to track. 399 00:39:23,947 --> 00:39:25,378 God, you look awful. 400 00:39:27,437 --> 00:39:32,746 Now, whatever you see, remember your sanity. 401 00:39:32,747 --> 00:39:35,213 What you see is real. 402 00:39:35,247 --> 00:39:36,685 What the hell does that mean? 403 00:39:37,613 --> 00:39:39,806 What are you doing? 404 00:39:39,847 --> 00:39:41,437 What must be done. 405 00:39:41,480 --> 00:39:44,038 - That's Solina. - Not anymore. 406 00:39:44,081 --> 00:39:45,410 What are you doing? 407 00:39:45,447 --> 00:39:46,606 Fuck. 408 00:39:48,747 --> 00:39:49,804 Fuck me. 409 00:39:49,847 --> 00:39:52,313 Oh, Mr. Van Helsing, haven't you been selfish? 410 00:39:52,347 --> 00:39:53,779 Jesus. 411 00:39:59,513 --> 00:40:00,892 Stay behind me. 412 00:40:09,780 --> 00:40:11,246 Who the hell was that? 413 00:40:11,281 --> 00:40:13,042 He meant to kill us. 414 00:40:13,043 --> 00:40:14,080 They all mean to kill us. 415 00:40:14,081 --> 00:40:15,944 Who? Why? That was Solina. 416 00:40:15,980 --> 00:40:19,037 I swear to you, Simon, it was not. 417 00:40:19,081 --> 00:40:23,775 She must not escape. Leave her to me... 418 00:40:23,814 --> 00:40:26,541 but if anything down here moves... 419 00:40:26,580 --> 00:40:28,808 shoot it. You understand? 420 00:40:28,847 --> 00:40:31,813 Shoot it in the heart or cut off its head. 421 00:40:31,847 --> 00:40:34,312 You understand? They are the undead. 422 00:40:34,347 --> 00:40:36,609 The undead? Undead?! 423 00:41:15,081 --> 00:41:16,637 Fuck. 424 00:41:20,680 --> 00:41:23,646 I'm sorry, man. I just don't know what's wrong with me. 425 00:41:23,680 --> 00:41:25,305 Aah! 426 00:41:41,780 --> 00:41:44,940 I said I was sorry. 427 00:41:57,747 --> 00:42:00,179 Matthew! 428 00:42:12,847 --> 00:42:14,870 All right. 429 00:42:31,613 --> 00:42:32,772 Aah! 430 00:42:32,814 --> 00:42:34,144 Ugh! 431 00:42:34,180 --> 00:42:36,942 It's better than money. 432 00:42:39,114 --> 00:42:41,375 You're the one who had a thing for my girl. 433 00:42:43,147 --> 00:42:45,203 Boy, have I got something for you. 434 00:42:47,547 --> 00:42:50,536 Sorry, sport. I'm an atheist. 435 00:42:50,580 --> 00:42:51,773 Huh? 436 00:42:51,814 --> 00:42:54,042 God loves you anyway. 437 00:42:54,081 --> 00:42:56,603 Aah! 438 00:43:07,680 --> 00:43:09,771 Please, Mr. Van Helsing. 439 00:43:09,814 --> 00:43:11,575 Please. 440 00:43:11,613 --> 00:43:12,977 Don't. 441 00:43:19,613 --> 00:43:21,306 Please. 442 00:43:21,347 --> 00:43:23,779 Grr! 443 00:43:28,647 --> 00:43:29,696 Hi. 444 00:43:33,613 --> 00:43:35,909 Oh, ah... 445 00:43:35,947 --> 00:43:39,344 you know why you never had me, Simon? 446 00:43:42,081 --> 00:43:44,013 'Cause you Brits like to sweet-talk... 447 00:43:44,047 --> 00:43:46,308 and you Brits like to romance... 448 00:43:47,480 --> 00:43:49,105 and all I want to do is suck. 449 00:44:04,747 --> 00:44:06,576 Finish her, Simon. 450 00:44:16,014 --> 00:44:18,639 Finish her now! Now! 451 00:44:20,146 --> 00:44:23,510 Go ahead. Cut me. 452 00:44:23,547 --> 00:44:25,105 Won't you have a lot to explain? 453 00:44:46,978 --> 00:44:49,170 What just happened in there? 454 00:44:50,310 --> 00:44:51,901 I told you to kill her! 455 00:44:58,277 --> 00:45:01,903 They can be killed by silver, by sunlight, by stakes. 456 00:45:01,904 --> 00:45:04,643 You must pierce their heart or behead them. 457 00:45:04,644 --> 00:45:08,371 They are Nosferatu-vampires. 458 00:45:08,410 --> 00:45:10,603 And you knew this? 459 00:45:10,644 --> 00:45:12,735 And you're all right with this? 460 00:45:12,777 --> 00:45:14,936 I had them destroyed, eradicated... 461 00:45:14,978 --> 00:45:19,103 all but one- my secret in the abbey. 462 00:45:19,144 --> 00:45:21,576 He is what they stole. 463 00:45:21,611 --> 00:45:23,907 - Who? - Dracula. 464 00:45:27,477 --> 00:45:30,568 Dracula... not myth... 465 00:45:30,611 --> 00:45:35,305 no ravings of a mad Irish novelist. Oh, no. 466 00:45:36,511 --> 00:45:38,999 He's real, I assure you. 467 00:45:43,377 --> 00:45:46,207 This is the fucking Twilight Zone. 468 00:45:48,043 --> 00:45:50,202 No, no! Wait! 469 00:45:50,244 --> 00:45:52,107 Wait. 470 00:45:52,144 --> 00:45:55,304 He was the first. Dracula was the first- 471 00:45:55,344 --> 00:45:57,902 the Adam, the patient zero. 472 00:45:57,944 --> 00:46:00,239 But unlike those he infected, 473 00:46:00,277 --> 00:46:01,436 he cannot be killed. 