All language subtitles for Crash.Dive.1997.BluRay.720p.x264-RadenSandy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,914 --> 00:00:15,914
{\an3}
radioaktif.blogspot.com
00
00:00:20,914 --> 00:00:25,914
{\an3}
RadenSandy
1
00:00:50,185 --> 00:00:53,969
Georgi, pan MacDonald bude
slou�it s pe�livost�,
2
00:00:54,064 --> 00:00:58,144
- kter� mu p�inesla ocen�n�.
- Jsme r�di, �e tu je, admir�le.
3
00:00:58,235 --> 00:01:01,935
Murphy, dohl�dn�te, aby
dostal nov� z�stupce v�echno.
4
00:01:02,030 --> 00:01:05,399
- Provedu, kapit�ne.
- Nechte n�s chv�li o samot�.
5
00:01:06,243 --> 00:01:11,450
Va�e prvn� slu�ba. Ur�it� jste
nad�en�. M�me skv�lou pos�dku.
6
00:01:12,040 --> 00:01:17,247
- Ano, sly�el jsem. U� se t��m.
- Jste nejmlad�� d�stojn�k, �e?
7
00:01:18,004 --> 00:01:24,007
- To nev�m. Tu pr�ci si zaslou��m.
- Samoz�ejm�. - Sezn�mili jste se?
8
00:01:24,261 --> 00:01:26,966
Vych�z�me dob�e.
Jsme r�di, �e tu je.
9
00:01:27,055 --> 00:01:30,673
Z�tra p�edvedete kapit�nu
Langeovi t�movou pr�ci.
10
00:01:30,726 --> 00:01:37,013
- Z�tra vyplouv�te. - Nevyplouvaj�.
- V�te, s k�m mluv�te? - To nevad�.
11
00:01:37,149 --> 00:01:42,143
- James Carter. Sestrojil ponorku.
- B�val u SEALS nejlep��.
12
00:01:42,195 --> 00:01:43,358
To jo.
13
00:01:43,405 --> 00:01:46,157
MacDonalde, Murphy,
uvid�me se na palub�.
14
00:01:46,199 --> 00:01:47,777
Rozkaz, kapit�ne.
15
00:01:48,285 --> 00:01:52,662
Cartere, na poruchy nen� �as.
Ne��kejte, �e je to reaktor.
16
00:01:52,748 --> 00:01:54,491
- Ne.
- Elektrick� syst�m?
17
00:01:54,958 --> 00:01:57,247
- Ten taky ne.
- Tak co?
18
00:01:57,794 --> 00:02:02,088
- Pot�ebujete novej fri��k.
- Georgi, Johnny...
19
00:02:02,257 --> 00:02:04,000
To je Tommy, m�j syn.
20
00:02:04,134 --> 00:02:08,297
- Mysl�, �e je otec legra�n�?
- Ano, pane. Hodn� legra�n�.
21
00:02:08,346 --> 00:02:11,431
Admir�le, prohl�dla jsem
program setk�n� velitel�.
22
00:02:11,475 --> 00:02:14,226
P�idala jsem postup
k nukle�rn�mu protokolu.
23
00:02:14,269 --> 00:02:18,219
- Auto je p�ipraven�.
- ��astnou plavbu, Georgi.
24
00:02:18,315 --> 00:02:21,518
- Uvid�me se p�i n�vratu.
- Ano. - M�jte se.
25
00:02:22,360 --> 00:02:27,437
- Ty jo, tati. M�ls j� ��ct o ��slo.
- A kdo je to vlastn�?
26
00:02:28,533 --> 00:02:31,700
Kapit�n Lisa Starkov�,
pat�� ke komunika�n�mu.
27
00:02:31,787 --> 00:02:34,664
Prav� ruka admir�la
Pendeltona. Je chytr�.
28
00:02:34,664 --> 00:02:38,164
Jime, mus�m na palubu.
D�ky, �e jste to obhl�dnul.
29
00:02:38,293 --> 00:02:40,369
- U�ijte si to.
