Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,541 --> 00:00:17,087
LEGION OF THE DESERT
2
00:01:12,183 --> 00:01:13,643
Not yet!
3
00:01:15,478 --> 00:01:16,496
We have to wait
4
00:01:21,401 --> 00:01:23,486
High squad!
5
00:01:31,911 --> 00:01:34,914
Captain Lartal the Commander
ask for you
6
00:01:46,718 --> 00:01:48,261
My commander
7
00:01:48,386 --> 00:01:50,388
Paul?
8
00:01:50,472 --> 00:01:52,098
How hot!
9
00:01:53,099 --> 00:01:54,309
Here we are!
10
00:01:54,434 --> 00:01:56,269
Yes, here we are.
11
00:01:57,604 --> 00:01:59,689
I dreamed of seeing the
rest of Algeria.
12
00:02:00,023 --> 00:02:02,776
- I am a tourist at heart.
- Sacred Lartal!
13
00:02:02,901 --> 00:02:04,527
Always in
Search for action.
14
00:02:04,652 --> 00:02:05,778
It's the funniest.
15
00:02:06,362 --> 00:02:09,574
- funny?
- This place is not funny.
16
00:02:09,699 --> 00:02:12,452
This country gives rise
to fanatical killers.
17
00:02:12,577 --> 00:02:16,039
- A new one every year.
- This time we are trying
18
00:02:16,206 --> 00:02:17,707
With the most dangerous of all.
19
00:02:17,832 --> 00:02:20,627
Omar Ben Khalif is alone
A name for me
20
00:02:20,835 --> 00:02:22,712
I would like to
to know him
21
00:02:23,087 --> 00:02:24,672
If you can find it
22
00:02:24,797 --> 00:02:27,509
Kill and disappear
immediately.
23
00:02:27,634 --> 00:02:29,802
I would like to know
where is it.
24
00:02:29,928 --> 00:02:32,222
Open your eyes and walk
through these hills
25
00:02:33,014 --> 00:02:37,477
Use the Iraouen mountains
as a rearguard
26
00:02:38,019 --> 00:02:40,021
You're here
in recognition
27
00:02:40,522 --> 00:02:43,024
You must find Omar.
Do not fight him.
28
00:02:43,525 --> 00:02:45,401
Except if he is
Without his men
29
00:02:45,527 --> 00:02:48,029
See you in five
days in Tabelbala.
30
00:02:48,112 --> 00:02:50,198
Good hunting, Paul.
31
00:02:50,907 --> 00:02:52,325
Thanks commander.
32
00:02:53,201 --> 00:02:56,079
Squad ahead!
33
00:03:03,670 --> 00:03:06,172
Right squad
return
34
00:03:08,591 --> 00: 03:11,761
They do the work
from Omar easier.
35
00:03:51,259 --> 00:03:52,719
Captain Lartal?
36
00:03:53,302 --> 00:03:56,055
- I know, Corporal Schmidt.
- You are worried.
37
00:03:57,306 --> 00:03:59,100
As you know?
38
00:03:59,225 --> 00:04:02,687
You wouldn't be the same
Without that worried look.
39
00:04:02,812 --> 00:04:05,940
My condition
Physical is affected.
40
00:04:06,691 --> 00:04:08,693
It may not be
very useful
41
00:04:09,152 --> 00:04:10,403
It is up to me to judge.
42
00:04:11,904 --> 00:04:14,699
So what is this?
They are men.
43
00:04:15,700 --> 00:04:18,244
They do not like it
Approach these mountains.
44
00:04:20,288 --> 00:04:21,581
Strong!
45
00:04:25,043 --> 00:04:26,377
That have
of particular?
46
00:04:26,753 --> 00:04:28,004
- The legends of singing.
- We are talking about a hidden city.
47
00:04:29,964 --> 00:04:32,967
Built by Satan
and inhabited by demons.
48
00:04:33,259 --> 00:04:35,011
That's what they say.
49
00:04:35,136 --> 00:04:37,555
Legends tend to be
came true
50
00:04:38,347 --> 00:04:40,475
I know it's absurd.
51
00:04:40,808 --> 00:04:43,770
- What do you know?
- Who can know?
52
00:04:43,895 --> 00:04:46,939
Our information services.
53
00:04:47,106 --> 00:04:49,108
Oh yes, our services.
54
00:04:50,109 --> 00:04:52,862
For facts ... accurate and vague.
55
00:04:54,113 --> 00:04:55,131
Look
56
00:04:55,782 --> 00:04:58,951
Not a mountain goat
I could get there.
57
00:04:59,076 --> 00:05:00,828
There must be passages.
58
00:05:00,953 --> 00:05:03,039
All take
to dead ends.
59
00:05:03,623 --> 00:05:05,208
I do not care.
60
00:05:05,333 --> 00:05:09,420
Tell the men we will do it
Approach these mountains.
61
00:05:09,545 --> 00:05:11,422
Demons or not demons.
62
00:05:11,714 --> 00:05:13,382
Omar being the worst
of all.
63
00:05:14,842 --> 00:05:16,928
This is Hammou.
64
00:05:18,930 --> 00:05:22,308
Six armed men,
Horses and a stand!
65
00:05:22,433 --> 00:05:24,852
- Did you see?
- They were resting.
66
00:05:25,102 --> 00:05:26,395
Outdoor?
67
00:05:28,272 --> 00:05:29,273
Go ahead!
68
00:05:46,541 --> 00:05:47,875
Where is the tent
69
00:05:51,295 --> 00:05:53,005
Come on
These footprints.
70
00:06:19,073 --> 00:06:20,616
It is no use searching
footprints here.
71
00:06:21,158 --> 00:06:23,202
Do not know where
missing
72
00:06:23,327 --> 00:06:25,288
It's not your fault.
73
00:06:25,413 --> 00:06:28,791
- Let's continue in that direction.
- We could be lucky.
74
00:06:59,530 --> 00:07:01,615
Protect yourself!
75
00:07:12,209 --> 00:07:15,004
Go 100 meters.
Fire at will.
76
00:07:16,255 --> 00:07:17,840
The sand is hot.
77
00:07:19,258 --> 00:07:22,553
I can be old
too tired too ...
78
00:07:22,970 --> 00:07:25,765
Stay on the floor and forget it
your age
79
00:07:32,938 --> 00:07:34,440
Cabo, come back here!
80
00:07:34,732 --> 00:07:36,776
From here, I see better ...
81
00:07:47,536 --> 00:07:48,954
- A bullet in the back.
- The back?
82
00:07:58,255 --> 00:08:00,966
- How did they get behind us?
- I do not know.
83
00:08:06,222 --> 00:08:08,974
- The commander must be warned.
- I'm going to look for my horse.
84
00:08:09,099 --> 00:08:10,601
- Will you get there?
- I'll try.
85
00:08:10,726 --> 00:08:12,770
Give coverage!
86
00:09:36,270 --> 00:09:38,063
You're right
be surprised!
87
00:09:41,442 --> 00:09:44,111
- My men?
- Where are they?
88
00:09:44,611 --> 00:09:46,322
You have to rest.
89
00:09:49,158 --> 00:09:50,951
I remember
now
90
00:09:51,201 --> 00:09:53,162
Cape Hammou ...
91
00:09:54,288 --> 00:09:57,791
... killed in the back
for the men of Omar.
92
00:09:58,250 --> 00:10:00,544
- We're too late.
- The battle is over.
93
00:10:00,586 --> 00:10:04,048
The bad guys were
though.
94
00:10:09,261 --> 00:10:10,320
Who are you?
95
00:10:10,554 --> 00:10:14,266
You lie down and rest your
The injury is not very serious.
96
00:10:15,267 --> 00:10:17,603
Your recovery is remarkable.
97
00:10:18,937 --> 00:10:21,815
But you are
A remarkable soldier.
98
00:10:21,982 --> 00:10:23,609
Remarkable soldier, huh!
99
00:10:26,820 --> 00:10:28,489
What am I doing
here with you
100
00:10:28,697 --> 00:10:30,199
Who are you?
101
00:10:30,491 --> 00:10:32,242
You'll know soon.
102
00:10:32,284 --> 00:10:34,078
I'm a little bit impatient.
103
00:10:35,537 --> 00:10:36,663
I want to know.
104
00:10:37,581 --> 00:10:39,166
Unfortunately
I can not say anything.
105
00:10:41,085 --> 00:10:42,503
You did not say
nothing!
106
00:10:43,420 --> 00:10:45,297
- Where are my men?
- Are they prisoners?
107
00:10:45,339 --> 00:10:49,927
- No, they were killed.
- Everyone but you.
108
00:10:57,768 --> 00:11:01,522
"But you are not a prisoner."
-I am here to help you.
109
00:11:02,314 --> 00:11:06,235
I can warn Major Vasil
Do not worry about yourself.
110
00:11:06,401 --> 00:11:08,737
How do you know my name and
of Major Vasil?
111
00:11:09,947 --> 00:11:12,282
What else do you know and not?
you want to tell me?
112
00:11:13,117 --> 00:11:14,493
We are poorly informed.
in some points
113
00:11:16,078 --> 00:11:18,455
They told us you could
Be much more courteous.