474 00:46:01,477 --> 00:46:02,738 There's no way that I know. 475 00:46:02,777 --> 00:46:04,174 What do you mean, can't? 476 00:46:04,175 --> 00:46:05,910 For each act that destroys a vampire... 477 00:46:05,911 --> 00:46:09,172 he survives. There has to be a way. 478 00:46:09,210 --> 00:46:12,404 I spent my whole life searching for a way to kill him. 479 00:46:12,444 --> 00:46:14,376 He is, quite simply... 480 00:46:14,410 --> 00:46:18,570 beyond the reach of death, but why? 481 00:46:18,571 --> 00:46:20,543 That is the question that has plagued me... 482 00:46:20,544 --> 00:46:22,009 for over a century. 483 00:46:22,043 --> 00:46:25,567 Who is this creature that walks as a man... 484 00:46:25,611 --> 00:46:28,076 yet casts no reflection? 485 00:46:55,577 --> 00:46:58,668 I made a promise a long time ago... 486 00:46:58,711 --> 00:47:01,802 that if Dracula could not die, then nor would I. 487 00:47:01,844 --> 00:47:03,139 I would be his keeper... 488 00:47:03,177 --> 00:47:06,939 for as long as it took to uncover his secret... 489 00:47:06,977 --> 00:47:11,307 to know who he really is... 490 00:47:11,344 --> 00:47:13,776 and somehow find a way to end him. 491 00:47:17,110 --> 00:47:18,508 I used his blood... 492 00:47:18,544 --> 00:47:20,533 filtered through leeches to stay alive... 493 00:47:20,577 --> 00:47:23,372 but I never found the answer, Simon. 494 00:47:23,410 --> 00:47:26,706 Only this-he hates God. 495 00:47:26,744 --> 00:47:29,403 He is repulsed by all things Christian... 496 00:47:29,444 --> 00:47:31,273 but these things do not kill him. No. 497 00:47:31,310 --> 00:47:36,072 They only fill him with a rage that makes him even stronger. 498 00:47:37,744 --> 00:47:39,539 Now you know. 499 00:47:40,744 --> 00:47:43,868 No. You judge me as you see fit... 500 00:47:43,910 --> 00:47:47,570 but right now we must stop him... 501 00:47:47,611 --> 00:47:49,940 before he gets what he came for. 502 00:47:49,977 --> 00:47:52,808 But he's here by accident. The crash. 503 00:47:52,843 --> 00:47:54,866 No! 504 00:47:54,910 --> 00:47:59,104 No. He is not here by accident. 505 00:47:59,144 --> 00:48:03,736 Matthew, Abraham, whoever you are... 506 00:48:03,760 --> 00:48:06,876 what else have you never told me? 507 00:48:06,877 --> 00:48:11,105 For the first time, I believe... 508 00:48:11,144 --> 00:48:17,236 that there is someone else in the world like him... 509 00:48:17,277 --> 00:48:21,334 and he senses it. He senses his own blood. 510 00:48:28,110 --> 00:48:30,235 This is my daughter... 511 00:48:31,777 --> 00:48:34,867 Mary. 512 00:48:34,910 --> 00:48:37,468 I was kissing him, David. 513 00:48:37,511 --> 00:48:41,307 I saw myself kissing him... 514 00:48:41,344 --> 00:48:44,504 and it was as real as I'm sitting here now. 515 00:48:45,577 --> 00:48:47,304 How did you feel? 516 00:48:47,344 --> 00:48:52,140 Scared, but a little bit drawn. 517 00:48:53,144 --> 00:48:55,667 No, no. More than that. 518 00:48:55,711 --> 00:48:59,700 It was like he was taking over... 519 00:48:59,744 --> 00:49:02,710 taking control. 520 00:49:02,744 --> 00:49:04,971 What does he want? 521 00:49:05,010 --> 00:49:07,568 Do you have a sense of that? 522 00:49:07,611 --> 00:49:10,008 He wants me. 523 00:49:10,043 --> 00:49:13,100 He wants my soul. 524 00:49:16,253 --> 00:49:19,476 Think about what you're saying, Mary. 525 00:49:19,477 --> 00:49:22,874 He wants my soul, David... 526 00:49:22,910 --> 00:49:26,741 and I don't know if I have the strength to fight him. 527 00:49:26,776 --> 00:49:30,833 If such a man, or thing, or whatever it is... 528 00:49:30,834 --> 00:49:32,909 has chosen you, then you've got to fight it. 529 00:49:32,910 --> 00:49:35,558 Do you understand me, Mary? You've got to fight back. 530 00:49:36,977 --> 00:49:38,637 Well, what if I can't? 531 00:49:38,677 --> 00:49:42,666 Then you'll have betrayed your faith in Christ. 532 00:49:44,210 --> 00:49:46,732 But I will be with you forever. 533 00:49:47,743 --> 00:49:48,902 Oh, my- 534 00:49:48,943 --> 00:49:51,068 Mary, what's wrong? 535 00:49:52,677 --> 00:49:55,733 I'm sorry. I just- 536 00:49:55,776 --> 00:49:56,825 I'm sorry. 