All language subtitles for Detective Conan - 058 - The Holmes Freak Murder Case (Part 2) [CF&B][B0E80CE7]_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,050 A COLDFUSION & BAARO RELEASE 2 00:00:00,860 --> 00:00:02,730 A racing second hand, a shooting comet, 3 00:00:02,730 --> 00:00:04,930 a pop-up doll, and broken ceramic! 4 00:00:04,930 --> 00:00:08,270 Mystery-solving logic is helpful against people's dry hearts! 5 00:00:08,270 --> 00:00:11,600 Heiji Hattori looks poised to discover Conan's real identity today! 6 00:00:11,600 --> 00:00:13,240 He sees the single truth for what it is, 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,800 and there's no outwitting his logic! 8 00:00:14,800 --> 00:00:16,930 His name? Detective Conan! 9 00:00:15,050 --> 00:00:18,430 Nazo Song by Miho Komatsu 10 00:00:16,930 --> 00:00:23,850 konoyo de anata no ai o te ni ireru-mono 11 00:00:16,930 --> 00:00:23,850 The thing that can attain your love in this world 12 00:00:22,890 --> 00:00:26,900 Created by Gosho Aoyama "Detective Conan" Serialized in Shogakukan's "Weekly Shonen Sunday" 13 00:00:24,480 --> 00:00:29,990 odoru light mitsumete wasurenai 14 00:00:24,480 --> 00:00:29,990 I gaze at that dancing light and don't forget 15 00:00:27,150 --> 00:00:31,030 Planning Michihiko Suwa (Yomiuri TV) 16 00:00:30,110 --> 00:00:35,360 ahh nazo ga tokete-yuku 17 00:00:30,110 --> 00:00:35,360 Ahh, the mystery begins to unravel 18 00:00:36,570 --> 00:00:43,620 kimi wa mada utagau-koto naku 19 00:00:36,570 --> 00:00:43,620 You still don't suspect a thing 20 00:00:36,570 --> 00:00:40,580 Character Design Masatomo Sudo 21 00:00:36,570 --> 00:00:40,580 Art Director Yukihiro Shibutani 22 00:00:36,570 --> 00:00:40,580 Art Design Hiroyuki Mitsumoto 23 00:00:40,830 --> 00:00:44,830 Director of Photography Takahisa Ogawa 24 00:00:40,830 --> 00:00:44,830 Sound Director Katsuyoshi Kobayashi 25 00:00:43,750 --> 00:00:51,760 tomodachi to yobeta hibi sugoshi ima mo zutto 26 00:00:43,750 --> 00:00:49,260 Even after those days when we could call ourselves friends 27 00:00:47,580 --> 00:00:51,500 Music Producer Hiroki Horio (PolyGram) 28 00:00:47,580 --> 00:00:51,500 Music Katsuo Ono 29 00:00:49,260 --> 00:00:58,930 Even now, the tears spill down and won't stop 30 00:00:52,010 --> 00:00:58,930 namida afure tomaranakute 31 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Opening Theme "Nazo" 32 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Performed by 33 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Lyrics 34 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Music 35 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Arrangement 36 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Miho Komatsu 37 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Miho Komatsu 38 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 Hirohito Furui 39 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 (Spoonful/Zain Records) 40 00:00:55,760 --> 00:00:59,140 Editor Teramitsu Okada 41 00:00:55,760 --> 00:00:59,140 Story Editor Jun'ichi Iioka 42 00:00:55,760 --> 00:00:59,140 Color Key Reiko Hirayama 43 00:00:55,760 --> 00:00:59,140 Associate Producer Satoshi Yokoyama 44 00:00:59,430 --> 00:01:02,850 Planning Support Toyohiko Okuyama Mitome Asai 45 00:00:59,760 --> 00:01:09,610 ushinau koto-dake o oshiete-yuku tsumori 46 00:00:59,760 --> 00:01:09,610 I intend to tell you everything that was lost 47 00:01:03,850 --> 00:01:07,850 Director Kenji Kodama 48 00:01:09,860 --> 00:01:16,820 konoyo de anata no ai o te ni ireru-mono 49 00:01:09,860 --> 00:01:16,820 The thing that can attain your love in this world 50 00:01:13,190 --> 00:01:17,410 Producers Michihiko Suwa (Yomiuri TV) Masahito Yoshioka (Tokyo Movie) 51 00:01:17,530 --> 00:01:23,000 odoru light mitsumete wasurenai 52 00:01:17,530 --> 00:01:23,000 I gaze at that dancing light and don't forget 53 00:01:19,120 --> 00:01:23,000 Presented by Yomiuri TV Tokyo Movie 54 00:01:23,120 --> 00:01:28,170 ahh nazo ga tokete-yuku 55 00:01:23,120 --> 00:01:28,170 Ahh, the mystery begins to unravel 56 00:01:28,290 --> 00:01:33,130 nazo ga tokete-yuku... 57 00:01:28,290 --> 00:01:33,130 The mystery begins to unravel 58 00:01:37,190 --> 00:01:42,590 The old man, Ran, and I went on a trip for Sherlock Holmes fans. 59 00:01:42,590 --> 00:01:45,600 However, the car of Kanaya-san, 60 00:01:45,600 --> 00:01:48,970 this trip's director and owner of the Mycroft Lodge, 61 00:01:48,970 --> 00:01:51,800 fell over a cliff and exploded! 