All language subtitles for Desperate.Hours.1990.1080p.BluRay.x265-RARBG.2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:59,557 --> 00:05:02,852 - Good morning, Nancy. - Good morning. 2 00:05:22,580 --> 00:05:24,874 Man walking. 3 00:05:41,891 --> 00:05:44,894 Put your left hand on top of your head. 4 00:05:48,439 --> 00:05:51,234 Now the other one. 5 00:06:07,000 --> 00:06:09,919 In the years since my client's incarceration... 6 00:06:10,128 --> 00:06:13,339 A 12-year sentence for manslaughter during a bank robbery. 7 00:06:13,464 --> 00:06:17,510 In the years since Michael Bosworth's incarceration, 8 00:06:17,635 --> 00:06:21,681 he's completed the Johns Hopkins creative writing workshop. 9 00:06:21,806 --> 00:06:26,920 In addition, I present the court two letters of character reference 10 00:06:27,020 --> 00:06:29,005 from nationally known authors. 11 00:06:29,105 --> 00:06:33,776 I'll produce transcripts from the mothers of two men he shot down in the past. 12 00:06:33,901 --> 00:06:39,849 I'll also point out that Michael Bosworth's IQ has been measured above 130. 13 00:06:39,949 --> 00:06:44,120 The prosecution concedes that Michael Bosworth is very intelligent. 14 00:06:44,329 --> 00:06:46,940 But we also know he always reverts to violence. 15 00:06:47,040 --> 00:06:49,525 The charge before the court is attempted murder. 16 00:06:49,625 --> 00:06:56,015 It defies all reason that Bosworth would jeopardise a flawless prison record 17 00:06:56,115 --> 00:06:57,967 by attacking a guard... 18 00:06:58,092 --> 00:07:00,887 I'm not a case history. 19 00:07:01,137 --> 00:07:05,183 The defendant will speak only when spoken to. 20 00:07:05,308 --> 00:07:08,519 Bailiffs, sit this man down. 21 00:07:08,645 --> 00:07:12,048 I'm just pro bono work for her rich daddy's law firm. 22 00:07:12,148 --> 00:07:14,651 Bailiffs, sit the man down. 23 00:07:14,776 --> 00:07:18,304 I wanna go pro per. I demand to represent myself. 24 00:07:18,404 --> 00:07:21,240 My life is in jeopardy from every guard in that prison. 25 00:07:21,449 --> 00:07:28,731 And Nancy Breyers' defence is trivial, unsuitable, weak and defeatist. 26 00:07:28,831 --> 00:07:33,653 Mr Bosworth, if necessary, I will have you gagged and bound. 27 00:07:33,753 --> 00:07:37,590 Ms Breyers has represented you diligently these past weeks. 28 00:07:37,715 --> 00:07:43,012 You are fighting for your life. You may not go pro per. 29 00:07:43,137 --> 00:07:47,183 Your Honour, may I be permitted to confer with my client in private? 30 00:07:47,308 --> 00:07:51,170 I got nothing to say to you. 31 00:07:51,270 --> 00:07:55,441 - Permission granted. - I got nothing to say. 32 00:07:56,693 --> 00:07:59,278 Man walking. 33 00:07:59,404 --> 00:08:03,032 - I'm gonna grab a sandwich. - You got it. 34 00:08:04,409 --> 00:08:06,703 Stand right here. 35 00:08:10,540 --> 00:08:12,542 Ma'am. 36 00:08:13,793 --> 00:08:17,338 Hold it right there, buddy. You stay here. 37 00:08:20,049 --> 00:08:27,473 I am trying to think what more I can do to convince you of my competence. 38 00:08:27,974 --> 00:08:32,228 Please, I worked very hard to help you. 39 00:08:32,353 --> 00:08:35,815 Please, I've worked very hard. 40 00:08:44,324 --> 00:08:46,726 Relax, cowboy. 41 00:08:46,826 --> 00:08:49,329 Hook him up. Hook him up. 42 00:08:55,084 --> 00:09:00,423 Better do what he says. Please put your hands behind your back. 43 00:09:07,805 --> 00:09:10,099 Son of a bitch. 44 00:09:25,948 --> 00:09:30,620 Whatever I do, it's only because I need you. 45 00:09:30,870 --> 00:09:33,790 - Say you need me. - I need you. 46 00:09:37,627 --> 00:09:41,673 - I want you to act scared of me. - I am scared of you. 47 00:10:07,657 --> 00:10:10,159 - I knew something'd go wrong. - You got no faith. 48 00:10:32,765 --> 00:10:36,519 Nancy. Hi. I thought you were supposed to be in court this morning. 49 00:10:36,769 --> 00:10:39,564 I gotta get going. 50 00:10:45,528 --> 00:10:48,865 I'll wait for you... Open your eyes and look at me! 51 00:10:49,032 --> 00:10:52,577 I'll wait for you as long as it takes. 52 00:10:55,621 --> 00:10:57,915 Nancy! Nancy! 53 00:10:58,124 --> 00:11:01,794 My brother knows what he's doing. Open the door! 54 00:11:03,546 --> 00:11:05,632 - Where's the lawyer? - Get outta here! 55 00:11:06,466 --> 00:11:09,093 Nancy, are you OK? 56 00:12:02,855 --> 00:12:07,026 - Daddy! - Hey, Zack. How you doin'? 57 00:12:07,151 --> 00:12:08,695 - OK. - Is Mom in? 58 00:12:08,945 --> 00:12:10,613 Come and see Mommy. 59 00:12:17,161 --> 00:12:20,607 - Hey, Mom! It's Daddy. - What are you doing in shorts? 60 00:12:20,707 --> 00:12:23,418 It's almost winter. Go up and get changed. 61 00:12:24,669 --> 00:12:29,048 You're not supposed to be here till this afternoon. 62 00:12:30,216 --> 00:12:31,134 Hey. 63 00:12:31,342 --> 00:12:35,705 I'm surprised you guys are talking to each other. 64 00:12:35,805 --> 00:12:39,375 I love your hair like that. It's beautiful when you wear it that way. 65 00:12:39,475 --> 00:12:42,603 - Come on. - I'm late. 66 00:12:44,564 --> 00:12:49,485 Mom, Kyle will be driving me to riding class after school. 67 00:12:54,824 --> 00:12:58,328 If it makes you feel better, she's harder on me when we're alone. 68 00:12:58,578 --> 00:13:01,581 Hey, come here. I want to talk to you. 69 00:13:08,171 --> 00:13:10,840 She still going out with Kyle? 70 00:13:13,259 --> 00:13:15,345 Nora? 71 00:13:18,056 --> 00:13:20,141 Nora? 72 00:13:22,644 --> 00:13:24,604 I never liked that kid. 73 00:13:24,854 --> 00:13:28,274 Kids his age are supposed to be cocky, full of life. 74 00:13:28,483 --> 00:13:30,860 You know what I mean? 75 00:13:31,110 --> 00:13:35,865 - Trouble is, Kyle thinks too much. - We can't all be full of surprises like you. 76 00:13:35,990 --> 00:13:39,619 Kyle's reliable. She says if she marries him, 77 00:13:39,744 --> 00:13:44,524 she won't have to worry about him running off with some female half his age. 78 00:13:44,624 --> 00:13:49,754 - Of course, I'm only quoting. - That is not fair, Nora. 79 00:13:49,879 --> 00:13:54,133 - OK, so Karen is 24 years old. So what? - Fair? 80 00:13:54,342 --> 00:13:57,453 Is that what you still think life has to be, Tim? Fair? 81 00:13:57,553 --> 00:14:00,181 Jesus Christ! When are you gonna grow up? 82 00:14:00,306 --> 00:14:02,809 I am trying. 83 00:14:02,976 --> 00:14:07,146 I came to tell you that Karen is over. I've broken up with her. 84 00:14:07,397 --> 00:14:11,234 Poor baby. Abandoned at her tender age. 85 00:14:12,402 --> 00:14:15,905 - I came hoping to talk with you. - What are we doing, wrestling? 86 00:14:16,155 --> 00:14:18,408 You're never here when I pick up Zack. 87 00:14:18,533 --> 00:14:20,618 We have nothing more to say to each other. 88 00:14:20,827 --> 00:14:23,663 You wanna talk to me, talk. Then leave me alone. 89 00:14:23,830 --> 00:14:27,834 - They're at it again. - Go put on your pants, OK? 90 00:14:28,001 --> 00:14:30,753 Do you need any money? Anything you and the kids need? 91 00:14:30,920 --> 00:14:33,965 - Please, Tim, not that! - What do you want? 92 00:14:34,173 --> 00:14:36,467 What I have always wanted. 93 00:14:36,592 --> 00:14:40,096 Somebody I can trust. Somebody I can depend on. 94 00:14:40,221 --> 00:14:42,415 Not you. 95 00:14:42,515 --> 00:14:45,518 I do want to tell you one thing. I figured it out. 96 00:14:45,643 --> 00:14:48,563 I took up with Karen because she wasn't you. 97 00:14:48,771 --> 00:14:51,174 Even dumb me figured that one out. 98 00:14:51,274 --> 00:14:54,277 Now I've broken it up with her because she wasn't like you. 99 00:14:54,527 --> 00:14:56,904 I can't believe anything you say, Tim. 100 00:14:57,113 --> 00:15:01,617 I don't blame you. Are you sure you want to sell the house? 101 00:15:01,784 --> 00:15:07,040 The kids are settled here, and all the work you've put in and everything. 102 00:15:08,166 --> 00:15:10,126 OK, I'm sorry. 103 00:15:11,919 --> 00:15:14,614 Too many bad memories, huh? 104 00:15:14,714 --> 00:15:17,634 - And good ones. - Good. 105 00:15:20,386 --> 00:15:25,041 One thing you've gotta believe, Nora. I never wanted to hurt you. 106 00:15:25,141 --> 00:15:27,477 You struck out there. 