537 00:50:06,244 --> 00:50:10,336 Farewell... princess. 538 00:50:27,444 --> 00:50:29,137 Hey, hey! 539 00:50:29,177 --> 00:50:30,575 Ha ha ha! 540 00:50:30,611 --> 00:50:33,872 Hey there. Check it out. It's free admission. 541 00:51:08,289 --> 00:51:10,652 Solina. 542 00:51:10,688 --> 00:51:12,177 Dr. Seward here tells me... 543 00:51:12,222 --> 00:51:14,381 you believe yourself to be a vampire. 544 00:51:14,422 --> 00:51:17,047 Now, how does one become a vampire, Solina? 545 00:51:17,089 --> 00:51:22,112 No. How does one become a lover? 546 00:51:22,156 --> 00:51:24,849 Well, I don't know. 547 00:51:24,889 --> 00:51:26,412 Oh, one is chosen. 548 00:51:26,608 --> 00:51:28,654 You see that? 549 00:51:28,655 --> 00:51:29,746 See what? 550 00:51:34,889 --> 00:51:37,549 Would you like to be chosen, Mr. Detective? 551 00:51:37,589 --> 00:51:42,680 Are you waiting for a woman to choose you... 552 00:51:42,722 --> 00:51:45,018 as a lover? 553 00:51:45,019 --> 00:51:46,255 You gettin' this on tape? 554 00:51:46,256 --> 00:51:49,688 Look at me when I'm talking to you! 555 00:51:51,955 --> 00:51:56,649 Solina, you... 556 00:51:56,688 --> 00:51:58,416 you can't see me. 557 00:52:03,556 --> 00:52:05,021 Of course I can. 558 00:52:13,022 --> 00:52:15,920 I can even see the outline of your cock... 559 00:52:15,955 --> 00:52:18,080 through your pants. 560 00:52:18,122 --> 00:52:20,610 Don't pretend we're not interested. 561 00:52:20,655 --> 00:52:22,712 You know, it's a special thing... 562 00:52:24,122 --> 00:52:26,587 to be chosen. 563 00:52:28,389 --> 00:52:32,582 Feels like... being born. 564 00:52:37,022 --> 00:52:39,215 You haven't been feeding her. 565 00:52:39,256 --> 00:52:40,881 Aah! 566 00:52:49,722 --> 00:52:51,484 No! Aah! Aah! 567 00:52:51,523 --> 00:52:53,148 Oh! Oh! Oh! 568 00:52:54,855 --> 00:52:57,844 Dignity, doctor. 569 00:52:58,007 --> 00:53:00,054 Aah! 570 00:53:23,955 --> 00:53:25,353 We can't get the car through. 571 00:53:25,389 --> 00:53:27,321 She must be found. 572 00:53:27,356 --> 00:53:30,083 You try the shop where she works. 573 00:53:30,122 --> 00:53:32,849 I will try to find her house. 574 00:53:32,889 --> 00:53:34,946 Oh, God. I only pray she will listen. 575 00:53:34,989 --> 00:53:36,421 You're still her father. 576 00:53:36,456 --> 00:53:38,217 Yeah. 577 00:53:49,855 --> 00:53:51,412 Whoo! 578 00:53:57,456 --> 00:54:00,751 I am a pillar of salt 579 00:54:00,789 --> 00:54:04,653 You'll never be worse than me, no 580 00:54:04,688 --> 00:54:06,813 So get in the fucking car 581 00:54:08,456 --> 00:54:11,580 We got us a world to bleed, yeah 582 00:54:11,622 --> 00:54:14,747 I hold all the combinations 583 00:54:14,789 --> 00:54:18,846 To give you peace of mind, and I said 584 00:54:18,889 --> 00:54:21,753 This is how we go about it 585 00:54:21,789 --> 00:54:25,222 To make our heads explode all night 586 00:54:25,256 --> 00:54:26,846 Brilliant. 587 00:54:26,889 --> 00:54:29,014 This is how we go about it 588 00:54:29,055 --> 00:54:33,817 To make our heads explode all night 589 00:54:33,855 --> 00:54:36,787 This is how we go about it 590 00:54:36,822 --> 00:54:41,016 To make our heads explode 591 00:55:19,488 --> 00:55:22,148 Whoa. Can I help you? 592 00:55:22,189 --> 00:55:24,950 I'm here for Mary. 593 00:55:24,989 --> 00:55:26,420 Mary? 594 00:55:27,588 --> 00:55:30,248 She's... 595 00:55:30,289 --> 00:55:33,652 I don't know where she is... 596 00:55:33,688 --> 00:55:36,348 but if it's about music, I can help you. 597 00:55:36,388 --> 00:55:40,548 My name's Lucy. Lucy Westerman. 598 00:55:42,555 --> 00:55:45,283 And such beauty. 599 00:55:50,122 --> 00:55:52,179 This is it right up here. 600 00:55:52,222 --> 00:55:54,517 Well, she should be home by now. 601 00:55:54,555 --> 00:55:57,988 There's really no place else she goes anymore. 602 00:55:58,022 --> 00:55:59,544 It's really weird. 603 00:55:59,588 --> 00:56:02,054 She used to have this real wild streak. 604 00:56:05,256 --> 00:56:07,744 Hey, Mary, you home? 605 00:56:07,789 --> 00:56:09,516 Mare? 606 00:56:11,222 --> 00:56:13,245 No luck. 607 00:56:14,355 --> 00:56:20,618 I mean, no luck... yet. 608 00:56:22,789 --> 00:56:25,516 You want to come in? You can wait. 609 00:56:28,455 --> 00:56:30,853 This is it. Home sweet home. 610 00:56:30,889 --> 00:56:32,821 I'm upstairs. Mary's down. 611 00:56:35,588 --> 00:56:38,645 This place used to be her mom's. 612 00:56:38,688 --> 00:56:41,415 We had to give it a little personality, though. 