62 00:01:57,280 --> 00:02:01,450 Moreover, having been isolated from the outside world, 63 00:02:01,450 --> 00:02:05,120 we shut ourselves in the lodge to prevent any further casualties, 64 00:02:05,120 --> 00:02:07,980 but Ayako-san, who claimed to know the identity of the killer, 65 00:02:09,320 --> 00:02:11,120 died in an explosion in the garage! 66 00:02:12,390 --> 00:02:14,530 Was the owner responsible? 67 00:02:14,530 --> 00:02:17,530 Or was it one of the five other guests 68 00:02:17,530 --> 00:02:19,930 excluding us three and Heiji Hattori? 69 00:02:19,930 --> 00:02:25,200 Suddenly, Fujisawa-san was attacked by someone with an ice pick! 70 00:02:30,520 --> 00:02:30,560 The Holmes Freak Murder Case 71 00:02:30,520 --> 00:02:30,560 (Part 2) 72 00:02:30,560 --> 00:02:30,600 The Holmes Freak Murder Case 73 00:02:30,560 --> 00:02:30,600 (Part 2) 74 00:02:30,600 --> 00:02:30,650 The Holmes Freak Murder Case 75 00:02:30,600 --> 00:02:30,650 (Part 2) 76 00:02:30,650 --> 00:02:30,690 The Holmes Freak Murder Case 77 00:02:30,650 --> 00:02:30,690 (Part 2) 78 00:02:30,690 --> 00:02:30,730 The Holmes Freak Murder Case 79 00:02:30,690 --> 00:02:30,730 (Part 2) 80 00:02:30,730 --> 00:02:30,770 The Holmes Freak Murder Case 81 00:02:30,730 --> 00:02:30,770 (Part 2) 82 00:02:30,770 --> 00:02:30,810 The Holmes Freak Murder Case 83 00:02:30,770 --> 00:02:30,810 (Part 2) 84 00:02:30,810 --> 00:02:36,570 The Holmes Freak Murder Case 85 00:02:30,810 --> 00:02:36,570 (Part 2) 86 00:02:37,610 --> 00:02:38,840 Who would do such a thing?! 87 00:02:38,840 --> 00:02:40,120 It was the owner. 88 00:02:40,120 --> 00:02:43,920 He faked his death during the first incident, 89 00:02:43,920 --> 00:02:46,290 hid somewhere inside this lodge, 90 00:02:46,290 --> 00:02:48,560 burned Ayako-san to death in the garage, 91 00:02:48,560 --> 00:02:51,900 then attacked Fujisawa-san with an ice pick 92 00:02:51,900 --> 00:02:54,900 and escaped out that window! 93 00:02:54,900 --> 00:02:58,400 Damn it! Why would the owner want to kill me?! 94 00:02:58,400 --> 00:03:01,970 I even helped him with the book he published! 95 00:03:01,970 --> 00:03:03,210 Book? 96 00:03:03,210 --> 00:03:06,580 A Holmes book he published last year with his own money. 97 00:03:06,580 --> 00:03:10,380 I believe the title was "The Disparagement of Irene Adler." 98 00:03:10,380 --> 00:03:11,910 Irene Adler? 99 00:03:13,190 --> 00:03:16,790 Alright, Ran! We're going after the owner! 100 00:03:16,790 --> 00:03:17,990 Right! 101 00:03:17,990 --> 00:03:20,990 Forget about it. There's no point. 102 00:03:20,990 --> 00:03:24,530 You'd never find the killer by looking out there! 103 00:03:24,530 --> 00:03:25,800 What do you know?! 104 00:03:25,800 --> 00:03:28,000 Take a closer look at this chair. 105 00:03:28,000 --> 00:03:30,870 See how it's unnaturally placed at the narrow end? 106 00:03:30,870 --> 00:03:33,000 It's proof that the killer quickly pushed it under 107 00:03:33,000 --> 00:03:35,470 after breaking the window. 108 00:03:35,470 --> 00:03:38,110 He's right! There are pieces of glass stuck in it! 109 00:03:38,110 --> 00:03:40,950 The killer must have used this chair! 110 00:03:40,950 --> 00:03:44,680 But that only proves the killer used the chair to— 111 00:03:44,680 --> 00:03:47,190 You idiot! Who would bother putting a chair back 112 00:03:47,190 --> 00:03:50,390 after smashing a window to escape through it? 113 00:03:50,390 --> 00:03:53,090 The killer probably held the chair with bare hands 114 00:03:53,090 --> 00:03:54,990 when they broke the window! 115 00:03:54,990 --> 00:03:57,530 It was too dark to remove the fingerprints, 116 00:03:57,530 --> 00:04:00,870 so the killer put the chair back under the table— 117 00:04:00,870 --> 00:04:06,300 so we wouldn't notice and so they could wipe the fingerprints off 118 00:04:06,300 --> 00:04:07,970 when no one was looking. 119 00:04:07,970 --> 00:04:10,140 After the lights came back on? 120 00:04:10,140 --> 00:04:13,780 Wait, we were the only ones in the room then... 121 00:04:13,780 --> 00:04:15,380 That's right. 122 00:04:15,380 --> 00:04:18,980 Now do you see that the owner didn't do it, 123 00:04:18,980 --> 00:04:22,350 and that the killer is in this very room?! 124 00:04:25,590 --> 00:04:29,130 Maid. You said a fuse had blown 125 00:04:29,130 --> 00:04:31,800 when the lights went out, correct? 126 00:04:31,800 --> 00:04:35,600 Yes! When I tried to plug in the coffee maker, 127 00:04:35,600 --> 00:04:37,030 it suddenly sparked! 128 00:04:38,540 --> 00:04:41,340 It was this outlet! 