- Dob�e. - M�jte se.
30
00:02:40,504 --> 00:02:43,458
- Uvid�me se, a� se vr�t�m.
- Jist�. - M�jte se.
31
00:02:43,965 --> 00:02:47,050
- Jmenuje se Lisa.
- M�l sis vz�t ��slo.
32
00:03:00,565 --> 00:03:04,314
Z toho MacDonalda se vyklubal
jeden z t�ch MacDonald�.
33
00:03:04,403 --> 00:03:08,400
Z Connecticutu.
O v�kendech ��dil t�tovu jachtu.
34
00:03:09,616 --> 00:03:15,536
- Murphy, vad� v�m na mn� n�co?
- Ani v nejmen��m, pane.
35
00:03:15,664 --> 00:03:18,949
Douf�m, �e budete
d�stojn�kovi prokazovat �ctu.
36
00:03:19,000 --> 00:03:21,289
- Kapit�ne!
- Jak to jde, Murphy?
37
00:03:21,378 --> 00:03:22,955
- Jak po m�sle.
- Dob�e.
38
00:03:23,088 --> 00:03:26,504
- MacDonalde, zkontrolujete sekce?
- Provedu.
39
00:03:27,676 --> 00:03:31,887
- Kontrola sonaru.
- Sonar. V�tejte na palub�, pane.
40
00:03:32,013 --> 00:03:36,260
A to, �e jsem byl na White Water,
byl n�pad Hillary.
41
00:03:37,018 --> 00:03:40,387
- Navigace.
- Stabiln� na 808 stup��.
42
00:03:40,480 --> 00:03:45,023
- Zbran�.
- Kr�sn� jako �eny p�i n�vratu.
43
00:03:45,152 --> 00:03:48,485
- Kormideln�k?
- V po��dku, pane, p�ipraveni.
44
00:03:50,699 --> 00:03:54,531
- Collinsi, co to bylo?
- Rychl� pono�en�, pane.
45
00:03:54,786 --> 00:03:56,280
Rychl� pono�en�.
46
00:03:56,413 --> 00:04:01,538
Kdy se m��e ponorka 688 se
st�elami Tomahawk rychle pono�it?
47
00:04:01,710 --> 00:04:03,121
Nikdy, pane.
48
00:04:03,253 --> 00:04:05,459
Douf�m, �e si to zapamatujete.
49
00:04:06,673 --> 00:04:08,832
- Hotovo, pane MacDonalde?
- Ano.
50
00:04:09,342 --> 00:04:12,296
- Dob�e. Sestoupit pod hladinu.
- Sestoupit.
51
00:04:13,388 --> 00:04:16,093
Cel� pos�dce.
P�ipravit na sestup.
52
00:04:27,527 --> 00:04:30,694
�TOK NA PONORKU
53
00:04:39,456 --> 00:04:43,750
Pane Collinsi? T�i stupn� dol�.
Hloubka 105 stop.
54
00:04:43,835 --> 00:04:47,584
T�i stupn� dol�.
Jdu na hloubku 105 stop.
55
00:05:54,239 --> 00:05:59,150
Pot�ebuju �enu,
co m� bude milovat.
56
00:06:00,871 --> 00:06:06,078
Pot�ebuju �enu,
co bude vedle m� sp�t.
57
00:06:08,837 --> 00:06:11,754
Ty pot�ebuje� �enu.
On pot�ebuje �enu.
58
00:06:11,882 --> 00:06:16,460
- J� pot�ebuju �enu.
- Jo, v�ichni pot�ebujem �enu.
59
00:06:17,512 --> 00:06:19,838
P�esn� to pot�ebujem, �enu.
60
00:06:20,849 --> 00:06:22,474
Milou, hezkou �enu.
61
00:06:24,144 --> 00:06:25,971
No tak, prost� �enu.
62
00:06:27,731 --> 00:06:30,304
��k�m, m�mo,
bude ze m� n�mo�n�k.