613 00:56:41,455 --> 00:56:44,751 It was a little... 614 00:56:44,789 --> 00:56:46,652 Oh, what's the word? 615 00:56:46,688 --> 00:56:47,915 Catholic. 616 00:56:47,955 --> 00:56:51,251 Ha! Exactly. 617 00:56:51,289 --> 00:56:55,880 Hey, can I get you some coffee or something? 618 00:56:55,922 --> 00:56:59,479 I don't drink... coffee. 619 00:57:01,722 --> 00:57:04,745 Why don't you make yourself comfortable? 620 00:57:06,256 --> 00:57:09,191 I'll be right back down. 621 00:57:10,158 --> 00:57:11,885 So you haven't told me your name. 622 00:57:11,925 --> 00:57:13,550 I have many. 623 00:57:15,524 --> 00:57:19,184 But we're all so much more complicated... 624 00:57:19,225 --> 00:57:21,918 than our names. 625 00:57:21,958 --> 00:57:24,389 I... 626 00:57:24,424 --> 00:57:28,084 Yes, Lucy? 627 00:57:28,125 --> 00:57:32,023 I was named after the Peanuts character. 628 00:58:20,982 --> 00:58:23,175 Mary. Hey, there was a guy in here. 629 00:58:23,215 --> 00:58:25,681 Where's Lucy? Have you seen her? 630 00:58:25,715 --> 00:58:29,272 She cut out early. Looked like she had a date. 631 00:58:29,315 --> 00:58:30,611 Why, what's the problem? 632 00:58:30,648 --> 00:58:32,307 Problem? 633 00:58:33,748 --> 00:58:36,543 Oh, no problem. Just a nervous breakdown. 634 00:58:39,882 --> 00:58:41,313 Mary Heller? 635 00:58:41,348 --> 00:58:42,939 My name's Simon Sheppard. 636 00:58:42,982 --> 00:58:44,470 I'm here about your father. 637 00:58:44,515 --> 00:58:45,947 My father? 638 00:58:47,715 --> 00:58:50,681 Who are you? How did you find me? 639 00:58:50,715 --> 00:58:52,453 Is there somewhere we could speak? 640 00:58:54,515 --> 00:58:57,481 My father and I have not had contact in over 12 years. 641 00:58:57,515 --> 00:59:00,777 I assure you it's not because I can't remember the address. 642 00:59:00,778 --> 00:59:02,614 Whatever you may think about him... 643 00:59:02,615 --> 00:59:04,843 you only know the half of it. 644 00:59:04,844 --> 00:59:06,380 Look, this is not a good time for me. 645 00:59:06,381 --> 00:59:09,007 In fact, it's a really, really bad time. 646 00:59:13,648 --> 00:59:14,978 I have to go. 647 00:59:16,481 --> 00:59:18,208 Mary, I'm here to help you. 648 00:59:20,949 --> 00:59:22,812 Mary, I know about your mother. 649 00:59:22,848 --> 00:59:26,439 How she took you off to Scotland, Canada, here. 650 00:59:26,481 --> 00:59:28,947 She never told you the reason, did she? 651 00:59:28,982 --> 00:59:31,777 I saw what it did to her. 652 00:59:35,148 --> 00:59:36,614 But... 653 00:59:36,648 --> 00:59:38,443 Mary... 654 00:59:39,682 --> 00:59:42,114 Mary, what you're scared of is real. 655 00:59:42,148 --> 00:59:45,672 Your father's the only one who can help you. 656 00:59:45,715 --> 00:59:48,977 Buy a brother a drink? 657 00:59:49,015 --> 00:59:50,878 Sorry, mate. 658 01:00:05,181 --> 01:00:07,511 I've been following you all night. 659 01:00:13,315 --> 01:00:14,872 You! 660 01:00:16,215 --> 01:00:17,613 You got me thinkin'. 661 01:00:25,682 --> 01:00:27,360 How's this for a concept? 662 01:00:29,348 --> 01:00:31,211 Eye for an eye, mate! 663 01:00:32,248 --> 01:00:33,612 Aah! Damn it! 664 01:00:33,648 --> 01:00:35,807 Ow! 665 01:00:57,815 --> 01:01:02,304 Never, ever fuck with an antiques dealer. 666 01:01:53,381 --> 01:01:55,176 Mary? 667 01:02:20,348 --> 01:02:23,473 Abraham Van Helsing. 668 01:02:27,014 --> 01:02:30,310 Beaten by your own reflection. 669 01:02:34,815 --> 01:02:39,110 You can't have her... ever! 670 01:02:39,148 --> 01:02:40,341 Can't I? 671 01:02:40,342 --> 01:02:41,914 If you harm my daughter... 672 01:02:41,915 --> 01:02:44,779 I swear to the Lord Christ- 673 01:02:44,815 --> 01:02:46,337 Shh! 674 01:02:46,381 --> 01:02:48,540 He doesn't care. 675 01:02:48,582 --> 01:02:50,775 In that you can trust. 676 01:02:50,815 --> 01:02:55,440 You stole life from my blood... 677 01:02:55,481 --> 01:02:58,311 and passed it to another. 678 01:02:58,348 --> 01:03:01,314 She's my Mary now. 679 01:03:01,348 --> 01:03:03,906 Never. Never. 