129 00:04:41,340 --> 00:04:44,540 There was a thin wire wrapped around the plug 130 00:04:44,540 --> 00:04:48,180 so that it would cause a short if someone were to plug it in. 131 00:04:48,180 --> 00:04:51,950 But where did the killer get this wire? 132 00:04:51,950 --> 00:04:53,620 I bet it was this! 133 00:04:53,620 --> 00:04:57,620 The wire attached to the top of this coffee pack! 134 00:04:57,620 --> 00:05:01,630 The width and length do match perfectly... 135 00:05:01,630 --> 00:05:03,460 Who opened the packs? 136 00:05:03,460 --> 00:05:06,190 Kawatsu-san and Togano-san... 137 00:05:07,970 --> 00:05:10,040 Now it's clear. 138 00:05:10,040 --> 00:05:13,970 You're the killer, Kawatsu-san! 139 00:05:13,970 --> 00:05:16,780 Hold on, now! 140 00:05:16,780 --> 00:05:20,080 There were three other people in the kitchen besides me— 141 00:05:20,080 --> 00:05:21,080 You moron! 142 00:05:21,080 --> 00:05:26,820 All three of those people have alibis for the first incident! 143 00:05:26,820 --> 00:05:30,160 You most likely took a wire off a pack when no one was looking, 144 00:05:30,160 --> 00:05:33,660 wrapped it around the plug, and then returned to the living room 145 00:05:33,660 --> 00:05:36,250 to wait for the lights to go out! 146 00:05:36,700 --> 00:05:38,600 Then, in the darkness, 147 00:05:38,600 --> 00:05:41,170 you attacked Fujisawa-san with an ice pick 148 00:05:41,170 --> 00:05:43,170 that you carried in here with some ice— 149 00:05:43,170 --> 00:05:46,070 using the flame from his lighter to find him! 150 00:05:46,610 --> 00:05:50,180 However, some unexpected obstacles caused you to fail. 151 00:05:50,180 --> 00:05:51,480 Isn't that right? 152 00:05:51,480 --> 00:05:57,380 Yeah, but something's not quite right. 153 00:05:57,380 --> 00:05:58,720 Right, boy? 154 00:05:58,720 --> 00:05:59,420 Yeah. 155 00:05:59,420 --> 00:06:02,990 The third incident in which Fujisawa-san was attacked 156 00:06:02,990 --> 00:06:05,190 is different than the first two 157 00:06:05,190 --> 00:06:08,060 in that the culprit plainly left evidence behind. 158 00:06:08,060 --> 00:06:13,020 Perhaps this third incident wasn't part of the killer's plan? 159 00:06:14,130 --> 00:06:15,690 Conan-kun... 160 00:06:16,770 --> 00:06:20,100 But I'm just a kid, so what would I know? 161 00:06:21,970 --> 00:06:23,680 Don't pay any attention to him! 162 00:06:23,680 --> 00:06:26,910 He just loves to play detective! 163 00:06:27,650 --> 00:06:28,740 Come over here. 164 00:06:29,350 --> 00:06:32,850 There's something really strange about this kid! 165 00:06:32,850 --> 00:06:37,160 He isn't playing detective! He's really analyzing! 166 00:06:37,160 --> 00:06:40,850 His voice and body are different, but he's almost just like Kudo! 167 00:06:42,790 --> 00:06:43,900 Kudo?! 168 00:06:43,900 --> 00:06:47,170 Yeah! When Kudo showed up during that previous incident, 169 00:06:47,170 --> 00:06:49,600 that kid disappeared somewhere! 170 00:06:49,600 --> 00:06:53,560 And then when Kudo disappeared, he just popped up again... 171 00:06:54,470 --> 00:06:57,910 Could he really be?! 172 00:07:02,350 --> 00:07:04,910 But isn't it strange, Detective? 173 00:07:05,720 --> 00:07:07,820 If Kawatsu-san really is the killer, 174 00:07:07,820 --> 00:07:12,060 how did he set the garage on fire during the second incident? 175 00:07:12,060 --> 00:07:14,290 And during the first incident, 176 00:07:14,290 --> 00:07:19,130 the owner's car sped up before it went over the cliff! 177 00:07:19,130 --> 00:07:20,870 That's right! 178 00:07:20,870 --> 00:07:22,370 Yeah. 179 00:07:22,370 --> 00:07:24,470 I've got almost all of the second incident solved, 180 00:07:24,470 --> 00:07:26,770 but the first incident makes no sense... 181 00:07:26,770 --> 00:07:30,310 Eh? You know how they set the garage on fire?! 182 00:07:30,310 --> 00:07:31,780 Well, yeah... 183 00:07:31,780 --> 00:07:34,310 At any rate, what I don't understand about the first incident 184 00:07:34,310 --> 00:07:36,010 are the following four points. 185 00:07:36,010 --> 00:07:39,520 Why we didn't see the owner for almost an entire day... 186 00:07:39,520 --> 00:07:42,250 Why the car suddenly sped up... 187 00:07:42,250 --> 00:07:45,420 The odd sound coming from inside the car 188 00:07:45,420 --> 00:07:47,390 and the blanket on the dashboard... 189 00:07:48,090 --> 00:07:51,360 And then one more mystery appeared when we came here. 190 00:07:52,060 --> 00:07:55,800 The owner was holding the steering wheel tightly. 191 00:07:55,800 --> 00:07:58,390 The car was on a bumpy road, but his body never slumped. 