114
00:11:18,664 --> 00:11:19,665
You want
Thank you
115
00:11:21,083 --> 00:11:22,376
Good thank you.
116
00:11:23,919 --> 00:11:25,504
And now that
such information.
117
00:11:26,296 --> 00:11:27,798
About you for
example!
118
00:11:28,549 --> 00:11:29,550
Say something
119
00:11:29,633 --> 00:11:32,678
It is so difficult
why do you trust me?
120
00:11:32,845 --> 00:11:34,471
Trust yourself!
121
00:11:35,138 --> 00:11:36,849
Very well that
I'm doing here
122
00:11:38,392 --> 00:11:39,768
You are healing
123
00:11:39,893 --> 00:11:41,812
My health you
Does it matter?
124
00:11:42,229 --> 00:11:44,565
They said that
You would approach here.
125
00:11:44,773 --> 00:11:48,652
They sent me to ask you to come with me.
We need your help, Captain Lartal.
126
00:11:49,653 --> 00:11:50,654
We!
127
00:11:50,863 --> 00:11:52,573
Now we are
Arriving there somewhere.
128
00:11:52,739 --> 00:11:55,075
You know one of all
things, isn't it?
129
00:11:55,576 --> 00:11:57,369
We know almost everything
or almost everything.
130
00:11:57,452 --> 00:11:59,454
Exactly who
We are?
131
00:12:00,247 --> 00:12:01,915
I can not
say right now.
132
00:12:04,001 --> 00:12:06,879
- Ok, I play the game
- How should I help you?
133
00:12:08,130 --> 00:12:10,883
You'll know once
In our city
134
00:12:11,466 --> 00:12:12,384
What city?
135
00:12:12,634 --> 00:12:14,761
From the city where I came from!
From the store of Allah?
136
00:12:16,513 --> 00:12:18,724
It is so difficult
trust me?
137
00:12:19,891 --> 00:12:22,686
I wouldn't even trust him
your little finger
138
00:12:22,769 --> 00:12:24,771
Or in this scenario
fantastic
139
00:12:25,022 --> 00:12:29,526
We prefer that you
It comes on your own.
140
00:12:31,570 --> 00:12:33,030
You are very pretty.
141
00:12:34,781 --> 00:12:37,659
At another time,
I invite you to dinner
142
00:12:38,201 --> 00:12:40,203
But here I would like
kill you
143
00:12:40,871 --> 00:12:43,582
Why do you do all this?
at the behest of Omar Ben Khalif!
144
00:12:43,790 --> 00:12:46,585
- My city needs you.
- I regret that.
145
00:12:46,918 --> 00:12:49,546
I should have left
die in the desert
146
00:12:57,721 --> 00:13:02,142
ADVANCED LEGION POST
147
00:13:04,353 --> 00:13:07,814
"Then you don't believe me."
- No. And you, Lieutenant?
148
00:13:07,939 --> 00:13:10,525
I never contradict
a superior
149
00:13:10,650 --> 00:13:12,486
The future sometimes
It's guaranteed.
150
00:13:13,612 --> 00:13:15,614
You disgust me!
151
00:13:15,697 --> 00:13:17,699
"I look silly,
But it's true "
152
00:13:19,326 --> 00:13:21,995
She was there
with red hair
153
00:13:22,245 --> 00:13:26,541
and the biggest eyes
seen blues
154
00:13:27,042 --> 00:13:28,251
and your skin
155
00:13:28,460 --> 00:13:29,628
it was one color
Cream
156
00:13:30,045 --> 00:13:32,839
- Have you heard?
- Cream.
157
00:13:34,049 --> 00:13:36,510
Have more?
thing to add?
158
00:13:36,635 --> 00:13:38,303
I already told you everything.
159
00:13:38,428 --> 00:13:40,972
And of course she had
birthmarks
160
00:13:41,098 --> 00:13:42,349
No, the birthmark
161
00:13:42,474 --> 00:13:44,893
- This is an important point!
- Without stain.
162
00:13:45,018 --> 00:13:47,437
Not in the leg?
I met a girl ..
163
00:13:47,562 --> 00:13:49,439
Your memories
Later.
164
00:13:49,606 --> 00:13:51,691
It is an official interview!
165
00:13:52,150 --> 00:13:53,777
You lost consciousness
166
00:13:53,902 --> 00:13:57,262
or raved before you
Wake up in a tent.
167
00:13:58,188 --> 00:14:02,649
A beautiful tent
made in the desert!
168
00:14:03,453 --> 00:14:04,513
That same!
169
00:14:05,063 --> 00:14:07,024
This store
Did he have running water?
170
00:14:07,149 --> 00:14:08,634
That's joke!
171
00:14:08,812 --> 00:14:12,399
I'm just exposing the facts.
I hope you follow
172
00:14:13,191 --> 00:14:14,609
I wouldn't miss it
you are welcome.
173
00:14:15,021 --> 00:14:17,857
After two days you
he was in a coma again
174
00:14:17,982 --> 00:14:21,027
I woke up in the desert
near Tabelbala?
175
00:14:21,152 --> 00:14:22,445
Where you found me
176
00:14:23,446 --> 00:14:27,617
But what did you talk to
Is this lovely creature?
177
00:14:27,753 --> 00:14:31,298
Because I imagine, of course,
that you talked to each other
178
00:14:33,137 --> 00:14:35,223
It must have been funny.
179
00:14:37,601 --> 00:14:40,979
Do you think i'll put
this in my report?
180
00:14:41,105 --> 00:14:42,164
Why not?
181
00:14:42,481 --> 00:14:46,151
In Sidi Bel Abbes,
A great future is promised.
182
00:14:46,276 --> 00:14:48,946
But if they read
this report
183
00:14:49,363 --> 00:14:51,573
Will think
you're crazy
184
00:14:51,855 --> 00:14:54,530
That's right
See the general directly.
185
00:14:58,903 --> 00:15:02,529
What do you think of this woman?
It is a mirage.
186
00:15:02,532 --> 00:15:04,701
- Does not exist?
- Yes in your head.
187
00:15:04,826 --> 00:15:09,038
Think about your condition right now,
Blood loss, heat, shock.
188
00:15:09,164 --> 00:15:13,042
He opens his eyes deliriously
He saw what he wanted to see.
189
00:15:13,168 --> 00:15:15,920
With another man
I would agree
190
00:15:16,045 --> 00:15:18,715
"Do you know his reputation?"
- Barely
191
00:15:18,840 --> 00:15:21,843
Fight like crazy
why do you want victory
192
00:15:22,867 --> 00:15:24,794
But this
What he wants is peace.
193
00:15:25,250 --> 00:15:29,176
It is full of contradictions.
A warrior who defends peace.
194
00:15:29,673 --> 00:15:32,173
But this is not the
Only contradiction.
195
00:15:32,362 --> 00:15:34,172
But you have heard
talk about love? No
196
00:15:34,774 --> 00:15:36,609
It is the last of the romantics.
197
00:15:36,969 --> 00:15:40,306
Love peace and women.
But he rejects all women.
198
00:15:40,431 --> 00:15:43,768
- Don't try to understand that.
- Nobody can.
199
00:15:43,834 --> 00:15:46,003
It's Captain Lartal!
200
00:15:46,712 --> 00:15:49,881
Camels!
They bite, they run,
201
00:15:50,340 --> 00:15:54,678
They spit you out!
And they have bad breath.
202
00:15:55,345 --> 00:15:57,764
But sometimes they
they are cute.
203
00:15:57,889 --> 00:15:59,558
Look at that!
204
00:16:02,269 --> 00:16:03,562
So?
205
00:16:03,687 --> 00:16:05,272
I can not believe it.
206
00:16:05,397 --> 00:16:10,484
I had never seen one
Camel of this size, of this remarkable breed.
207
00:16:10,747 --> 00:16:12,666
Where does this come from?
208
00:16:12,704 --> 00:16:14,664
I would like to know.
209
00:16:15,178 --> 00:16:18,807
This is the camel on which
Lartal has been found.
210
00:16:23,074 --> 00:16:25,159
If i know him?
211
00:16:25,386 --> 00:16:29,774
I served with him
for 2 years in Morocco.
212
00:16:30,165 --> 00:16:33,877
Why do you think
Is he the best cop?
213
00:16:34,151 --> 00:16:38,364
Because I, Plevko,
I taught almost everything!
214
00:16:39,150 --> 00:16:40,944
One day
My second wife
215
00:16:42,445 --> 00:16:44,698
May she rest in peace.
She is dead.
216
00:16:44,823 --> 00:16:46,074
Then she comes ...
217
00:16:46,194 --> 00:16:50,115
It can be my first wife.
Dead too
218
00:16:50,315 --> 00:16:52,915
I have to find it.
My first wife
219
00:16:52,948 --> 00:16:54,784
What kind of officer
Is that it
220
00:16:55,103 --> 00:16:56,236
Who? Lartal?
221
00:16:57,048 --> 00:16:59,858
- For real!
- Very strict in discipline!
222
00:17:02,303 --> 00:17:04,722
As my third wife.
She still lives.
223
00:17:04,848 --> 00:17:08,351
- What a woman!
- A general temperament!
224
00:17:08,896 --> 00:17:11,190
- Give me a mirror.