107 00:15:33,316 --> 00:15:35,693 Hey, Zack, come on, let's go! 108 00:15:39,322 --> 00:15:42,058 - Zack. - There's a brontosaurus in the pool. 109 00:15:42,158 --> 00:15:46,412 No way. They've been extinct for more than a million years. 110 00:15:46,537 --> 00:15:48,498 How about a kiss? 111 00:15:51,959 --> 00:15:56,130 Don't forget to tell your English teacher the difference between "lie" and "lay". 112 00:15:56,255 --> 00:15:59,884 - She'll flunk me for being a smart-ass. - I doubt it. 113 00:16:00,093 --> 00:16:03,329 Can I get a kiss? Just a friendly kiss? 114 00:16:03,429 --> 00:16:05,848 Bye-bye, Mom. See you later. 115 00:16:07,934 --> 00:16:11,671 - I'll call this afternoon. Will you be here? - I don't think so. 116 00:16:11,771 --> 00:16:16,259 - I'll leave a key under the mat. - You take care, now. 117 00:16:16,359 --> 00:16:18,444 You too. 118 00:16:21,030 --> 00:16:23,032 You sure? 119 00:16:24,492 --> 00:16:26,452 Sorry. 120 00:16:33,876 --> 00:16:35,878 See you later. 121 00:16:43,136 --> 00:16:45,638 - Hey, young fella. - Hi. 122 00:16:45,763 --> 00:16:47,957 - You wanna drive? - It'd be great. 123 00:16:48,057 --> 00:16:50,351 - Move over. - All right. 124 00:16:53,688 --> 00:16:56,899 - Go on. - Come on, Dad. Come on. 125 00:16:57,025 --> 00:17:01,404 - Let's go. - Bye, Mom! Bye! Bye, Mommy! 126 00:17:19,839 --> 00:17:21,924 Now what? 127 00:17:23,843 --> 00:17:25,928 Are you gonna take a swim? 128 00:17:28,014 --> 00:17:31,517 I don't get it. Won't the cops be looking for the car? 129 00:17:31,768 --> 00:17:36,105 So they will, Albert, so they will. But not this one. 130 00:17:37,607 --> 00:17:42,070 - Feast your eyes, boys. - It's a Jaguar. 131 00:17:42,278 --> 00:17:46,032 - We're gonna steal a Jaguar? - Where did you get the keys? 132 00:17:46,240 --> 00:17:49,035 You know who God helps, don't you, brother? 133 00:17:49,160 --> 00:17:55,500 - I never even rode in a Jaguar before. - Hey, I told you. That's my brother. 134 00:17:56,542 --> 00:18:00,129 - Mike, can I drive? - Sure, you can drive. 135 00:18:00,838 --> 00:18:05,718 You can drive that beat-up old Cougar right into the lake. 136 00:18:14,602 --> 00:18:16,354 Take this! 137 00:18:17,814 --> 00:18:21,801 - Albert, can you whistle? - Sure. 138 00:18:21,901 --> 00:18:23,970 I want you to whistle so I can hear you. 139 00:18:24,070 --> 00:18:29,909 I don't want you to stop unless you see somebody comin' down the road. 140 00:18:39,002 --> 00:18:41,713 Hey, Albert! 141 00:18:41,838 --> 00:18:45,341 Move the goddamn log out of the way! 142 00:19:04,652 --> 00:19:07,071 Geronimo! 143 00:19:10,283 --> 00:19:14,871 Whoo! Mikey! Whoo! Mikey! 144 00:19:16,039 --> 00:19:18,833 Mikey! Mikey! 145 00:19:24,464 --> 00:19:27,717 She's good. She's real good. 146 00:19:29,260 --> 00:19:33,206 You gotta hand it to her... she's holdin' up real well. 147 00:19:33,306 --> 00:19:37,060 And I hate playing good cop, bad cop. It's bullshit. 148 00:19:37,310 --> 00:19:39,270 I was too hard on her. 149 00:19:41,856 --> 00:19:44,592 The lady is a liar. Among other things. 150 00:19:44,692 --> 00:19:47,720 - How do you get that? - I've got a feeling. 151 00:19:47,820 --> 00:19:49,889 Call it women's intuition. 152 00:19:49,989 --> 00:19:52,617 - Bob? Bob? - Yeah? 153 00:19:52,742 --> 00:19:56,896 This is Carl Ornitz from the US Attorney's office. He has some news for us. 154 00:19:56,996 --> 00:20:00,249 Not news for the good of mankind, I assume. 155 00:20:00,416 --> 00:20:02,919 When Bosworth was originally prosecuted, 156 00:20:03,169 --> 00:20:07,340 a significant part of the government's case was excluded from the trial 157 00:20:07,548 --> 00:20:10,134 because of an inadmissible confession. 158 00:20:10,343 --> 00:20:13,137 When he was being pursued he broke into a liquor store. 159 00:20:13,262 --> 00:20:18,476 He wanted to take the clerk with him. The owner resisted. He was found shot. 160 00:20:18,601 --> 00:20:21,104 A couple of weeks later, Bosworth was arrested. 161 00:20:21,270 --> 00:20:24,857 He confessed to the crime before he was read his rights. 162 00:20:25,024 --> 00:20:27,527 We think he confessed on purpose. 163 00:20:27,735 --> 00:20:32,557 He was never tried for murder, only for armed robbery. 164 00:20:32,657 --> 00:20:36,285 The thing is he had a prior conviction for burglary. The people were at home. 165 00:20:36,411 --> 00:20:38,079 - He held 'em hostage... - And? 166 00:20:38,287 --> 00:20:42,025 - And, as usual, somebody got dead. - Are you gonna file on her? 167 00:20:42,125 --> 00:20:44,877 Better. I'm lettin' her go. 168 00:20:45,086 --> 00:20:48,298 What are you talking about? I haven't even done my affidavit yet. 169 00:20:48,506 --> 00:20:51,009 Let's get a Title-3 for her phone. 170 00:20:51,134 --> 00:20:55,179 Evidence won't help us with this lady, even if we had cold proof. 171 00:20:55,305 --> 00:20:59,684 Even if that marshal recovers, she'd waltz into court and say she was mesmerised. 172 00:20:59,892 --> 00:21:03,187 "He made me do it." Temporary insanity. 173 00:21:03,313 --> 00:21:07,692 Look at her. She's too smart. 174 00:21:07,900 --> 00:21:10,820 I want her to be free as a kite. 175 00:21:11,029 --> 00:21:14,657 I want her to go to him because she wants him. 176 00:21:17,493 --> 00:21:20,330 Then we'll take the lovebirds together. 177 00:21:25,084 --> 00:21:30,423 Rich man, poor man, beggar man, thief. 178 00:21:32,300 --> 00:21:36,346 I liked the one with the swimming pool. That's pretty nice. 179 00:21:36,471 --> 00:21:39,932 I think we should get the hell outta here. 180 00:23:16,571 --> 00:23:18,656 Son of a bitch. 181 00:23:30,627 --> 00:23:34,797 Yeah, my heating has gone. My house was freezing last night. 182 00:23:34,922 --> 00:23:38,968 - What's the address again? - 1448 Whitney Drive. 183 00:23:39,093 --> 00:23:42,305 - When can you get someone out here? - We're really backed up. 184 00:23:42,430 --> 00:23:45,041 We'll get someone out there as soon as we can. 185 00:23:45,141 --> 00:23:49,395 Is that soon as in "real soon", or soon as in "whenever we feel like it"? 186 00:23:49,520 --> 00:23:52,215 Do I put it on the radio or not? 187 00:23:52,315 --> 00:23:57,236 Yeah. OK, just get somebody out here, please. Thank you. 188 00:23:59,113 --> 00:24:00,907 Calm. 189 00:24:09,332 --> 00:24:12,652 Good morning. You called about a winter cover for your pool? 190 00:24:12,752 --> 00:24:17,256 What? No, I'm sorry. This house is sold. 191 00:24:17,465 --> 00:24:19,842 Unless my husband may have called. 192 00:24:20,093 --> 00:24:25,598 - Yes, it was your husband. - But, no. He'd have told me about this. 193 00:24:31,938 --> 00:24:38,011 If you scream, your children will come home and find you in a pool of blood. 194 00:24:38,111 --> 00:24:41,114 Please, what do you want? 195 00:24:41,239 --> 00:24:46,244 Hey, there's a swimming pool in the back. And it's heated. 196 00:24:48,121 --> 00:24:51,958 - Someone left a bikini on the grass. - That's my daughter's. 197 00:24:52,083 --> 00:24:55,128 Oh, yeah? How old? Is she cute? 198 00:24:58,965 --> 00:25:01,551 Keys to the station wagon? 199 00:25:01,676 --> 00:25:06,264 - The keys? - I can help you. You're scared now. 200 00:25:07,390 --> 00:25:11,811 The fear will pass. You'll feel proud of yourself. 201 00:25:12,937 --> 00:25:15,148 And I'll feel proud of you. 202 00:25:17,734 --> 00:25:19,819 The keys. 203 00:25:45,887 --> 00:25:47,972 No one's gonna hurt you. 204 00:25:48,097 --> 00:25:50,183 I promise. 205 00:25:53,102 --> 00:25:56,022 OK? You're gonna learn to trust me. 206 00:25:56,856 --> 00:26:00,485 You probably can't absorb any of this right now. 207 00:26:00,693 --> 00:26:03,529 But you and I are gonna be friends. 208 00:26:07,575 --> 00:26:12,038 Would you like to go upstairs and put something else on? 209 00:27:06,092 --> 00:27:09,095 Albert! What are you doing up there? 210 00:27:22,859 --> 00:27:26,930 Albert, were you in Nora's bedroom? 211 00:27:27,030 --> 00:27:30,700 You are never to enter that bedroom without Nora's permission. 212 00:27:30,867 --> 00:27:33,603 I parked the Jag in the garage. 