192 00:07:59,600 --> 00:08:02,810 That means by the time he was placed in the car, 193 00:08:02,810 --> 00:08:05,640 he was long dead and rigor mortis had set in! 194 00:08:06,280 --> 00:08:08,380 Rigor mortis?! 195 00:08:08,380 --> 00:08:13,490 A body usually begins to stiffen 30 minutes to 2 hours after death, 196 00:08:13,490 --> 00:08:16,860 and 9 to 12 hours later, the body becomes completely stiff. 197 00:08:16,860 --> 00:08:20,630 Thirty hours after that, under the best circumstances, 198 00:08:20,630 --> 00:08:23,190 the body loosens up again and approximately 70 hours later 199 00:08:23,190 --> 00:08:25,390 it's back to normal. 200 00:08:26,300 --> 00:08:28,870 If we assume the owner was completely stiff 201 00:08:28,870 --> 00:08:31,540 when he was placed in the car at 3:30 AM, 202 00:08:31,540 --> 00:08:35,500 then he was killed between 3:30 and 6:30 PM the previous day. 203 00:08:35,910 --> 00:08:39,440 In other words, sometime before dinner, 204 00:08:39,440 --> 00:08:41,850 but what I don't understand 205 00:08:41,850 --> 00:08:45,220 is why they had to put him in the car so early... 206 00:08:45,220 --> 00:08:47,210 Maybe to make it look like a suicide? 207 00:08:47,990 --> 00:08:50,120 My guess is that they killed the owner before dinner, 208 00:08:50,120 --> 00:08:54,090 put him in the car, had him sit with his hands on the wheel, 209 00:08:54,090 --> 00:08:57,330 waited for him to stiffen, then went to the garage after dinner 210 00:08:57,330 --> 00:08:59,400 and sent the car on its way. 211 00:08:59,400 --> 00:09:00,700 In other words, 212 00:09:00,700 --> 00:09:04,740 the killer was one of you who left after dinner! 213 00:09:04,740 --> 00:09:07,610 Then why did the car speed up? 214 00:09:07,610 --> 00:09:10,040 A dead person couldn't possibly have done that... 215 00:09:10,580 --> 00:09:11,940 A dead person?! 216 00:09:12,510 --> 00:09:15,140 Could the killer's trick be— 217 00:09:15,850 --> 00:09:18,680 If so, then only that person could've done it, 218 00:09:18,680 --> 00:09:20,050 but there's still no proof! 219 00:09:20,620 --> 00:09:21,750 Wait a minute! 220 00:09:21,750 --> 00:09:25,710 She did say that Ayako-san was loitering in the hall in the afternoon... 221 00:09:26,290 --> 00:09:30,730 If she had actually seen something in that person's room... 222 00:09:33,570 --> 00:09:34,970 That's it! 223 00:09:34,970 --> 00:09:35,930 Now I see! 224 00:09:35,930 --> 00:09:37,870 I know the killer's identity! 225 00:09:39,940 --> 00:09:42,410 Yes, the killer is you! 226 00:09:42,410 --> 00:09:44,240 Fortuneteller Maria Toda-san! 227 00:09:44,910 --> 00:09:46,480 I beg your pardon?! 228 00:09:46,480 --> 00:09:50,880 You must have used hypnosis to make the owner drive the car! 229 00:09:50,880 --> 00:09:52,150 Give me a break. 230 00:09:52,150 --> 00:09:55,590 I can't wait to use a sleeping dart on him... 231 00:09:55,590 --> 00:09:59,590 But it's all over if he catches me during my explanation. 232 00:09:59,590 --> 00:10:01,260 Say! What would happen to the rigor mortis 233 00:10:01,260 --> 00:10:03,260 if the temperature went up? 234 00:10:03,260 --> 00:10:05,400 Would it start sooner? 235 00:10:05,400 --> 00:10:07,690 If so, then you know who did it, huh? 236 00:10:09,170 --> 00:10:12,300 I haven't the slightest idea. I'm pretty dumb, you see. 237 00:10:13,710 --> 00:10:15,010 Damn it! 238 00:10:15,010 --> 00:10:18,410 He knows all right, he's just trying to make me explain it! 239 00:10:18,410 --> 00:10:19,930 Alright, in that case! 240 00:10:20,750 --> 00:10:22,950 I'll just be going to the bathroom now... 241 00:10:22,950 --> 00:10:24,850 Oh. Then I will, too... 242 00:10:25,520 --> 00:10:27,380 Huh? Where'd he go? 243 00:10:30,590 --> 00:10:32,360 Will you get serious?! 244 00:10:32,360 --> 00:10:35,590 I'm a fortuneteller, not a magician! 245 00:10:35,590 --> 00:10:37,830 That's enough of this farce, old man. 246 00:10:37,830 --> 00:10:39,160 What? 247 00:10:39,160 --> 00:10:44,340 I just figured out who the killer is, too! 248 00:10:44,340 --> 00:10:45,800 You did? 249 00:10:45,800 --> 00:10:46,910 That's right. 250 00:10:46,910 --> 00:10:55,370 The person behind all three incidents at this lodge... was you! 251 00:11:00,470 --> 00:11:01,240 That's right. 252 00:11:01,240 --> 00:11:05,260 The person behind all three incidents at this lodge... 