680 01:03:03,948 --> 01:03:05,471 You want revenge, take it. 681 01:03:05,515 --> 01:03:07,208 Right here, right now! 682 01:03:07,248 --> 01:03:10,339 You know not the depths of my vengeance. 683 01:03:25,281 --> 01:03:26,974 Who's it? 684 01:03:41,914 --> 01:03:43,403 Lucy? 685 01:03:52,448 --> 01:03:53,879 Hello? 686 01:03:53,914 --> 01:03:56,005 Hey, Mare. It's me. 687 01:03:56,048 --> 01:03:59,776 Lucy. 688 01:03:59,815 --> 01:04:01,371 Where are you? 689 01:04:01,415 --> 01:04:04,381 I'm with your father. 690 01:04:07,114 --> 01:04:09,171 What did you say? 691 01:04:09,215 --> 01:04:11,681 Ahh... 692 01:04:12,948 --> 01:04:17,677 Lucy, where are you right now? 693 01:04:17,715 --> 01:04:20,408 Where do you think? 694 01:05:35,357 --> 01:05:36,947 Aah! 695 01:06:08,123 --> 01:06:09,850 Luce? 696 01:07:03,789 --> 01:07:05,846 Father? 697 01:07:34,956 --> 01:07:36,979 You had him every night in your dreams... 698 01:07:37,023 --> 01:07:39,750 and you never even shared. 699 01:07:40,923 --> 01:07:43,446 It is better than chocolate. 700 01:08:03,423 --> 01:08:04,582 Aah! 701 01:08:04,623 --> 01:08:05,986 Oh! Oh, my- 702 01:08:08,923 --> 01:08:11,219 So, what makes you the one? 703 01:08:11,256 --> 01:08:14,279 What do you have that we don't have? 704 01:08:16,622 --> 01:08:17,952 Oh, I know. 705 01:08:21,156 --> 01:08:22,985 Let's see what we have. 706 01:08:23,023 --> 01:08:24,818 Oh, yes. 707 01:08:24,856 --> 01:08:26,379 No. 708 01:08:26,423 --> 01:08:29,650 Yeah, I can still taste it on your daddy's blood. 709 01:08:29,689 --> 01:08:33,281 Oh, yes. The essence. 710 01:08:35,156 --> 01:08:38,122 What he took from Dracula, he passed on to you. 711 01:08:38,156 --> 01:08:39,883 Born with his blood... 712 01:08:39,923 --> 01:08:42,718 but not like the rest of us. 713 01:08:42,756 --> 01:08:45,222 Daddy's little prodigal. 714 01:08:45,256 --> 01:08:47,279 Sorry about your old man. 715 01:08:47,323 --> 01:08:48,982 We sucked him dry. 716 01:08:50,823 --> 01:08:51,880 Rahrr! 717 01:09:47,223 --> 01:09:48,272 Get down! 718 01:09:58,989 --> 01:10:01,921 You all right? You OK? Yeah? 719 01:10:02,956 --> 01:10:05,820 Where's your father? 720 01:10:05,856 --> 01:10:07,788 Where is he? 721 01:10:18,056 --> 01:10:20,886 "My Unholy addiction has corrupted Mary's blood... 722 01:10:20,887 --> 01:10:21,955 "and not a day goes by... 723 01:10:21,956 --> 01:10:24,445 "that I don't pray for her mortal soul. 724 01:10:24,489 --> 01:10:27,580 "Yesterday, her mother discovered my secret. 725 01:10:27,622 --> 01:10:30,486 "I know now that I shall never see... 726 01:10:30,522 --> 01:10:34,216 "either my wife or daughter again. 727 01:10:34,256 --> 01:10:36,381 "Perhaps it's for the best... 728 01:10:36,423 --> 01:10:39,946 "but the pain of their loss is unendurable." 729 01:10:43,956 --> 01:10:46,149 "Still, I must carry on." 730 01:10:49,190 --> 01:10:50,780 You knew about this? 731 01:10:50,823 --> 01:10:53,721 Not until tonight. 732 01:10:53,756 --> 01:10:55,052 So, what now, Simon? 733 01:10:55,053 --> 01:10:57,955 We need a sacred place. Somewhere to hide till dawn. 734 01:10:57,956 --> 01:10:59,149 We'll figure this out. 735 01:10:59,190 --> 01:11:02,917 There's an old seminary nearby with a church. 736 01:11:02,956 --> 01:11:05,047 We can go there. 737 01:11:15,756 --> 01:11:18,382 So, I'm part of him. 738 01:11:18,423 --> 01:11:23,253 His blood. I'm part of Dracula. 739 01:11:25,090 --> 01:11:27,147 It's what all this is about, isn't it? 740 01:11:29,323 --> 01:11:30,982 I'm his. 741 01:11:33,190 --> 01:11:35,553 Since the moment I was born. 742 01:11:35,589 --> 01:11:37,714 No, Mary. You're not his... 743 01:11:37,756 --> 01:11:39,779 and you never will be. 744 01:11:42,290 --> 01:11:44,915 I won't let that happen. 745 01:11:47,123 --> 01:11:49,554 Why are you doing this? 746 01:11:56,556 --> 01:11:59,045 Well, let's just say... 747 01:11:59,090 --> 01:12:01,113 I made a pretty fair mess of things... 748 01:12:01,156 --> 01:12:03,281 before your father came along. 749 01:12:04,622 --> 01:12:06,554 I was out of control, and he gave me a job... 750 01:12:06,589 --> 01:12:08,283 turned my life around. 751 01:12:09,290 --> 01:12:12,051 Now I can never pay him back. 752 01:12:13,489 --> 01:12:16,649 Except, maybe, by doing right by you. 753 01:12:21,522 --> 01:12:24,182 Or maybe I would've done it anyway. 