213 00:27:33,703 --> 00:27:36,706 Let's just take the car and go. I don't like it here. 214 00:27:36,831 --> 00:27:39,042 Then you leave. 215 00:27:39,208 --> 00:27:44,756 You're only here because when I was in prison, my brother needed your help. 216 00:27:44,964 --> 00:27:49,118 I want you to go through the house. Look for money and jewellery. 217 00:27:49,218 --> 00:27:53,389 Nora, sit down. Sit down. I wanna reassure you. 218 00:27:58,394 --> 00:28:01,314 - You have a daughter, May? - How did you know her name? 219 00:28:01,564 --> 00:28:06,444 I was going through your husband's letters, and... She's 15. 220 00:28:06,653 --> 00:28:10,306 - Then there's the younger child. - Zack, he's... 221 00:28:10,406 --> 00:28:15,203 He's eight? They come home from school around what time? 222 00:28:16,871 --> 00:28:21,651 Nora, don't make me resent the kids before I even meet them. 223 00:28:21,751 --> 00:28:24,253 Zack gets dropped off around three. 224 00:28:24,379 --> 00:28:27,173 - By a carpool? - Yes. 225 00:28:27,423 --> 00:28:30,635 Does the parent come to the door? 226 00:28:30,760 --> 00:28:34,806 No. Picking the children up is hectic enough without dropping them off. 227 00:28:35,014 --> 00:28:37,016 Give me a break, lady. 228 00:28:37,725 --> 00:28:41,170 Do you think you could speak on the telephone without crying? 229 00:28:41,270 --> 00:28:44,399 If you can, we can be outta here a hell of a lot faster. 230 00:28:44,607 --> 00:28:49,512 - Yes, anything. - You're a strong woman, Nora. 231 00:28:49,612 --> 00:28:53,866 - Smart men love strong women. - What if they tap Nancy's phone? 232 00:28:53,992 --> 00:28:56,786 She's a victim. They'd never suspect her. 233 00:28:56,911 --> 00:28:59,122 I'm a very fair man, Nora. 234 00:29:00,373 --> 00:29:03,584 I'd never hurt anyone unless they were trying to hurt me. 235 00:29:03,793 --> 00:29:05,862 I swear it. 236 00:29:05,962 --> 00:29:08,281 Here's what I want you to say: 237 00:29:08,381 --> 00:29:13,286 "Hi, Nancy. It's Nora. Just called to gossip. Nothing important." 238 00:29:13,386 --> 00:29:17,874 And I want you to leave her this number. All right? 239 00:29:17,974 --> 00:29:20,685 Now you try it. 240 00:29:20,810 --> 00:29:23,396 Hi, Nancy. It's Nora. 241 00:29:23,604 --> 00:29:28,401 - Just nothing important. Just called... - No, no, no, no, no, no. 242 00:29:28,609 --> 00:29:33,323 I want you to smile. OK, there. That's it. Big smile. 243 00:29:33,489 --> 00:29:35,992 You've got a beautiful smile. 244 00:29:36,242 --> 00:29:38,202 You try it. 245 00:29:40,413 --> 00:29:42,373 Smile. 246 00:29:48,504 --> 00:29:52,800 Hi, this is Nancy. Please leave your message after the beep. 247 00:29:52,925 --> 00:29:55,828 Hi, Nancy. It's Nora. 248 00:29:55,928 --> 00:29:59,265 Nothing important. Just called to say hi. 249 00:29:59,474 --> 00:30:04,687 Call me back at 555-4810. 250 00:30:04,896 --> 00:30:06,773 Bye. 251 00:30:06,981 --> 00:30:08,941 Good girl. 252 00:31:11,004 --> 00:31:13,923 Nora! Nora! 253 00:31:20,179 --> 00:31:22,248 Come on, open up, Nora. 254 00:31:22,348 --> 00:31:24,434 Open the door. 255 00:31:24,559 --> 00:31:27,061 Come on. I want to apologise. 256 00:31:28,187 --> 00:31:30,273 I'll camp outside. 257 00:31:32,191 --> 00:31:34,777 I once waited in line two days. 258 00:31:34,986 --> 00:31:37,613 Tickets for the World Series, so I mean business. 259 00:31:37,780 --> 00:31:41,351 Open up! I'm gonna break in, like the big, bad wolf. 260 00:31:41,451 --> 00:31:43,202 Nora! 261 00:31:43,328 --> 00:31:45,288 I'm not gonna ask again. 262 00:31:45,538 --> 00:31:47,624 Open up! 263 00:31:47,790 --> 00:31:50,001 Hey! Anyone home? 264 00:31:57,634 --> 00:31:59,369 Nora? 265 00:31:59,469 --> 00:32:03,473 Hey. I wanna apologise for this morning. 266 00:32:10,229 --> 00:32:12,106 - Tim! - No! No! 267 00:32:13,650 --> 00:32:15,860 Enough! Enough! 268 00:32:19,197 --> 00:32:22,116 - He was gonna use it on me! - Enough! 269 00:32:22,241 --> 00:32:27,413 - Albert, you're frightening Nora. - I don't give a shit. 270 00:32:29,415 --> 00:32:32,652 Everything's under control. 271 00:32:32,752 --> 00:32:35,588 Timmy's got the idea. 272 00:32:35,755 --> 00:32:39,634 - He's gonna do exactly as we say. - Are you gonna be all right? 273 00:32:39,842 --> 00:32:42,136 What the fuck is going on? Who are these guys? 274 00:32:42,345 --> 00:32:46,599 He's gonna be just fine, as soon as he figures out the rules. 275 00:32:46,724 --> 00:32:48,810 Here's $500. 276 00:32:50,687 --> 00:32:54,649 MasterCard. Visa. Take it. Take it all. 277 00:32:57,568 --> 00:33:02,782 Are you considering the options now? Force? Negotiation? 278 00:33:03,700 --> 00:33:06,436 Maybe a little psychology? 279 00:33:06,536 --> 00:33:10,373 - What do you want? - I'm waiting for my fiancée. 280 00:33:10,498 --> 00:33:13,109 I just want a place to relax. 281 00:33:13,209 --> 00:33:17,588 - What if the police followed you? - I won't lie to you. 282 00:33:17,714 --> 00:33:20,633 If they touch me, they touch you. 283 00:33:21,551 --> 00:33:25,288 - Why here? Why my house? - Fate. 284 00:33:25,388 --> 00:33:29,976 Besides, this isn't your house any longer. I saw a "for sale" sign out front. 285 00:33:30,101 --> 00:33:33,213 - There's a kid out there. - "For sale" is a trouble sign. 286 00:33:33,313 --> 00:33:36,482 We can leave now. Take me as a hostage. 287 00:33:39,277 --> 00:33:43,448 - You think before you act. - Mom, I'm hungry! 288 00:33:56,377 --> 00:34:00,131 Hit him. You want to beat Tyson? 289 00:34:00,340 --> 00:34:04,177 - Yeah. - Duck and hit from the same side he did. 290 00:34:04,302 --> 00:34:06,804 I'm not even past Bald Bull. 291 00:34:08,348 --> 00:34:12,835 When you get your start button, use it as soon as you get it. 292 00:34:12,935 --> 00:34:15,563 Hey, Zack, what's goin' on? 293 00:34:17,940 --> 00:34:22,528 - Mom? Mommy! - Don't ever touch my kid! 294 00:34:22,779 --> 00:34:25,348 - Mommy! - Zack. 295 00:34:25,448 --> 00:34:29,035 Let's all relax. I got some questions I want answers to. 296 00:34:29,202 --> 00:34:32,789 - Do you have a gun in the house? - It's not safe with the kids around. 297 00:34:32,956 --> 00:34:36,709 You're not around here to protect Nora any longer. 298 00:34:36,834 --> 00:34:39,863 Did you get a gun when Timmy left? 299 00:34:39,963 --> 00:34:42,799 No guns. 300 00:34:44,050 --> 00:34:49,472 So, is there any chance that anyone from your office would be stopping by? 301 00:34:50,598 --> 00:34:54,644 What does a man like you do to have all this? 302 00:34:56,312 --> 00:35:00,608 I was a corporate lawyer, but I quit so I could defend psychopaths like you. 303 00:35:00,733 --> 00:35:05,488 Wally, I want you to take the brat into the other room. Now. 304 00:35:05,738 --> 00:35:09,058 - What are they gonna do to me? - It's OK. We'll play some TV. 305 00:35:09,158 --> 00:35:11,577 I won't hurt him. It's OK. 306 00:35:14,497 --> 00:35:16,749 - Move it, Wally. - Mommy! 307 00:35:18,668 --> 00:35:20,336 It'll be OK. 308 00:35:20,503 --> 00:35:23,423 You were once a successful lawyer and you gave it all up 309 00:35:23,673 --> 00:35:27,176 to work for something more meaningful? 310 00:35:27,302 --> 00:35:30,930 - Gee, why did you do that? - You wanna know the truth? 311 00:35:31,180 --> 00:35:35,835 I watched too many Westerns. I wanted to be the sheriff. 312 00:35:35,935 --> 00:35:39,689 Nora, what did you have prepared for dinner? 313 00:35:39,939 --> 00:35:42,025 I have a turkey. Anything else you want? 314 00:35:42,191 --> 00:35:49,933 I'd like to wash. Nora, you don't suppose Timmy has any fresh shirts in the closet? 315 00:35:50,033 --> 00:35:52,035 I like to dress for dinner. 316 00:35:53,995 --> 00:35:58,458 - How did he talk you into this, Wally? - Nobody talked me into nothing. 317 00:35:58,583 --> 00:36:02,754 Really? Seems to me you're in deep shit, kid. 318 00:36:12,472 --> 00:36:18,294 A man is not a gentleman unless he knows how to mix a proper martini, 319 00:36:18,394 --> 00:36:20,480 or tie a proper bow tie. 320 00:36:21,314 --> 00:36:24,859 Hi, Nancy. It's Nora. Nothing important. 321 00:36:25,068 --> 00:36:29,656 Just called to say hi. Call me back at 555-4810. 