253 00:11:05,670 --> 00:11:07,340 ...was you! 254 00:11:07,340 --> 00:11:09,080 Eh? Me?! 255 00:11:09,080 --> 00:11:11,010 No! 256 00:11:11,010 --> 00:11:14,150 The man in a cold sweat behind you... 257 00:11:14,150 --> 00:11:16,380 ...you, Togano-san! 258 00:11:18,920 --> 00:11:21,220 Wait! 259 00:11:21,220 --> 00:11:26,360 I was here in the living room hours before the car even took off! 260 00:11:26,360 --> 00:11:29,560 And when Ayako was killed, I was with everyone else! 261 00:11:31,030 --> 00:11:33,000 He's right, you moron! 262 00:11:33,000 --> 00:11:35,270 Oh, man! I hope he didn't wake up! 263 00:11:35,270 --> 00:11:37,040 Stop that, Dad! 264 00:11:37,040 --> 00:11:40,710 Don't you mock me with your fancy Kansai dialect! 265 00:11:40,710 --> 00:11:46,510 And besides, you were with us too when the car started moving! 266 00:11:46,510 --> 00:11:50,290 How could Togano-san possibly have started the car?! 267 00:11:50,290 --> 00:11:54,390 You're right, it certainly appears impossible. 268 00:11:54,390 --> 00:11:56,960 But if he were to utilize the rigor mortis 269 00:11:56,960 --> 00:12:01,400 and a certain function of the car, it would become possible. 270 00:12:02,060 --> 00:12:03,730 The trick goes like this. 271 00:12:03,730 --> 00:12:06,400 The culprit killed the owner almost exactly one day ago, 272 00:12:06,400 --> 00:12:10,840 sat him in the car seat, and stuck his foot on the brake. 273 00:12:10,840 --> 00:12:13,070 Rigor mortis would occur half a day later, 274 00:12:13,070 --> 00:12:15,740 and the brakes would have kept the car motionless 275 00:12:15,740 --> 00:12:19,410 even if the engine was running and in drive. 276 00:12:19,410 --> 00:12:22,750 Before dinner last night, the killer opened the garage 277 00:12:22,750 --> 00:12:27,420 and then waited in the living room for the foot on the brake to loosen up 278 00:12:27,420 --> 00:12:29,190 and cause the car to start moving... 279 00:12:29,190 --> 00:12:30,760 You fool! 280 00:12:30,760 --> 00:12:32,990 Rigor mortis doesn't go away 281 00:12:32,990 --> 00:12:36,700 until at least 40 hours after death! 282 00:12:36,700 --> 00:12:39,170 You even said so yourself— 283 00:12:39,170 --> 00:12:41,500 What if the outside temperature increases? 284 00:12:42,500 --> 00:12:45,410 If the temperature around the body was about 35°C, 285 00:12:45,410 --> 00:12:48,510 the rigor mortis and rate of loosening up would speed up, 286 00:12:48,510 --> 00:12:52,280 so it would start to go away after only 24 to 30 hours. 287 00:12:53,150 --> 00:12:57,390 It was after 10:00 PM two nights ago that the owner disappeared. 288 00:12:57,390 --> 00:13:00,360 If he had been killed shortly afterward... 289 00:13:00,360 --> 00:13:03,060 The car started moving approximately 29 hours later 290 00:13:03,060 --> 00:13:05,530 —before 3:30 this morning— 291 00:13:05,530 --> 00:13:08,300 which was just about the right time. 292 00:13:08,300 --> 00:13:10,530 The hissing sound we heard inside the car 293 00:13:10,530 --> 00:13:12,590 wasn't the air conditioner—it was the heater! 294 00:13:13,000 --> 00:13:14,170 Had it been the AC, 295 00:13:14,170 --> 00:13:17,100 water drops would have fallen by the front tires. 296 00:13:17,810 --> 00:13:21,910 So that's why you were checking around the tire tracks? 297 00:13:21,910 --> 00:13:22,740 That's right. 298 00:13:22,740 --> 00:13:26,150 Naturally, there were no water marks to be found. 299 00:13:26,780 --> 00:13:28,920 But that trick would be easy to see through 300 00:13:28,920 --> 00:13:30,650 by checking the body... 301 00:13:30,650 --> 00:13:35,290 That's why the killer sent the owner over the cliff in the car! 302 00:13:35,290 --> 00:13:37,030 To make the body unrecoverable 303 00:13:37,030 --> 00:13:40,360 so we couldn't check the state of rigor mortis! 304 00:13:40,360 --> 00:13:43,700 So why did the car speed up? 305 00:13:43,700 --> 00:13:47,600 That was probably because his foot slipped off the brake pedal 306 00:13:47,600 --> 00:13:49,700 as the car bumped around. 307 00:13:50,770 --> 00:13:53,880 And the blanket on the dashboard 308 00:13:53,880 --> 00:13:56,380 was there to conceal the heater indicator 309 00:13:56,380 --> 00:13:59,680 from people who got near the car! 310 00:14:00,450 --> 00:14:01,950 I see! 311 00:14:01,950 --> 00:14:07,320 So by witnessing the car with someone else in the room... 312 00:14:07,320 --> 00:14:10,530 ...they would have an airtight alibi! 313 00:14:10,530 --> 00:14:16,200 So the reason Togano-san kept Ayako-san in the living room 314 00:14:16,200 --> 00:14:20,400 was because he wanted someone who would witness the car with him? 315 00:14:20,400 --> 00:14:22,070 Precisely. 