63
00:06:30,442 --> 00:06:32,316
Tak ti mus�m sbohem d�t.
64
00:06:32,444 --> 00:06:35,647
Ale jsem r�d, proto�e v�m,
�e se s ponorkou pono��m.
65
00:06:35,697 --> 00:06:38,900
M�me misi
ochr�nit lidi p�ed zlou opozic�.
66
00:06:38,992 --> 00:06:42,491
M�me bomby za p�r �up�,
k �ertu s US a hotovo.
67
00:06:52,130 --> 00:06:54,372
A pono�it. Rozkaz, pane.
68
00:06:56,176 --> 00:06:58,632
- Tys m� polekal.
- Polekal, jo?
69
00:06:59,179 --> 00:07:02,928
- Poj�. U� bude ve�e�e.
- U� jsi vystopoval Lisu?
70
00:07:03,266 --> 00:07:07,727
Lisu jsem nevystopoval.
To ti jde dob�e, kamar�de.
71
00:07:08,688 --> 00:07:11,524
- Moc dob�e.
- Takovou mi p�edepsal doktor.
72
00:07:11,691 --> 00:07:15,392
Mysl�? P�esn� takovou
ti p�edepsal doktor?
73
00:07:15,987 --> 00:07:17,695
- V�, co si mysl�m?
- Co?
74
00:07:17,781 --> 00:07:20,070
�e ti doktor p�edepsal ve�e�i.
75
00:07:30,877 --> 00:07:34,211
- Vol�m veden�.
- Veden� na p��jmu.
76
00:07:34,297 --> 00:07:38,342
- M�me vol�n� o pomoc. Je to slab�.
- P�epojte m�.
77
00:07:40,053 --> 00:07:45,296
Mayday. Na�e lo� byla
zni�ena bou��. P�e�ilo n�s p�t.
78
00:07:45,475 --> 00:07:49,010
Pro l�sku bo��, pomozte n�m!
79
00:07:50,272 --> 00:07:54,519
- Jak� je naho�e po�as�?
- Vlny patn�ct stop.
80
00:07:54,693 --> 00:07:56,899
A vsad�m se,
�e se bl�� hurik�n.
81
00:07:56,987 --> 00:07:59,608
- Nejbli��� lo�?
- Nic v okruhu sta mil.
82
00:07:59,656 --> 00:08:02,325
- Zachr�n�me je.
- Jsme tajn� hl�dka.
83
00:08:02,367 --> 00:08:04,989
Na hladin� n�s n�kdo
m��e odhalit.
84
00:08:05,036 --> 00:08:07,362
Pokud jim nepom��eme,
zem�ou.
85
00:08:07,456 --> 00:08:09,282
- Pane Murphy?
- P�nov�?
86
00:08:13,503 --> 00:08:17,667
- Pane Murphy, na hladinu.
- Na hladinu. Rozkaz, kapit�ne.
87
00:08:17,716 --> 00:08:19,091
MacDonalde...
88
00:08:19,259 --> 00:08:22,094
- Nahoru, t�i stupn�.
- Nahoru, t�i stupn�.
89
00:08:27,851 --> 00:08:31,635
Pane MacDonalde,
m�te slou�it, ale i se u�it.
90
00:08:31,688 --> 00:08:33,895
Knihy a v�cvik jsou jedna v�c,
91
00:08:33,982 --> 00:08:38,774
ale jako d�stojn�k, kter� m�
na starosti nejnebezpe�n�j�� zbra�,
92
00:08:38,820 --> 00:08:41,276
byste se m�l pou�it o lidskosti.
93
00:08:41,740 --> 00:08:44,409
- Ch�pete?
- Ano, pane.
94
00:08:44,451 --> 00:08:48,496
Jste osobn� odpov�dn�
za v�echny trose�n�ky.
95
00:08:48,789 --> 00:08:53,996
Dohl�dnete na to, aby se dostali na
palubu a aby m�li ve�ker� pohodl�.
96
00:08:54,336 --> 00:08:56,661
- Jasn�?