- perfect
225
00:17:12,203 --> 00:17:13,914
Where I was
226
00:17:14,527 --> 00:17:16,127
Oh yes, Captain Lartal.
227
00:17:16,493 --> 00:17:20,481
Only demanding
Discipline counts.
228
00:17:21,066 --> 00:17:22,366
A serious man
229
00:17:22,462 --> 00:17:24,565
I will show you.
Suppose you are in rows.
230
00:17:24,628 --> 00:17:28,605
He is coming
looking at you
231
00:17:28,679 --> 00:17:31,623
He smiles and laughs.
232
00:17:31,719 --> 00:17:34,520
- Soldier!
- It's a belt, right?
233
00:17:34,884 --> 00:17:37,178
It looks like the hem of
my grandmother.
234
00:17:37,605 --> 00:17:40,947
Sergeant! I do not want any more
Look at these flocks!
235
00:17:41,616 --> 00:17:45,078
A pity for the Legion,
to France and me!
236
00:17:45,245 --> 00:17:47,789
Unable to pay attention.
237
00:17:48,720 --> 00:17:49,720
Sense!
238
00:17:50,089 --> 00:17:53,434
It is better, but hardly.
You are still ridiculous.
239
00:17:53,634 --> 00:17:54,634
I will show you
240
00:17:55,161 --> 00:17:58,305
I, Captain Lartal ... would do it!
Yes, Plevko?
241
00:18:02,109 --> 00:18:03,319
What would you do?
242
00:18:03,738 --> 00:18:06,824
We seem so surprised
Captain, but I feel ...
243
00:18:07,481 --> 00:18:09,108
Please, excuse me ...
244
00:18:09,671 --> 00:18:11,089
I don't feel huh
245
00:18:12,706 --> 00:18:15,251
- Nice to meet you.
- Thank you very much.
246
00:18:15,587 --> 00:18:17,130
I believed in you
in Bel Abbes.
247
00:18:17,246 --> 00:18:18,246
I went out.
248
00:18:18,693 --> 00:18:21,464
As my fourth wife said.
249
00:18:21,824 --> 00:18:26,003
"Plevko, my love, you
it's done, go away! "
250
00:18:26,191 --> 00:18:31,436
The same with the bodyguard.
I was screwed I went out.
251
00:18:31,597 --> 00:18:33,224
See you later.
Yes sir.
252
00:18:33,777 --> 00:18:35,104
Are these the last?
253
00:18:35,199 --> 00:18:38,076
Yes captain.
- Are you satisfied?
254
00:18:38,444 --> 00:18:40,978
- They will do the trick.
- I have some observations ...
255
00:18:41,000 --> 00:18:42,752
Later, lieutenant.
Mr!
256
00:18:43,382 --> 00:18:44,641
Later
257
00:18:48,499 --> 00:18:49,999
Attention
Break
258
00:18:51,448 --> 00:18:53,241
You and Captain Lartal!
259
00:18:53,786 --> 00:18:57,873
Seriously? You scared us
with your stories
260
00:18:57,998 --> 00:19:01,794
The captain is a happiness.
We will drink for your health.
261
00:19:13,565 --> 00:19:14,775
Captain Lartal!
262
00:19:19,863 --> 00:19:21,698
Aren't you sick
263
00:19:22,574 --> 00:19:24,792
Take a seat, Plevko.
sorry
264
00:19:25,827 --> 00:19:30,290
By inspecting the troops, you
I was walking like a sleepwalker.
265
00:19:30,823 --> 00:19:33,117
I wish that
It was a dream
266
00:19:34,493 --> 00:19:37,496
Tell me what do you know about
The mountains of Iraouen?
267
00:19:38,122 --> 00:19:39,790
The mountains of Iraouen?
268
00:19:41,250 --> 00:19:44,169
They are like mine
Third wife
269
00:19:44,294 --> 00:19:47,506
Good and wild day
but night ...
270
00:19:47,756 --> 00:19:51,635
Forget about your 10 or 20 women.
4 women
271
00:19:51,682 --> 00:19:52,891
So these mountains?
272
00:19:53,017 --> 00:19:55,894
- I'll tell you.
- They say these mountains Captain ...
273
00:19:56,140 --> 00:19:57,266
Do not invent!
274
00:19:57,766 --> 00:20:01,311
Who me? Me what
I always say the truth?
275
00:20:01,437 --> 00:20:03,188
The mountains!
276
00:20:03,388 --> 00:20:04,388
Yes sir
277
00:20:05,123 --> 00:20:10,461
During my travels they told me
About the people who live there.
278
00:20:10,586 --> 00:20:12,505
not really people,
279
00:20:13,381 --> 00:20:15,049
Yes, types of demons.
280
00:20:15,800 --> 00:20:18,594
They have feet like horses.
281
00:20:19,011 --> 00:20:22,014
My wife,
Captain, she had feet ...
282
00:20:22,849 --> 00:20:24,767
Beautiful great like that.
283
00:20:24,892 --> 00:20:26,936
You go
tell me one day
284
00:20:27,186 --> 00:20:29,356
I want to know what you are
You already know about these mountains.
285
00:20:29,486 --> 00:20:30,686
Yes sir.
286
00:20:31,196 --> 00:20:33,907
- Do you have women?
- of course.
287
00:20:34,450 --> 00:20:35,909
As they are
288
00:20:36,035 --> 00:20:39,413
- They say they are excellent!
- Splendors!
289
00:20:39,538 --> 00:20:42,541
Must be,
If you come from there.
290
00:20:42,833 --> 00:20:47,296
Remember that these stories
They are invented by liars.
291
00:20:47,421 --> 00:20:49,923
And I don't like liars.
292
00:20:50,049 --> 00:20:51,175
Clear
293
00:20:52,718 --> 00:20:54,928
Has anyone been there?
294
00:20:55,387 --> 00:20:57,222
- no!
- It is impossible.
295
00:20:57,348 --> 00:21:02,677
Maybe a caravan
of demons and demons.
296
00:21:03,152 --> 00:21:05,988
You can come in
297
00:21:06,940 --> 00:21:08,859
Or a beautiful girl.
298
00:21:09,651 --> 00:21:11,278
Or Omar Ben Khalif!
299
00:21:11,570 --> 00:21:14,948
- Who?
- Excuse me, Captain, but ...
300
00:21:15,074 --> 00:21:18,035
I do not understand that
Are you saying
301
00:21:18,627 --> 00:21:21,171
You know
my misfortune ...
302
00:21:21,371 --> 00:21:24,671
I know about your affliction
Captain
303
00:21:24,766 --> 00:21:27,452
Yes, wine is always spoiled
My memory
304
00:21:29,795 --> 00:21:32,014
- Go ahead, destroy your memory.
Thank you.
305
00:21:32,089 --> 00:21:33,841
But it arrives on time.
Yes sir.
306
00:21:37,168 --> 00:21:41,005
- I've been seeing you lately.
- You look agitated.
307
00:21:41,130 --> 00:21:42,465
This is my privilege, right?
308
00:21:42,590 --> 00:21:45,051
To get sick.
309
00:21:45,676 --> 00:21:48,346
Stomach ache?
Eye problems
310
00:21:49,225 --> 00:21:51,435
Without pain
suspect?
311
00:21:52,061 --> 00:21:54,605
I'm in good shape
I am angry for doing nothing.
312
00:21:54,730 --> 00:21:59,485
It is useless to chase Omar up
Know where it is.
313
00:22:00,194 --> 00:22:01,280
I know where I can
find
314
00:22:01,309 --> 00:22:03,477
4 companies of legionaries
He fell near this mountain.
315
00:22:04,323 --> 00:22:06,367
How could they
be behind us?
316
00:22:06,450 --> 00:22:08,536
They had to
be guided
317
00:22:08,619 --> 00:22:12,748
For a girl with children
Red with big blue eyes.
318
00:22:12,874 --> 00:22:14,375
Make fun of me.
319
00:22:14,500 --> 00:22:17,879
Omar is hidden in these mountains.
If I find the girl, I will find her.
320
00:22:18,004 --> 00:22:23,342
This place has been searched.
There is absolutely nothing.
321
00:22:23,467 --> 00:22:27,555
Give me a patrol and you
You will see that it is wrong.
322
00:22:27,680 --> 00:22:30,391
You are looking for Omar
or the girl? Forget the girl.
323
00:22:30,808 --> 00:22:33,144
It's easy, I never saw her.
324
00:22:33,344 --> 00:22:34,344
Ohhh ...
325
00:22:34,645 --> 00:22:36,731
She is the source of
your problems
326
00:22:37,106 --> 00:22:39,984
Give me men and I will bring you
Back to Omar
327
00:22:40,109 --> 00:22:41,819
Forget these mountains.
328
00:22:41,986 --> 00:22:45,531
Some of our best
The men died there.
329
00:22:45,656 --> 00:22:47,325
We must forget it.
330
00:22:48,034 --> 00:22:49,744
Can I see the general?
331
00:22:51,829 --> 00:22:54,624
When are you going to stop
act as you want?
332
00:22:54,749 --> 00:22:56,834
You can't relax
333
00:22:56,959 --> 00:22:59,670
and wait for your orders
like everyone else?