322 00:36:29,864 --> 00:36:32,367 555-4810. 323 00:37:04,691 --> 00:37:09,070 - Where's the heat in this place? - It doesn't work. 324 00:37:15,618 --> 00:37:19,789 Better be careful with these things, Sheriff. 325 00:37:19,914 --> 00:37:21,874 You could get yourself hurt. 326 00:37:44,731 --> 00:37:48,818 Shouldn't your girlfriend have called by now? 327 00:37:50,153 --> 00:37:52,739 And yours? 328 00:37:52,864 --> 00:37:55,575 Mike! Michael, it's the news! 329 00:38:10,089 --> 00:38:12,675 Attorney Nancy Breyers says it's a miracle 330 00:38:12,884 --> 00:38:15,495 escaped killer Michael Bosworth did not kill her. 331 00:38:15,595 --> 00:38:19,432 - Police report she's cooperating... - I knew we should get out of here. 332 00:38:19,682 --> 00:38:24,020 She's cooperating. I told you she would do that. 333 00:38:24,270 --> 00:38:27,774 - You heard that, right? - Now for the latest weather... 334 00:38:27,899 --> 00:38:30,927 You're as thick as two bricks. 335 00:38:31,027 --> 00:38:33,196 Don't you see that the more she cooperates 336 00:38:33,321 --> 00:38:36,432 the more they're going to think she's a victim? 337 00:38:36,532 --> 00:38:39,994 Will you do me a favour, Wally? 338 00:38:40,119 --> 00:38:43,831 - Don't think. - Don't talk to me like Albert. 339 00:38:43,957 --> 00:38:46,359 - I'm your brother. - Right, come here. 340 00:38:46,459 --> 00:38:51,865 Don't you understand, huh? Listen to me. Look at me. 341 00:38:51,965 --> 00:38:56,786 I love her. She's the only person that I'd die for. 342 00:38:56,886 --> 00:39:00,765 Now you get it together. 343 00:39:16,990 --> 00:39:19,909 - Look at you. You're blushing. - Is he gonna come in? 344 00:39:20,159 --> 00:39:22,120 He never does. 345 00:39:22,328 --> 00:39:25,665 - She's some piece of work. - Don't hurt her. Don't let him. 346 00:39:25,873 --> 00:39:27,859 I didn't mean any disrespect. 347 00:39:27,959 --> 00:39:30,670 I would never hurt your daughter, or any girl. 348 00:39:30,878 --> 00:39:36,092 That's the old spirit, Tim. Take it all the way. Come on. 349 00:39:47,020 --> 00:39:51,316 If that kid comes in here, I'm gonna start with you. 350 00:39:57,280 --> 00:39:59,532 Hi, Kyle. Hi, honey. 351 00:39:59,782 --> 00:40:02,577 - Daddy, hi. - Hi. 352 00:40:02,785 --> 00:40:06,122 - You mad at me? - Mad at you? No. I love you. 353 00:40:06,331 --> 00:40:08,291 I love you. Hey, you know what? 354 00:40:08,416 --> 00:40:12,879 Look, why don't I buy you guys dinner? Just go and have some fun. 355 00:40:13,004 --> 00:40:16,633 Mom wants you to spend the weekend with me. I'll see you over at my place. 356 00:40:16,758 --> 00:40:19,052 I can't. I work tonight, sir. 357 00:40:19,260 --> 00:40:23,723 Take the night off. I'll pay double time. Go on, take it. 358 00:40:23,931 --> 00:40:26,643 Hey, May! May! 359 00:40:28,353 --> 00:40:30,521 May! Come back. May! 360 00:40:36,444 --> 00:40:39,405 There's nothing we can do, May. 361 00:40:46,996 --> 00:40:49,415 Give me back my Walkman. 362 00:41:00,343 --> 00:41:02,512 No! 363 00:41:04,514 --> 00:41:09,002 Easy, Albert! Easy, easy! Easy, Albert! 364 00:41:09,102 --> 00:41:11,688 - What? - Easy. 365 00:41:11,813 --> 00:41:14,841 What the fuck is going on here? 366 00:41:14,941 --> 00:41:19,112 May, I'm getting really angry. 367 00:41:19,946 --> 00:41:22,657 You wanna point your gun at someone, point it at me. 368 00:41:22,782 --> 00:41:27,120 - Wanna threaten someone? Threaten me. - Sheriff, you just don't get it. 369 00:41:27,245 --> 00:41:30,373 May, listen to me. You do as they say. 370 00:41:30,581 --> 00:41:33,501 They're very dangerous. 371 00:41:35,795 --> 00:41:38,715 They're fucking idiots. 372 00:41:40,174 --> 00:41:42,677 - Stop it! - No, Daddy! 373 00:41:44,220 --> 00:41:46,723 Albert, put him down. 374 00:41:46,973 --> 00:41:50,476 No! Daddy! 375 00:41:50,601 --> 00:41:52,895 Stop it! 376 00:41:58,526 --> 00:42:03,823 - It's not over. - I promised Nora no one's gonna get hurt. 377 00:42:05,199 --> 00:42:08,202 Nora, please sit down. 378 00:42:08,453 --> 00:42:10,288 - Zack. - Yes, Daddy? 379 00:42:10,830 --> 00:42:13,541 Now it's way past your bedtime. 380 00:42:13,666 --> 00:42:15,918 - OK, Daddy. - Zack. 381 00:42:17,086 --> 00:42:20,949 - What? - What do you wanna do? 382 00:42:21,049 --> 00:42:26,179 - I don't know. Play Nintendo, maybe. - You're going to bed. We have rules. 383 00:42:26,346 --> 00:42:31,142 You're not giving the orders in the house any more, Timmy. 384 00:42:31,392 --> 00:42:35,755 There's too many rules. Zack, go play. 385 00:42:35,855 --> 00:42:37,940 Live a little. 386 00:42:43,988 --> 00:42:47,617 - Good night, Mommy. I love you. - I love you. 387 00:42:50,870 --> 00:42:55,249 - Daddy, don't let him hurt us. - I know. Come on, come on. 388 00:42:55,375 --> 00:42:58,695 Be strong, kid. I'm proud of you. You're gonna be fine. 389 00:42:58,795 --> 00:43:02,215 No, Daddy, please. I don't want to go. I'm scared. 390 00:43:02,423 --> 00:43:05,134 You're gonna be fine. Come on. 391 00:43:05,259 --> 00:43:09,305 - Come on. - OK. 392 00:43:09,430 --> 00:43:11,391 OK, OK. 393 00:43:12,350 --> 00:43:15,395 Hey, Zack, where you goin'? 394 00:43:15,561 --> 00:43:18,314 I'm goin' to bed! 395 00:43:20,566 --> 00:43:22,902 You live by too many rules. 396 00:43:25,697 --> 00:43:30,159 - I certainly feel sorry for Nora. - Take your hands off her. 397 00:43:31,119 --> 00:43:33,496 - Is that another rule, Tim? - You bet. 398 00:43:33,621 --> 00:43:38,501 There's a guy out there! I think he's a plumber or something. 399 00:43:40,420 --> 00:43:45,300 From the heating company. Somebody was supposed to come this morning. 400 00:43:45,508 --> 00:43:48,303 You get rid of 'em. 401 00:44:00,023 --> 00:44:05,111 - I called you this morning. - You're my fifteenth service call today. 402 00:44:05,320 --> 00:44:07,305 You have to pay whether I come in or not. 403 00:44:07,405 --> 00:44:14,604 - It's too late! My kids are already asleep. - You still have to pay. $48,06. 404 00:44:14,704 --> 00:44:16,706 I have to get a cheque. 405 00:44:22,837 --> 00:44:25,632 48 bucks, for not doing a damn thing. 406 00:44:25,757 --> 00:44:30,762 That's why America's becoming a second-rate country. I wouldn't pay him. 407 00:44:30,970 --> 00:44:34,307 What difference does it make? I thought you wanted him to go! 408 00:44:34,432 --> 00:44:36,517 It's the principle. 409 00:44:45,360 --> 00:44:47,637 You could have been 1,000 miles away. 410 00:44:47,737 --> 00:44:52,241 - Now you're trapped here. - You're tryin' to fuck me up. 411 00:44:52,450 --> 00:44:55,578 I'm not listening. 412 00:45:25,817 --> 00:45:27,902 Write another cheque. 413 00:45:51,050 --> 00:45:53,553 You get rid of him. 414 00:46:06,149 --> 00:46:08,885 - Want a receipt? - A cancelled cheque will be fine. 415 00:46:08,985 --> 00:46:11,404 You OK? 416 00:46:29,339 --> 00:46:31,174 Liar. 417 00:46:31,424 --> 00:46:32,967 Nora? 418 00:46:39,015 --> 00:46:42,852 Hey! Hold it! I know how to use it. 419 00:46:42,977 --> 00:46:45,355 Let her go! 420 00:46:49,025 --> 00:46:52,362 May, go upstairs. Now. 421 00:46:52,570 --> 00:46:54,530 Let her go, Wally. 422 00:46:54,656 --> 00:46:56,616 Let her go, Wally. 423 00:46:57,450 --> 00:46:59,953 Albert, huh? Albert for Nora? 424 00:47:00,203 --> 00:47:03,289 I read your letters to Nora, Tim. 425 00:47:03,539 --> 00:47:07,168 You both want to rekindle your passion for life. 426 00:47:07,293 --> 00:47:10,713 Hey, I know that feeling. I know that feeling. 427 00:47:10,922 --> 00:47:16,636 And you're both liars. Mendacity is the great sin that's destroying America. 428 00:47:16,886 --> 00:47:20,932 And I'm a living reproach to you, cos I'm an honest man. 429 00:47:21,057 --> 00:47:24,978 You wanna destroy me, but you're no match for me. 430 00:47:25,103 --> 00:47:27,480 It's a judgement call, Tim. 431 00:47:27,605 --> 00:47:30,525 Huh? It's your move. You wanna play this game? 432 00:47:30,733 --> 00:47:34,904 But you gotta be willing to go all the way. 433 00:47:37,824 --> 00:47:40,743 Come on. Come on. 434 00:47:43,663 --> 00:47:46,165 Come on. 435 00:47:52,005 --> 00:47:54,407 Don't hurt him! 436 00:47:54,507 --> 00:47:59,846 I really like this family, but you're pushing my patience. 