316 00:14:22,070 --> 00:14:25,210 And the only person who could have done such a thing 317 00:14:25,210 --> 00:14:26,900 was Togano-san! 318 00:14:28,810 --> 00:14:30,080 Interesting. 319 00:14:30,080 --> 00:14:34,080 Your theory almost sounds like it's straight out of a novel. 320 00:14:34,080 --> 00:14:38,550 It's too bad you have no evidence to prove it. 321 00:14:38,550 --> 00:14:42,360 And as I've said before, when the fire erupted in the garage, 322 00:14:42,360 --> 00:14:45,090 I was in here with everyone else. 323 00:14:45,090 --> 00:14:46,830 No matter how you look at it, there's no way 324 00:14:46,830 --> 00:14:51,030 I could have set the fire exactly when Ayako happened to go in there. 325 00:14:51,030 --> 00:14:53,230 No, but it would still be easy enough... 326 00:14:53,840 --> 00:14:56,540 All you had to do was tell her 327 00:14:56,540 --> 00:15:00,510 that the first-edition Holmes book was hidden beneath the back seat 328 00:15:00,510 --> 00:15:02,100 of the car in the garage! 329 00:15:03,210 --> 00:15:07,120 The first-edition book? What's that have to do with anything? 330 00:15:07,120 --> 00:15:08,520 Have you forgotten? 331 00:15:08,520 --> 00:15:11,820 At that time, the car in the garage was drained of its gasoline 332 00:15:11,820 --> 00:15:14,010 and its battery removed! 333 00:15:14,660 --> 00:15:16,120 She wanted to look for the book, but with the car lights unusable 334 00:15:16,120 --> 00:15:20,400 the back seat would have been pitch black. 335 00:15:20,400 --> 00:15:22,060 What would you have done? 336 00:15:22,060 --> 00:15:26,200 If it were pitch dark, I'd have to use a lighter or something... 337 00:15:26,200 --> 00:15:28,570 That's it! A lighter! 338 00:15:28,570 --> 00:15:33,060 Ayako-san used a lighter to look for the book! 339 00:15:35,240 --> 00:15:38,910 The flame ignited the gasoline that had leaked from the car! 340 00:15:38,910 --> 00:15:41,680 So she was the one who started the fire?! 341 00:15:41,680 --> 00:15:46,250 But she was an important witness from the first incident! 342 00:15:46,250 --> 00:15:50,260 There were four other witnesses besides her! 343 00:15:50,260 --> 00:15:53,030 There was no need to keep her alive... 344 00:15:53,030 --> 00:15:57,200 But aren't Ayako-san and Togano-san lovers? 345 00:15:57,200 --> 00:15:58,700 Why would he do that? 346 00:15:58,700 --> 00:16:01,770 Because she figured out his rigor mortis trick 347 00:16:01,770 --> 00:16:05,040 and found evidence that he was the one responsible! 348 00:16:05,040 --> 00:16:06,630 You all remember. 349 00:16:07,380 --> 00:16:10,470 Ayako-san declared she knew who the killer was. 350 00:16:11,180 --> 00:16:13,080 Hearing that, Togano-san grew flustered 351 00:16:13,080 --> 00:16:16,580 and pretended to follow her to the bathroom. 352 00:16:16,580 --> 00:16:18,590 He then told her about the first-edition book 353 00:16:18,590 --> 00:16:20,860 and lured her into the trap in the garage! 354 00:16:20,860 --> 00:16:22,390 Now that you mention it, 355 00:16:22,390 --> 00:16:25,730 Togano-san was the only one alone with her... 356 00:16:25,730 --> 00:16:29,760 So that's why she changed her attitude after leaving the bathroom! 357 00:16:29,760 --> 00:16:33,720 But he certainly was clever to come up with that garage trick... 358 00:16:34,200 --> 00:16:40,210 No. That trap had been prepared in advance for a certain person... 359 00:16:40,210 --> 00:16:42,980 The killer lucked out because Ayako-san had a lighter, 360 00:16:42,980 --> 00:16:46,570 just as that other person would have had! 361 00:16:47,180 --> 00:16:52,520 Yes. The trap in the garage was really meant to kill Fujisawa-san! 362 00:16:53,660 --> 00:16:54,590 What?! 363 00:16:54,590 --> 00:16:59,030 That card that was stuck in your door... 364 00:16:59,030 --> 00:17:03,400 The killer intended to lure you into the garage and murder you! 365 00:17:04,030 --> 00:17:06,800 But things didn't go according to plan 366 00:17:06,800 --> 00:17:09,700 and the garage trap wound up killing Ayako-san. 367 00:17:09,700 --> 00:17:11,870 He quickly devised a plan to cause a blackout 368 00:17:11,870 --> 00:17:13,510 by fiddling with the outlet 369 00:17:13,510 --> 00:17:16,610 and then attacked Fujisawa-san with an ice pick! 370 00:17:16,610 --> 00:17:19,780 I see. So that's why there was so much evidence 371 00:17:19,780 --> 00:17:22,050 after the third incident... 372 00:17:22,050 --> 00:17:24,620 Togano-san was in the kitchen at the time— 373 00:17:24,620 --> 00:17:27,860 he could've very easily fiddled with it! 374 00:17:27,860 --> 00:17:30,060 In other words, the only person 375 00:17:30,060 --> 00:17:34,400 who could've pulled off all three incidents... 