334
00:23:00,046 --> 00:23:02,131
Schmitt, Hammou ...
335
00:23:02,548 --> 00:23:03,841
killed in the back.
336
00:23:04,550 --> 00:23:08,262
I was the one who took these
Men to this ambush.
337
00:23:22,818 --> 00:23:25,696
I get it
Your motives, captain.
338
00:23:25,821 --> 00:23:30,117
Angry men are good
fighters and good leaders.
339
00:23:30,242 --> 00:23:34,246
I wait for a body spirit
In all my men.
340
00:23:34,372 --> 00:23:38,709
But i can't leave you
act in rumors ...
341
00:23:39,085 --> 00:23:41,921
although I would like
have Omar, alive or dead.
342
00:23:42,046 --> 00:23:46,300
It looks like you, Omar reported
in the west of the country
343
00:23:46,717 --> 00:23:48,886
I'm sure that
He is in the east.
344
00:23:49,303 --> 00:23:53,599
His rumors are more
than mine?
345
00:23:53,849 --> 00:23:56,977
If i can correct
Captain Lartal
346
00:23:57,228 --> 00:23:59,438
does not talk about rumors
But of a theory.
347
00:23:59,563 --> 00:24:02,858
He is convinced that Omar
It hides in the east.
348
00:24:02,983 --> 00:24:04,944
- Convinced?
- Your tests?
349
00:24:06,487 --> 00:24:08,030
I have no proof
350
00:24:08,739 --> 00:24:13,035
He is convinced that Omar
It is in the mountains of Iraouen.
351
00:24:13,536 --> 00:24:14,995
I see
352
00:24:15,121 --> 00:24:17,706
You have your own opinion
Captain Lartal ...
353
00:24:17,832 --> 00:24:21,335
which is based on a date
with a beautiful redhead
354
00:24:22,643 --> 00:24:25,771
But while you
don't be general
355
00:24:26,021 --> 00:24:30,475
you will obey my orders,
that remain the same
356
00:24:30,526 --> 00:24:33,537
I order
have a nice rest
357
00:24:33,612 --> 00:24:35,589
Goodbye, gentlemen.
358
00:24:56,171 --> 00:25:00,508
- It's for Paul.
- I got it by mistake.
359
00:25:01,405 --> 00:25:02,456
Who delivered?
360
00:25:02,656 --> 00:25:04,656
A stranger!
It has disappeared!
361
00:25:04,954 --> 00:25:06,054
One of your jokes?
362
00:25:06,230 --> 00:25:10,530
You know very well
I have no sense of humor
363
00:25:11,707 --> 00:25:12,875
What is written?
364
00:25:13,052 --> 00:25:17,207
"If the captain is the one in whom
we think it will help us. "
365
00:25:17,569 --> 00:25:20,363
"In exchange for your help,
he will provide a great service
366
00:25:20,881 --> 00:25:24,468
for all lovers
of peace in the world. "
367
00:25:26,299 --> 00:25:27,300
This is the proof.
368
00:25:31,587 --> 00:25:36,945
"Let him come with
Only one escort is needed.
369
00:25:37,639 --> 00:25:42,031
Opposite case,
we will not receive it. "
370
00:25:43,655 --> 00:25:45,657
I thought I had
I lost my medal.
371
00:25:45,887 --> 00:25:49,487
I will not tell anyone.
Not even Major Vasil.
372
00:25:49,559 --> 00:25:51,019
Another thing?
373
00:25:51,321 --> 00:25:54,624
She had to get him out of
My robe in the desert.
374
00:25:54,834 --> 00:25:56,378
I'm sure that
The letter comes from her.
375
00:25:56,820 --> 00:26:01,333
Is that why you ask to leave?
You want my answer
376
00:26:01,549 --> 00:26:02,549
Yes sir.
377
00:26:02,749 --> 00:26:05,049
And now sir
is that my answer?
378
00:26:05,249 --> 00:26:06,249
Yes sir.
379
00:26:06,449 --> 00:26:07,849
My answer.
380
00:26:08,406 --> 00:26:12,126
My answer is no
381
00:26:17,342 --> 00:26:19,010
You go
382
00:26:19,210 --> 00:26:20,910
And with you!
383
00:26:30,001 --> 00:26:33,945
Paul, be reasonable or you
will be lowered
384
00:26:33,995 --> 00:26:36,356
I would lose one
Matte bar
385
00:26:36,416 --> 00:26:38,584
You will thank me
for bringing Omar back.
386
00:26:38,714 --> 00:26:41,466
What if only
find the girl?
387
00:26:41,967 --> 00:26:44,928
- You will not return.
- I take a chance.
388
00:26:45,128 --> 00:26:46,128
Paul!
389
00:26:47,185 --> 00:26:49,730
- Do not be stupid.
- Don't hug me!
390
00:26:50,308 --> 00:26:52,101
If that is your decision.
391
00:26:52,226 --> 00:26:55,487
I will have you
arrested for desertion.
392
00:26:55,772 --> 00:26:58,358
I know, you are a good officer.
393
00:26:58,483 --> 00:27:00,610
But you are also a friend.
394
00:27:01,069 --> 00:27:02,654
Give me five minutes.
395
00:27:17,930 --> 00:27:20,574
You really want
go with Moulhi Idris?
396
00:27:20,755 --> 00:27:22,130
I have horses with me
397
00:27:23,508 --> 00:27:25,468
You can only ride one.
398
00:27:25,593 --> 00:27:27,553
We can die
399
00:27:27,845 --> 00:27:30,390
I don't like this idea
but I see the picture!
400
00:27:30,515 --> 00:27:33,768
"A committed killer
next to an officer. "
401
00:27:34,894 --> 00:27:36,145
Come on
Yes sir!
402
00:27:44,862 --> 00:27:48,463
Lieutenant Lopes!
Come to my room immediately.
403
00:27:50,011 --> 00:27:53,211
MOULAI IDRISS
404
00:28:01,590 --> 00:28:03,191
Take care of the horses.
405
00:28:12,983 --> 00:28:14,610
Where is
the "slave street"?
406
00:28:14,934 --> 00:28:17,909
Start there.
Take to town
407
00:28:18,947 --> 00:28:20,947
Thank you
Come on
408
00:28:33,415 --> 00:28:35,166
Block the street!
409
00:28:35,329 --> 00:28:37,464
- Captain!
- The legionaries!
410
00:28:38,767 --> 00:28:40,151
D'Arcy! Connault!
411
00:28:40,534 --> 00:28:42,868
Take left!
Hassan, by the balcony!
412
00:28:42,944 --> 00:28:44,778
The others follow me!
413
00:28:45,683 --> 00:28:48,561
- They should look for us.
- It is true.
414
00:28:49,228 --> 00:28:52,623
This time
I'm hot.
415
00:28:52,690 --> 00:28:54,842
It's not the heat
It is the letter.
416
00:28:56,072 --> 00:28:57,072
Ahhhh ...
417
00:28:57,737 --> 00:28:59,697
Prepare to die.
418
00:29:00,865 --> 00:29:03,809
Captain Lartal, quickly.
here!
419
00:29:04,744 --> 00:29:06,829
Nobody leaves
without having a pass!
420
00:29:07,830 --> 00:29:10,074
Captain!
Our horses!
421
00:29:10,621 --> 00:29:11,873
hurry up
please!
422
00:29:29,977 --> 00:29:33,231
"You'll be safer within that."
- How do you know my name?
423
00:29:33,596 --> 00:29:36,682
Your face is known for
Those who want it.
424
00:29:36,807 --> 00:29:38,267
I also
I recognize the letter.
425
00:29:39,101 --> 00:29:40,603
Did you send it?
426
00:29:40,728 --> 00:29:44,273
Who wrote this is far away.
I will take you to him.
427
00:29:44,295 --> 00:29:46,481
Don't you take me easily?
Where are we going?
428
00:29:47,400 --> 00:29:52,563
If you doubt captain, the soldiers will
will take you back to Sidi Bel Abbes ,.
429
00:29:52,609 --> 00:29:54,611
I take a chance
430
00:29:54,924 --> 00:29:57,218
Before leaving,
Where we go
431
00:29:57,454 --> 00:30:03,174
Very good!
In the mountains of Iraouen.
432
00:30:21,980 --> 00:30:22,981
Wait
433
00:30:23,732 --> 00:30:24,908
My men died here.
434
00:30:26,109 --> 00:30:28,737
This place is called
"The fountain".
435
00:30:28,987 --> 00:30:32,908
No strangers
I have been there for years.
436
00:30:50,258 --> 00:30:53,637
There is no need to leave.
The dead rest in peace.
437
00:30:53,837 --> 00:30:55,337
True!
438
00:31:14,991 --> 00:31:19,454
We already reviewed this place.
This leads to a dead end.
439
00:31:19,579 --> 00:31:21,665
It is just an illusion.
440
00:31:21,790 --> 00:31:25,377
Nomads Wanted
centuries without finding.
441
00:31:25,502 --> 00:31:28,797
Those who found the
The passage stayed.
442
00:31:45,772 --> 00:31:50,568
We are above the desert captain and
In the center of the mountains.
443
00:31:52,358 --> 00:31:54,159
Hey
What is that?
