All language subtitles for Disappearance.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:17,040 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:18,216 --> 00:00:20,019 I didn't choose to be this way, 3 00:00:20,753 --> 00:00:23,722 a loner, always seeking the story unfold around me, 4 00:00:24,457 --> 00:00:26,158 fixating on the details, 5 00:00:26,658 --> 00:00:29,228 creating a "What happened?," 6 00:00:29,829 --> 00:00:32,131 a "Who does what?" circumstance. 7 00:00:33,164 --> 00:00:34,801 It is who I am. 8 00:00:36,101 --> 00:00:38,568 Always been and always will be. 9 00:00:38,570 --> 00:00:40,105 A writer. 10 00:02:05,790 --> 00:02:07,359 Take a look. 11 00:02:41,492 --> 00:02:43,263 They're not going to find him. 12 00:02:44,430 --> 00:02:45,731 I'm sure of it. 13 00:03:28,941 --> 00:03:30,409 Morning, honey. 14 00:03:31,676 --> 00:03:32,945 Good morning. 15 00:03:36,048 --> 00:03:37,650 Is this for me? 16 00:03:45,056 --> 00:03:47,593 It should be good. It's certainly unconventional. 17 00:03:48,360 --> 00:03:50,393 Look, I'm almost there. 18 00:03:50,395 --> 00:03:52,397 I'm just working out the final details. 19 00:03:53,331 --> 00:03:55,268 Just tell him I'll need a week. 20 00:04:39,911 --> 00:04:40,846 Hey. 21 00:04:44,615 --> 00:04:45,851 Is everything okay? 22 00:04:47,985 --> 00:04:49,055 Yeah. 23 00:04:49,922 --> 00:04:51,591 Everything's status quo. 24 00:04:52,824 --> 00:04:54,524 Well, it sounded like you were having 25 00:04:54,526 --> 00:04:55,694 a bit of an issue... 26 00:04:56,595 --> 00:04:58,331 during that phone call. 27 00:05:04,036 --> 00:05:05,504 You look beautiful. 28 00:05:07,773 --> 00:05:09,375 You don't look bad yourself. 29 00:05:11,043 --> 00:05:12,444 I love you. 30 00:05:17,014 --> 00:05:18,985 Come on. Let's get outta here. 31 00:05:32,697 --> 00:05:34,032 What a day. 32 00:05:55,954 --> 00:05:58,925 I hope you don't mind, honey. I invited her. 33 00:06:05,029 --> 00:06:07,866 Happy fucking anniversary, Isabelle. 34 00:06:38,797 --> 00:06:39,966 Blake. 35 00:06:42,634 --> 00:06:44,737 I don't think we've formally met. 36 00:06:48,906 --> 00:06:50,509 You are exquisite. 37 00:06:54,146 --> 00:06:56,682 But we have met before. At the café. 38 00:06:57,115 --> 00:06:58,884 I served you and your husband. 39 00:07:04,156 --> 00:07:06,858 Are you sure you want me here, or is this some kind of joke? 40 00:07:08,860 --> 00:07:11,062 Cecile, why don't you join us for our anniversary? 41 00:07:12,964 --> 00:07:15,734 Yes, Cecile. Please do. 42 00:07:38,656 --> 00:07:40,589 The sun is going to keep getting hotter. 43 00:07:40,591 --> 00:07:42,762 So, when you put your suit on, you should cover up. 44 00:07:45,029 --> 00:07:46,798 You know, it's true what George says about you. 45 00:07:49,267 --> 00:07:52,704 You are the most beautiful girl I've seen with him. 46 00:07:55,307 --> 00:07:56,943 Thank you. 47 00:07:57,942 --> 00:07:59,776 Ever since I saw you at the café, 48 00:07:59,778 --> 00:08:02,014 I've been absolutely mesmerized by you. 49 00:08:03,615 --> 00:08:05,617 It's an illusion, my dear. 50 00:08:07,886 --> 00:08:09,555 He tends to like them in their prime. 51 00:08:10,822 --> 00:08:12,591 Usually not as sweet as you, though. 52 00:08:14,293 --> 00:08:16,562 - "They?" - Well, of course. 53 00:08:17,028 --> 00:08:18,898 You don't think that you were his only, did you? 54 00:08:22,800 --> 00:08:24,267 George seems like the kind of man 55 00:08:24,269 --> 00:08:25,872 that can handle more than one woman. 56 00:08:26,737 --> 00:08:27,870 If that's what suits him, 57 00:08:27,872 --> 00:08:30,575 then who am I to judge what he does in his spare time? 58 00:08:32,076 --> 00:08:34,547 He'd be perfect. if not for his needs. 59 00:08:37,716 --> 00:08:39,217 Do you enjoy sleeping with him? 60 00:08:42,754 --> 00:08:44,156 I do prefer older men. 61 00:08:51,830 --> 00:08:53,733 After ten years of marriage, 62 00:08:54,765 --> 00:08:57,168 you tend to get a sense of what your man likes. 63 00:09:00,339 --> 00:09:02,973 If this trip goes according to my plan, 64 00:09:02,975 --> 00:09:04,810 maybe I'll like you, too. 65 00:09:08,145 --> 00:09:09,915 I think you already do. 66 00:09:13,351 --> 00:09:15,187 George, is it too soon? 67 00:09:16,822 --> 00:09:18,924 Too soon for what? 68 00:09:20,759 --> 00:09:22,228 My wife likes to drink. 69 00:09:25,297 --> 00:09:27,700 I know that phrase like the back of my hand. 70 00:09:28,100 --> 00:09:31,001 Well, George, in honor of our young guest 71 00:09:31,003 --> 00:09:32,738 let's grab the champagne. 72 00:09:35,072 --> 00:09:36,641 Oh, don't worry about it, darling. 73 00:09:38,009 --> 00:09:39,345 When you're out here, time doesn't exist. 74 00:09:40,177 --> 00:09:41,844 You can do anything, 75 00:09:41,846 --> 00:09:43,048 be anyone you want. 76 00:09:44,383 --> 00:09:47,119 Because without time, then it never really happened. 77 00:09:51,889 --> 00:09:53,326 Are you gonna let 'em go? 78 00:09:53,892 --> 00:09:54,860 Nope. 79 00:09:56,126 --> 00:09:58,630 Clear as day, I gotta get more information from each of 'em. 80 00:09:59,264 --> 00:10:01,233 And certainly not 'til we run some tests. 81 00:10:03,067 --> 00:10:04,870 Right. The shawl. 82 00:10:05,403 --> 00:10:06,871 Not only that. Look at him. 83 00:10:08,072 --> 00:10:10,775 Our young addict just got his blood drawn this morning. 84 00:10:12,009 --> 00:10:13,879 Oh, but he already admitted to that. 85 00:10:14,346 --> 00:10:15,780 Just being thorough. 86 00:10:18,817 --> 00:10:20,219 I wonder which one did it? 87 00:10:20,785 --> 00:10:22,187 Which one? 88 00:10:28,726 --> 00:10:30,129 I'm old school. 89 00:10:31,830 --> 00:10:35,799 This is Detective Kenny Park. K-E-N-N-Y P-A-R-K. 90 00:10:35,801 --> 00:10:39,234 Badge number 817A334, 91 00:10:39,236 --> 00:10:41,271 on November 17th, 2015. 92 00:10:41,273 --> 00:10:43,209 I am interviewing Isabelle Boulangé. 93 00:10:43,942 --> 00:10:45,745 Why don't you just tell me what happened? 94 00:10:48,913 --> 00:10:52,183 I'm just his casual weekend friend. 95 00:10:53,250 --> 00:10:54,917 The kind that usually has consequences 96 00:10:54,919 --> 00:10:56,018 if you're not discreet. 97 00:10:56,020 --> 00:10:57,887 Weren't you concerned about being out on the ocean 98 00:10:57,889 --> 00:10:59,125 with a jealous wife? 99 00:11:01,326 --> 00:11:03,229 I've been in worse situations. 100 00:11:07,298 --> 00:11:08,967 Do you think George and Isabelle... 101 00:11:10,836 --> 00:11:11,901 and maybe even Blake, 102 00:11:11,903 --> 00:11:13,739 have done this sort of thing before? 103 00:11:15,874 --> 00:11:17,677 Like it's a game to them? 104 00:11:20,177 --> 00:11:22,313 I don't really think about it, Detective Park. 105 00:11:23,014 --> 00:11:24,383 People come and go. 106 00:11:25,484 --> 00:11:27,219 I'm not invested. 107 00:11:32,256 --> 00:11:33,725 These two... 108 00:11:34,860 --> 00:11:36,095 they seem awfully in synch. 109 00:11:37,028 --> 00:11:38,895 And the mannerisms, 110 00:11:38,897 --> 00:11:42,100 their tone, the creepishly similar looks. 111 00:11:43,467 --> 00:11:45,768 Come on. Cecile and Isabelle? 112 00:11:45,770 --> 00:11:47,337 Isabelle's honest. 113 00:11:47,339 --> 00:11:49,108 Something trustworthy about her. 114 00:11:51,208 --> 00:11:54,109 And this guy, he has this gorgeous wife 115 00:11:54,111 --> 00:11:56,411 and what, this... this sex toy on the side? 116 00:11:56,413 --> 00:11:58,783 Or whatever the fuck they've been saying? 117 00:11:59,518 --> 00:12:01,316 C'mon, let's call this for what it is. 118 00:12:01,318 --> 00:12:03,286 Some kinky... 119 00:12:03,288 --> 00:12:05,220 Eyes Wide Shut sort of thing, 120 00:12:05,222 --> 00:12:07,489 and... and a fight between some jealous bitch, 121 00:12:07,491 --> 00:12:09,825 who may or may not be a closeted lesbian. 122 00:12:09,827 --> 00:12:12,230 Now she, or someone, or all of them, 123 00:12:13,230 --> 00:12:15,964 they knock this fucker out. Hmm? 124 00:12:15,966 --> 00:12:17,267 He falls over the side of the boat 125 00:12:17,269 --> 00:12:18,336 and the rest is history. 126 00:12:19,370 --> 00:12:21,039 Now, you want my personal opinion? 127 00:12:22,072 --> 00:12:24,009 They're all covering for this as a trio. 128 00:12:26,477 --> 00:12:28,913 Where did you go, George? 129 00:12:30,381 --> 00:12:32,250 What happened? 130 00:12:33,918 --> 00:12:35,819 Talk to me. 131 00:12:35,821 --> 00:12:37,389 They killed him, Park. 132 00:12:38,389 --> 00:12:41,824 And what we have here is a story of betrayal, 133 00:12:41,826 --> 00:12:45,965 adultery, mind fucking games, sex, and money. 134 00:12:52,537 --> 00:12:54,273 Is it really, though? 135 00:12:56,341 --> 00:12:57,909 I mean, on the surface, yeah. 136 00:12:58,409 --> 00:12:59,410 It is. 137 00:13:02,379 --> 00:13:03,849 But there's always more. 138 00:13:07,418 --> 00:13:09,420 Why have Blake and Cecile there? What's the point? 