437 00:48:00,013 --> 00:48:03,474 - He was gonna cut my throat. - So what? 438 00:48:03,683 --> 00:48:05,852 Albert! Albert! 439 00:48:21,618 --> 00:48:24,854 - What are we doing? - You idiot! 440 00:48:24,954 --> 00:48:27,774 You see what happens when you lie, Nora? 441 00:48:27,874 --> 00:48:30,585 You're lucky he's still alive. 442 00:48:30,710 --> 00:48:32,795 Get Timmy upstairs now. 443 00:49:06,579 --> 00:49:10,500 You need stitches. May, help me with this. May! 444 00:49:13,252 --> 00:49:16,047 - Are you OK, Dad? - May! 445 00:49:18,549 --> 00:49:20,760 Put your finger up there. 446 00:49:22,303 --> 00:49:26,057 Tim, you can't go on taking chances like that. You can't. 447 00:49:26,182 --> 00:49:30,420 - You just don't know... - There's nothing else to do. 448 00:49:30,520 --> 00:49:33,022 - Move your hand, Zack. - I'm gonna be OK. 449 00:49:33,272 --> 00:49:35,775 Everything will be fine. They'll leave soon. 450 00:49:35,942 --> 00:49:40,847 - Rip me off some tape. - Why not shoot them with Mommy's gun? 451 00:49:40,947 --> 00:49:44,284 What? You got a gun? Where'd you get a gun? 452 00:49:44,534 --> 00:49:46,369 - I bought it when you left. - Why? 453 00:49:46,619 --> 00:49:49,706 I was scared at night. I was afraid at night! 454 00:49:49,831 --> 00:49:52,108 - You got a gun? - Pull me off some tape. 455 00:49:52,208 --> 00:49:55,361 Where's the gun, Mom? 456 00:49:55,461 --> 00:49:58,172 Clipped on top of that cabinet. 457 00:49:58,381 --> 00:50:01,926 More tape. Tape! Hurry, Zack. 458 00:50:02,135 --> 00:50:05,555 - I'm trying, Mommy. - Quietly, OK? 459 00:50:08,891 --> 00:50:11,227 - Here? - More. 460 00:50:20,403 --> 00:50:24,032 - Mom, the gun is not here. - It is up there somewhere. 461 00:50:24,240 --> 00:50:28,202 One of the retards must have found it. 462 00:50:28,328 --> 00:50:31,956 I'm sure Bosworth doesn't know, anyway. 463 00:50:32,081 --> 00:50:35,710 May, remember when you jumped from here to the garage roof? 464 00:50:35,835 --> 00:50:37,795 She broke her arm. 465 00:50:38,004 --> 00:50:40,298 I was a little girl then. I could make it now. 466 00:50:40,423 --> 00:50:44,344 It's a closer angle from Zack's room. Can you try it? Just jumping off. 467 00:50:44,469 --> 00:50:46,663 Daddy, I'm too scared. 468 00:50:46,763 --> 00:50:50,308 You know heights make him dizzy. I won't let them take the chance. 469 00:50:50,516 --> 00:50:56,439 - What if they fall or get caught? - They're in the same situation as now. 470 00:50:58,650 --> 00:51:00,610 Isn't it worth a chance? 471 00:51:00,860 --> 00:51:02,820 Thanks. 472 00:51:04,072 --> 00:51:07,934 - Zack, don't try till it's light. - No. No! 473 00:51:08,034 --> 00:51:10,620 - OK. - What if Bosworth is telling the truth? 474 00:51:10,745 --> 00:51:14,707 What if he really doesn't mean to hurt us? 475 00:51:22,215 --> 00:51:28,054 Michael wants the children to sleep in their own room tonight. 476 00:51:28,262 --> 00:51:32,141 Zack, come on. I'll tell you a story. 477 00:51:32,308 --> 00:51:34,727 Zack, I'll tell you a story. 478 00:51:35,895 --> 00:51:37,964 Zack. 479 00:51:38,064 --> 00:51:40,149 See you in the morning. 480 00:51:53,162 --> 00:51:59,252 If they make it out tonight, we won't be Bosworth's favourite family any more. 481 00:51:59,419 --> 00:52:05,508 I hold you responsible for everything that's happened, Tim. 482 00:52:05,675 --> 00:52:08,720 He kept his word. 483 00:52:08,928 --> 00:52:12,765 Nobody got hurt until you broke your word. 484 00:52:12,890 --> 00:52:18,938 Nora, everything that happened up to now doesn't matter, doesn't exist. 485 00:52:19,147 --> 00:52:23,009 Yesterday we were bickering about who got to keep the golf membership. 486 00:52:23,109 --> 00:52:26,654 You can't believe him, Nora. You have to trust me. 487 00:52:26,863 --> 00:52:29,157 You have to trust me. 488 00:52:37,498 --> 00:52:41,044 I just wanna go to sleep. 489 00:52:42,211 --> 00:52:47,634 I just wanna go to sleep and never wake up. 490 00:53:00,313 --> 00:53:02,398 Here. 491 00:53:04,484 --> 00:53:06,486 I love you. 492 00:53:58,288 --> 00:54:02,583 - She's going to cross the state line. - Of course she is. 493 00:54:02,792 --> 00:54:06,045 I hate it when you talk like you already know what's happening. 494 00:54:06,212 --> 00:54:09,048 Hate is a strong word, Bob. Just stay with her. 495 00:54:23,563 --> 00:54:26,983 The primary's stopping at a phone booth. 496 00:54:48,880 --> 00:54:50,423 I can't make out the number. 497 00:54:55,762 --> 00:54:58,765 I'm sorry. Your call cannot be completed as dialled. 498 00:54:58,890 --> 00:55:02,226 Please check the number and dial again. 499 00:55:24,332 --> 00:55:27,543 Tell Tail-End Charlie to pick up the number on that payphone, 500 00:55:27,669 --> 00:55:32,882 call the phone company and find out who she called at 7.15 am. 501 00:55:43,101 --> 00:55:45,311 Goddammit. Stay with her. 502 00:55:49,482 --> 00:55:52,402 This bitch is gonna get us killed. 503 00:56:11,754 --> 00:56:14,090 We're losing her. 504 00:56:23,349 --> 00:56:28,254 Let the state police book her, but make sure they keep it quiet. 505 00:56:28,354 --> 00:56:30,773 I want Bosworth to be expecting her. 506 00:56:30,940 --> 00:56:35,528 While Romeo waits, we'll have a chat with Juliet. 507 00:56:42,327 --> 00:56:44,412 You answer it. 508 00:56:44,537 --> 00:56:46,914 Hello. 509 00:56:47,040 --> 00:56:49,292 Hello, Kyle. 510 00:56:49,417 --> 00:56:52,629 I'll have to see if she's here. Hold on. 511 00:56:52,754 --> 00:56:54,839 It's for May. 512 00:56:55,048 --> 00:56:57,216 May? 513 00:56:57,467 --> 00:57:00,553 - May! - Wally, bring the kids down, now. 514 00:57:00,678 --> 00:57:02,764 I'm here. 515 00:57:09,729 --> 00:57:11,731 Hi. 516 00:57:14,651 --> 00:57:17,070 Hi. I'm sorry, Dad. 517 00:57:19,238 --> 00:57:21,724 I'm sorry. 518 00:57:21,824 --> 00:57:24,160 You're sorry about what? 519 00:57:24,661 --> 00:57:30,291 - Sorry to be here with people like you. - May, it's Kyle. 520 00:57:35,922 --> 00:57:37,924 - Hello. - Hi. 521 00:57:39,258 --> 00:57:41,761 I called you at your dad's. 522 00:57:41,970 --> 00:57:44,163 He went out of town. 523 00:57:44,263 --> 00:57:46,849 Do you want to meet me at the lake in an hour? 524 00:57:46,975 --> 00:57:49,477 No, I'm busy. 525 00:57:49,686 --> 00:57:52,522 You were going to be with me today. 526 00:57:54,357 --> 00:57:56,359 Well? 527 00:57:57,277 --> 00:57:59,362 Hello? 528 00:58:01,364 --> 00:58:06,577 - What are you being such a bitch for? - Because I am. 529 00:58:21,884 --> 00:58:25,038 Now, you can't stay here much longer. 530 00:58:25,138 --> 00:58:28,266 Somebody's bound to notice. People see things. 531 00:58:28,474 --> 00:58:31,477 People see what they wanna see. 532 00:58:31,602 --> 00:58:35,465 Hey, May, why don't you make us some coffee? 533 00:58:35,565 --> 00:58:38,276 Go on, honey. Go on. 534 00:58:38,401 --> 00:58:41,487 - I'll go with her. - It's OK, I'll go. 535 00:58:44,407 --> 00:58:47,560 What about the other kid? 536 00:58:47,660 --> 00:58:49,954 Go upstairs and get him. 537 00:59:01,841 --> 00:59:03,926 Michael! 538 00:59:04,552 --> 00:59:06,012 Hey, Mike! Mike! 539 00:59:08,097 --> 00:59:10,183 Zack! 540 00:59:10,391 --> 00:59:14,671 I don't know if you should be climbing around like that. 541 00:59:14,771 --> 00:59:17,690 - Hey, that's a big drop. - Hello. 542 00:59:17,899 --> 00:59:20,693 - Hi. - How are you doin'? 543 00:59:20,818 --> 00:59:23,513 Is Mrs Cornell in? 544 00:59:23,613 --> 00:59:27,283 I'm Ed Tallent, her real-estate man. 545 00:59:28,117 --> 00:59:30,119 Somethin' wrong here? 546 00:59:31,663 --> 00:59:34,457 Nothing's wrong, real-estate man. Get in here. 547 00:59:34,582 --> 00:59:37,794 Ed! Christ, Ed. What the hell are you doing here? 548 00:59:38,044 --> 00:59:40,713 Ed, for God's sake. 549 00:59:42,715 --> 00:59:47,704 I just came by to tell Nora there were some problems with the closing. 550 00:59:47,804 --> 00:59:52,517 I think that we may not be able to make escrow by Christmas. 