376 00:17:34,400 --> 00:17:36,000 ...was Togano-san! 377 00:17:36,000 --> 00:17:38,800 Then show us your proof! 378 00:17:39,330 --> 00:17:43,340 If you're going to make such accusations, then surely you have proof? 379 00:17:43,340 --> 00:17:45,570 Oh? You mean you didn't know? 380 00:17:45,570 --> 00:17:49,840 Ayako-san saw a certain something in your room 381 00:17:49,840 --> 00:17:51,350 yesterday afternoon! 382 00:17:51,350 --> 00:17:54,680 It doesn't matter what she saw! She can't talk now— 383 00:17:54,680 --> 00:17:56,220 Question #1. 384 00:17:56,220 --> 00:17:58,790 "Which hand does Holmes write with?" 385 00:17:58,790 --> 00:17:59,850 Question #2. 386 00:17:59,850 --> 00:18:02,420 "What is the name of Dr. Watson's wife?" 387 00:18:02,420 --> 00:18:04,360 What is this?! 388 00:18:04,360 --> 00:18:07,360 Oh, my. Have you forgotten? 389 00:18:07,360 --> 00:18:10,760 Didn't you take the Holmes Cult Test of 1000 Questions too? 390 00:18:11,370 --> 00:18:14,570 Question #241. 391 00:18:14,570 --> 00:18:17,940 "What did Holmes' letter written in the 'Dancing Men' code 392 00:18:17,940 --> 00:18:19,610 say to the killer?" 393 00:18:19,610 --> 00:18:23,080 Oh, I remember that question very well... 394 00:18:23,080 --> 00:18:26,810 The answer is, "Come here at once!" 395 00:18:26,810 --> 00:18:29,820 That question wasn't on the test... 396 00:18:29,820 --> 00:18:33,590 There was only that one question about "The Dancing Men"! 397 00:18:33,590 --> 00:18:37,760 "Write down the entire 'Dancing Men' code as it appeared!" 398 00:18:37,760 --> 00:18:38,890 That's right. 399 00:18:38,890 --> 00:18:42,430 That question was so hard it would be impossible to forget. 400 00:18:42,430 --> 00:18:46,470 Isn't it a little strange that you don't remember it? 401 00:18:46,470 --> 00:18:48,100 I was just— 402 00:18:48,100 --> 00:18:50,410 The reason Ayako-san went to your room 403 00:18:50,410 --> 00:18:53,070 was to copy your test answers! 404 00:18:53,070 --> 00:18:56,410 But you weren't in your room. 405 00:18:56,410 --> 00:18:58,250 You had probably gone to the garage 406 00:18:58,250 --> 00:19:00,870 to check the state of the owner's rigor mortis! 407 00:19:01,580 --> 00:19:03,920 So what Ayako-san saw was— 408 00:19:03,920 --> 00:19:08,650 Yes. A completely blank test with no answers written at all! 409 00:19:10,790 --> 00:19:13,260 The reason he didn't write anything down 410 00:19:13,260 --> 00:19:15,350 was because there would be no point. 411 00:19:16,130 --> 00:19:17,030 In other words, 412 00:19:17,030 --> 00:19:20,370 you knew that the owner wouldn't be grading the tests 413 00:19:20,370 --> 00:19:22,890 because he was no longer alive! 414 00:19:23,910 --> 00:19:25,710 If you're going to claim this is all nonsense, 415 00:19:25,710 --> 00:19:28,180 then would you kindly show us your test? 416 00:19:28,180 --> 00:19:29,340 Right now! 417 00:19:31,280 --> 00:19:33,710 D-Damn it! 418 00:19:33,710 --> 00:19:35,710 Why, you... 419 00:19:36,780 --> 00:19:40,390 Speak up! Why did you want me and the owner dead?! 420 00:19:40,390 --> 00:19:42,890 "The Disparagement of Irene Adler." 421 00:19:42,890 --> 00:19:48,660 His motive was most likely the book you helped the owner write. 422 00:19:48,660 --> 00:19:50,870 What?! 423 00:19:50,870 --> 00:19:55,670 Irene? The actress who outwitted Holmes in one of the stories? 424 00:19:55,670 --> 00:19:58,840 Yes. But the owner's book was mostly about 425 00:19:58,840 --> 00:20:01,210 Holmes' failure as a detective. 426 00:20:01,210 --> 00:20:02,180 Now I see. 427 00:20:02,180 --> 00:20:05,440 Togano-san felt that the book insulted Holmes, so he— 428 00:20:06,350 --> 00:20:08,120 Just the opposite. 429 00:20:08,120 --> 00:20:11,920 Irene was the only woman Sherlock admired. 430 00:20:11,920 --> 00:20:16,220 I couldn't possibly see such a woman ridiculing him. 431 00:20:19,890 --> 00:20:21,500 I couldn't allow it... 432 00:20:21,500 --> 00:20:24,060 I absolutely couldn't! 433 00:20:33,710 --> 00:20:35,540 That was incredible, Hattori-kun! 434 00:20:35,540 --> 00:20:37,640 Just what I'd expect from the great western detective! 435 00:20:38,510 --> 00:20:39,650 Uh oh! 436 00:20:39,650 --> 00:20:41,220 But of course! 437 00:20:41,220 --> 00:20:45,150 A case like this is like a walk in the park for me! 438 00:20:46,550 --> 00:20:49,220 Looks like I made it through this without having my cover blown... 