444
00:31:54,239 --> 00:31:57,242
Drums
Announcing our arrival
445
00:32:04,249 --> 00:32:07,127
- Who?
- One of the many sentries.
446
00:33:18,493 --> 00:33:19,993
Our escort!
447
00:33:20,059 --> 00:33:23,729
They ride well
trained by a European.
448
00:33:24,356 --> 00:33:28,919
Do not force the horse's mouth.
It is French, not Arabic.
449
00:33:29,141 --> 00:33:31,941
Captain
It is observant.
450
00:33:34,867 --> 00:33:37,536
I thought it was better to travel
as beggars
451
00:33:37,661 --> 00:33:41,999
I will introduce myself Lieutenant
Mr. Marsh of the imperial guard.
452
00:33:42,332 --> 00:33:44,902
We have to arrive
before nightfall
453
00:33:44,984 --> 00:33:45,984
All good.
454
00:34:46,813 --> 00:34:49,274
This is our destiny.
455
00:35:42,661 --> 00:35:46,498
- Where we are?
- In the city of peace, Medara.
456
00:35:46,698 --> 00:35:48,298
Will give me!
457
00:36:05,934 --> 00:36:07,978
Leave our horses here.
458
00:36:29,791 --> 00:36:31,209
just relax
459
00:36:31,793 --> 00:36:34,754
Kumbala will take care of everything
your needs
460
00:36:34,880 --> 00:36:37,090
I did not come to rest.
461
00:36:37,257 --> 00:36:38,592
Where we are.
462
00:36:38,717 --> 00:36:41,360
Our teacher will receive
tonight
463
00:37:00,341 --> 00:37:04,541
What a beautiful ass
He must have stolen from a museum.
464
00:37:05,494 --> 00:37:09,289
Medara has the
great splendors.
465
00:37:10,290 --> 00:37:11,583
Follow me
466
00:37:20,926 --> 00:37:24,895
This is your room.
Your room is as follows.
467
00:37:31,228 --> 00:37:35,315
Dinner will be served at 1am.
Your bathroom is waiting for you.
468
00:37:35,523 --> 00:37:37,108
I'm not here to ...
469
00:38:40,011 --> 00:38:41,111
Ahhh ...
470
00:38:41,197 --> 00:38:44,697
Captain Lartal, is on
true a great honor!
471
00:38:45,051 --> 00:38:47,453
Welcome to Medara.
Captain Lartal!
472
00:38:49,472 --> 00:38:51,016
Everyone knows my name.
473
00:38:51,391 --> 00:38:53,493
I introduce myself
474
00:38:53,518 --> 00:38:55,829
Crito Damou, a faithful friend.
475
00:38:55,895 --> 00:38:57,288
Yeah khalil
476
00:38:57,313 --> 00:38:59,399
I am the teacher
from Medara
477
00:39:01,151 --> 00:39:04,362
Presentations made
I have a question.
478
00:39:04,612 --> 00:39:08,616
Sit down captain and let yourself go
Delight yourself in the dance.
479
00:40:35,828 --> 00:40:37,497
Now that I am here?
Yes
480
00:40:38,414 --> 00:40:42,835
You are in Medara where
No stranger has ever entered.
481
00:40:43,253 --> 00:40:45,755
You must be very brave.
482
00:40:45,880 --> 00:40:49,300
I usually
I would call it madness.
483
00:40:50,176 --> 00:40:52,136
It still needs to be seen.
484
00:40:53,137 --> 00:40:54,238
I would like to know ...
485
00:40:54,305 --> 00:40:55,598
Later!
486
00:41:16,995 --> 00:41:19,038
You are so Beautiful.
487
00:41:26,004 --> 00:41:28,965
Captain, I think you
They already know each other.
488
00:41:29,732 --> 00:41:31,132
If true!
489
00:41:32,665 --> 00:41:33,665
Good ...
490
00:41:34,035 --> 00:41:36,402
It's almost a
family meeting.
491
00:42:10,339 --> 00:42:13,308
You have a medal
Very beautiful, captain.
492
00:42:15,011 --> 00:42:17,871
To receive messages.
493
00:42:22,351 --> 00:42:25,195
You're so
annoying like me
494
00:42:25,313 --> 00:42:27,064
It is very beautiful, but ...
495
00:42:27,231 --> 00:42:32,969
- This is my favorite moment.
- Let's see, captain.
496
00:43:19,075 --> 00:43:22,519
Don't find me
Very conceited.
497
00:43:22,662 --> 00:43:25,480
I loved you
give advice
498
00:43:25,998 --> 00:43:27,583
What type?
499
00:43:27,959 --> 00:43:32,004
You are not safe here.
You are a stranger
500
00:43:32,338 --> 00:43:35,547
There are many here that don't
They like strangers.
501
00:43:35,883 --> 00:43:38,094
I think it will piss
Very sure.
502
00:43:39,178 --> 00:43:43,672
In fact, I even suggest that the
Foreign legion
503
00:43:46,218 --> 00:43:49,610
A refuge for everyone
The lovers of peace.
504
00:43:51,316 --> 00:43:52,901
What a noble feeling.
505
00:43:56,545 --> 00:43:58,047
Nevertheless,
506
00:43:58,365 --> 00:44:00,700
It is dangerous for you to stay.
507
00:44:00,914 --> 00:44:03,292
I advise you to
Leave Medara
508
00:44:04,006 --> 00:44:06,925
With pleasure
accompany you to the Source.
509
00:44:07,175 --> 00:44:09,219
To protect you
510
00:44:09,636 --> 00:44:13,390
I will leave when
It's ready I'm sleepy.
511
00:44:18,395 --> 00:44:19,671
Please, excuse me.
512
00:44:20,457 --> 00:44:23,543
- of course.
- I just want to help you.
513
00:44:26,069 --> 00:44:27,211
Goodnight.
514
00:44:44,779 --> 00:44:47,179
I'm sorry I did it
you wait so far
515
00:44:48,289 --> 00:44:49,589
You sent
the message?
516
00:44:49,789 --> 00:44:51,189
Yes
517
00:44:51,389 --> 00:44:53,989
In the message, you said that
I would do France a favor.
518
00:44:54,189 --> 00:44:56,489
And that was the only reason,
where you come from
519
00:44:56,689 --> 00:44:57,689
It's not the only one!
520
00:44:57,889 --> 00:44:59,189
The other?
521
00:44:59,644 --> 00:45:01,188
Revenge
522
00:45:01,521 --> 00:45:03,640
I want Omar Ben Khalif.
523
00:45:03,644 --> 00:45:05,244
Ben ...
524
00:45:06,151 --> 00:45:08,403
There was also a woman.
525
00:45:08,752 --> 00:45:11,970
He wanted to see his people.
A beautiful woman
526
00:45:12,136 --> 00:45:13,854
I agree with you sir!
527
00:45:14,244 --> 00:45:17,286
It also happens that
She is my captain daughter.
528
00:45:18,299 --> 00:45:19,299
Please apologize.
529
00:45:19,499 --> 00:45:21,799
It is not necessary
I'm sorry
530
00:45:24,169 --> 00:45:28,423
I think she had time to
Describe our situation.
531
00:45:28,692 --> 00:45:29,868
Very little..
532
00:45:30,837 --> 00:45:33,189
Then it is up to me to explain it.
533
00:45:37,712 --> 00:45:40,512
And now lets
Introduce me!
534
00:45:40,515 --> 00:45:45,853
I’m Charles de Cabosson.
Former Lieutenant of the French Foreign Legion. .
535
00:45:46,346 --> 00:45:47,813
A legionnaire.
536
00:45:48,013 --> 00:45:49,613
An old legionnaire.
537
00:45:50,159 --> 00:45:53,734
Now I am so Khalil
Medara's teacher.
538
00:45:54,629 --> 00:45:56,530
And according to you
Captain laws.
539
00:45:57,335 --> 00:45:58,835
A deserter
540
00:45:58,925 --> 00:46:00,635
Did it affect the legion?
541
00:46:01,845 --> 00:46:03,263
A long time ago.
542
00:46:04,256 --> 00:46:06,057
I thought
this sometimes.
543
00:46:08,020 --> 00:46:10,062
Like any good soldier.
544
00:46:11,097 --> 00:46:13,991
But I had my reasons.
545
00:46:14,976 --> 00:46:16,968
I have several
546
00:46:18,187 --> 00:46:20,531
Mine was excellent.
547
00:46:21,574 --> 00:46:23,133
I killed a man
548
00:46:23,200 --> 00:46:24,919
that deserved to die
549
00:46:25,036 --> 00:46:27,413
But I refused to
die for it
550
00:46:28,000 --> 00:46:29,794
I would not have thought of that.
551
00:46:35,633 --> 00:46:37,844
45 years ago
552
00:46:38,427 --> 00:46:41,973
I was a young man
Lieutenant in El Makbara.
553
00:46:43,182 --> 00:46:45,643
This is where I
I met Khadijah.
554
00:46:48,479 --> 00:46:50,815
I had seen women very
beautiful in my life
555
00:46:51,816 --> 00:46:53,568
But nobody like her.
556
00:46:54,318 --> 00:46:56,404
I decided to marry her.