139 00:13:24,501 --> 00:13:26,938 So, I guess you're used to being alone. 140 00:13:28,405 --> 00:13:30,141 Are you lonely, Cecile? 141 00:13:31,442 --> 00:13:33,111 I may be young, but... 142 00:13:35,113 --> 00:13:37,983 I've already learnt that life is lonely, Detective. 143 00:13:43,388 --> 00:13:44,990 Are you happy now, George? 144 00:13:48,927 --> 00:13:51,497 When are you going to sleep with her, George? 145 00:13:55,466 --> 00:13:57,001 Relax, Isabelle. 146 00:13:57,568 --> 00:13:59,102 It's not always about you, 147 00:13:59,104 --> 00:14:00,538 and what you think people ought to do. 148 00:14:01,239 --> 00:14:02,608 I get it. 149 00:14:03,674 --> 00:14:05,977 Stop telling me to relax, George. 150 00:14:06,443 --> 00:14:07,609 God. 151 00:14:07,611 --> 00:14:10,949 Show me a goddamn emotion, you know, something. Anything! 152 00:14:12,049 --> 00:14:14,419 Sometimes you are just so fucking detached. 153 00:14:16,354 --> 00:14:19,988 Honey, I have a book to write, and you know what that entails. 154 00:14:19,990 --> 00:14:22,528 This wasn't supposed to be a weekend for your writing. 155 00:14:23,193 --> 00:14:25,063 This is our ten year anniversary! This is about us! 156 00:14:25,931 --> 00:14:27,466 And apparently Cecile. 157 00:14:29,366 --> 00:14:32,170 Okay, look, I get it. I'm sorry. 158 00:14:33,672 --> 00:14:36,542 Just remember these ideas pay for our lifestyle. 159 00:14:39,076 --> 00:14:40,479 You just want control. 160 00:14:41,513 --> 00:14:44,149 And for us to be grateful for the things that you give us. 161 00:14:44,649 --> 00:14:47,285 But everything comes attached to an expectation. 162 00:14:48,552 --> 00:14:49,819 Honey... 163 00:14:49,821 --> 00:14:51,624 Do you like having everyone need you? Is that it? 164 00:14:53,224 --> 00:14:55,326 Why don't you take a seat upstairs, 165 00:14:55,994 --> 00:14:57,026 okay? 166 00:14:57,028 --> 00:14:59,197 I get it. I'll stop. 167 00:15:14,211 --> 00:15:15,380 What's that? 168 00:15:16,081 --> 00:15:17,548 It's a fishermen's buoy. 169 00:15:18,416 --> 00:15:20,451 Helps the fishermen mark where their nets are. 170 00:15:21,352 --> 00:15:24,555 But, uh, it's also so that I don't hit them. 171 00:15:28,426 --> 00:15:30,162 Are they always like this? 172 00:15:31,196 --> 00:15:32,598 Not usually. 173 00:15:33,298 --> 00:15:35,067 Think it might be, uh... 174 00:15:36,368 --> 00:15:37,469 Me? 175 00:15:38,602 --> 00:15:40,004 I get it. 176 00:15:43,041 --> 00:15:44,376 So, he's writing a book, then? 177 00:15:46,277 --> 00:15:48,080 He always has a book to write. 178 00:15:50,148 --> 00:15:52,117 I didn't know he was a writer. 179 00:15:53,083 --> 00:15:55,586 Have you read any of his books? Are they any good? 180 00:15:56,520 --> 00:15:58,356 Well, I'm always in 'em. 181 00:15:59,591 --> 00:16:01,293 In one form or another. 182 00:16:04,395 --> 00:16:06,497 George likes to put people in situations, 183 00:16:07,197 --> 00:16:09,134 and then see how things play out. 184 00:16:11,702 --> 00:16:14,206 I guess four people on the sailboat fits the bill. 185 00:16:21,111 --> 00:16:22,647 Speak of the devil. 186 00:16:27,251 --> 00:16:28,721 It's Hemingway. 187 00:16:29,721 --> 00:16:31,423 I'll read it as soon as I get to the beach. 188 00:16:32,190 --> 00:16:33,258 Seagulls. 189 00:16:46,104 --> 00:16:47,706 A Seagull in the Water. 190 00:16:48,740 --> 00:16:51,239 Yes, it's going to be his best one yet, 191 00:16:51,241 --> 00:16:52,377 isn't it, George? 192 00:16:53,711 --> 00:16:56,115 Now, who needs a drink like I do? 193 00:16:57,548 --> 00:16:59,050 Here, have a glass. 194 00:17:12,230 --> 00:17:13,731 Scavengers. 195 00:17:14,632 --> 00:17:16,435 They take things. 196 00:17:18,303 --> 00:17:20,268 They wait, and when the moment strikes, 197 00:17:20,270 --> 00:17:22,340 they fight for whatever's available to them. 198 00:17:30,748 --> 00:17:34,219 If you would've told me I'd be sipping champagne 199 00:17:34,719 --> 00:17:37,756 on a sailboat across the Pacific Riviera 200 00:17:39,557 --> 00:17:41,426 with a beautiful woman, 201 00:17:41,792 --> 00:17:43,661 I would've thought I'd died and gone to heaven. 202 00:17:45,529 --> 00:17:47,331 We have a lot to talk about. 203 00:17:52,369 --> 00:17:55,373 So, George is an author? 204 00:17:56,207 --> 00:17:57,543 When I met him, 205 00:17:58,308 --> 00:18:00,846 I was drawn to his strength, his... 206 00:18:02,247 --> 00:18:03,649 unpredictability. 207 00:18:04,950 --> 00:18:06,751 He's the kind of man that can own you with a look. 208 00:18:09,319 --> 00:18:10,621 Control... 209 00:18:12,156 --> 00:18:13,625 manipulation. 210 00:18:16,594 --> 00:18:18,630 And this is attractive to you, yes? 211 00:18:20,565 --> 00:18:22,334 The man that plays with each of you 212 00:18:23,835 --> 00:18:26,138 like you're a pawn in his mental game of chess? 213 00:18:28,539 --> 00:18:29,841 I like games. 214 00:18:31,776 --> 00:18:34,145 I like playing them and I like being in them. 215 00:18:40,919 --> 00:18:43,222 Do you like role-playing, Detective? 216 00:18:49,294 --> 00:18:50,528 I'm married, ma'am. 217 00:18:52,196 --> 00:18:53,698 I like to avoid games. 218 00:18:58,336 --> 00:18:59,837 The spirit of choice. 219 00:19:00,605 --> 00:19:03,773 What people do, and why they do it... 220 00:19:03,775 --> 00:19:07,412 If, in fact, they had to make a decision in the moment, 221 00:19:07,945 --> 00:19:10,448 if motivated, would they react... 222 00:19:12,616 --> 00:19:13,551 would they hesitate? 223 00:19:17,221 --> 00:19:18,456 Is this yours? 224 00:19:24,528 --> 00:19:25,730 I was wearing it. 225 00:19:26,463 --> 00:19:27,398 Isabelle asked me to. 226 00:19:29,467 --> 00:19:30,602 To cover you up? 227 00:19:33,837 --> 00:19:35,773 Or to dress me up. Like a doll. 228 00:19:38,576 --> 00:19:40,211 Is this George's blood? 229 00:20:13,845 --> 00:20:16,379 So you're the sober one on this boat trip? 230 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 Nineteen months. 231 00:20:20,585 --> 00:20:21,853 Just curious. 232 00:20:22,653 --> 00:20:24,522 How does one get heroin on a boat? 233 00:20:27,858 --> 00:20:28,993 By bringing it. 234 00:20:32,997 --> 00:20:34,266 To each his own. 235 00:20:40,938 --> 00:20:42,274 I screwed up. 236 00:20:45,843 --> 00:20:47,479 Have some coffee. 237 00:20:53,050 --> 00:20:54,885 Do you honestly believe... 238 00:20:56,688 --> 00:20:58,590 after coming down from heroin, 239 00:21:00,490 --> 00:21:02,260 that I'd want a cup of coffee? 240 00:21:05,863 --> 00:21:07,766 Blake, what happened out there? 241 00:21:12,369 --> 00:21:13,702 Now, as you get older, 242 00:21:13,704 --> 00:21:15,671 you come to realize that meaning 243 00:21:15,673 --> 00:21:17,675 is what gets you outta bed in the morning. 244 00:21:18,710 --> 00:21:19,911 To catch a fish. 245 00:21:20,678 --> 00:21:23,048 Not just a fish, the biggest fish. 246 00:21:23,714 --> 00:21:25,483 And that was the old man's purpose. 247 00:21:28,653 --> 00:21:30,756 What happens when you catch that fish? 248 00:21:32,723 --> 00:21:34,292 I don't know. 249 00:21:34,692 --> 00:21:36,295 See, Blake, that's the point. 250 00:21:37,561 --> 00:21:40,595 Life's not black and white. If it was, we'd have no purpose. 251 00:21:40,597 --> 00:21:42,597 We need uncertainty. 252 00:21:42,599 --> 00:21:46,070 We need something to... to need, to possess, 253 00:21:46,971 --> 00:21:48,839 to give reason to all this... 254 00:21:49,840 --> 00:21:51,075 this beauty, 255 00:21:52,576 --> 00:21:54,779 this nothingness that surrounds you and I. 256 00:21:56,580 --> 00:21:58,516 Context. Right. 257 00:22:00,718 --> 00:22:03,654 And once the fisherman gets it, a shark comes along 258 00:22:04,388 --> 00:22:06,457 and devours the old man's catch, 259 00:22:07,023 --> 00:22:09,491 the universe correcting itself. 260 00:22:09,493 --> 00:22:10,928 The old man's purpose, 261 00:22:11,561 --> 00:22:16,067 spend your whole life learning to accept the lack of control. 262 00:22:20,070 --> 00:22:21,539 Irony. 263 00:22:22,038 --> 00:22:24,608 The basis by which all art exists. 264 00:22:29,646 --> 00:22:31,482 Some bullshit that was. 265 00:22:32,950 --> 00:22:34,119 Blake... 266 00:22:35,886 --> 00:22:37,521 I need to understand the day. 267 00:22:39,022 --> 00:22:40,922 Why George has disappeared. 268 00:22:40,924 --> 00:22:41,757 Not his philosophy, 269 00:22:41,759 --> 00:22:43,729 nor his little parenting anecdotes. 270 00:22:46,163 --> 00:22:50,102 In order to give you a goddamn understanding, 271 00:22:51,568 --> 00:22:54,038 you have to know the background of how it all happened. 272 00:23:08,952 --> 00:23:09,820 Sorry. 273 00:23:11,189 --> 00:23:13,759 Please, proceed. 274 00:23:14,791 --> 00:23:18,028 Anything involving George cannot be easily explained. 275 00:23:19,663 --> 00:23:22,032 He's unpredictable. Unreasonable. 276 00:23:24,469 --> 00:23:28,440 Yet completely logical and without any emotion. 