- Ano, pane. - V�born�.
97
00:08:59,633 --> 00:09:01,542
A� se p�iprav� dokto�i.
98
00:09:03,095 --> 00:09:06,546
P�ipravte se na v�stup.
Nalo��me trose�n�ky.
99
00:09:06,598 --> 00:09:09,932
Dokto�i, z�chrann� t�m,
okam�it� se hlaste.
100
00:09:32,165 --> 00:09:33,707
Pom��u v�m.
101
00:09:34,376 --> 00:09:35,953
Podejte mi ruku.
102
00:09:39,381 --> 00:09:42,417
Vylezte na palubu! D�lejte!
103
00:09:52,352 --> 00:09:53,977
Honem! Na palubu!
104
00:10:02,696 --> 00:10:06,361
- Co nejrychleji je vemte dol�!
- Povedlo se.
105
00:10:11,288 --> 00:10:14,704
- Te� dol�, Murphy.
- Collinsi, sestupujeme.
106
00:10:14,791 --> 00:10:16,072
Provedu.
107
00:10:28,972 --> 00:10:30,965
- Nemaj� zbran�?
- Ne, pane.
108
00:10:31,141 --> 00:10:34,973
Vemte je do j�delny a postarejte
se o such� oble�en�.
109
00:10:35,062 --> 00:10:38,395
- Mockr�t v�m d�kujeme.
- Jsme v�m vd��n�.
110
00:10:40,067 --> 00:10:42,522
- Odve�te je do kajuty.
- Rozkaz.
111
00:10:44,821 --> 00:10:46,481
�ty�i mu�i a jedna �ena.
112
00:10:46,531 --> 00:10:49,236
�ena dostane kajutu.
Za��d�m to.
113
00:10:49,326 --> 00:10:52,492
Za trose�n�ky odpov�d�
z�stupce velitele.
114
00:10:52,871 --> 00:10:54,282
Ano, pane.
115
00:10:55,707 --> 00:10:58,661
- Je hezk�, pane?
- Nev�iml jsem si.
116
00:10:58,835 --> 00:11:02,999
- Pane Murphy, p�evezm�te velen�.
- On si nev�iml?
117
00:11:04,883 --> 00:11:09,212
M� tak sev�enou prdel,
�e by mu z n� nevypadl ani cent.
118
00:11:15,852 --> 00:11:21,439
- Tady m�te such� oble�en�.
- M��ete se oto�it?
119
00:11:30,826 --> 00:11:35,653
Co se stalo? Co se stalo?
Nen� v�m nic?
120
00:11:37,124 --> 00:11:41,786
Jste na nejlep�� ponorce.
Tady se v�m nic nestane.
121
00:13:18,433 --> 00:13:21,470
Pros�m v�s?
M��u se na n�co zeptat?
122
00:13:22,104 --> 00:13:24,013
Ano, madam. Na cokoliv.
123
00:13:25,357 --> 00:13:28,975
- Co je to za m�stnost?
- Tam skladujeme zbran�...
124
00:13:40,205 --> 00:13:41,664
B�.
125
00:13:48,422 --> 00:13:51,376
- SPOJEN� P�ERU�ENO
- M�me komunika�n� chybu.
126
00:13:51,425 --> 00:13:52,967
Najd�te ji, pane Wagere.
127
00:14:01,268 --> 00:14:03,759
Na to byste se m�la pod�vat.
128
00:14:07,858 --> 00:14:09,566
To je Odysseus.
129
00:14:10,819 --> 00:14:15,280
- Radiov� spojen� p�eru�eno.
- Se�e�te admir�la Pendeltona.
130
00:14:15,991 --> 00:14:18,696
- Na vol�n� nereagujou?
- Ne, pane.
131
00:14:18,910 --> 00:14:20,702
Jak� tam m�me objekty?
132
00:14:20,871 --> 00:14:24,204
V oblasti n�kolik,
ale nem�me jejich polohu.
133
00:14:24,332 --> 00:14:26,242
Mo�n� �e sonarov� b�je...