557
00:46:57,947 --> 00:47:00,157
Your father was a saint.
558
00:47:00,992 --> 00:47:03,411
He gathered the poor
559
00:47:03,661 --> 00:47:07,790
and I promised to take them
to a promised land
560
00:47:08,082 --> 00:47:09,792
that he had
Found in the desert.
561
00:47:10,668 --> 00:47:12,211
I took my gun
562
00:47:12,962 --> 00:47:15,256
My bonner and I left.
563
00:47:16,299 --> 00:47:20,887
I married Khadijah and
Follow them to the desert.
564
00:47:22,138 --> 00:47:25,516
His departure led us to
Iraouen Mountains.
565
00:47:26,225 --> 00:47:29,687
Through a passage
that discovered
566
00:47:29,812 --> 00:47:32,732
led us to
a fertile valley ...
567
00:47:35,568 --> 00:47:37,653
where he founded Medara.
568
00:47:38,946 --> 00:47:43,659
We didn't bring it here
to talk about Medara,
569
00:47:43,951 --> 00:47:45,745
But to save her.
570
00:47:45,995 --> 00:47:47,079
To save her?
571
00:47:48,247 --> 00:47:51,500
While Medara
keep it up
572
00:47:51,626 --> 00:47:54,503
a hidden place
safe and peaceful
573
00:47:54,629 --> 00:47:59,008
my people and legion
Will be safe.
574
00:47:59,675 --> 00:48:02,637
But if Medara falls
in the wrong hands ...
575
00:48:03,012 --> 00:48:05,473
- That's possible?
- Anytime.
576
00:48:05,723 --> 00:48:09,752
Evil can bloom captain,
Even in a paradise.
577
00:48:20,654 --> 00:48:23,574
Here is our
The threat is from France.
578
00:48:23,949 --> 00:48:25,509
Cry
579
00:48:29,134 --> 00:48:33,034
I thought you were your faithful friend.
Just create more confusion.
580
00:48:34,517 --> 00:48:39,817
For many years the
We found it in the desert.
581
00:48:39,849 --> 00:48:41,449
Starving.
582
00:48:41,969 --> 00:48:44,769
We brought it here
He divided Medara into factions.
583
00:48:45,247 --> 00:48:48,375
I'm sure when
If I die, he will reign.
584
00:48:48,849 --> 00:48:51,936
- How are you so sure?
- And Morgana?
585
00:48:52,061 --> 00:48:54,480
My successor must
Be a man.
586
00:48:55,064 --> 00:48:58,442
Morgana's husband will be
The next teacher
587
00:48:59,110 --> 00:49:01,112
Crito thinks it will be him.
588
00:49:01,487 --> 00:49:03,406
What does your daughter think?
589
00:49:04,407 --> 00:49:07,993
She is a woman.
She will accept to protect me.
590
00:49:08,614 --> 00:49:11,583
You understand my fear
for the future of Medara.
591
00:49:13,194 --> 00:49:16,806
We are a captain of peaceful people and
without experience in the art of war.
592
00:49:17,532 --> 00:49:21,035
We need a leader to
Protect us from Crito.
593
00:49:21,285 --> 00:49:23,287
This man
He must be a soldier.
594
00:49:23,830 --> 00:49:25,081
A fighter!
595
00:49:36,175 --> 00:49:39,262
And I have to marry your
daughter to save Medara?
596
00:49:39,470 --> 00:49:41,389
What is that
I was waiting.
597
00:49:41,764 --> 00:49:43,641
I'm just a legionnaire.
598
00:49:44,308 --> 00:49:47,395
I don't have the mission of
save strange cities ...
599
00:49:52,233 --> 00:49:54,401
or weird women.
600
00:49:56,779 --> 00:49:58,406
Now that you've seen her again captain,
601
00:49:59,214 --> 00:50:01,258
Will you compete for his hand?
602
00:50:01,748 --> 00:50:04,209
For France
I would risk everything.
603
00:50:04,829 --> 00:50:06,414
Then yes?
604
00:50:07,498 --> 00:50:08,916
I'm sorry
605
00:50:09,834 --> 00:50:11,210
France did not ask me.
606
00:50:11,711 --> 00:50:13,588
See you later.
607
00:50:16,257 --> 00:50:18,175
But you do not
Understand captain.
608
00:50:18,301 --> 00:50:20,678
Medara was born of an ideal.
609
00:50:20,803 --> 00:50:24,565
The ideal without selfishness.
to with the following.
610
00:50:25,558 --> 00:50:28,269
This includes men,
as a credit?
611
00:50:29,145 --> 00:50:32,106
Crito and I are
old friends.
612
00:50:32,231 --> 00:50:36,226
Friends? That's
you treat it
613
00:50:37,278 --> 00:50:39,906
Why always
so rude?
614
00:50:40,865 --> 00:50:42,408
Morjana
615
00:50:43,409 --> 00:50:46,451
A really cool name for
A very angry girl.
616
00:50:51,174 --> 00:50:54,466
When will you finish
telling me the truth?
617
00:50:55,647 --> 00:51:01,547
And when you go, stop despising me.
Or do you hate me too?
618
00:51:04,376 --> 00:51:05,376
I do not know!
619
00:51:06,221 --> 00:51:10,080
I would like to tell you
On another occasion.
620
00:51:10,847 --> 00:51:13,481
- In other site.
- We're not in your place captain.
621
00:51:14,649 --> 00:51:16,649
And I don't like risks!
622
00:51:29,578 --> 00:51:30,578
Yes captain!
623
00:51:30,945 --> 00:51:33,739
Where were you?
I looked for you everywhere!
624
00:51:33,820 --> 00:51:35,479
Where did you get
this clothes?
625
00:51:35,529 --> 00:51:37,073
There is a girl in this town.
626
00:51:37,306 --> 00:51:41,842
all small with face
Round as my first wife.
627
00:51:41,894 --> 00:51:46,982
For. Take the luggage.
We return to Sidi Bel Abbes.
628
00:51:47,555 --> 00:51:48,973
We are leaving?
629
00:51:49,334 --> 00:51:50,669
But it is paradise here!
630
00:51:51,711 --> 00:51:53,247
We didn't come to
Looking for paradise
631
00:51:53,301 --> 00:51:54,301
Mr!
632
00:51:54,817 --> 00:51:58,028
You go
Forgive me ... Are you running away?
633
00:51:58,153 --> 00:52:00,072
What I mean ...
634
00:52:00,197 --> 00:52:04,284
I'm just a cable but in
We have known each other for a long time.
635
00:52:04,743 --> 00:52:06,412
I want to say that ...
636
00:52:06,537 --> 00:52:10,833
you look at Morjana as
He never looked at a girl.
637
00:52:10,958 --> 00:52:13,043
Morjana has nothing
deal with it.
638
00:52:14,962 --> 00:52:17,923
Got together
To our accommodation.
639
00:52:18,123 --> 00:52:19,123
Yes sir!
640
00:52:21,969 --> 00:52:23,512
Our accommodation!
641
00:52:24,564 --> 00:52:27,497
So delicate ... so cool ...
642
00:52:31,029 --> 00:52:33,781
Morjana, yes!
643
00:52:34,597 --> 00:52:37,097
I'm going
tomorrow morning.
644
00:52:37,297 --> 00:52:38,297
Ohhh ...
645
00:52:39,626 --> 00:52:41,795
I wanted to apologize
646
00:52:42,604 --> 00:52:44,523
Are you leaving Medara?
647
00:52:45,149 --> 00:52:47,192
I came to look for Omar.
648
00:52:47,317 --> 00:52:49,736
He is not here,
I'm fine.
649
00:52:50,619 --> 00:52:54,206
You do not have another
reason to stay?
650
00:52:55,040 --> 00:52:57,418
I have a reason
Better to leave.
651
00:52:59,920 --> 00:53:01,964
I fall in love with you
652
00:53:06,552 --> 00:53:08,137
Is it so bad?
653
00:53:08,971 --> 00:53:12,516
The Legion is my life.
A woman does not fit.
654
00:53:12,808 --> 00:53:14,977
Especially one
Woman like you
655
00:53:18,729 --> 00:53:19,729
Paul ...
656
00:53:20,123 --> 00:53:22,417
It's late i went
Ride with Crito.
657
00:53:24,305 --> 00:53:26,205
He asked me that
be your wife
658
00:53:27,672 --> 00:53:29,048
So?
659
00:53:30,049 --> 00:53:31,884
I could not answer.
660
00:53:32,009 --> 00:53:33,261
You never answer
661
00:53:34,887 --> 00:53:39,016
How can you be
kind and rough?
662
00:53:39,308 --> 00:53:42,061
I have the impression of
that your father uses me
663
00:53:42,228 --> 00:53:44,188
You are wrong, Paul.
Evil
664
00:53:44,522 --> 00:53:46,441
Medara has real problems.
665
00:53:46,566 --> 00:53:49,652
My dad didn't lie
for you. Neither do I
666
00:53:51,154 --> 00:53:53,740
Maybe you are right
But I have to go.
667
00:53:53,865 --> 00:53:59,119
Paul please stay!
We need you
668
00:55:54,482 --> 00:55:55,482
Paul ...
669
00:55:58,858 --> 00:55:59,950
Do you know him?