277 00:23:30,007 --> 00:23:31,442 Like a genius. 278 00:23:34,878 --> 00:23:36,548 Or a sociopath. 279 00:23:41,618 --> 00:23:44,455 Let me paint you a Rembrandt. 280 00:23:45,856 --> 00:23:50,528 Time spent with George is like time spent with a master. 281 00:23:51,596 --> 00:23:53,964 On one side, you feel for the guy. 282 00:23:55,266 --> 00:23:56,699 On the other hand, 283 00:23:56,701 --> 00:24:02,106 is it some brilliantly woven manipulation of your emotions? 284 00:24:07,711 --> 00:24:09,013 It's a compass? 285 00:24:10,047 --> 00:24:11,182 It is. 286 00:24:12,016 --> 00:24:13,585 It's quite nice. 287 00:24:14,885 --> 00:24:15,753 Is it? 288 00:24:17,020 --> 00:24:17,989 It's broken. 289 00:24:18,990 --> 00:24:20,525 I can see that. 290 00:24:24,528 --> 00:24:27,598 What about George are you protecting? 291 00:24:30,101 --> 00:24:32,535 Why do you think I'm protecting George? 292 00:24:32,537 --> 00:24:34,706 Because you just said he was your master. 293 00:24:35,640 --> 00:24:37,142 You misinterpreted. 294 00:24:37,741 --> 00:24:40,644 He isn't my master. Nobody is. 295 00:24:41,612 --> 00:24:44,646 I needed a place to live, and George took me in. 296 00:24:44,648 --> 00:24:49,183 He gives me what I need and I give him what he needs. 297 00:24:49,185 --> 00:24:50,788 Simple as that. 298 00:24:52,757 --> 00:24:54,192 He's my friend. 299 00:24:55,593 --> 00:24:59,096 But I'm not protecting anybody but myself, Detective. 300 00:25:00,298 --> 00:25:01,532 If he's gone... 301 00:25:03,334 --> 00:25:04,736 do you get his boat? 302 00:25:07,738 --> 00:25:09,604 You think that I would help Isabelle 303 00:25:09,606 --> 00:25:12,644 off her husband and then get to keep his boat? 304 00:25:13,743 --> 00:25:15,311 What's my endgame? 305 00:25:15,313 --> 00:25:18,283 If I was stupid enough to do something like that? 306 00:25:19,349 --> 00:25:22,086 Only someone who truly hated being controlled 307 00:25:23,086 --> 00:25:24,955 could find that kind of motivation. 308 00:25:26,656 --> 00:25:27,826 Maybe it was you. 309 00:25:30,027 --> 00:25:31,563 Maybe it was Isabelle. 310 00:25:34,265 --> 00:25:36,101 Maybe it was you and Isabelle. 311 00:25:38,301 --> 00:25:39,867 I'm my own master. 312 00:25:39,869 --> 00:25:41,539 I had nothing to gain. 313 00:25:43,007 --> 00:25:45,677 Each day, I wake up and I try to survive. 314 00:25:46,676 --> 00:25:48,677 George gave me more than enough, 315 00:25:48,679 --> 00:25:50,315 and I would never take from him. 316 00:25:50,914 --> 00:25:52,884 At least not without his giving. 317 00:25:54,018 --> 00:25:56,821 I know you're an addict. I know you relapsed. 318 00:25:57,221 --> 00:25:58,957 And I'm sorry. 319 00:25:59,390 --> 00:26:01,757 But I have got two women in the other room 320 00:26:01,759 --> 00:26:03,662 and a man who's disappeared. 321 00:26:06,730 --> 00:26:08,162 So you have got 322 00:26:08,164 --> 00:26:10,335 to give me something to work with here. 323 00:26:13,037 --> 00:26:15,173 You want something to work with. 324 00:26:17,407 --> 00:26:20,778 I didn't do the heroin that's in my system. 325 00:26:26,317 --> 00:26:28,883 I don't know how it got there. 326 00:26:28,885 --> 00:26:32,957 I went to bed sober and I woke up like this. 327 00:26:33,423 --> 00:26:34,925 It was definitely mine... 328 00:26:36,227 --> 00:26:38,697 but it was around my neck when I went to bed. 329 00:26:41,932 --> 00:26:43,602 How's that for something? 330 00:26:44,934 --> 00:26:47,105 You know what I love about this compass? 331 00:26:48,338 --> 00:26:50,307 It's perfect to its design. 332 00:26:51,776 --> 00:26:52,909 There was a problem 333 00:26:52,911 --> 00:26:55,344 and a man came up with an idea to solve that problem 334 00:26:55,346 --> 00:26:56,615 and this is it. 335 00:26:57,682 --> 00:27:02,086 Now, it can be a, uh, paperweight or a doorstop, 336 00:27:03,386 --> 00:27:05,019 but that's not what it's meant to be. 337 00:27:05,021 --> 00:27:06,854 It's not what it's designed to be. 338 00:27:06,856 --> 00:27:09,226 But what it does best is 339 00:27:10,094 --> 00:27:12,330 show us the way. 340 00:27:13,897 --> 00:27:15,165 That's simple, 341 00:27:17,300 --> 00:27:18,903 but it has value. 342 00:27:33,183 --> 00:27:35,386 What were you boys doing downstairs for so long? 343 00:27:36,487 --> 00:27:38,856 Organizing the cabin and packing for the beach. 344 00:27:39,423 --> 00:27:42,391 I showed Blake what you got me for our second anniversary. 345 00:27:42,393 --> 00:27:43,894 Mm. 346 00:27:48,766 --> 00:27:51,299 I bought this for George when we went to Morocco. 347 00:27:51,301 --> 00:27:53,267 I sat in a flea market for three hours 348 00:27:53,269 --> 00:27:54,873 while he tried to talk the price down. 349 00:27:55,239 --> 00:27:57,506 He practically stole it from that poor little man. 350 00:27:57,508 --> 00:27:59,941 He was a third-generation fisherman. 351 00:27:59,943 --> 00:28:01,980 Got it off his grandfather's boat. 352 00:28:03,346 --> 00:28:06,914 He hated boats, so I was practically doing him a favor. 353 00:28:06,916 --> 00:28:08,019 Right. 354 00:28:13,089 --> 00:28:14,259 Don't worry. 355 00:28:14,959 --> 00:28:16,428 She likes to do this to me. 356 00:28:18,028 --> 00:28:19,961 She likes to see me beg. 357 00:28:19,963 --> 00:28:22,299 This time I'm really gonna do it, George. 358 00:28:24,801 --> 00:28:26,737 It's not worth it, Isabelle. 359 00:28:31,174 --> 00:28:33,043 Oh, but it's so much fun, though. 360 00:28:34,345 --> 00:28:37,546 Hey, guys, Three Arch Bay's coming right past that cove. 361 00:28:37,548 --> 00:28:38,782 We should anchor soon. 362 00:28:49,492 --> 00:28:51,026 This wasn't the first time 363 00:28:51,028 --> 00:28:52,430 we'd gone to Three Arch Bay. 364 00:28:54,798 --> 00:28:57,035 We've become very familiar with the area... 365 00:29:00,136 --> 00:29:02,571 and we knew which times to enjoy the beach privately 366 00:29:02,573 --> 00:29:04,042 with no other boats. 367 00:29:06,876 --> 00:29:08,746 We took the smaller boat to shore... 368 00:29:10,580 --> 00:29:12,483 and had a perfect day. 369 00:29:24,929 --> 00:29:28,365 The thing about Three Arch Bay is it's secluded. 370 00:29:31,067 --> 00:29:32,836 You can climb the rocks, 371 00:29:33,903 --> 00:29:35,306 scale the hill, 372 00:29:36,440 --> 00:29:38,977 traverse the underwater coral. 373 00:29:41,144 --> 00:29:42,844 It's the type of place you'd expect 374 00:29:42,846 --> 00:29:45,383 a couple like George and Isabelle to go to. 375 00:29:47,984 --> 00:29:49,520 It's heaven on Earth. 376 00:29:52,155 --> 00:29:54,291 George and I walked along the beach, 377 00:29:55,558 --> 00:29:58,028 talked about life, art, 378 00:29:58,962 --> 00:30:00,964 and the idea of finding peace, 379 00:30:02,199 --> 00:30:04,803 which was something that we talked about often. 380 00:30:06,569 --> 00:30:08,970 Cecile and Isabelle were laying on the beach, 381 00:30:08,972 --> 00:30:13,010 continuing to drink champagne while bathing under the sun. 382 00:30:19,383 --> 00:30:21,119 Everybody was getting along. 383 00:31:53,711 --> 00:31:57,682 This place, how can you stand it? 384 00:31:58,648 --> 00:32:00,550 It's just so beautiful. 385 00:32:03,252 --> 00:32:05,088 I'm used to living out of a suitcase. 386 00:32:06,190 --> 00:32:07,592 Ever since I was a kid, 387 00:32:08,491 --> 00:32:09,661 all alone. 388 00:32:12,162 --> 00:32:14,065 Along the way I got comfortable... 389 00:32:16,032 --> 00:32:17,100 wandering, 390 00:32:18,434 --> 00:32:19,604 knowing that... 391 00:32:21,305 --> 00:32:22,440 it was just me. 392 00:32:23,240 --> 00:32:24,342 Just me, 393 00:32:25,576 --> 00:32:26,544 alone. 394 00:32:34,018 --> 00:32:35,687 When I was your age, I left home. 395 00:32:37,488 --> 00:32:39,353 Abusive father, 396 00:32:39,355 --> 00:32:41,358 an emotionally unavailable mother... 397 00:32:42,726 --> 00:32:46,130 And a wild nature I just had to explore. 398 00:32:46,630 --> 00:32:48,499 That's how I met George. 399 00:32:50,200 --> 00:32:52,269 At first, he scared me. 400 00:32:53,537 --> 00:32:55,707 He was the first man I couldn't resist. 401 00:32:57,173 --> 00:32:58,442 I knew I was going to marry him. 402 00:33:00,376 --> 00:33:02,746 I needed something to ground me. 403 00:33:03,547 --> 00:33:05,316 Someone who made me feel safe. 404 00:33:06,282 --> 00:33:08,352 Someone who made me feel less alone. 405 00:33:09,452 --> 00:33:11,154 But now I've come to learn... 406 00:33:12,288 --> 00:33:14,592 sometimes it's better not to feel safe. 407 00:33:20,263 --> 00:33:21,431 Leave him. 408 00:33:24,667 --> 00:33:25,635 Look. 409 00:33:28,305 --> 00:33:31,609 Something I took from my mother before I left home. 410 00:33:39,615 --> 00:33:41,419 This isn't right. You... 411 00:33:42,452 --> 00:33:43,587 you don't know me. 412 00:33:44,221 --> 00:33:46,190 A day before I left home, 413 00:33:46,757 --> 00:33:48,359 I was on a train... 