134
00:14:26,334 --> 00:14:29,039
Zachyt� velryby
v okruhu deseti mil.
135
00:14:29,129 --> 00:14:31,537
Ponorka m� identifikaci, kdyby...
136
00:14:31,673 --> 00:14:34,508
Se�e�te Jamese Cartera!
A prezidenta.
137
00:14:34,634 --> 00:14:36,093
Hned, pane.
138
00:14:44,561 --> 00:14:48,511
Vezmeme jen ty, co uneseme.
V�dycky se m��eme vr�tit.
139
00:15:10,796 --> 00:15:12,919
- James Allen Carter?
- Jo.
140
00:15:15,675 --> 00:15:20,088
Korvetn� kapit�n Lisa Starkov�,
komunika�n� ��ednice pro Atlantik.
141
00:15:20,138 --> 00:15:25,014
- Jo, jasn�. My se p�ece zn�me.
- Nevzpom�n�m si.
142
00:15:26,395 --> 00:15:28,553
Myslel jsem, �e nezapomenete.
143
00:15:28,647 --> 00:15:31,850
- M�me probl�m.
- Doufal jsem, �e to �eknete.
144
00:15:31,900 --> 00:15:34,771
Jedn� se o v�n� vojensk� probl�m.
145
00:15:42,452 --> 00:15:45,655
- Poslal m� admir�l Pendelton.
- Tommy!
146
00:15:47,040 --> 00:15:48,618
Zmizel Odysseus.
147
00:15:50,127 --> 00:15:53,460
- Zmizel?
- To je ta Lisa ze z�kladny?
148
00:15:54,005 --> 00:15:57,374
- D�stojnice Starkov�.
- M��e� mi ��kat Liso.
149
00:15:57,426 --> 00:16:02,088
- Nazdar, Starkov�. Jsem Tommy.
- Sko� n�m pro bundy, jo?
150
00:16:02,264 --> 00:16:06,096
- Jdeme hledat ponorku.
- Dob�e. - Poj�te.
151
00:16:18,447 --> 00:16:23,868
Mus�me ale udr�et...
Je tady t�et� stupe�...
152
00:16:24,369 --> 00:16:28,118
- Promi�te. Sem je vstup zak�z�n.
- Kapit�n Langeu?
153
00:16:28,165 --> 00:16:31,331
- Ano.
- Cht�l jsem v�m pod�kovat.
154
00:16:37,215 --> 00:16:38,758
Ruce vzh�ru!
155
00:16:42,929 --> 00:16:48,600
Ten MacDonald je ale blbec.
N�kdo by mu m�l d�t p�es dr�ku.
156
00:16:50,020 --> 00:16:52,689
- Dobr� den.
- Dobr� den.
157
00:16:53,231 --> 00:16:59,104
- Mluv�te legra�n�m hlasem.
- M��u mluvit, jak budete cht�t.
158
00:17:00,947 --> 00:17:02,691
Tak mluvte potichu.
159
00:17:08,789 --> 00:17:13,949
Jmenuju se Richter. Te� vel�m j�.
Jestli nebudete spolupracovat...
160
00:17:19,424 --> 00:17:21,084
Snad je to jasn�.
161
00:17:21,760 --> 00:17:26,054
Saprichi, porozhl�dn�te se tady.
Je v�m to pov�dom�?
162
00:17:27,349 --> 00:17:31,810
Odpov�d� to pl�n�m, kter� jsem
vid�l. Nebudou probl�my.
163
00:17:31,853 --> 00:17:33,645
V�s poslouchat nebudeme.
164
00:17:33,980 --> 00:17:37,895
V� kapit�n je mimo slu�bu.
Tak�e jsem v� nov� kapit�n.
165
00:17:37,943 --> 00:17:42,272
Pokud nastanou pot�e, pan
Saprich v�s postav� mimo slu�bu.
166
00:17:42,322 --> 00:17:43,900
- Bolannov�!
- Ano.