754 01:12:28,845 --> 01:12:32,368 Do you believe in destiny, Simon? 755 01:12:32,411 --> 01:12:33,877 Fate? 756 01:12:33,912 --> 01:12:36,673 Your father kept us all safe from this evil... 757 01:12:36,712 --> 01:12:39,042 for a hundred years. 758 01:12:40,578 --> 01:12:41,908 He defied death to do it. 759 01:12:41,945 --> 01:12:45,638 Something tells me he didn't ask fate for permission. 760 01:12:45,678 --> 01:12:47,439 Well, I'm not my father. 761 01:12:47,478 --> 01:12:50,342 Don't be so sure. 762 01:12:55,312 --> 01:12:57,903 Wait. 763 01:12:57,945 --> 01:13:00,740 This might be of some use. 764 01:13:04,445 --> 01:13:06,877 Point and pray. 765 01:13:09,745 --> 01:13:11,734 Modern legends all date back... 766 01:13:11,778 --> 01:13:14,539 to the 15th Century warlord Dracula. 767 01:13:14,578 --> 01:13:19,034 Father kept him locked up in some kind of dungeon? 768 01:13:19,035 --> 01:13:21,144 He tried to keep him from the world, Mary... 769 01:13:21,145 --> 01:13:24,236 but most of all, he tried to keep him from you. 770 01:13:24,279 --> 01:13:26,574 He was trying to find a way... 771 01:13:26,611 --> 01:13:28,237 to kill an immortal being. 772 01:13:28,238 --> 01:13:30,711 He knew that Dracula was just one of his many names. 773 01:13:30,712 --> 01:13:32,144 He knew he had to be much older than that... 774 01:13:32,145 --> 01:13:35,838 and the answer may lie hidden in the historical record. 775 01:13:35,878 --> 01:13:40,208 Maybe the only way to know death, Simon... 776 01:13:40,245 --> 01:13:43,677 is to... embrace it. 777 01:13:43,712 --> 01:13:45,735 You can't think like that. 778 01:13:47,545 --> 01:13:49,511 You can't. 779 01:13:52,645 --> 01:13:54,838 We know he detests all things Christian... 780 01:13:54,878 --> 01:13:58,332 holy water, the Cross, the Bible. 781 01:13:58,378 --> 01:13:59,844 And silver. 782 01:13:59,845 --> 01:14:01,911 Why silver? It's not uniquely Christian. 783 01:14:01,912 --> 01:14:04,275 Has to be something more. 784 01:14:05,034 --> 01:14:07,577 Something personal. 785 01:14:07,578 --> 01:14:10,204 Wait. He wrote something like that. 786 01:14:11,212 --> 01:14:12,507 At my house. 787 01:14:12,545 --> 01:14:14,511 - Is that Hebrew? - Aramaic. 788 01:14:14,545 --> 01:14:16,841 Aramaic? 789 01:14:16,878 --> 01:14:19,742 That's been a dead language for almost 2,000 years. 790 01:14:19,778 --> 01:14:24,608 "Believe in me, for I am the way to... 791 01:14:24,645 --> 01:14:28,169 "to eternity." 792 01:14:28,212 --> 01:14:29,768 You know Aramaic? 793 01:14:29,812 --> 01:14:33,006 No, but he does. 794 01:14:50,311 --> 01:14:52,107 Simon? 795 01:14:55,411 --> 01:14:57,843 Propaganda. 796 01:14:57,878 --> 01:15:00,174 Simon. Wait. 797 01:15:00,211 --> 01:15:01,507 Run, Mary! 798 01:15:01,545 --> 01:15:03,034 Get out of here now! 799 01:15:07,445 --> 01:15:12,105 You think you can defend her with the Bible? 800 01:16:55,511 --> 01:16:56,560 Mary! 801 01:17:06,712 --> 01:17:11,440 I have walked the earth for centuries... 802 01:17:11,478 --> 01:17:17,570 in search of a soul not bitten, but born. 803 01:17:17,611 --> 01:17:19,873 I am not like you. 804 01:17:19,912 --> 01:17:23,776 Everything I am is yours. 805 01:17:23,812 --> 01:17:26,107 Mary! 806 01:17:26,144 --> 01:17:28,167 Mary! 807 01:17:28,211 --> 01:17:29,837 Mary! 808 01:17:29,878 --> 01:17:34,572 And all you are is mine. 809 01:17:38,445 --> 01:17:39,638 Mary! 810 01:17:52,244 --> 01:17:53,369 Uhh! 811 01:18:14,945 --> 01:18:16,433 Over here! 812 01:18:24,578 --> 01:18:26,237 Hey, take your shirt off! 813 01:18:41,311 --> 01:18:42,777 Shit. 814 01:19:09,044 --> 01:19:10,670 Ah, simple Simon. 815 01:19:10,712 --> 01:19:12,337 Aah! 816 01:19:17,178 --> 01:19:18,371 So tell me... 817 01:19:18,411 --> 01:19:21,700 did you ever dream about making it with a TV star? 818 01:19:45,500 --> 01:19:47,965 Oh, Simon, why fight it? 819 01:19:47,999 --> 01:19:50,397 Mary's his. 820 01:19:50,433 --> 01:19:52,456 She belongs to him. 821 01:19:52,500 --> 01:19:54,125 No. 822 01:19:54,166 --> 01:19:56,961 We'll all be lovers soon. 823 01:19:56,999 --> 01:19:58,522 No. Ugh! 824 01:20:00,733 --> 01:20:02,062 Aah! 825 01:20:27,566 --> 01:20:33,089 You cannot imagine what I've had to endure. 