551 00:59:53,643 --> 00:59:56,145 - Zack, May. Go upstairs, now. - But... 552 00:59:56,396 --> 00:59:58,773 Don't argue with me! Get outta here. 553 00:59:58,898 --> 01:00:01,484 This is not good, Michael. 554 01:00:04,487 --> 01:00:09,726 Now, look. Ed can stay with us till you go. He won't be a problem. 555 01:00:09,826 --> 01:00:12,662 There's a lady raking leaves, looking over here. 556 01:00:12,829 --> 01:00:17,542 Albert, now is not the time to do something dumb. 557 01:00:19,002 --> 01:00:22,338 - I say he cannot stay here. - Albert! 558 01:00:22,547 --> 01:00:24,824 You won't be here that much longer. 559 01:00:24,924 --> 01:00:27,844 Ed can stay in the basement if you want. 560 01:00:27,969 --> 01:00:31,831 We can all stay down there if it makes you easier. I give you my word. 561 01:00:31,931 --> 01:00:34,434 Come on, I swear it. 562 01:00:49,866 --> 01:00:52,702 Now maybe you'll understand. 563 01:00:54,245 --> 01:00:57,165 God. Oh, God. 564 01:01:00,918 --> 01:01:04,864 - What is she doing? Jesus Christ. - Calm down, Albert. 565 01:01:04,964 --> 01:01:07,383 Albert, just calm down. 566 01:01:07,592 --> 01:01:11,220 He doesn't care about you, Albert. You're not part of his planning. 567 01:01:11,346 --> 01:01:14,974 - He's gonna kill you too. - You know, Albert, you're so dumb. 568 01:01:15,099 --> 01:01:17,727 I can't take it here, Michael. 569 01:01:26,778 --> 01:01:30,531 We're gonna go right now. And I'm not foolin' around. 570 01:01:30,657 --> 01:01:33,743 Albert, where did you get the gun? 571 01:01:33,868 --> 01:01:37,497 Where'd you get the gun, Albert? 572 01:01:37,622 --> 01:01:39,707 I found it. 573 01:01:42,627 --> 01:01:46,798 Nora. Hey, Nora, did you lie to me? 574 01:01:46,923 --> 01:01:50,660 I didn't mean to lie to you. 575 01:01:50,760 --> 01:01:55,556 I didn't mean to lie, but you lied to us. You said you'd be gone by midnight! 576 01:01:55,682 --> 01:01:58,601 Shut up! Shut up! 577 01:02:00,770 --> 01:02:05,024 Goddammit, Albert, gimme the gun. Gimme the gun. 578 01:02:09,320 --> 01:02:12,240 I can't handle this. It's too much. 579 01:02:13,366 --> 01:02:15,451 I'm going. 580 01:02:16,619 --> 01:02:19,330 Well, why not? 581 01:02:19,455 --> 01:02:22,775 - You can go. - What are you talking about? 582 01:02:22,875 --> 01:02:25,878 It's best we split up now. 583 01:02:28,715 --> 01:02:31,843 Do me a favour before you go, Albert. 584 01:02:32,051 --> 01:02:35,305 - Get rid of the dead. - You mean that... 585 01:02:37,974 --> 01:02:40,184 I can go? 586 01:02:40,310 --> 01:02:42,562 Yeah. 587 01:02:42,687 --> 01:02:44,772 Yeah, you head south. 588 01:02:46,149 --> 01:02:49,360 And we'll all meet up in Juárez. 589 01:02:49,569 --> 01:02:52,055 What the hell's goin' on here, Mike? 590 01:02:52,155 --> 01:02:55,325 I'm killing two birds with one stone. 591 01:02:56,659 --> 01:03:00,079 Timmy and his family want us to leave. 592 01:03:00,204 --> 01:03:02,899 Then they're gonna have to help us. 593 01:03:02,999 --> 01:03:06,461 - How? - You're gonna have to drop by the bank. 594 01:03:06,669 --> 01:03:10,406 - Ten thousand would be just fine. - I don't have that much money. 595 01:03:10,506 --> 01:03:14,494 - You gonna start lying to me again? - Someone's gonna have to go with him. 596 01:03:14,594 --> 01:03:18,665 - He's gonna go straight to the police! - What did I tell you? 597 01:03:18,765 --> 01:03:22,435 Stop thinkin'. He's goin' all by himself. 598 01:03:23,770 --> 01:03:25,938 He's mad, but he's scared. 599 01:03:32,111 --> 01:03:34,113 Come on. 600 01:03:35,657 --> 01:03:37,951 I'll see you guys in Mexico. 601 01:03:41,788 --> 01:03:45,959 Mexico. Definitely Mexico. 602 01:03:47,961 --> 01:03:51,089 I've never been alone. 603 01:03:52,340 --> 01:03:54,550 Not since... 604 01:03:57,136 --> 01:04:00,139 I met Wally when we were little kids. 605 01:04:07,355 --> 01:04:09,440 Get the door. 606 01:05:00,742 --> 01:05:05,104 Got only one thing for you to think about out there. 607 01:05:05,204 --> 01:05:11,044 Any red-light show, any sirens, they get it first. 608 01:05:11,294 --> 01:05:14,380 Not you, them. You think about that. 609 01:05:16,799 --> 01:05:18,801 Good morning, sir. 610 01:05:29,729 --> 01:05:32,982 - Sorry. - She was next. 611 01:05:38,279 --> 01:05:40,657 We usually require your wife's signature. 612 01:05:40,782 --> 01:05:43,910 My wife's not well. I've been banking here for 14 years. 613 01:05:44,118 --> 01:05:48,398 I opened the account myself and I want to close it out myself. 614 01:05:48,498 --> 01:05:52,460 - I'll have to talk to Mr Nelson. - Is he in? Good. 615 01:05:59,759 --> 01:06:04,247 Mr Cornell? You know there's a penalty for cashing these certificates out? 616 01:06:04,347 --> 01:06:07,475 I know that. But it's unavoidable, you see. 617 01:06:07,684 --> 01:06:11,020 I just need the cash. It's an emergency. 618 01:06:13,606 --> 01:06:18,094 If you'll sign right there, I'll cash you out, Mr Cornell. 619 01:06:18,194 --> 01:06:21,848 - Cashiers' cheque? - No, cash, please. 620 01:06:21,948 --> 01:06:24,033 Cash. 621 01:06:26,661 --> 01:06:28,746 And one more, please. 622 01:06:31,374 --> 01:06:35,545 - Very kind of you. Thank you. - It'll be a moment. 623 01:06:50,560 --> 01:06:53,479 Here you are, Mr Cornell. But please count it. 624 01:06:53,646 --> 01:06:56,149 I'm sure it's OK. Thanks. 625 01:06:56,274 --> 01:06:58,234 Thanks a lot. 626 01:06:59,819 --> 01:07:01,821 Who's next, please? 627 01:09:24,756 --> 01:09:29,218 The FBI announced today it will not file charges against Nancy Breyers 628 01:09:29,344 --> 01:09:32,972 in connection with the escape of accused killer Michael Bosworth. 629 01:09:33,097 --> 01:09:35,183 Breyers was not available for comment. 630 01:09:35,308 --> 01:09:39,128 We'll keep you posted with further information as it b... 631 01:09:39,228 --> 01:09:41,648 - She's in control. - So why doesn't she call? 632 01:09:41,856 --> 01:09:44,484 She will. 633 01:09:44,651 --> 01:09:46,986 She will? 634 01:09:52,700 --> 01:09:55,812 What do you find so amusing? 635 01:09:55,912 --> 01:09:57,705 You. 636 01:10:12,512 --> 01:10:14,514 Wally. 637 01:10:19,268 --> 01:10:23,690 Looks like you won the Vietnam war all by yourself. 638 01:10:40,123 --> 01:10:42,333 That's a good boy. 639 01:10:42,542 --> 01:10:44,611 I knew you wouldn't take any chances. 640 01:10:44,711 --> 01:10:46,796 - What have you got? - I'm not sure. 641 01:10:46,921 --> 01:10:49,424 A body's been found in the south of the county. 642 01:10:49,549 --> 01:10:53,303 A real-estate agent named Ed Tallent, shot at point-blank range. 643 01:10:53,469 --> 01:10:56,206 - It may mean nothing. - Where was he found? 644 01:10:56,306 --> 01:11:00,376 In a riverbed. His car is on the scene, about five hours from here. 645 01:11:00,476 --> 01:11:07,050 Probably does mean somethin'. Get me the addresses of all his residential listings. 646 01:11:07,150 --> 01:11:11,112 It's my opinion Bosworth believes he can escape from anywhere. 647 01:11:11,321 --> 01:11:14,015 I'd like to start settin' up roadblocks in the area. 648 01:11:14,115 --> 01:11:19,329 Request denied. Bosworth's in a house, and there sure as hell are hostages. 649 01:11:19,454 --> 01:11:22,148 That's the way he plays. 650 01:11:22,248 --> 01:11:26,836 Your orders are to wait for me to give you more orders. 651 01:11:26,961 --> 01:11:28,921 Thank you, ma'am. 652 01:11:31,341 --> 01:11:33,326 Maddox! 653 01:11:33,426 --> 01:11:37,263 If you learn anything, don't drift away! 654 01:11:38,431 --> 01:11:40,933 I'm just a cheap float in a stormy sea. 655 01:11:43,645 --> 01:11:46,439 Yeah, it was beautiful. It was great. 656 01:11:49,692 --> 01:11:51,778 I'll call you later. 657 01:11:53,237 --> 01:11:55,239 Hey. 658 01:12:01,788 --> 01:12:04,165 Which way are you guys goin'? 659 01:12:05,458 --> 01:12:07,627 Sorry. 660 01:12:09,629 --> 01:12:12,298 What college do you go to? 661 01:12:15,551 --> 01:12:17,971 - Fuck off. - Aw, come on. 662 01:12:18,179 --> 01:12:21,474 I just need a lift a little ways. That's all. 663 01:12:21,724 --> 01:12:23,559 - Go away, please! - Come on. 664 01:12:23,685 --> 01:12:26,521 Lisa, call the police now! Run! Run! 665 01:12:26,896 --> 01:12:28,606 Get away from me! 666 01:13:00,805 --> 01:13:04,042 We got a report of a man covered in blood harassing two girls 667 01:13:04,142 --> 01:13:07,061 at the gas station on Waxman Road. 668 01:13:12,775 --> 01:13:14,027 We're there. 