167
00:17:44,116 --> 00:17:48,870
P�jdete ke klimatizaci.
Vynech�te r�dio, sonar a tohle.
168
00:17:48,870 --> 00:17:50,827
Do zbytku pus�te plyn.
169
00:17:50,914 --> 00:17:55,208
- Co to d�l�te?
- Pos�dka si posp�, pane Langeu.
170
00:17:56,962 --> 00:17:59,038
Ten kl�� u� nebudete pot�ebovat.
171
00:18:02,050 --> 00:18:03,924
Ani vy, pane MacDonalde.
172
00:18:08,014 --> 00:18:12,059
Sednout! Vemte mu kl��,
ne� se plyn dostane do j�delny.
173
00:18:12,102 --> 00:18:13,561
A nasa�te si masku.
174
00:18:23,905 --> 00:18:27,072
Odneste mrtvolu kapit�na. Vy.
175
00:18:28,869 --> 00:18:31,324
Pane Newtone, b�te s nima.
176
00:18:33,665 --> 00:18:36,500
Kdy� se o n�co pokus�,
zast�elte je.
177
00:19:34,226 --> 00:19:35,506
Co je to?
178
00:20:24,776 --> 00:20:26,935
Pane Cartere, tudy, pros�m.
179
00:20:29,489 --> 00:20:31,696
Co se d�je?
Ztratil jste ponorku?
180
00:20:31,742 --> 00:20:34,114
To jsou v�ci, co?
Napad� v�s n�co?
181
00:20:34,202 --> 00:20:37,369
Posledn� poloha byla
St�edoatlantsk� h�bet.
182
00:20:37,456 --> 00:20:40,907
Mysleli jsme, �e byste ur�il
polohu pomoc� sonarov� b�je.
183
00:20:40,959 --> 00:20:42,999
- �� to byl n�pad?
- M�j.
184
00:20:43,670 --> 00:20:45,829
Nen� �patnej, ale nepom��e.
185
00:20:45,964 --> 00:20:48,336
Pot�ebuju tepeln�
z�znam satelitu.
186
00:20:48,467 --> 00:20:51,966
Jak byste ur�il polohu
t�lesa v takov� hloubce?
187
00:20:52,095 --> 00:20:55,595
- Voda pod hladinou vyk�e...
- V��te mi. Uka�te to.
188
00:20:55,724 --> 00:20:59,140
- Odnesu ho k sob� do kancel��e.
- Zv�t�ete to.
189
00:21:02,522 --> 00:21:03,933
Zv�t�ete to dvakr�t.
190
00:21:10,906 --> 00:21:12,483
Je�t� jednou.
191
00:21:19,664 --> 00:21:24,042
- A je to. Tohle je Odysseus.
- Ale jak to m��ete v�d�t?
192
00:21:24,586 --> 00:21:28,453
Tady je teplo z reaktoru.
Tohle nejchladn�j�� ��st.
193
00:21:28,590 --> 00:21:30,796
- Ani se nehnuli.
- Co r�dio?
194
00:21:30,842 --> 00:21:33,049
Nic. Nech�pu to.
195
00:21:34,721 --> 00:21:37,556
Nezlobte se,
�e jsem v�s sem tahal.
196
00:21:37,766 --> 00:21:41,099
- To nic. Popadnu kluka a jdeme.
- Pane,
197
00:21:41,144 --> 00:21:43,433
m�me t�s�ov� vol�n� z Odyssea.
198
00:21:52,239 --> 00:21:55,074
Admir�l Pendelton,
americk� n�mo�nictvo.
199
00:21:55,200 --> 00:21:59,826
Tady nov� kapit�n Odyssea.
Velitel lod� v�s bude informovat.
200
00:21:59,871 --> 00:22:02,243
��dnou chybu, jinak um�ete.
201
00:22:06,628 --> 00:22:10,957
Tady velitel lod� Murphy.
Odyssea p�epadli teroristi.
202
00:22:11,383 --> 00:22:15,297
Pos�dka byla usp�na plynem.