826 01:20:33,133 --> 01:20:37,065 I have borne the very wrath of God. 827 01:20:39,833 --> 01:20:44,197 Chosen to suffer like no man before. 828 01:20:44,233 --> 01:20:46,699 Who are you? 829 01:20:50,566 --> 01:20:53,963 It was my last sunset on this earth... 830 01:20:53,999 --> 01:20:57,056 that made me who I am. 831 01:20:59,199 --> 01:21:01,858 Let me show you... 832 01:21:01,899 --> 01:21:05,525 what I have shown no other. 833 01:21:47,300 --> 01:21:49,391 Blood of my blood... 834 01:21:51,400 --> 01:21:54,662 flesh of my flesh. 835 01:22:38,600 --> 01:22:40,395 Judas Iscariot. 836 01:22:41,533 --> 01:22:45,397 The cross, the silver... 837 01:22:45,433 --> 01:22:47,990 all the things you came to despise. 838 01:23:10,667 --> 01:23:14,190 You knew this would come to pass. 839 01:23:14,233 --> 01:23:17,858 It was my destiny to betray you... 840 01:23:17,899 --> 01:23:21,297 because you needed me. 841 01:23:27,899 --> 01:23:30,161 Now... 842 01:23:30,199 --> 01:23:34,529 I drink the blood of your children... 843 01:23:34,566 --> 01:23:37,464 but I give them more than just eternal life. 844 01:23:37,500 --> 01:23:40,829 I give them what they crave most. 845 01:23:44,667 --> 01:23:48,190 All the pleasure you would deny them... 846 01:23:49,799 --> 01:23:51,060 forever. 847 01:24:00,732 --> 01:24:04,096 You made the world in your image... 848 01:24:04,133 --> 01:24:05,622 but now... 849 01:24:06,966 --> 01:24:09,455 I make it in mine. 850 01:24:15,699 --> 01:24:17,325 Come, Mary. 851 01:24:17,366 --> 01:24:20,389 Let us feast. 852 01:24:45,233 --> 01:24:47,358 She's one of us now. 853 01:24:47,400 --> 01:24:48,888 You can smell it on her. 854 01:24:48,933 --> 01:24:51,456 We've saved him for you, Mary. 855 01:24:51,500 --> 01:24:54,954 Show him there is nothing to fear. 856 01:24:57,666 --> 01:24:59,530 Blood... 857 01:24:59,566 --> 01:25:03,555 has always been the coin of our realm. 858 01:25:16,832 --> 01:25:19,390 Save some for us, Mare. 859 01:25:25,400 --> 01:25:28,298 No, Mary, please. 860 01:25:30,033 --> 01:25:31,658 Mary, don't. 861 01:25:33,066 --> 01:25:34,656 Please. 862 01:25:37,599 --> 01:25:39,190 Aah! Aah! 863 01:26:01,066 --> 01:26:02,793 Thanks, Luce. 864 01:26:05,233 --> 01:26:06,892 Hey... 865 01:26:21,033 --> 01:26:23,329 I'd like his head. 866 01:26:23,366 --> 01:26:26,989 Vampire or not, he won't stop hunting us now. 867 01:26:34,056 --> 01:26:36,352 He's yours to end. 868 01:26:51,622 --> 01:26:53,781 Oh, Simon. 869 01:27:04,555 --> 01:27:06,283 Bitch is faking it. 870 01:27:06,323 --> 01:27:07,414 No! 871 01:27:11,456 --> 01:27:12,785 For my father. 872 01:27:13,989 --> 01:27:15,114 Go! 873 01:27:31,289 --> 01:27:34,119 You think you can teach me about betrayal? 874 01:27:58,389 --> 01:28:01,116 Didn't your father ever tell you, Mary? 875 01:28:01,156 --> 01:28:04,020 I can't die. He won't have me. 876 01:28:04,056 --> 01:28:05,352 Did you ever ask? 877 01:28:05,389 --> 01:28:07,752 For what? Forgiveness? 878 01:28:10,789 --> 01:28:13,949 You really think I'd go back to him? Never! 879 01:28:30,356 --> 01:28:31,651 Ahh! 880 01:28:37,356 --> 01:28:40,617 - He still loves you. - Does he? 881 01:28:40,655 --> 01:28:42,746 Just as he still loves you? 882 01:28:42,789 --> 01:28:44,755 Then go back to him... 883 01:28:44,789 --> 01:28:46,348 and see if he'll still have you! 884 01:28:50,555 --> 01:28:51,714 Ugh! 885 01:28:54,122 --> 01:28:55,315 Aah! 886 01:29:03,388 --> 01:29:04,684 Simon. 887 01:29:04,722 --> 01:29:06,483 Better make it good. 888 01:29:06,522 --> 01:29:08,579 You and I, we could- 889 01:29:08,622 --> 01:29:09,781 No! 890 01:29:33,122 --> 01:29:35,020 Aah! 891 01:29:42,622 --> 01:29:44,520 This is how you die. 892 01:29:54,056 --> 01:29:55,817 Ohh! Uhh! 893 01:30:41,922 --> 01:30:42,971 Uhh! 894 01:30:59,189 --> 01:31:01,087 I... 895 01:31:04,089 --> 01:31:06,850 release... you. 896 01:31:27,488 --> 01:31:28,749 Aah! 897 01:31:38,922 --> 01:31:41,047 Mary! 898 01:31:41,089 --> 01:31:42,146 Mary! 899 01:32:15,555 --> 01:32:17,384 Long ago, Judas Iscariot... 900 01:32:17,422 --> 01:32:19,854 tried to die for his sins... 901 01:32:19,889 --> 01:32:21,718 but he was denied. 902 01:32:21,755 --> 01:32:24,186 Today, the rope did not break... 