439 00:20:49,220 --> 00:20:50,750 Conan-kun! 440 00:20:51,730 --> 00:20:53,220 Conan-kun! 441 00:20:54,260 --> 00:20:56,500 I'm right here, Ran-neechan! 442 00:20:56,500 --> 00:20:57,230 Hey. 443 00:20:58,530 --> 00:21:00,230 You're Kudo, aren't you? 444 00:21:01,070 --> 00:21:05,000 What are you talking about? I'm just a kid! 445 00:21:05,470 --> 00:21:09,010 Your fake Kansai dialect was pathetic! 446 00:21:09,010 --> 00:21:12,570 Oh! So this is the gizmo you used to imitate my voice! 447 00:21:13,580 --> 00:21:17,220 I saw you using it in the corner of my eye! 448 00:21:17,220 --> 00:21:18,150 At what point? 449 00:21:18,790 --> 00:21:21,190 "It would become possible." 450 00:21:21,190 --> 00:21:23,220 You talk a little strangely, 451 00:21:23,220 --> 00:21:25,360 but from your tone and the way you set up your theories 452 00:21:25,360 --> 00:21:27,130 you're definitely Shin'ichi Kudo! 453 00:21:27,130 --> 00:21:29,830 What do you mean? Look at me! I'm just a kid! 454 00:21:29,830 --> 00:21:31,130 Fine, have it your way. 455 00:21:33,030 --> 00:21:37,200 Hey, check this out! You'll never guess! 456 00:21:37,200 --> 00:21:39,570 The truth is— 457 00:21:39,570 --> 00:21:41,510 Hold on! 458 00:21:42,340 --> 00:21:44,840 Hikari to kage no roman Song by Keiko Utoku 459 00:21:42,960 --> 00:21:46,970 roman katareba hitobanjuu 460 00:21:42,960 --> 00:21:46,970 The twilight would know no weariness 461 00:21:47,090 --> 00:21:51,180 tsukareshirazu no all night long 462 00:21:47,090 --> 00:21:51,180 If we talked about romance all night long 463 00:21:51,300 --> 00:21:59,350 koi-suru hima mo nai yo nami ga oshiyosete-kuru 464 00:21:51,300 --> 00:21:59,350 There's no time to love, the waves are surging this way 465 00:21:59,480 --> 00:22:07,820 kioku no naka o oyoide mo genjitsu wa cool and dry 466 00:21:59,480 --> 00:22:07,820 Even as I swim in my memories, reality is cool and dry 467 00:22:07,910 --> 00:22:15,580 sore o tashikametakute doko ni samayoi-yuku no 468 00:22:07,910 --> 00:22:15,580 Where will I wander to make sure of that love? 469 00:22:16,000 --> 00:22:23,710 to'oi kumo no you ni tsukamenai anata ni 470 00:22:16,000 --> 00:22:23,710 You're like an unattainable, far-away cloud 471 00:22:23,840 --> 00:22:31,810 tsuite-yuku doko-made mo kokoro ni chikatte 472 00:22:23,840 --> 00:22:31,810 Yet I shall follow you wherever you go, I swear on my heart 473 00:22:31,970 --> 00:22:35,980 itsuka subete ga wakatte mo 474 00:22:31,970 --> 00:22:40,110 Even if you find out someday and realize that I can love you 475 00:22:36,140 --> 00:22:40,110 anata o suki de irareru-koto 476 00:22:40,270 --> 00:22:48,400 tatoe tatakau mainichi ni akekurete mo 477 00:22:40,270 --> 00:22:48,400 Even if we spend our days constantly fighting 478 00:22:48,490 --> 00:22:56,450 natsukashisa de omo'u furusato mukashi no jibun utsusu 479 00:22:48,490 --> 00:22:56,450 Picturing my old self, I recalled my hometown fondly 480 00:22:56,580 --> 00:23:03,710 hikari to kage no roman oikakete 481 00:22:56,580 --> 00:23:03,710 Chasing the romance of light and shadow 482 00:23:08,380 --> 00:23:10,650 So their drug shrunk you 483 00:23:10,650 --> 00:23:13,180 and now you're living with your girlfriend 484 00:23:13,180 --> 00:23:16,720 to find out about their organization? 485 00:23:16,720 --> 00:23:21,250 She's not my girlfriend. She's a pain in the ass. 486 00:23:22,130 --> 00:23:24,830 You two sure are getting along well! 487 00:23:24,830 --> 00:23:26,000 Yeah! 488 00:23:26,000 --> 00:23:30,870 Hey, wanna hear what Kudo once said about you? 489 00:23:31,400 --> 00:23:35,470 He said you're so annoying he can't stand you! 490 00:23:35,470 --> 00:23:37,130 Annoying?! 491 00:23:39,140 --> 00:23:40,340 Jerk! 492 00:23:40,340 --> 00:23:42,970 That's what you get for putting me to sleep! 493 00:23:45,130 --> 00:24:09,150 NEXT EPISODE 494 00:23:55,290 --> 00:23:56,150 What the... 495 00:23:56,850 --> 00:23:58,560 Someone cut this! 496 00:24:04,560 --> 00:24:08,980 Someone tried to kill Hiroshi-kun in fake accidents! 497 00:24:09,150 --> 00:24:15,120 Next Conan: 498 00:24:09,150 --> 00:24:15,120 The First Errand Murder Case 499 00:24:15,120 --> 00:24:20,120 Next Conan's Hint: Traffic Mirror 500 00:24:20,120 --> 00:24:26,000 Look forward to the next episode! 501 00:24:20,450 --> 00:24:22,190 Next time, it's a super-popular series! 502 00:24:22,190 --> 00:24:24,310 A big role for the Detective Boys! 503 00:24:24,310 --> 00:24:25,000 Not again... 38475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.