669 01:14:58,423 --> 01:15:00,633 You, in the water! 670 01:15:00,842 --> 01:15:03,636 Drop your weapon! 671 01:15:20,320 --> 01:15:23,323 Hey! You, in the water! 672 01:15:31,998 --> 01:15:35,001 Drop your weapon! 673 01:15:36,377 --> 01:15:41,382 I'm not gonna tell you again! Put the gun down! 674 01:16:05,156 --> 01:16:08,910 Put the gun down! 675 01:16:26,219 --> 01:16:29,639 That gun the kid was carrying is registered to a Nora Cornell, 676 01:16:29,764 --> 01:16:31,849 on Whitney Drive, which is right here. 677 01:16:32,058 --> 01:16:35,478 Give me those residential listings. 678 01:16:35,603 --> 01:16:39,883 On that call the primary placed from the phone booth... it went to a residence. 679 01:16:39,983 --> 01:16:43,820 Timothy and Nora Cornell, 1448 Whitney Drive. 680 01:16:47,407 --> 01:16:49,492 You answer now. 681 01:16:52,161 --> 01:16:55,315 Start talking. 682 01:16:55,415 --> 01:16:57,709 - What? - Is Michael there? 683 01:16:57,834 --> 01:16:59,711 Yes, he is. 684 01:17:01,462 --> 01:17:06,175 If this is a trick, you can kiss your family goodbye. 685 01:17:07,510 --> 01:17:09,929 - Yes? - Michael? 686 01:17:10,138 --> 01:17:12,098 Nancy? 687 01:17:12,307 --> 01:17:16,586 - Nancy! Where are you? - I'm close. 688 01:17:16,686 --> 01:17:19,814 - Did they believe you? - Of course they believed me. 689 01:17:20,023 --> 01:17:23,860 Baby, you're brilliant. Oh, you're brilliant! 690 01:17:23,985 --> 01:17:27,322 Oh, God, I miss you. 691 01:17:27,530 --> 01:17:32,035 We're at 1448 Whitney. How long will it take? 692 01:17:32,201 --> 01:17:38,291 - I can get there in less than an hour. - You just be careful. You stay calm. 693 01:17:38,458 --> 01:17:41,085 - Just think about us together. - I will. 694 01:17:41,210 --> 01:17:43,796 - I love you. - I love you too. 695 01:17:49,761 --> 01:17:52,347 She's on her way. 696 01:17:52,555 --> 01:17:56,392 She's on her way. It's almost over, Timmy. 697 01:17:56,601 --> 01:17:59,020 I'll be out of here in less than an hour. 698 01:17:59,228 --> 01:18:01,230 What about us? 699 01:18:04,233 --> 01:18:08,071 Timmy, have I ever broken any promises to you? 700 01:18:09,739 --> 01:18:11,741 Let's go! 701 01:18:15,078 --> 01:18:19,749 - Where is she? - She's back at the command post. 702 01:18:19,874 --> 01:18:24,337 OK, let's have it. But make it fast. 703 01:18:24,587 --> 01:18:29,467 All right. Right now, she's officially just an innocent civilian. 704 01:18:29,592 --> 01:18:32,178 - No charges. - If she cooperates. 705 01:18:32,387 --> 01:18:36,975 And if you send her in there and anything happens tonight, 706 01:18:37,100 --> 01:18:39,269 they'll have our ugly asses in court. 707 01:18:39,477 --> 01:18:42,922 No, only one ass is involved. 708 01:18:43,022 --> 01:18:44,899 Mine. 709 01:18:45,108 --> 01:18:47,193 And what's ugly about it? 710 01:18:49,362 --> 01:18:54,784 We've got exigent circumstances here. The rules don't apply. 711 01:18:54,993 --> 01:18:57,287 We've got a ticket to ride. 712 01:18:57,537 --> 01:19:01,457 I just don't think it's worth the chance. 713 01:19:01,582 --> 01:19:05,420 The guy is a fuckin' maniac. 714 01:19:05,545 --> 01:19:08,256 - He's not afraid to die. - Maddox is right. 715 01:19:08,381 --> 01:19:13,886 It's only a matter of time before we go tactical on this shithead. 716 01:19:14,804 --> 01:19:18,374 Listen closely while I pull rank on you. 717 01:19:18,474 --> 01:19:21,060 We're doin' it my way. 718 01:19:21,185 --> 01:19:24,731 We will discuss it no more, for ever. 719 01:19:35,908 --> 01:19:38,394 Get it off her. He'll search her. 720 01:19:38,494 --> 01:19:40,872 - He trusts me. - Get it off. 721 01:19:42,248 --> 01:19:46,753 Remember now, all you have to do is to get him to leave. 722 01:19:46,919 --> 01:19:50,798 Once you're well away from here, stop at some rest room down the road. 723 01:19:51,007 --> 01:19:54,677 - We'll take it from there. - I understand. 724 01:19:54,886 --> 01:19:59,040 If you don't, you know what's gonna happen to you, don't you? 725 01:19:59,140 --> 01:20:02,060 I told you. I want to live. 726 01:20:07,273 --> 01:20:10,068 - My knees are shaking. - I can hear your knees. 727 01:20:10,193 --> 01:20:14,447 You do this, no charges will be brought. You can't turn your back now. 728 01:20:14,697 --> 01:20:18,743 - If you do, we're gonna take casualties. - I know. I know. 729 01:20:18,952 --> 01:20:21,980 You think she'll think straight when she's with Bosworth? 730 01:20:22,080 --> 01:20:24,457 She's got her brains between her legs. 731 01:20:24,666 --> 01:20:28,027 I can be inside that house in one minute. Flashbangs at the door. 732 01:20:28,127 --> 01:20:32,298 - We make a three-point entry, it's all over. - We're givin' that family a chance. 733 01:20:32,507 --> 01:20:36,369 The way they played along, maybe they don't have any chance coming. 734 01:20:36,469 --> 01:20:38,454 You don't give a damn, do you? 735 01:20:38,554 --> 01:20:41,808 If it goes sideways, we'll waste the whole neighbourhood. 736 01:20:57,949 --> 01:21:01,619 Don't forget to smile when you see him. 737 01:21:02,745 --> 01:21:06,082 He might want me to... 738 01:21:06,499 --> 01:21:09,502 Well, smile when you do that too. 739 01:21:09,627 --> 01:21:11,838 Oh, God, I can't. 740 01:21:12,046 --> 01:21:14,007 You can. 741 01:21:15,883 --> 01:21:19,095 - I'm not ready to die. - Then you make sure 742 01:21:19,220 --> 01:21:21,848 you do just what I told you. 743 01:21:23,391 --> 01:21:26,085 What happens when we come outside? 744 01:21:26,185 --> 01:21:30,815 What if he realises what I'm doing to him? 745 01:21:31,024 --> 01:21:34,444 I want a gun, or I won't go in. I won't. 746 01:21:53,838 --> 01:21:56,341 I just put my ass on the line. 747 01:21:56,549 --> 01:21:59,802 Now you get outta here. My earrings are killing me. 748 01:22:00,011 --> 01:22:01,971 I'm in a real bad mood. 749 01:22:02,180 --> 01:22:04,182 You be careful. 750 01:22:19,280 --> 01:22:21,240 I'm passing command to you. 751 01:22:21,366 --> 01:22:25,954 If you fuck this up, you'll leave your badge in a manila envelope. 752 01:22:26,079 --> 01:22:28,231 'Cause I don't want to see you when I get back. 753 01:22:28,331 --> 01:22:30,541 I'm goin' to the observation point. 754 01:23:21,009 --> 01:23:23,511 Subject is on the scene. 755 01:23:59,380 --> 01:24:03,551 I know that they tried to get you to betray me. 756 01:24:29,702 --> 01:24:31,913 Let me introduce you to the Cornells. 757 01:24:32,038 --> 01:24:35,441 I got this wacko in my sights. I think I can take him. 758 01:24:35,541 --> 01:24:38,169 That's Zack, and May. 759 01:24:38,378 --> 01:24:42,031 And Nora. This is the greatest woman in the world. 760 01:24:42,131 --> 01:24:46,511 My God, what are you doing? You must be insane. 761 01:24:46,719 --> 01:24:49,973 - You shut up! - Zack, go upstairs, now. 762 01:24:55,061 --> 01:24:58,898 Nancy, I have somethin' that I wanna... 763 01:25:01,109 --> 01:25:07,573 I wanna give to you. It's gonna keep us together for the rest of our lives. 764 01:25:07,782 --> 01:25:10,576 - I can't take that. - This used to be Nora's. 765 01:25:14,163 --> 01:25:17,250 - What's going on? - Turn around. 766 01:25:17,375 --> 01:25:22,505 - I gotta get through to see somebody. - We got a problem with the traffic. 767 01:25:23,631 --> 01:25:25,591 Hey! 768 01:25:35,602 --> 01:25:39,172 Jesus Christ! We've got company. 769 01:25:39,272 --> 01:25:41,441 Goddamn son of a bitch. 770 01:25:54,621 --> 01:25:57,415 It's too late. See what he does. 771 01:25:58,458 --> 01:26:00,877 - May! - Who's that? 772 01:26:01,044 --> 01:26:03,129 It's May's boyfriend. 