414 00:33:49,692 --> 00:33:51,362 and I looked out the window... 415 00:33:53,529 --> 00:33:57,300 there were sunflower fields as far as the eye could see. 416 00:34:01,270 --> 00:34:02,572 Come on. 417 00:34:03,606 --> 00:34:05,209 Let's go play in the water. 418 00:34:15,385 --> 00:34:18,322 Aw, I swear I can do it five times. 419 00:34:19,188 --> 00:34:20,490 Like this. 420 00:34:22,826 --> 00:34:25,096 It doesn't work for me like that! 421 00:34:25,695 --> 00:34:27,561 - Can you hear that? - What? 422 00:34:27,563 --> 00:34:28,762 No, seriously. 423 00:34:28,764 --> 00:34:30,599 - You can hear that? - What is it? 424 00:34:30,601 --> 00:34:32,733 It's a whole orchestra of violins 425 00:34:32,735 --> 00:34:34,735 playing just for you. There you go. 426 00:34:34,737 --> 00:34:36,905 - That's real funny, George. - No, I'm serious! Hey, guys, 427 00:34:36,907 --> 00:34:39,407 guys, come back! He wants you to play for him. 428 00:34:39,409 --> 00:34:40,775 - Seriously. He does. - George! 429 00:34:40,777 --> 00:34:41,508 - Come back! - What? 430 00:34:41,510 --> 00:34:43,411 The joke is already getting old. 431 00:34:43,413 --> 00:34:45,083 I don't need anybody's sympathy. 432 00:34:51,688 --> 00:34:53,523 The girls look like they're having a good time. 433 00:35:05,835 --> 00:35:09,537 You ever, uh, build a sand castle, Blake? 434 00:35:09,539 --> 00:35:10,804 Of course. 435 00:35:10,806 --> 00:35:12,442 I mean a sand castle, 436 00:35:13,309 --> 00:35:16,847 with a moat, a labyrinth of tunnels, and... 437 00:35:19,282 --> 00:35:21,418 and a maze to protect your queen. 438 00:35:22,286 --> 00:35:23,855 I'd have to find a queen first. 439 00:35:25,521 --> 00:35:28,391 Those two. They're dangerous. 440 00:35:30,927 --> 00:35:32,395 Why would you say that? 441 00:35:33,864 --> 00:35:36,367 You know, when I was seven years old, 442 00:35:36,967 --> 00:35:39,537 I saw the most beautiful girl I'd ever come across. 443 00:35:40,871 --> 00:35:44,338 And so, uh, naturally, I ran to the store 444 00:35:44,340 --> 00:35:47,409 and I got her a 12-dollar diamond necklace, 445 00:35:47,411 --> 00:35:49,347 and wrote the most professing poem, 446 00:35:49,880 --> 00:35:53,416 and even pulled down two flowers from my mother's garden. 447 00:35:54,985 --> 00:35:56,418 So, when I saw her next, 448 00:35:56,420 --> 00:35:58,623 I gave her all those things, the gift, 449 00:35:59,655 --> 00:36:01,159 the poem, and the flower. 450 00:36:02,626 --> 00:36:03,694 What happened? 451 00:36:04,961 --> 00:36:06,931 They tore the poem to pieces. 452 00:36:08,231 --> 00:36:09,666 They ripped the necklace apart, 453 00:36:10,867 --> 00:36:13,838 and the flow... and the flowers, well, they, uh, 454 00:36:14,570 --> 00:36:16,873 they were already dead by the time I got them to her. 455 00:36:20,911 --> 00:36:22,579 Things don't get better, Blake. 456 00:36:23,746 --> 00:36:24,882 They just get bigger. 457 00:36:28,985 --> 00:36:31,489 I bet I could do it six times. Hold on! 458 00:37:21,471 --> 00:37:23,940 - Enjoying the day? - I am. 459 00:37:25,442 --> 00:37:26,543 I love it here. 460 00:37:27,943 --> 00:37:29,447 I can relate. 461 00:37:36,786 --> 00:37:38,489 Do you wanna talk about it? 462 00:37:40,923 --> 00:37:42,492 Do you still love him? 463 00:37:44,960 --> 00:37:47,297 I ask myself that every day. 464 00:37:48,664 --> 00:37:49,666 And? 465 00:37:50,768 --> 00:37:53,403 And I'll let you know if I come up with an answer. 466 00:38:07,083 --> 00:38:08,752 He really believes in me. 467 00:38:10,619 --> 00:38:12,856 Maybe he has to believe in something. 468 00:38:15,659 --> 00:38:16,794 One day... 469 00:38:18,394 --> 00:38:20,030 I wanna have a girl like you... 470 00:38:23,065 --> 00:38:24,968 and a boat like that. 471 00:38:26,969 --> 00:38:28,305 My own queen... 472 00:38:29,773 --> 00:38:31,608 to build a sand castle for. 473 00:38:43,652 --> 00:38:45,322 What do you think of Isabelle? 474 00:38:47,090 --> 00:38:48,693 I think she's exquisite. 475 00:38:49,425 --> 00:38:51,328 Do you feel self-conscious? 476 00:38:51,862 --> 00:38:53,497 I just want you to be happy. 477 00:38:54,697 --> 00:38:56,567 I don't know why you'd choose me instead. 478 00:38:58,534 --> 00:39:00,937 Why do I have to choose? Why can't I have both of you? 479 00:39:02,938 --> 00:39:04,738 And there's Blake, too. 480 00:39:04,740 --> 00:39:05,775 Well, 481 00:39:06,710 --> 00:39:08,412 everyone likes having a pet. 482 00:39:08,978 --> 00:39:11,146 Come on, George. You don't always have to be so... 483 00:39:11,148 --> 00:39:13,715 I'm... I'm just messing with you. Okay? 484 00:39:13,717 --> 00:39:16,420 I'm just playing. I like Blake. He's a good kid. He's... 485 00:39:16,820 --> 00:39:19,987 You know, I'm teaching him how to be a man. 486 00:39:19,989 --> 00:39:21,925 What makes a man, a man? 487 00:39:23,025 --> 00:39:24,394 A woman. 488 00:39:25,695 --> 00:39:26,564 Or two. 489 00:39:46,182 --> 00:39:47,585 Hey! 490 00:39:54,724 --> 00:39:56,059 Where's my journal? 491 00:39:56,960 --> 00:39:58,193 I didn't bring it. 492 00:39:58,195 --> 00:39:59,760 Why not? 493 00:39:59,762 --> 00:40:02,095 You asked me to pack up stuff for a picnic. 494 00:40:02,097 --> 00:40:04,501 I didn't think it included your journal. 495 00:40:06,769 --> 00:40:08,438 George, let it go. 496 00:40:10,673 --> 00:40:12,143 It's none of your business. 497 00:40:13,476 --> 00:40:14,577 I'll go get it. 498 00:40:18,681 --> 00:40:19,582 Forget it. 499 00:40:20,617 --> 00:40:23,019 I'm done with the beach. I'm going for a swim. 500 00:40:32,695 --> 00:40:34,632 He's in a rare form today. 501 00:40:39,936 --> 00:40:41,802 George got upset about his journal, 502 00:40:41,804 --> 00:40:44,942 leaves, swims back to the boat. 503 00:40:45,976 --> 00:40:47,744 What time would you say that was? 504 00:40:49,512 --> 00:40:50,581 Four o'clock. 505 00:40:51,181 --> 00:40:52,449 You sure? 506 00:40:52,916 --> 00:40:53,984 I'm sure. 507 00:40:55,585 --> 00:40:57,150 Anyone who spends days at sea 508 00:40:57,152 --> 00:40:58,955 can look at the sun and know the time. 509 00:41:01,958 --> 00:41:04,028 So George would often leave mid-afternoon? 510 00:41:04,960 --> 00:41:06,894 This wasn't our first trip. 511 00:41:06,896 --> 00:41:08,965 One gets quite familiar with patterns. 512 00:41:10,634 --> 00:41:11,902 What happened next? 513 00:41:13,168 --> 00:41:15,672 Cecile and I went for a hike to sober up. 514 00:41:17,039 --> 00:41:18,840 Mm-hmm. And Blake? 515 00:41:18,842 --> 00:41:20,110 He stayed at the beach 516 00:41:20,809 --> 00:41:22,246 to read the book George gave him. 517 00:41:24,748 --> 00:41:26,613 With George leaving so often, 518 00:41:26,615 --> 00:41:28,184 were you ever concerned about him 519 00:41:29,619 --> 00:41:31,255 just one day disappearing? 520 00:41:35,057 --> 00:41:36,559 If we do find him... 521 00:41:38,929 --> 00:41:40,664 would you be disappointed if he were dead? 522 00:41:46,202 --> 00:41:47,771 Do you still love your husband? 523 00:41:48,271 --> 00:41:49,606 Isabelle? 524 00:42:14,864 --> 00:42:16,699 Let me tell you a story, Detective. 525 00:42:21,237 --> 00:42:23,139 Every morning a man wakes up 526 00:42:23,907 --> 00:42:26,577 and he makes a bowl of oatmeal for his wife. 527 00:42:28,110 --> 00:42:30,880 He cuts up a banana and puts it on top 528 00:42:31,847 --> 00:42:34,552 and he puts it on her bedside table. 529 00:42:36,219 --> 00:42:37,755 She wakes up. 530 00:42:38,722 --> 00:42:41,025 She finds the gesture kind and loving. 531 00:42:41,958 --> 00:42:43,760 But after a month, 532 00:42:44,193 --> 00:42:45,896 she starts to hate it. 533 00:42:46,630 --> 00:42:47,965 She feels obligated. 534 00:42:48,797 --> 00:42:51,968 The thing is, she hates bananas. 535 00:42:52,902 --> 00:42:55,873 So, one evening, she tells her husband, 536 00:42:57,206 --> 00:42:59,007 "When you make my breakfast in the morning, 537 00:42:59,009 --> 00:43:00,878 could you add strawberries?" 538 00:43:01,844 --> 00:43:04,180 And he smiles and goes to bed. 539 00:43:04,847 --> 00:43:08,018 She wakes up, looks at her bedside table 540 00:43:08,952 --> 00:43:11,221 and there's a bowl of freshly made oatmeal. 541 00:43:14,023 --> 00:43:16,092 And what do you think is on top? 542 00:43:18,360 --> 00:43:19,762 Bananas. 543 00:43:21,364 --> 00:43:24,065 So, you asked me if I love my husband, 544 00:43:24,067 --> 00:43:27,034 and the answer is yes and no, 545 00:43:27,036 --> 00:43:29,202 because he thinks he gives me what I need, 546 00:43:29,204 --> 00:43:31,674 but I asked for fucking strawberries! 547 00:43:36,413 --> 00:43:38,115 Now, women are complicated. 548 00:43:39,682 --> 00:43:41,217 We like being loved. 549 00:43:41,951 --> 00:43:43,820 We need to be touched. 550 00:43:45,288 --> 00:43:47,858 But sometimes, we need something more. 551 00:43:49,324 --> 00:43:51,060 We need to be heard, 552 00:43:52,695 --> 00:43:54,163 and we need to laugh. 