903 01:32:24,222 --> 01:32:27,677 and he was burned in the first light of dawn. 904 01:32:27,722 --> 01:32:30,620 I am now the keeper of what remains. 905 01:32:30,655 --> 01:32:33,450 If the soul of Dracula still flickers in his ashes... 906 01:32:33,488 --> 01:32:36,477 I will keep it forever contained. 907 01:32:38,056 --> 01:32:41,579 For the first time in my life, I know who I am... 908 01:32:41,622 --> 01:32:44,554 and where my future lies. 909 01:32:44,589 --> 01:32:46,919 I am Mary Van Helsing. 910 01:32:46,956 --> 01:32:49,387 I am my father's daughter... 911 01:32:49,422 --> 01:32:51,911 and nothing can ever take that away. 912 01:33:13,386 --> 01:33:18,318 I cannot take this anymore 913 01:33:18,353 --> 01:33:22,718 Saying everything I've said before 914 01:33:22,753 --> 01:33:25,310 All these words, they make no sense 915 01:33:25,353 --> 01:33:27,785 I found bliss in ignorance 916 01:33:27,820 --> 01:33:30,285 The less I hear, the less you say 917 01:33:30,319 --> 01:33:33,547 You'll find that out anyway 918 01:33:33,586 --> 01:33:36,950 Just like before 919 01:33:36,987 --> 01:33:38,953 Everything you say to me 920 01:33:38,987 --> 01:33:40,850 Takes me one step closer to the edge 921 01:33:40,887 --> 01:33:42,284 And I'm about to break 922 01:33:42,319 --> 01:33:43,945 I need a little room to breathe 923 01:33:43,987 --> 01:33:45,953 'Cause I'm one step closer to the edge 924 01:33:45,987 --> 01:33:47,418 And I'm about to break 925 01:33:47,453 --> 01:33:52,215 I find the answers aren't so clear 926 01:33:52,253 --> 01:33:56,811 Wish I could find a way to disappear 927 01:33:56,853 --> 01:33:59,444 All these thoughts, they make no sense 928 01:33:59,486 --> 01:34:01,975 I found bliss in ignorance 929 01:34:02,020 --> 01:34:04,383 Nothing seems to go away 930 01:34:04,420 --> 01:34:07,545 Over and over again 931 01:34:07,586 --> 01:34:10,950 Just like before 932 01:34:10,987 --> 01:34:12,885 Everything you say to me 933 01:34:12,920 --> 01:34:14,818 Takes me one step closer to the edge 934 01:34:14,853 --> 01:34:16,250 And I'm about to break 935 01:34:16,286 --> 01:34:18,048 I need a little room to breathe 936 01:34:18,086 --> 01:34:19,945 'Cause I'm one step closer to the edge 937 01:34:19,953 --> 01:34:21,077 And I'm about to 938 01:34:23,319 --> 01:34:24,717 Shout 939 01:34:32,520 --> 01:34:34,042 Heavy 940 01:34:34,086 --> 01:34:35,416 You want it heavy 941 01:34:35,453 --> 01:34:36,885 Welcome to my world 942 01:34:36,920 --> 01:34:39,112 Feel the weight of it grinding down 943 01:34:39,153 --> 01:34:41,142 And heavy 944 01:34:41,186 --> 01:34:42,379 I want it heavy 945 01:34:42,420 --> 01:34:43,943 Welcome to my world 946 01:34:43,987 --> 01:34:48,885 Feel the weight of it grinding down again 947 01:34:51,153 --> 01:34:53,949 Shook off 948 01:34:53,987 --> 01:34:55,953 Gather your pathetic masses 949 01:34:55,987 --> 01:34:57,282 And bring them to me 950 01:34:57,319 --> 01:34:59,376 To a world devoid of light 951 01:34:59,420 --> 01:35:02,648 To another time, to another place 952 01:35:02,687 --> 01:35:05,653 And then the broken ones taste my misery 953 01:35:05,687 --> 01:35:08,312 Rip away the disguise, and you will realize 954 01:35:08,353 --> 01:35:11,046 That you find the truth is sickening 955 01:35:11,086 --> 01:35:14,075 We don't need to change it, really 956 01:35:14,119 --> 01:35:17,813 I kind of like it ugly 957 01:35:17,853 --> 01:35:19,842 Lay 958 01:35:19,887 --> 01:35:21,409 It 959 01:35:21,453 --> 01:35:23,316 Make 960 01:35:23,353 --> 01:35:25,342 It binding 961 01:35:25,386 --> 01:35:27,249 Seething 962 01:35:27,286 --> 01:35:28,980 Blinding 963 01:35:29,019 --> 01:35:30,610 Screaming 964 01:35:30,653 --> 01:35:32,278 Heavy 965 01:35:32,319 --> 01:35:33,751 You want it heavy 966 01:35:33,787 --> 01:35:36,014 Welcome to my world, grinding down 967 01:35:36,053 --> 01:35:37,849 And heavy 968 01:35:37,887 --> 01:35:39,443 I want it heavy 969 01:35:39,486 --> 01:35:42,043 Feel the weight of it grinding 970 01:35:42,086 --> 01:35:43,575 Heavy 971 01:35:43,620 --> 01:35:46,381 You want it heavy 972 01:35:46,420 --> 01:35:49,147 You want it heavy 973 01:35:49,186 --> 01:35:50,846 You want it heavy 974 01:35:50,896 --> 01:35:55,441 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.