670
00:56:00,151 --> 00:56:03,387
I warned you that there are people
stubborn in Medara.
671
00:56:04,436 --> 00:56:07,688
Before he died, he shouted.
"Long live Cry!"
672
00:56:09,405 --> 00:56:10,431
One of your men?
673
00:56:12,116 --> 00:56:15,634
One of my followers
without intelligence
674
00:56:15,745 --> 00:56:18,872
It may interest you.
675
00:56:21,918 --> 00:56:23,711
Corporal H. Schmitt.
676
00:56:24,796 --> 00:56:25,880
A good friend.
677
00:56:26,214 --> 00:56:27,799
A legionnaire.
678
00:56:28,549 --> 00:56:31,218
You killed him in
ambush
679
00:56:31,469 --> 00:56:33,896
What you
Are you saying Paul?
680
00:56:34,889 --> 00:56:37,983
His friend
The credit is Omar Ben Khalif!
681
00:56:38,140 --> 00:56:39,540
I credit?
682
00:56:40,561 --> 00:56:41,687
Yeah khalil
683
00:56:41,887 --> 00:56:44,787
While you stopped
in your world of peace
684
00:56:45,837 --> 00:56:47,937
I prepared my
soldiers to conquer.
685
00:56:49,648 --> 00:56:51,448
What about the Legion?
Foreign!
686
00:56:52,178 --> 00:56:54,304
Is ambushed
it's just the beginning
687
00:56:54,367 --> 00:56:57,002
And more
More to come.
688
00:57:01,874 --> 00:57:05,244
A new custom
from West
689
00:57:05,962 --> 00:57:08,589
I think i
It depends on the choice of weapons.
690
00:57:08,673 --> 00:57:10,724
Then it will be the spear!
691
00:57:17,431 --> 00:57:18,941
Silence!
692
00:57:18,975 --> 00:57:20,859
Keep it up!
Close the doors!
693
00:57:20,935 --> 00:57:22,937
No one is allowed
to enter.
694
00:57:24,897 --> 00:57:27,690
Do not forget.
Two men, a spear.
695
00:57:27,733 --> 00:57:30,695
The first to take
He has the advantage.
696
00:57:31,235 --> 00:57:33,744
With your spear
He chases the other.
697
00:57:33,861 --> 00:57:36,730
If Crito is released,
He will try to arrest you.
698
00:57:36,737 --> 00:57:38,463
It will have to be avoided.
699
00:57:38,488 --> 00:57:43,342
It's a terrible duel and you don't
He is used to the spear.
700
00:57:43,415 --> 00:57:45,915
Plevko!
Yes sir!
701
00:57:46,266 --> 00:57:49,151
Yes do not worry.
Yes sir.
702
00:58:12,930 --> 00:58:15,498
Let the duel begin!
703
00:59:47,117 --> 00:59:50,060
Pope
How long does it last
704
00:59:51,810 --> 00:59:55,363
It can last longer
one hour
705
01:00:40,670 --> 01:00:43,614
I bring Omar from
Back to Bel Abbes.
706
01:00:44,049 --> 01:00:45,991
The Legion will judge you.
707
01:00:54,682 --> 01:00:56,382
Paul, be careful.
708
01:01:05,592 --> 01:01:08,684
Omar, Crito, whatever
is his name
709
01:01:08,879 --> 01:01:10,879
He is important to me.
I want to take you with me.
710
01:01:11,239 --> 01:01:12,548
You will have what
ask me ..
711
01:01:13,599 --> 01:01:17,652
I would like Messaoud and 8
the men would accompany me.
712
01:01:20,463 --> 01:01:21,563
Plevko, let's go
Get out of here right now!
713
01:01:21,663 --> 01:01:22,663
Paul ...
714
01:01:25,024 --> 01:01:26,024
I prepared myself
Captain
715
01:01:27,529 --> 01:01:29,229
It is not worse as
it looks like
716
01:01:32,962 --> 01:01:34,462
I will miss you Paul!
717
01:01:35,731 --> 01:01:36,857
Will you come back one day?
718
01:01:37,816 --> 01:01:39,485
I hope so
719
01:01:39,777 --> 01:01:42,071
But I have to go
home first.
720
01:01:42,404 --> 01:01:45,240
And show them that I
I was not wrong.
721
01:01:46,283 --> 01:01:49,495
If you can't come back, it's me
who will join you
722
01:01:50,621 --> 01:01:51,805
No, Morjana
723
01:01:52,414 --> 01:01:56,210
Medara is your city.
You are from medara
724
01:03:14,872 --> 01:03:18,072
We found another legionnaire at the source.
Did I know I wanted to question you?
725
01:03:18,167 --> 01:03:19,676
Clear
726
01:03:25,883 --> 01:03:27,092
What do you know about him?
727
01:03:27,217 --> 01:03:29,720
According to your documents,
His name is López.
728
01:03:29,845 --> 01:03:33,724
I was alone in
vanguard of its troops.
729
01:03:34,558 --> 01:03:35,893
How many men
730
01:03:38,395 --> 01:03:42,065
Here is a soldier
brave and silent
731
01:03:42,191 --> 01:03:45,059
Let's see if you want
last a long time
732
01:04:11,261 --> 01:04:13,087
Now I rule Medara.
733
01:04:14,731 --> 01:04:17,531
You will stay here, Morjana.
Until we get married.
734
01:04:38,372 --> 01:04:40,332
Your information is precious.
735
01:04:40,457 --> 01:04:42,367
He didn't tell you anything.
736
01:04:42,459 --> 01:04:44,360
He told me enough.
737
01:04:44,419 --> 01:04:48,765
While we talk, they
They are in the desert sands.
738
01:04:50,008 --> 01:04:52,384
Commander Vasil and his company.
739
01:04:52,469 --> 01:04:55,503
advance to
the mountains of Iraouen.
740
01:04:55,966 --> 01:05:00,958
One of my trusted men
He made the stupid mistake.
741
01:05:01,246 --> 01:05:02,515
Get caught by the Legion.
742
01:05:02,702 --> 01:05:05,302
He has in his power
several maps ...
743
01:05:05,422 --> 01:05:08,022
... that will be very significant
at most.
744
01:05:15,703 --> 01:05:17,221
We meet
his camp
745
01:05:17,421 --> 01:05:19,521
We get it from
surprise away from others
746
01:05:19,822 --> 01:05:21,190
All good.
747
01:05:21,456 --> 01:05:23,775
Let's see what
he knows.
748
01:05:27,470 --> 01:05:29,529
Let's find yours
Arab camp
749
01:05:31,272 --> 01:05:35,872
Following this path, they
Sign your death sentence.
750
01:05:36,138 --> 01:05:38,890
My men will surround the fountain.
751
01:05:39,016 --> 01:05:40,851
To end
With the whole legion.
752
01:05:41,268 --> 01:05:43,186
It will be a surprise
complete ..
753
01:05:44,604 --> 01:05:49,142
- Believe me.
- You will not live long.
754
01:05:51,028 --> 01:05:55,439
I am the only one who will live.
Not you.
755
01:05:55,577 --> 01:05:58,929
Ohh ...
I forget to say ...
756
01:05:59,181 --> 01:06:02,877
You were judged this morning
in a fair trial
757
01:06:03,480 --> 01:06:05,273
The verdict is unanimous.
758
01:06:05,764 --> 01:06:08,164
You will be stoned
to death.
759
01:06:47,508 --> 01:06:48,950
Pope
760
01:06:59,903 --> 01:07:02,488
- What are you doing?
- I'll save Paul.
761
01:07:02,614 --> 01:07:04,949
- as?
- Marry Crito.
762
01:07:20,983 --> 01:07:23,983
Enough!
Enough! Wait
763
01:07:27,013 --> 01:07:30,600
- What happened?
- Due to a great event.
764
01:07:37,498 --> 01:07:38,666
Take the prisoner to
The dungeon
765
01:07:42,956 --> 01:07:44,856
You have been saved by a
marriage
766
01:07:44,863 --> 01:07:47,063
Morjana looks forward to
Marry our Critical Leader.
767
01:07:47,138 --> 01:07:49,738
She doesn't want to stain her
Marriage to your blood.
768
01:07:49,859 --> 01:07:52,859
However you
Time will come later.
769
01:08:26,030 --> 01:08:27,824
Do you never sleep?
770
01:08:29,826 --> 01:08:34,288
A marriage can
Last three and three nights captain.
771
01:08:42,225 --> 01:08:43,725
Captain Lartal
772
01:08:44,715 --> 01:08:49,512
Excuse me, but I have the impression that
That we'll never get out of here alive
773
01:08:51,556 --> 01:08:55,810
I owe you the truth.
About my 4 women.
774
01:08:55,935 --> 01:08:57,520
I know, Plevko.
775
01:08:58,855 --> 01:09:00,064
You know ...
776
01:09:00,189 --> 01:09:01,858
You have never married.
777
01:09:02,483 --> 01:09:04,235
As you know?
778
01:09:04,861 --> 01:09:07,313
You talk too much
Stop for a convincing liar.
779
01:09:07,354 --> 01:09:11,613
Ohhh ..
Thank you
780
01:09:14,014 --> 01:09:17,516
Lopes!