553 00:43:58,333 --> 00:44:00,136 George is a beautiful man, 554 00:44:01,737 --> 00:44:04,407 and he has great intentions, for the most part. 555 00:44:06,909 --> 00:44:08,177 He's very broken. 556 00:44:12,181 --> 00:44:13,783 Of course I would be devastated. 557 00:44:45,215 --> 00:44:46,684 You okay? 558 00:44:50,286 --> 00:44:51,922 She wants full custody. 559 00:44:54,289 --> 00:44:55,858 Well, that seems pretty harsh. 560 00:44:57,293 --> 00:44:58,929 Nah, I work too much. 561 00:45:01,463 --> 00:45:02,900 And the alcohol? 562 00:45:04,501 --> 00:45:06,403 Nah, I haven't had a drop in four weeks. 563 00:45:10,405 --> 00:45:11,775 That's a good start. 564 00:45:14,210 --> 00:45:16,012 What do you think about that kid? 565 00:45:16,512 --> 00:45:18,345 - What, the addict? - Mm-hmm. 566 00:45:18,347 --> 00:45:19,449 I think he's broken. 567 00:45:23,018 --> 00:45:24,120 He's broken, agree, 568 00:45:25,387 --> 00:45:27,023 but does that make a young man guilty of murder? 569 00:45:28,824 --> 00:45:30,159 Maybe he snapped. 570 00:45:31,960 --> 00:45:33,763 Question is, why? 571 00:45:35,431 --> 00:45:37,266 What about the English girl? 572 00:45:38,034 --> 00:45:39,066 You know, something about her, 573 00:45:39,068 --> 00:45:41,235 in her eyes, something mysterious. 574 00:45:41,237 --> 00:45:43,436 You know, like she almost seemed like she was too innocent. 575 00:45:43,438 --> 00:45:45,842 She's a young girl trying to find her way. 576 00:45:46,275 --> 00:45:48,277 Wrong place, wrong time, wrong company. 577 00:45:49,445 --> 00:45:51,381 On the flip side, what about George? 578 00:45:52,081 --> 00:45:55,950 I mean what if he's the one in charge, in control? 579 00:45:55,952 --> 00:45:58,021 It was his boat, and he separated himself. 580 00:45:59,856 --> 00:46:01,759 Four people alone. 581 00:46:03,893 --> 00:46:05,394 The jealous wife, 582 00:46:07,297 --> 00:46:10,934 a young man who presumably wants what his mentor has, 583 00:46:11,568 --> 00:46:14,138 a young English courtesan and George. 584 00:46:19,074 --> 00:46:20,210 I love it. 585 00:46:21,143 --> 00:46:22,846 I love these people. 586 00:46:23,478 --> 00:46:25,148 Sir? 587 00:46:26,014 --> 00:46:28,081 There' a man here. He's a fisherman. 588 00:46:28,083 --> 00:46:29,483 He needs to speak with you. 589 00:46:29,485 --> 00:46:30,617 They found something in the ocean 590 00:46:30,619 --> 00:46:31,855 they think you should see. 591 00:46:57,079 --> 00:46:58,382 Anyone hungry? 592 00:46:59,215 --> 00:47:01,351 Yeah. I'll get everything ready. 593 00:47:06,322 --> 00:47:07,423 I'll help. 594 00:47:10,025 --> 00:47:12,929 You guys run along. I'll help George set the table. 595 00:47:14,463 --> 00:47:17,201 You need some water. You're drunk. 596 00:47:18,601 --> 00:47:20,070 Fuck you, George. 597 00:47:57,440 --> 00:47:58,575 Mm. 598 00:48:02,711 --> 00:48:04,614 This quinoa salad is amazing, Blake. 599 00:48:06,014 --> 00:48:07,648 Yeah. You've come a long way 600 00:48:07,650 --> 00:48:09,650 from burning those steaks, that's for sure. 601 00:48:09,652 --> 00:48:11,320 That was one time. 602 00:48:16,659 --> 00:48:19,226 So, how often do you go sailing? 603 00:48:19,228 --> 00:48:21,498 Oh, well... 604 00:48:23,599 --> 00:48:24,902 what is it honey? 605 00:48:25,434 --> 00:48:27,267 Whenever you have to get some writing done 606 00:48:27,269 --> 00:48:29,306 we spend the weekend at sea? Hmm? 607 00:48:31,340 --> 00:48:33,106 Don't let her fool you. 608 00:48:33,108 --> 00:48:35,011 We got the boat so we could get away. 609 00:48:36,079 --> 00:48:38,981 I promised Isabelle I'd buy her a home in the middle of nowhere, 610 00:48:39,681 --> 00:48:41,550 but, for now, this will have to do. 611 00:48:42,385 --> 00:48:45,322 So this just happens to be one of the weekends when you're working? 612 00:48:48,291 --> 00:48:51,124 Honey, it's not the time, nor the place, okay? 613 00:48:51,126 --> 00:48:52,525 Oh, when is it ever the time or the place 614 00:48:52,527 --> 00:48:55,131 to call you out on your megalomania bullshit, George! 615 00:48:55,530 --> 00:48:56,764 Enough, Isabelle. 616 00:48:56,766 --> 00:48:58,001 Fuck you! 617 00:48:58,701 --> 00:49:00,266 I hate this boat! 618 00:49:00,268 --> 00:49:02,135 And I'm sick of all your unfulfilled promises! 619 00:49:02,137 --> 00:49:03,472 I said that's enough! 620 00:49:06,041 --> 00:49:07,244 Yes, master. 621 00:49:08,043 --> 00:49:09,177 May I remind you, 622 00:49:09,179 --> 00:49:11,949 I didn't force that fucking ring on your finger, okay? 623 00:49:13,081 --> 00:49:14,115 You gladly accepted it 624 00:49:14,117 --> 00:49:16,420 because you had no other choices. 625 00:49:17,387 --> 00:49:20,320 You know, in fact, none of you would have shit 626 00:49:20,322 --> 00:49:21,525 without me! 627 00:49:22,791 --> 00:49:26,327 So if ever any of you express anything other than gratitude, 628 00:49:26,329 --> 00:49:28,162 I'll fucking throw you overboard! 629 00:49:28,164 --> 00:49:29,299 Do you understand me? 630 00:49:30,065 --> 00:49:31,398 All of you want freedom, 631 00:49:31,400 --> 00:49:34,135 yet here you are, resenting me, 632 00:49:34,137 --> 00:49:36,273 as if I'm taking it from you! 633 00:49:38,173 --> 00:49:41,545 Is this not freedom enough, huh? 634 00:49:42,677 --> 00:49:43,980 Huh? 635 00:49:49,619 --> 00:49:51,321 Sorry. Excuse me. 636 00:50:43,706 --> 00:50:45,474 You're the fisherman? 637 00:50:49,244 --> 00:50:50,646 I'm a captain. 638 00:50:51,380 --> 00:50:52,282 Captain. 639 00:50:53,349 --> 00:50:55,452 I'm Detective Park. Uh, what do you have for me? 640 00:50:55,885 --> 00:50:58,184 Lost and Found wanted this, 641 00:50:58,186 --> 00:51:00,489 but I insisted a detective look at it. 642 00:51:13,369 --> 00:51:15,204 Have a seat, Captain. 643 00:51:26,382 --> 00:51:27,784 So, what brings you here? 644 00:51:28,451 --> 00:51:29,586 On the boat? 645 00:51:30,887 --> 00:51:32,222 No, silly. 646 00:51:33,489 --> 00:51:34,356 America. 647 00:51:35,324 --> 00:51:37,860 California. Laguna Beach. 648 00:51:39,195 --> 00:51:40,564 George and Isabelle, and... 649 00:51:42,297 --> 00:51:43,699 yes, the boat. 650 00:51:45,668 --> 00:51:47,771 What brings you here, Blake? 651 00:51:49,704 --> 00:51:51,740 I'm just trying to find my way... 652 00:51:54,710 --> 00:51:57,447 pick up a thing or two from the Boulangés. 653 00:51:58,547 --> 00:52:00,583 They have the type of life that I... 654 00:52:01,384 --> 00:52:02,885 that I see in magazines. 655 00:52:03,920 --> 00:52:05,322 Do they? 656 00:52:08,958 --> 00:52:10,660 At least on the surface. 657 00:52:12,827 --> 00:52:14,597 That's why I like you. 658 00:52:16,231 --> 00:52:18,335 Underneath all the layers of crap... 659 00:52:21,704 --> 00:52:22,839 you're pure. 660 00:52:24,907 --> 00:52:27,744 That's gotta be the nicest insult I've ever gotten. 661 00:52:31,947 --> 00:52:33,916 You never answered my question. 662 00:52:41,590 --> 00:52:43,326 I love the black sky. 663 00:52:44,960 --> 00:52:46,395 The white little dots. 664 00:52:46,862 --> 00:52:47,864 It's massive. 665 00:52:49,297 --> 00:52:50,766 We're so insignificant. 666 00:52:51,701 --> 00:52:53,903 We have no idea what's really out there. 667 00:52:58,474 --> 00:52:59,376 It's heroin. 668 00:53:05,614 --> 00:53:07,283 You wear heroin? 669 00:53:10,452 --> 00:53:11,487 Is...? 670 00:53:12,788 --> 00:53:14,324 You know, it's like the guy 671 00:53:15,523 --> 00:53:17,893 who keeps a gun in his safety deposit box. 672 00:53:20,028 --> 00:53:21,597 That's his way out. 673 00:53:25,034 --> 00:53:26,736 This is my way out. 674 00:53:30,005 --> 00:53:31,807 I don't expect to relapse... 675 00:53:34,409 --> 00:53:36,612 and I don't expect to stay sober. 676 00:53:42,385 --> 00:53:44,821 I saw you watching Isabelle and I on the beach. 677 00:53:50,592 --> 00:53:51,694 It's okay. 678 00:53:52,762 --> 00:53:54,231 I don't mind. 679 00:54:07,876 --> 00:54:11,045 I... I got a routine. I check my pots in order. 680 00:54:11,047 --> 00:54:13,880 The day before yesterday was Tuesday. 681 00:54:13,882 --> 00:54:15,182 I was checking my first pot 682 00:54:15,184 --> 00:54:19,755 and I saw on my third buoy that there was a boat anchored. 683 00:54:20,322 --> 00:54:21,289 And so I figure 684 00:54:21,291 --> 00:54:23,023 I'll just go check that pot on the way back. 685 00:54:23,025 --> 00:54:26,994 And when I came back, the boat was still there. 686 00:54:26,996 --> 00:54:32,035 So, I figured I'll just check that pot next time I'm out. 687 00:54:33,501 --> 00:54:36,503 Sometimes it's best to just let a pot soak. 688 00:54:36,505 --> 00:54:38,608 So, you found this, then, today? 689 00:54:39,375 --> 00:54:40,409 Yeah. 690 00:54:41,543 --> 00:54:43,279 Its protocol 691 00:54:43,778 --> 00:54:46,516 to regard the buoys that we have at sea. 692 00:54:46,981 --> 00:54:49,048 That boat either didn't know what it was doing, 693 00:54:49,050 --> 00:54:51,820 or it had no regard for my business dealings. 