773 01:26:03,254 --> 01:26:06,466 Come on, May, open up. 774 01:26:15,350 --> 01:26:17,977 Hi, Kyle. How you doin', kid? 775 01:26:20,355 --> 01:26:23,691 I'm sorry to stop by so late, but I... 776 01:26:23,900 --> 01:26:30,907 May and I had a fight, and if she could go for a ride with me, I'd really appreciate it. 777 01:26:31,699 --> 01:26:35,161 She may still be angry, pal. I'll ask her. 778 01:26:37,038 --> 01:26:40,249 - I'll wait for her here. - OK, you bet. 779 01:26:49,550 --> 01:26:53,304 He wants to take May for a ride. He won't leave without her. 780 01:26:53,513 --> 01:26:57,475 - That's one less we gotta worry about. - Then you call her. 781 01:26:57,600 --> 01:26:59,435 May! 782 01:27:00,520 --> 01:27:02,605 May, come down, please. 783 01:27:10,613 --> 01:27:13,533 May, Kyle's outside. 784 01:27:14,284 --> 01:27:18,955 He wants to make it up with you. Now, you have to go. Now. 785 01:27:21,666 --> 01:27:24,043 Go on with him. 786 01:27:24,168 --> 01:27:26,863 I'm not leaving unless my mom stays here. 787 01:27:26,963 --> 01:27:29,590 Nora's comin' with me. 788 01:27:29,799 --> 01:27:32,802 - What for? - So you don't call the cops when we go. 789 01:27:32,927 --> 01:27:36,139 Bosworth, you are so close. Don't blow it. 790 01:27:36,347 --> 01:27:39,375 If she doesn't go, Kyle will make a scene. I know it. 791 01:27:39,475 --> 01:27:42,228 Let her go, Mike, please. 792 01:27:42,395 --> 01:27:48,860 You and I have a date with destiny, Tim. You'll be comin' with me, after all. 793 01:27:48,985 --> 01:27:52,739 I could trust Nora more than I could trust you. 794 01:27:54,532 --> 01:27:56,492 Dad, what about you? 795 01:27:57,410 --> 01:28:00,230 We're gonna win if you do as he says. 796 01:28:00,330 --> 01:28:02,749 I love you, Daddy. 797 01:28:04,751 --> 01:28:06,711 I love you. 798 01:28:09,505 --> 01:28:11,215 Go. 799 01:28:12,342 --> 01:28:14,427 OK, OK. 800 01:28:15,887 --> 01:28:18,932 You go with your boyfriend, May. 801 01:28:19,098 --> 01:28:21,851 You go far away. 802 01:28:22,352 --> 01:28:25,480 Otherwise I'm gonna kill your daddy. 803 01:28:35,698 --> 01:28:38,409 - Are you OK? - I'm fine. 804 01:28:38,534 --> 01:28:43,081 I don't know what's goin' on, but let's get outta here. 805 01:28:54,550 --> 01:28:57,470 Right. You move it. You get the car. 806 01:29:26,582 --> 01:29:33,673 Mr Cornell, I'm Special Agent Brenda Chandler, FBI. We're here to help you. 807 01:29:33,881 --> 01:29:36,910 You can't do that. You'll get my family killed. 808 01:29:37,010 --> 01:29:39,721 We're gonna let them drive away. 809 01:29:39,929 --> 01:29:43,474 No, I'm going with them. Bosworth and his brother and the girl. 810 01:29:43,683 --> 01:29:45,852 - You're hurt. - No, I'm not. 811 01:29:47,729 --> 01:29:50,273 I'm OK. 812 01:29:53,985 --> 01:29:59,449 Don't take long in there. He's gonna go suicidal any minute now. 813 01:30:09,959 --> 01:30:13,279 - Why are you doin' that? - A wild idea. You have to trust me. 814 01:30:13,379 --> 01:30:15,698 Mr Cornell. 815 01:30:15,798 --> 01:30:20,887 If we have to go tactical, we're gonna take casualties. 816 01:30:21,012 --> 01:30:23,306 It's one more chance I'll have to take. 817 01:30:28,394 --> 01:30:32,899 - How come I didn't hear the car start? - No key. 818 01:30:33,024 --> 01:30:35,109 Put your arms up. 819 01:30:38,237 --> 01:30:40,907 What is this? Huh? What's this? 820 01:30:41,032 --> 01:30:45,311 - Huh? What the fuck is this? - I found it on the seat of her car. 821 01:30:45,411 --> 01:30:47,705 I was... I was scared. 822 01:30:47,914 --> 01:30:50,416 All right. You get goin' now. 823 01:30:52,001 --> 01:30:54,921 I wanna say goodbye to Zack. 824 01:31:00,134 --> 01:31:03,972 Hey, Daddy. There's people with guns outside. 825 01:31:04,097 --> 01:31:07,183 - I saw them. I'm scared. - Shh. 826 01:31:07,308 --> 01:31:09,269 You must be quiet. 827 01:31:09,519 --> 01:31:12,839 You can't do this to me. You've got to speak quietly. 828 01:31:12,939 --> 01:31:17,193 - Are they gonna shoot us? - No, no. They're here to help us. 829 01:31:17,318 --> 01:31:20,530 I know you're scared. But we mustn't let the men know. 830 01:31:35,795 --> 01:31:37,755 OK, I'll be back soon. 831 01:31:40,049 --> 01:31:42,035 - Tim. - What? 832 01:31:42,135 --> 01:31:44,537 Tim, 833 01:31:44,637 --> 01:31:48,057 there's so many things I want to tell you. 834 01:31:48,182 --> 01:31:52,478 - And I don't have time to tell you. - I know. Me too. 835 01:32:05,408 --> 01:32:10,580 This place is a tomb. You two get out first. Get in the back. 836 01:32:10,830 --> 01:32:13,916 Nancy, start the engine. Don't turn on the lights. 837 01:32:42,695 --> 01:32:46,266 - Shit. - Nancy, what's wrong? 838 01:32:46,366 --> 01:32:48,785 No! 839 01:32:49,619 --> 01:32:51,788 Hold it! Hold it! 840 01:32:54,499 --> 01:32:56,709 Hold it, Bosworth! 841 01:33:00,880 --> 01:33:03,549 - Where are you hit? - In the ego! 842 01:33:03,675 --> 01:33:06,386 Get me a bullhorn! 843 01:33:31,744 --> 01:33:34,314 - What if they shoot Daddy? - They won't. 844 01:33:34,414 --> 01:33:37,750 - You betrayed me! - Michael, no! 845 01:33:37,875 --> 01:33:40,570 Michael, please. 846 01:33:40,670 --> 01:33:43,298 I did all this for you! 847 01:33:45,508 --> 01:33:48,303 You shut up. Shut up. This ain't over. 848 01:33:50,597 --> 01:33:52,682 You watch him. 849 01:33:56,853 --> 01:34:03,318 This is Michael Bosworth speaking. So before you start with your bullshit, 850 01:34:03,943 --> 01:34:10,283 I want a car here to take three, no, four people to the airport. 851 01:34:10,408 --> 01:34:14,996 - I want a plane with five hours of fuel. - I'll see what I can do on that. 852 01:34:15,121 --> 01:34:20,418 Don't you start lying to me. I know who's in charge out there. 853 01:34:20,627 --> 01:34:27,200 You listen to me. I want all your people out of there in ten minutes, 854 01:34:27,300 --> 01:34:29,385 or I'll kill the whole family. 855 01:34:30,637 --> 01:34:33,873 - We can't negotiate him out. - There are four hostages. 856 01:34:33,973 --> 01:34:37,393 - Bosworth needs killing. - We don't violate the rules 857 01:34:37,518 --> 01:34:39,796 until they don't work. 858 01:34:39,896 --> 01:34:44,734 Everyone's alive. So far, this is still a potential win. 859 01:34:44,901 --> 01:34:48,905 Someone bring a four-door car to the house. Now. 860 01:34:49,197 --> 01:34:51,474 Be careful, Zack. Be careful, honey. 861 01:34:51,574 --> 01:34:54,827 It's OK, Mommy, don't worry. 862 01:34:55,036 --> 01:34:57,413 - Be careful! - I love you. You'll be OK. 863 01:34:57,538 --> 01:35:00,333 Drop him! 864 01:35:03,795 --> 01:35:07,131 They're gonna get us outta here yet! 865 01:35:09,842 --> 01:35:12,136 Wally! 866 01:35:12,262 --> 01:35:14,347 - Give me the gun. - Nora! 867 01:35:17,350 --> 01:35:20,587 - Nora! - You're dying, Wally. 868 01:35:20,687 --> 01:35:24,857 - You're dying. You're not going anywhere. - Nora! 869 01:35:31,114 --> 01:35:34,033 Give me the gun. Give me the gun! 870 01:35:43,418 --> 01:35:46,629 Goddammit! Get over here! 871 01:35:47,588 --> 01:35:49,549 - Get over here! - No! 872 01:35:51,884 --> 01:35:54,137 Wally! 873 01:35:56,973 --> 01:35:58,975 Oh, God. 874 01:36:13,740 --> 01:36:17,076 I have decided I love your family too much. 875 01:36:17,201 --> 01:36:22,081 You're all coming with me. The more the merrier, right? 876 01:36:22,332 --> 01:36:26,486 You're through, Bosworth. It's over. 877 01:36:26,586 --> 01:36:29,505 You stay right there or you're going to kill your wife. 878 01:36:29,714 --> 01:36:32,425 - Tim! - It's OK, Nora. 879 01:36:33,176 --> 01:36:36,679 - Tim. - I'm still in control, Timmy. 880 01:36:36,804 --> 01:36:40,667 - Tim! - Nothing can happen to you, Nora. 881 01:36:40,767 --> 01:36:44,604 If you never trusted me before, you have to trust me now. 882 01:36:44,729 --> 01:36:48,775 I'll blow her brains right across the room. 883 01:36:48,900 --> 01:36:55,448 You know what size hole this calibre bullet makes when it exits the other side? 884 01:36:56,699 --> 01:36:58,785 He can't hurt you, Nora. 885 01:36:58,910 --> 01:37:01,120 He can't hurt you, honey. 886 01:37:44,247 --> 01:37:47,583 Your car is waiting, Bosworth. 887 01:38:22,744 --> 01:38:25,121 Do not move! 888 01:38:25,246 --> 01:38:27,957 Stay down! 889 01:38:52,649 --> 01:38:56,527 Do not move! We'll come to you! 890 01:39:21,427 --> 01:39:23,346 Nancy! 891 01:39:58,131 --> 01:40:01,050 Blade, get her out of here, will ya? 66445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.