What time do you think Vasil is?
781
01:09:18,541 --> 01:09:22,712
You must reach the
Mountains before dawn.
782
01:09:43,149 --> 01:09:46,944
The party is in full swing.
Is the marriage contract ready?
783
01:09:47,069 --> 01:09:49,071
All that is missing is
A sign.
784
01:09:49,197 --> 01:09:50,364
You are well established, Jalil.
785
01:09:51,532 --> 01:09:53,409
My heart is sad.
786
01:09:53,784 --> 01:09:56,454
You would like me to convert.
787
01:09:56,579 --> 01:10:00,750
But soon you will be proud of
Having a victorious son.
788
01:10:01,083 --> 01:10:02,901
Meanwhile, subscribe
this contract
789
01:10:17,224 --> 01:10:18,893
I will not sign anything.
790
01:10:20,186 --> 01:10:22,679
It forces my daughter.
791
01:10:22,980 --> 01:10:24,923
You are breaking
my house
792
01:10:25,066 --> 01:10:26,775
You imprison my men.
793
01:10:26,776 --> 01:10:29,169
Your daughter has requested this marriage.
794
01:10:29,320 --> 01:10:33,357
Just to save what he loves.
795
01:10:33,658 --> 01:10:36,744
It's not your reasons that matter
796
01:10:36,869 --> 01:10:38,537
but your will
797
01:10:39,038 --> 01:10:41,257
She wants this wedding
798
01:10:41,707 --> 01:10:43,801
So sign this contract.
799
01:10:46,587 --> 01:10:48,923
The drums!
The sign of the source.
800
01:10:49,048 --> 01:10:51,425
Cry The legion is
arrives in 2 hours
801
01:10:52,301 --> 01:10:54,144
Enough for
capture them
802
01:10:54,345 --> 01:10:57,974
Tabban, I will leave some men.
I take the rest
803
01:11:04,355 --> 01:11:07,066
Medara will live
your glory hour
804
01:11:10,903 --> 01:11:14,998
Inhabitants of Medara!
Death to the invaders!
805
01:11:15,741 --> 01:11:17,434
Come on!
806
01:11:17,576 --> 01:11:19,694
To victory!
807
01:11:37,888 --> 01:11:41,434
I failed
With you and Paul.
808
01:11:42,268 --> 01:11:44,895
He knows that
You wanted to do good.
809
01:11:44,937 --> 01:11:46,772
Do well?
810
01:11:48,075 --> 01:11:49,675
Morjana!
811
01:11:49,859 --> 01:11:51,234
Believe me
812
01:11:52,570 --> 01:11:54,613
I have the means?
813
01:11:54,947 --> 01:11:56,782
Did he have a gun?
814
01:11:56,907 --> 01:11:58,492
A gun?
815
01:12:00,653 --> 01:12:01,653
A weapon
816
01:12:05,666 --> 01:12:07,092
What was father?
817
01:12:10,754 --> 01:12:13,132
My old legion rifle.
818
01:12:14,508 --> 01:12:16,427
My memory
819
01:12:17,178 --> 01:12:18,721
What are you going to do with that?
820
01:12:20,514 --> 01:12:21,932
Use it.
821
01:12:22,266 --> 01:12:25,394
But it is a piece of
Museum, without bullets.
822
01:12:25,769 --> 01:12:27,563
And who else knows?
823
01:12:35,363 --> 01:12:36,363
Thank you
824
01:12:38,824 --> 01:12:41,160
Hands up!
Both!
825
01:12:41,285 --> 01:12:43,294
Here! Quick!
826
01:12:50,628 --> 01:12:51,603
They left.
827
01:12:51,670 --> 01:12:55,346
Of course it could be
a trap
828
01:12:55,716 --> 01:12:59,094
Divide 1st Company
in 5 patrols!
829
01:12:59,345 --> 01:13:03,213
Search the entire area!
I will follow this path.
830
01:13:20,699 --> 01:13:23,702
You will take your positions
And wait for my signal.
831
01:13:24,370 --> 01:13:28,207
After the first explosion,
the legionaries will panic.
832
01:13:28,332 --> 01:13:29,750
As usual.
833
01:13:30,042 --> 01:13:31,460
Then we will stop the fire.
834
01:13:31,835 --> 01:13:36,698
I will ask the legionaries
to put your weapons ...
835
01:13:36,715 --> 01:13:38,792
to save many lives
836
01:13:40,592 --> 01:13:43,434
We will be great ...
... as usual!
837
01:13:45,307 --> 01:13:47,017
Stand up!
838
01:14:02,241 --> 01:14:04,075
Your food
839
01:14:04,368 --> 01:14:06,543
Who is hungry
in these times?
840
01:14:06,829 --> 01:14:09,123
I will leave the basket.
841
01:14:09,289 --> 01:14:11,834
- There's no food!
- It's for them!
842
01:14:11,959 --> 01:14:13,669
They will eat later.
843
01:14:19,091 --> 01:14:21,969
They may not be with
hungry but i
844
01:14:29,685 --> 01:14:32,812
Wait a moment.
You have never brought food before!
845
01:14:38,694 --> 01:14:40,027
- Take this!
- Open the cells!
846
01:14:40,200 --> 01:14:41,500
Come on
847
01:15:03,510 --> 01:15:06,469
Gather all the guards in the
patio right now.
848
01:15:06,555 --> 01:15:08,574
- All the guards?
- Immediately!
849
01:15:08,599 --> 01:15:09,767
- but
- yes
850
01:15:10,267 --> 01:15:12,561
We could go
some in the city
851
01:15:12,978 --> 01:15:15,189
- no!
- Gather them all!
852
01:15:25,771 --> 01:15:26,771
Come on
853
01:15:47,584 --> 01:15:49,584
Drop your weapons.
854
01:15:57,215 --> 01:15:58,215
Come on
855
01:16:15,251 --> 01:16:16,851
Tall.
856
01:16:19,278 --> 01:16:20,778
Ahead
857
01:16:32,500 --> 01:16:34,100
Squadron
Tall.
858
01:16:36,263 --> 01:16:38,465
The clue is not
It leads us to nothing.
859
01:16:39,293 --> 01:16:43,693
Shelter everyone
the company.
860
01:17:00,537 --> 01:17:02,137
They ambushed us.
861
01:17:02,421 --> 01:17:06,024
Doudelet, take a
opposite position!
862
01:17:07,646 --> 01:17:09,346
Assume the first position.
863
01:17:20,814 --> 01:17:24,342
We have a lot to walk yet ...
Leave the horses here.
864
01:17:36,371 --> 01:17:38,940
Stop shooting!
865
01:17:42,684 --> 01:17:44,984
Clarion! Stop the fire.
866
01:17:50,051 --> 01:17:52,162
Drop your weapons.
867
01:17:52,304 --> 01:17:55,963
I, Omar Ben Khalif,
I promise to be tolerant.
868
01:17:56,994 --> 01:17:58,994
Drop your weapons
And give up.
869
01:17:59,094 --> 01:18:02,094
Finally we meet
with Omar Ben Khalif.
870
01:18:03,607 --> 01:18:04,816
What is your response
871
01:18:14,230 --> 01:18:16,131
Clarion!
Attack
872
01:18:26,826 --> 01:18:28,826
4th legion.
873
01:19:55,051 --> 01:19:56,344
Alyoun
874
01:19:56,469 --> 01:19:59,003
Let's go back to Medara.
This is our only opportunity.
875
01:22:46,067 --> 01:22:47,067
Look at the captain!
876
01:22:50,601 --> 01:22:52,478
How is the battle
877
01:22:53,813 --> 01:22:56,373
Medara will be saved.
878
01:22:56,774 --> 01:22:59,360
I leave Medara in
your hands.
879
01:23:00,695 --> 01:23:02,989
Queen over her
my son.
880
01:23:16,813 --> 01:23:18,413
Just think of Paul.
881
01:23:18,561 --> 01:23:20,461
I who came to arrest
Thanks for the defection.
882
01:23:21,215 --> 01:23:23,976
And now thanks
for saving our lives
883
01:23:24,510 --> 01:23:25,970
The general
884
01:23:27,513 --> 01:23:29,297
We will welcome you with a
handful of medals ..
885
01:23:30,894 --> 01:23:32,528
Give the medals to Plevko.
886
01:23:32,728 --> 01:23:35,628
But for me
Did I do something wrong?
887
01:23:37,482 --> 01:23:39,524
You and López are
The true heroes
888
01:23:40,590 --> 01:23:42,016
I go back to
Medara for a good reason.
889
01:23:42,157 --> 01:23:43,533
More like?
890
01:23:43,733 --> 01:23:45,433
I guarantee Paul, no
You run the risk of being arrested.
891
01:23:46,835 --> 01:23:48,735
Tell the general that I came back
Kill for good reasons.
892
01:23:50,726 --> 01:23:51,726
Is this the redhead reason?
893
01:23:53,176 --> 01:23:54,302
Maybe
894
01:23:55,374 --> 01:23:58,211
But if he orders me
Come back, I'll come back.
895
01:24:37,108 --> 01:24:38,108
Paul ... !!!
896
01:24:47,964 --> 01:24:52,264
END
62905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.