694 00:54:54,123 --> 00:54:55,625 I found that book 695 00:54:56,625 --> 00:54:59,596 this morning in my lobster pot. 696 00:55:00,463 --> 00:55:01,898 In my lobster pot. 697 00:55:06,668 --> 00:55:08,371 Well, I appreciate you bringing it in. 698 00:55:09,038 --> 00:55:11,070 Oh, I brought it in, Detective, 699 00:55:11,072 --> 00:55:13,574 because it's so perfectly preserved 700 00:55:13,576 --> 00:55:15,311 in a watertight bag. 701 00:55:16,378 --> 00:55:18,347 It... it wanted to be found. 702 00:55:21,150 --> 00:55:22,918 I've seen this before. 703 00:55:24,018 --> 00:55:26,722 This is one of the story plots from his last book. 704 00:55:28,490 --> 00:55:29,659 I'm sure you could find 705 00:55:30,626 --> 00:55:33,028 three more of those if you ask around the docks, Detective. 706 00:55:34,896 --> 00:55:36,365 If one is found, 707 00:55:36,965 --> 00:55:39,435 you can bet it was George and his big plan. 708 00:55:42,704 --> 00:55:44,740 It has his signature all over it. 709 00:55:47,876 --> 00:55:50,911 Did you help your husband with his writing, Mrs. Boulangé? 710 00:55:50,913 --> 00:55:53,750 Every once in a while, George would get stuck. 711 00:55:55,550 --> 00:55:56,853 Get writer's block, 712 00:55:57,719 --> 00:55:59,388 gets too close to it. 713 00:56:00,456 --> 00:56:02,925 He told me once it was like walking through fog. 714 00:56:03,826 --> 00:56:05,128 Whichever direction you go, 715 00:56:05,894 --> 00:56:09,766 however fast you try, it's just white. 716 00:56:10,965 --> 00:56:13,536 He would get to his last page 717 00:56:14,570 --> 00:56:16,472 and just start from scratch. 718 00:56:17,572 --> 00:56:18,942 Throw his book out. 719 00:56:20,208 --> 00:56:21,877 And I hated that about him. 720 00:56:23,012 --> 00:56:25,115 Do you have any idea what that can do to a man? 721 00:56:27,949 --> 00:56:29,115 Actually, I'm more curious 722 00:56:29,117 --> 00:56:31,086 about what that might do to his wife. 723 00:56:33,922 --> 00:56:36,058 Do you think I killed my husband? 724 00:56:44,132 --> 00:56:46,001 I think something's happened to your husband 725 00:56:46,835 --> 00:56:49,104 and I'm trying to figure out what that something is. 726 00:56:50,105 --> 00:56:51,771 So, how can you sit here all day long 727 00:56:51,773 --> 00:56:54,076 and just stare daggers at me? 728 00:56:54,909 --> 00:56:56,445 I'm trying to help you, 729 00:56:57,646 --> 00:57:00,680 and you're telling me, after he disappeared 730 00:57:00,682 --> 00:57:03,483 that this is all some part of a master plan 731 00:57:03,485 --> 00:57:04,820 by George Boulangé. 732 00:57:06,121 --> 00:57:09,188 What I am saying is that if there was a fisherman, 733 00:57:09,190 --> 00:57:11,191 and I mean "if," 734 00:57:11,193 --> 00:57:14,561 then George would know that it was on this man's route. 735 00:57:14,563 --> 00:57:17,264 He would study the patterns, the protocols, 736 00:57:17,266 --> 00:57:19,969 and he wouldn't ever allow our boat to be anchored there. 737 00:57:20,835 --> 00:57:22,704 George doesn't do anything, 738 00:57:23,204 --> 00:57:25,974 and I mean anything, without forethought. 739 00:57:28,677 --> 00:57:30,644 George came back from his swim. 740 00:57:30,646 --> 00:57:33,950 He seemed very determined, almost manic. 741 00:57:35,050 --> 00:57:38,552 For the first time in having spent time with him, 742 00:57:38,554 --> 00:57:40,657 I was actually concerned. 743 00:57:42,257 --> 00:57:44,793 He was always so calm. 744 00:57:46,061 --> 00:57:47,896 But there was a change in him. 745 00:58:02,677 --> 00:58:04,213 George came back 746 00:58:05,780 --> 00:58:07,083 like he had a plan. 747 00:58:08,851 --> 00:58:10,019 A mission. 748 00:58:11,653 --> 00:58:16,559 There was something very, very off about him. 749 00:58:17,092 --> 00:58:18,994 I thought he might hurt Isabelle. 750 00:58:19,862 --> 00:58:21,931 Perhaps he'd had enough of her drinking. 751 00:58:24,599 --> 00:58:27,603 Or maybe he was gonna hurt Cecile and me. 752 00:58:28,836 --> 00:58:30,670 He'd had a rough childhood. 753 00:58:30,672 --> 00:58:32,007 From what I gathered, 754 00:58:33,041 --> 00:58:34,777 he had it in him. 755 00:58:37,012 --> 00:58:38,744 "Feed on the dead or injured, 756 00:58:38,746 --> 00:58:40,516 they have a job to do. 757 00:58:41,317 --> 00:58:43,585 They purge the Earth of garbage. 758 00:58:45,186 --> 00:58:47,086 If you look at the abyss long enough, 759 00:58:47,088 --> 00:58:49,057 the abyss looks back at you. 760 00:58:50,925 --> 00:58:52,027 Nietzsche. 761 00:58:54,063 --> 00:58:56,298 If you look at the abyss long enough, 762 00:58:57,032 --> 00:59:01,204 the abyss looks back at you." 763 00:59:02,972 --> 00:59:05,174 Every once in a while, George would get stuck, 764 00:59:06,275 --> 00:59:08,641 and he would get to his last page 765 00:59:08,643 --> 00:59:11,313 and start from scratch. 766 00:59:11,947 --> 00:59:13,682 I hated that about him. 767 00:59:15,217 --> 00:59:17,653 Anything involving George cannot be easily explained. 768 00:59:19,021 --> 00:59:22,759 He's unpredictable, yet completely logical. 769 00:59:23,891 --> 00:59:25,127 Control, 770 00:59:25,728 --> 00:59:27,063 manipulation. 771 00:59:28,297 --> 00:59:29,599 To be honest, 772 00:59:31,233 --> 00:59:32,735 I like games. 773 00:59:35,771 --> 00:59:37,240 Without any emotion. 774 00:59:37,940 --> 00:59:40,076 Everyone likes having a pet. 775 00:59:40,675 --> 00:59:42,108 Seagulls scavenge. 776 00:59:42,110 --> 00:59:46,079 Like a genius or a sociopath. 777 00:59:46,081 --> 00:59:48,017 Seagulls scavenge. 778 00:59:48,684 --> 00:59:50,383 There was a big bang 779 00:59:50,385 --> 00:59:52,889 downstairs in the cabin, like someone fell. 780 00:59:54,188 --> 00:59:56,692 It got really uncomfortable really quickly. 781 00:59:57,326 --> 01:00:00,228 There we were, on a boat in the middle of the water. 782 01:00:00,996 --> 01:00:02,862 What was he gonna do? 783 01:00:02,864 --> 01:00:06,868 "Most people live a lie, I strive for truth." 784 01:00:14,443 --> 01:00:16,245 People live a lie. 785 01:00:17,846 --> 01:00:19,248 I am truth. 786 01:00:21,050 --> 01:00:22,619 What did they do to you? 787 01:00:25,119 --> 01:00:27,757 Lab results for the blood on the shawl. 788 01:00:29,023 --> 01:00:30,226 Matches Blake's. 789 01:00:30,826 --> 01:00:31,657 Not George's. 790 01:00:31,659 --> 01:00:33,260 Nothing on the boat matches George. 791 01:00:33,262 --> 01:00:34,195 It's clean as a whistle. 792 01:00:34,197 --> 01:00:37,066 Okay. What about the, uh, spot on the boat? 793 01:00:39,168 --> 01:00:40,169 Blake. 794 01:00:50,244 --> 01:00:52,114 What the hell happened to you, George? 795 01:01:04,793 --> 01:01:06,295 How did your blood get on the shawl? 796 01:01:08,731 --> 01:01:10,433 I guess Isabelle was really drunk. 797 01:01:11,766 --> 01:01:14,034 After George got back from his swim, 798 01:01:14,036 --> 01:01:15,405 he went down into the cabin. 799 01:01:17,072 --> 01:01:18,441 Cecile and I stayed on the deck. 800 01:01:19,208 --> 01:01:21,007 We heard some commotion. 801 01:01:21,009 --> 01:01:22,344 George raised his voice, 802 01:01:23,277 --> 01:01:24,913 and there was a loud bang. 803 01:01:25,847 --> 01:01:27,315 I got up to go check it out. 804 01:01:28,150 --> 01:01:31,086 But by the time that I got to the front end of the cabin, 805 01:01:32,788 --> 01:01:34,356 I got hit square in the head. 806 01:01:35,824 --> 01:01:37,126 And I must've passed out, 807 01:01:38,793 --> 01:01:40,459 because the next thing I know 808 01:01:40,461 --> 01:01:41,931 I'm waking up bloody 809 01:01:42,965 --> 01:01:44,865 with that shawl around my head 810 01:01:44,867 --> 01:01:46,202 and Cecile over me. 811 01:01:46,869 --> 01:01:48,304 That's the last thing I remember. 812 01:01:50,139 --> 01:01:51,271 I tried to intervene, 813 01:01:51,273 --> 01:01:53,273 but George told me to mind my own business. 814 01:01:53,275 --> 01:01:56,041 Blake was lying on the floor, bleeding, 815 01:01:56,043 --> 01:02:00,048 and Isabelle was drunk and she was visibly scared. 816 01:02:01,817 --> 01:02:03,219 George came back from his swim, 817 01:02:03,851 --> 01:02:07,422 found a bottle and accused me of being drunk./ 818 01:02:08,556 --> 01:02:10,523 And he told me I should go to bed. 819 01:02:10,525 --> 01:02:12,861 I hate it when he babies me. 820 01:02:13,461 --> 01:02:16,530 I stumbled, I hit my head, 821 01:02:16,532 --> 01:02:18,831 and he started to scream. 822 01:02:18,833 --> 01:02:22,936 At that point I, uh, I reached for something, 823 01:02:22,938 --> 01:02:26,442 the, um, compass, maybe. 824 01:02:28,911 --> 01:02:30,847 And that's the last thing that I remember. 825 01:02:34,583 --> 01:02:36,516 George got back to the boat, 826 01:02:36,518 --> 01:02:38,418 noticed Cecile and Blake together 827 01:02:38,420 --> 01:02:41,253 at the front of the boat, realized he was losing control. 