Kapit�n Lange je mrtv�.
203
00:22:15,679 --> 00:22:17,138
A...
204
00:22:19,558 --> 00:22:21,515
A maj� kl�� k odp�len� raket.
205
00:22:25,230 --> 00:22:28,813
Vr�cen� Odyssea bude
st�t sto milion� dolar� ve zlat�.
206
00:22:28,859 --> 00:22:32,987
Pokud n�m nevyhov�te, pou�ijeme
st�ely a zni��me Washington.
207
00:22:33,029 --> 00:22:37,822
A� u� jste kdokoliv, nem�te tu�en�,
co s v�ma provedeme.
208
00:22:40,120 --> 00:22:42,789
�e n�s potop�te? To t�ko.
209
00:22:43,331 --> 00:22:47,199
P�i podez�en�, �e je vedle
jin� ponorka, odp�l�me rakety.
210
00:22:47,961 --> 00:22:52,374
Na dod�n� zlata m�te 24 hodin.
Zavol�m sou�adnice, kam ho hod�te.
211
00:22:57,721 --> 00:22:59,298
Saprichi?
212
00:23:00,307 --> 00:23:05,348
Pos�dka u� je dostate�n� om�men�.
Odt�hn�te je do j�delny.
213
00:23:38,970 --> 00:23:40,429
M�me dv� mo�nosti.
214
00:23:40,680 --> 00:23:44,548
Zaplat�me a budeme se modlit,
aby ponorku vr�tili
215
00:23:44,643 --> 00:23:47,216
a nenam��ili rakety na jinou zemi.
216
00:23:47,312 --> 00:23:53,849
Nebo po�leme arm�du
a Odyssea potop�me.
217
00:23:54,528 --> 00:23:59,024
Sto lid� a ponorka za miliardu?
Dok�e to prezident rozhodnout?
218
00:23:59,074 --> 00:24:01,991
Bude muset!
Ty st�ely nesm� b�t odp�leny.
219
00:24:02,035 --> 00:24:06,080
To by nebyl konec jen pro D.C.,
spad by zamo�il Atlantik.
220
00:24:06,164 --> 00:24:08,572
Radioaktivn� mrak zas�hne Evropu.
221
00:24:09,084 --> 00:24:13,627
Leda�e by v�tr foukal opa�n�,
pak by se z vnitrozem� stala pou��.
222
00:24:13,672 --> 00:24:18,298
Je�t� je tu jedna mo�nost.
Od Azor k nim pluje ponorka Davies.
223
00:24:18,343 --> 00:24:20,917
Co kdybychom n�koho
vysadili na Davies?
224
00:24:21,012 --> 00:24:25,473
Mohl by se dostat k Odysseovi
a rakety zne�kodnit ru�n�.
225
00:24:25,976 --> 00:24:30,602
N�koho, kdo se vyzn� v uspo��d�n�
po��ta�ov�ho syst�mu ponorky.
226
00:24:34,693 --> 00:24:36,317
- Ne.
- Jamesi...
227
00:24:36,486 --> 00:24:39,523
Ve v�� �ct�, pane,
jsem mimo slu�bu.
228
00:24:39,698 --> 00:24:43,316
Ale jste jedin�,
kdo tu ponorku dob�e zn�.
229
00:24:43,368 --> 00:24:48,908
Kdyby �lo jen o m�j �ivot,
nev�hal bych. To v�te.
230
00:24:49,833 --> 00:24:54,411
Ale m�m syna. P�i�el o matku.
Nedopust�m, aby p�i�el i o otce.
231
00:24:54,463 --> 00:24:56,502
Tati, mus� jim pomoct.
232
00:24:58,050 --> 00:24:59,378
Nem��e� ��ct ne.
233
00:25:03,180 --> 00:25:05,931
Kamar�de. Myslel jsem, �e sp�.
234
00:25:07,225 --> 00:25:08,636
Ch�pu v�s.