828 01:02:41,255 --> 01:02:43,255 Found a drunk Isabelle, 829 01:02:43,257 --> 01:02:46,228 tried to put Isabelle to bed, she resisted, 830 01:02:47,862 --> 01:02:50,766 someone threw a compass, or not, 831 01:02:51,233 --> 01:02:53,402 and Blake got his one way or another. 832 01:02:55,871 --> 01:02:57,472 So, the shawl and the journal are useless. 833 01:02:58,407 --> 01:02:59,740 The compass is just ridiculous. 834 01:02:59,742 --> 01:03:02,541 And all we've got are three alibis that all add up. 835 01:03:06,114 --> 01:03:07,550 Yeah, this is Bailey. 836 01:03:18,059 --> 01:03:19,427 Accounts have all been drained. 837 01:03:20,963 --> 01:03:21,927 When? 838 01:03:21,929 --> 01:03:23,563 Midnight, all of the money 839 01:03:23,565 --> 01:03:26,266 was transferred into Mrs. Boulangé's accounts. 840 01:03:26,268 --> 01:03:28,436 Offshore, untraceable. 841 01:03:37,278 --> 01:03:39,512 Okay, we need to get creative, 842 01:03:39,514 --> 01:03:41,414 start thinking like a writer would. 843 01:03:41,416 --> 01:03:44,117 What grounds us? What is our foundation? 844 01:03:44,119 --> 01:03:46,086 George is obviously the foundation. 845 01:03:46,088 --> 01:03:48,054 Okay, let's start once again. 846 01:03:48,056 --> 01:03:51,057 Uh, they wake up, uh, George says good morning. 847 01:03:51,059 --> 01:03:53,260 He gives her some flowers, yada-yada-yada. 848 01:03:53,262 --> 01:03:54,661 What else? What did George do? 849 01:03:54,663 --> 01:03:56,362 He makes a call. 850 01:03:56,364 --> 01:03:58,264 - I'm almost there. - Get his call logs, 851 01:03:58,266 --> 01:03:59,432 check his credit card statements. 852 01:03:59,434 --> 01:04:01,437 Was she a cosigner on his accounts? 853 01:04:02,103 --> 01:04:03,037 Yeah, tell him I need a week. 854 01:04:03,039 --> 01:04:05,842 I just need to work out the final details. 855 01:04:06,340 --> 01:04:09,311 Should be good, certainly unconventional. 856 01:04:09,677 --> 01:04:11,443 George doesn't do anything, 857 01:04:11,445 --> 01:04:15,083 and I mean anything, without forethought. 858 01:04:17,920 --> 01:04:20,119 We would find the money wired. 859 01:04:20,121 --> 01:04:22,090 Isabelle wouldn't be that obvious. 860 01:04:25,059 --> 01:04:27,059 It's so perfectly preserved 861 01:04:27,061 --> 01:04:28,897 in a watertight bag. 862 01:04:29,563 --> 01:04:30,498 The fisherman. 863 01:04:31,300 --> 01:04:33,402 When was the wire made exactly? 864 01:04:34,202 --> 01:04:36,973 Was it timed? Who sent it? 865 01:04:37,972 --> 01:04:39,371 Why go on a trip with your wife 866 01:04:39,373 --> 01:04:40,542 if you're planning on taking off? 867 01:04:41,777 --> 01:04:42,945 Maybe he hadn't made his decision yet. 868 01:04:43,478 --> 01:04:44,978 Really? 869 01:04:44,980 --> 01:04:46,248 Can't rule it out, Bailey. 870 01:04:48,016 --> 01:04:49,218 Then, what are you thinking? 871 01:04:50,284 --> 01:04:51,553 Maybe this is much broader. 872 01:04:52,788 --> 01:04:55,421 Okay, get to the boat, Cecile, cast off and then? 873 01:04:55,423 --> 01:04:57,057 Then it's a beautiful day to sail, 874 01:04:57,059 --> 01:04:58,992 except there's a fight below deck 875 01:04:58,994 --> 01:05:00,159 between George and Isabelle. 876 01:05:00,161 --> 01:05:01,061 It's not always about you, 877 01:05:01,063 --> 01:05:02,528 and what you think people ought to do. 878 01:05:02,530 --> 01:05:03,630 Relax, Isabelle. 879 01:05:03,632 --> 01:05:04,664 What were they really fighting about? 880 01:05:04,666 --> 01:05:07,200 Was she mad at him because he wanted to leave? 881 01:05:07,202 --> 01:05:09,202 Was this whole thing a staged performance? 882 01:05:09,204 --> 01:05:12,072 I mean, but was their marriage really on the rocks anyway? 883 01:05:12,074 --> 01:05:13,206 I mean, what if she kills him? 884 01:05:13,208 --> 01:05:15,041 Throws him over because she's sick of it. 885 01:05:15,043 --> 01:05:16,409 The pressure, the writer's block, 886 01:05:16,411 --> 01:05:17,947 the bullshit, the unfulfilled promises. 887 01:05:19,114 --> 01:05:21,014 Not sure I buy it. Next? 888 01:05:21,016 --> 01:05:22,315 The, uh, the compass toss. 889 01:05:22,317 --> 01:05:23,749 It's Blake. 890 01:05:23,751 --> 01:05:26,987 Blake would do anything for George. Or Isabelle. 891 01:05:26,989 --> 01:05:28,255 And Cecile. 892 01:05:28,257 --> 01:05:31,590 She was brought into this whole thing to be the one final piece. 893 01:05:31,592 --> 01:05:33,459 Is she their alibi? 894 01:05:33,461 --> 01:05:35,561 Then, there's the beach. 895 01:05:35,563 --> 01:05:37,329 All was fine, then George decides to write? 896 01:05:37,331 --> 01:05:40,432 He found inspiration, or was all part of his plan? 897 01:05:40,434 --> 01:05:42,202 So, he contacts the fisherman 898 01:05:42,204 --> 01:05:43,339 to hand off the journal. 899 01:05:44,505 --> 01:05:45,371 He knows that, that way, if he disappears, 900 01:05:45,373 --> 01:05:47,509 he's got the journal as a good clue. 901 01:05:48,543 --> 01:05:50,146 If Isabelle's telling the truth, 902 01:05:50,778 --> 01:05:53,014 then he did do this on his own. 903 01:05:54,416 --> 01:05:56,715 Blake said he never does anything without a plan, right? 904 01:05:56,717 --> 01:05:58,351 He staged everything. 905 01:05:58,353 --> 01:06:00,420 He is, or was, a writer after all. 906 01:06:00,422 --> 01:06:02,190 But I don't buy it. 907 01:06:02,690 --> 01:06:04,393 They killed him, they throw him overboard. 908 01:06:05,460 --> 01:06:07,193 Then everything we've heard, all of these stories, 909 01:06:07,195 --> 01:06:09,461 they're just that, just a string of stories. 910 01:06:09,463 --> 01:06:11,498 Well conceived, mind you, 911 01:06:11,500 --> 01:06:15,204 but conceived nevertheless by our three witnesses. 912 01:06:15,637 --> 01:06:17,440 Fuck! 913 01:06:19,141 --> 01:06:21,374 Our case file should be called, "The Disappearance of George 914 01:06:21,376 --> 01:06:23,446 at the hands of Cecile, Blake and Isabelle." 915 01:06:25,047 --> 01:06:27,650 So if, and I mean if, they did do it, 916 01:06:28,449 --> 01:06:30,685 then we have to consider that they're all lying to us. 917 01:06:33,454 --> 01:06:34,523 Okay? 918 01:06:35,456 --> 01:06:37,058 Let's have one more chat with them. 919 01:06:48,737 --> 01:06:50,239 That's a beautiful necklace. 920 01:06:51,806 --> 01:06:53,108 Thanks. 921 01:06:53,474 --> 01:06:55,110 It's been in my family a long time. 922 01:06:56,077 --> 01:06:57,313 My mother gave it to me before she left. 923 01:06:58,579 --> 01:07:01,416 She said it reminded her of being wild and free. 924 01:07:03,251 --> 01:07:04,851 Take me through the last part of the night 925 01:07:04,853 --> 01:07:05,721 one more time... 926 01:07:07,389 --> 01:07:08,324 and the last thing you saw. 927 01:07:09,590 --> 01:07:12,458 Blake had a pretty nasty cut. 928 01:07:12,460 --> 01:07:14,696 I went back to check on Isabelle 929 01:07:15,429 --> 01:07:17,165 and she asked me to lay in bed with her. 930 01:07:18,132 --> 01:07:21,736 I crawled into bed and held her. 931 01:07:23,137 --> 01:07:24,806 The last thing I remember 932 01:07:25,440 --> 01:07:27,706 George standing at the cabin, 933 01:07:27,708 --> 01:07:29,108 watching us. 934 01:07:29,110 --> 01:07:30,545 - He was watching you? - Mm-hmm. 935 01:07:31,346 --> 01:07:32,579 What about the morning? 936 01:07:32,581 --> 01:07:33,880 Isabelle woke me up. 937 01:07:33,882 --> 01:07:35,017 She told me that George was gone. 938 01:07:35,851 --> 01:07:37,650 We were hoping that he was out in the dinghy 939 01:07:37,652 --> 01:07:39,418 or that he had gone to the beach for a swim. 940 01:07:39,420 --> 01:07:41,123 - That's it? - Yeah. 941 01:07:42,456 --> 01:07:44,159 That's the last thing I remember. 942 01:07:46,293 --> 01:07:47,629 If George were to disappear, 943 01:07:48,663 --> 01:07:50,132 would he do it like this? 944 01:07:52,333 --> 01:07:53,301 He's refined. 945 01:07:54,835 --> 01:07:56,237 There's too many mistakes. 946 01:07:57,338 --> 01:07:59,307 I don't know what happened out there, 947 01:08:00,307 --> 01:08:02,277 but would he just leave us? 948 01:08:03,277 --> 01:08:05,580 No, not his style. 949 01:08:07,181 --> 01:08:08,783 You seem to know George pretty well, Blake. 950 01:08:10,751 --> 01:08:12,721 More so than his wife and his girlfriend. 951 01:08:14,789 --> 01:08:16,158 Have you ever heard 952 01:08:16,690 --> 01:08:19,661 of the trials and death of Socrates? 953 01:08:23,297 --> 01:08:24,930 Socrates believed 954 01:08:24,932 --> 01:08:27,168 that he was the smartest man in the world. 955 01:08:28,837 --> 01:08:31,340 The prosecutor asked, "Why do you believe this?" 956 01:08:32,908 --> 01:08:34,706 Socrates said, 957 01:08:34,708 --> 01:08:37,445 "I know I am the smartest man in the world, 958 01:08:38,479 --> 01:08:41,317 because I know that I know nothing." 959 01:08:43,685 --> 01:08:45,321 What's the last thing you saw, Blake? 960 01:08:46,688 --> 01:08:48,190 George standing over me. 961 01:08:48,722 --> 01:08:49,757 And? 962 01:08:50,492 --> 01:08:51,491 That's it. 963 01:08:51,493 --> 01:08:53,662 Tell me what you remember from this morning? 964 01:08:55,663 --> 01:08:58,399 I woke up with a terrible headache, of course. 965 01:09:00,534 --> 01:09:03,271 And I went outside to get some fresh air on my face. 966 01:09:06,740 --> 01:09:08,610 I notice Blake passed out. 967 01:09:09,911 --> 01:09:12,778 He had his heroin necklace crushed open. 968 01:09:12,780 --> 01:09:14,149 There was a bandage on his head. 969 01:09:15,516 --> 01:09:18,220 I looked around for George. He was nowhere. 970 01:09:19,287 --> 01:09:21,387 I waited up on the deck for him 971 01:09:21,389 --> 01:09:23,324 for about an hour or so. 972 01:09:24,525 --> 01:09:27,630 I thought maybe he would pop up out of the water 973 01:09:28,662 --> 01:09:30,231 like he always did before. 974 01:09:31,399 --> 01:09:32,635 But he never did. 975 01:09:34,502 --> 01:09:36,539 So, I woke up Cecile 976 01:09:37,271 --> 01:09:42,211 to help me look for him on the beach, or in the water. 977 01:09:43,411 --> 01:09:44,380 But he was gone. 978 01:09:49,350 --> 01:09:51,683 So, we called the harbor patrol. 979 01:09:51,685 --> 01:09:52,919 He's just disappeared. 980 01:09:52,921 --> 01:09:54,722 We woke up and he was gone. 981 01:09:55,422 --> 01:09:57,225 George has disappeared before. 982 01:10:01,529 --> 01:10:02,831 This time's different? 983 01:10:05,000 --> 01:10:06,801 He's done this before, yes. 984 01:10:09,371 --> 01:10:10,806 But never quite like this. 985 01:10:14,341 --> 01:10:15,743 Thank you, Isabelle. 986 01:10:17,511 --> 01:10:18,680 You're free to leave. 987 01:10:19,648 --> 01:10:21,613 One more thing, Detective. 988 01:10:21,615 --> 01:10:23,782 If I know George the way I do, 989 01:10:23,784 --> 01:10:24,853 then he'll show up... 990 01:10:26,354 --> 01:10:28,257 in one form or another. 991 01:10:28,989 --> 01:10:30,992 George likes to put people in situations 992 01:10:32,060 --> 01:10:33,862 and then see how things play out. 993 01:10:37,865 --> 01:10:40,569 I guess four people on the sailboat fits the bill. 994 01:10:43,837 --> 01:10:46,638 If you would've told me I'd be sipping champagne 995 01:10:46,640 --> 01:10:47,973 on a sailboat 996 01:10:47,975 --> 01:10:49,209 with a beautiful woman, 997 01:10:49,211 --> 01:10:52,079 I would've thought I'd died and gone to Heaven. 998 01:10:55,949 --> 01:10:57,619 You just want control. 999 01:11:05,092 --> 01:11:06,929 We have a lot to talk about. 1000 01:11:13,335 --> 01:11:15,904 One day I wanna have a girl like you 1001 01:11:16,904 --> 01:11:18,105 and a boat like that. 1002 01:11:20,108 --> 01:11:24,012 Irony, the basis by which all art exists. 1003 01:11:25,079 --> 01:11:26,879 George doesn't do anything, 1004 01:11:26,881 --> 01:11:29,551 and I mean anything, without forethought. 1005 01:11:30,385 --> 01:11:31,787 It's just not his nature. 1006 01:11:33,454 --> 01:11:35,524 If this trip goes according to my plan, 1007 01:11:36,056 --> 01:11:37,693 maybe I'll like you too. 1008 01:11:39,927 --> 01:11:43,495 I've already learned that life is lonely, Detective. 1009 01:11:43,497 --> 01:11:44,897 You misinterpreted. 1010 01:11:44,899 --> 01:11:46,699 I'm just his casual weekend friend. 1011 01:11:46,701 --> 01:11:48,500 ...just his casual weekend friend. 1012 01:11:48,502 --> 01:11:50,635 Isn't my master. Nobody is. 1013 01:11:50,637 --> 01:11:51,606 Nobody is. 1014 01:11:54,109 --> 01:11:55,907 We need uncertainty. 1015 01:11:55,909 --> 01:11:59,711 We need something to... to need, to possess. 1016 01:11:59,713 --> 01:12:03,018 To give reason to all this nothingness that surrounds you and I. 1017 01:12:22,470 --> 01:12:23,835 Yeah? 1018 01:12:23,837 --> 01:12:25,840 Still working? Check your email. 1019 01:12:26,573 --> 01:12:28,676 - Why? - Just check. 1020 01:12:30,944 --> 01:12:33,012 Okay, I'm looking at 'em right now. 1021 01:12:33,014 --> 01:12:34,783 There's two things worth noting. 1022 01:12:35,550 --> 01:12:36,616 What are they? 1023 01:12:36,618 --> 01:12:39,184 First, the attachment in the email, 1024 01:12:39,186 --> 01:12:40,820 I want you to listen to it. 1025 01:12:40,822 --> 01:12:42,921 It's a voice memo recording from his phone, 1026 01:12:42,923 --> 01:12:45,027 and it's dated at 10:56 p.m. 1027 01:12:47,095 --> 01:12:47,996 You're kidding. 1028 01:12:49,663 --> 01:12:51,065 What's the second thing? 1029 01:12:51,765 --> 01:12:53,566 The phone call he made that morning 1030 01:12:53,568 --> 01:12:55,137 was to J and E publishing. 1031 01:12:55,904 --> 01:12:57,503 We're getting it transcribed now. 1032 01:12:57,505 --> 01:12:59,108 But I can tell you this. 1033 01:12:59,807 --> 01:13:01,609 It was about the delivery of his next novel. 1034 01:13:02,176 --> 01:13:03,844 The publisher demanded it. 1035 01:13:09,751 --> 01:13:10,918 Thank you, Bailey. 1036 01:13:12,186 --> 01:13:14,622 - Good work. - Night, Kenny. 1037 01:13:22,630 --> 01:13:25,000 Testing. Testing. One, two, three. 1038 01:13:27,668 --> 01:13:29,003 Isabelle, are you okay? 1039 01:13:30,305 --> 01:13:32,170 He thinks he's gonna throw me overboard? 1040 01:13:32,172 --> 01:13:33,839 He can hear us right now. 1041 01:13:33,841 --> 01:13:36,107 I will throw his ass overboard. 1042 01:13:36,109 --> 01:13:39,781 Blake, what are you thinking? You can't... 1043 01:13:41,850 --> 01:13:43,452 You know what? I have an idea. 1044 01:13:43,851 --> 01:13:45,554 We should get rid of him. 1045 01:13:45,953 --> 01:13:47,986 - No! - We could... 1046 01:13:47,988 --> 01:13:51,022 What if all three of us...? What if we three...? 1047 01:13:51,024 --> 01:13:52,094 No! 1048 01:13:53,060 --> 01:13:54,794 I'd leave him if I could. 1049 01:13:54,796 --> 01:13:56,131 I feel trapped. 1050 01:13:57,599 --> 01:13:59,034 I could kill him. 1051 01:13:59,701 --> 01:14:00,735 It's a possibility. 1052 01:14:01,769 --> 01:14:02,668 I don't know. 1053 01:14:02,670 --> 01:14:03,736 We're not gonna kill him. 1054 01:14:03,738 --> 01:14:05,271 We shouldn't be talking about this. 1055 01:14:05,273 --> 01:14:06,572 I know you think about it, too. 1056 01:14:06,574 --> 01:14:09,942 Yeah, I know, but he's... He is... I just... 1057 01:14:09,944 --> 01:14:11,244 Cecile, you can't... 1058 01:14:11,246 --> 01:14:12,948 You don't agree with this, do you? 1059 01:14:13,914 --> 01:14:14,946 Do you? 1060 01:14:14,948 --> 01:14:16,048 Look, he's... 1061 01:14:16,050 --> 01:14:18,084 He's like a father to me. He's... 1062 01:14:18,086 --> 01:14:20,218 Blake, can you help? 1063 01:14:20,220 --> 01:14:21,222 No! 1064 01:14:21,956 --> 01:14:22,854 No! 1065 01:14:22,856 --> 01:14:24,525 You could have the boat. 1066 01:14:25,158 --> 01:14:26,862 I'm not doing this. 1067 01:14:32,867 --> 01:14:35,268 Blake, Blake! 1068 01:14:35,270 --> 01:14:36,572 Fine. 1069 01:14:37,572 --> 01:14:38,803 I'll do it. 1070 01:14:38,805 --> 01:14:40,839 Look, I mean, 1071 01:14:40,841 --> 01:14:42,808 if he's getting the boat, and you're getting the money, 1072 01:14:42,810 --> 01:14:43,742 what's left for me? 1073 01:14:43,744 --> 01:14:46,681 Cecile, I'll give you the world. 1074 01:14:47,282 --> 01:14:50,252 I just don't even know what I want. 1075 01:14:51,719 --> 01:14:52,718 How are we gonna do that? 1076 01:14:52,720 --> 01:14:53,989 We don't know where he is. 1077 01:14:54,788 --> 01:14:56,692 Do you hear him? 1078 01:14:58,059 --> 01:14:59,228 Oh, here he comes! 1079 01:15:10,337 --> 01:15:13,004 Hey, when you get in tomorrow morning, 1080 01:15:13,006 --> 01:15:14,240 I'm gonna need you to double check 1081 01:15:14,242 --> 01:15:15,840 if there's a Captain Cody on file 1082 01:15:15,842 --> 01:15:17,546 at the Dana Point Harbor, okay? 1083 01:15:22,984 --> 01:15:24,620 I think I figured it out. 1084 01:15:46,908 --> 01:15:48,374 When I begin a new story, 1085 01:15:48,376 --> 01:15:50,679 I start with choosing a location. 1086 01:15:51,279 --> 01:15:54,283 It must have a compelling and suggestive component to it. 1087 01:15:55,382 --> 01:15:57,183 Time and space need to be defined 1088 01:15:57,185 --> 01:15:59,087 by its own unique characteristics. 1089 01:16:01,722 --> 01:16:03,725 I didn't choose to be this way. 1090 01:16:05,693 --> 01:16:07,329 It is who I am. 1091 01:16:08,128 --> 01:16:10,765 Always been. And always will be. 1092 01:16:17,971 --> 01:16:19,041 I am... 1093 01:16:19,907 --> 01:16:20,943 a writer. 1094 01:16:24,212 --> 01:16:26,281 Moving from place to place. 1095 01:16:28,048 --> 01:16:30,252 Shifting from idea to new idea. 1096 01:16:37,759 --> 01:16:39,860 Looking for my next book. 1097 01:16:41,657 --> 01:16:46,657 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 74669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.