235
00:25:08,727 --> 00:25:12,594
Ale kdy� do toho nep�jdete,
zem�e stovka n�mo�n�k�.
236
00:25:12,773 --> 00:25:17,814
Rodiny ztrat� man�ely a syny.
A miliony p�ijdou o v�echno.
237
00:25:18,236 --> 00:25:22,945
- Pot�ebujeme v�s.
- Jste jedin�, kdo tu ponorku zn�.
238
00:25:23,533 --> 00:25:25,028
Tati.
239
00:25:32,501 --> 00:25:34,327
Za jak dlouho tam budu?
240
00:25:39,716 --> 00:25:44,758
- Ahoj, teto!
- Tommy. Jime, v�echno v po��dku?
241
00:25:45,013 --> 00:25:47,006
V pohod�, zvl�d�me to.
242
00:25:47,724 --> 00:25:50,891
- M��e� mi pohl�dat Tommyho?
- No jist�.
243
00:25:50,936 --> 00:25:54,139
Cht�la jsem do New Yorku.
M��u ho vz�t s sebou?
244
00:25:54,189 --> 00:25:57,640
Skv�l�, po��d chce vid�t
Empire State Building.
245
00:25:57,984 --> 00:25:59,265
Poj� sem.
246
00:26:04,866 --> 00:26:08,911
V�bec nemus� m�t strach.
J� se brzo vr�t�m.
247
00:26:09,871 --> 00:26:12,623
V�m, �e v�echno dok�e�
a vr�t� se.
248
00:26:13,250 --> 00:26:15,492
P�esn� tak. Vr�t�m se.
249
00:26:16,795 --> 00:26:18,373
Poj� ke mn�.
250
00:26:26,096 --> 00:26:30,259
Cartere. Mus�me jet.
U� je p�ipraven� helikopt�ra.
251
00:26:42,237 --> 00:26:46,816
- Dej na sebe pozor, ano?
- Jo, tady m� na m� telefon.
252
00:26:48,201 --> 00:26:49,530
Ahoj.
253
00:27:03,341 --> 00:27:06,129
USS Sarasota, Severn� Atlantik
254
00:27:27,574 --> 00:27:28,902
Co m�te v pl�nu?
255
00:27:29,034 --> 00:27:33,032
Kdy� proniknu do syst�mu BSY1,
m��u vym�nit k�dy Tomahawk
256
00:27:33,163 --> 00:27:35,452
za Harpoon, co maj� jen TNT.
257
00:27:35,540 --> 00:27:38,909
Washington dostane z�sah,
ale ne jadern�.
258
00:27:39,252 --> 00:27:41,210
Co kdy� neresetuju nav�d�n�?
259
00:27:41,254 --> 00:27:44,006
Jak zjist�m sou�adnice
bezpe�n�ho c�le?
260
00:27:44,091 --> 00:27:48,005
Zapisova� Wager,
pr� zn� sou�adnice z hlavy.
261
00:27:48,845 --> 00:27:50,672
A dva ost��len� n�mo�n�ci.
262
00:27:51,306 --> 00:27:53,678
Collins, p�eborn�k v z�pase.
263
00:27:53,850 --> 00:27:57,469
Murphy, nejzku�en�j�� na lodi,
krom� kapit�na.
264
00:27:57,521 --> 00:28:00,475
Dent, to je sonar.
Robinson a Daley, zbran�.
265
00:28:01,733 --> 00:28:05,102
Ty obli�eje si zapamatuju.
Snad jsou na�ivu.
266
00:28:05,404 --> 00:28:09,733
- Helikopt�ra u� je na plo�e.
- �ekn�te jim, �e hned p�ijdu.
267
00:28:10,534 --> 00:28:12,610
V�echno m�te tady v ta�ce.
268
00:28:12,828 --> 00:28:17,288
Tohle je vys�la�ka UWB,
zpr�vy se nahrajou na mikro�ip.
269
00:28:17,791 --> 00:28:19,534
U� jsem to m�l.
270
00:28:20,377 --> 00:28:23,793
A� se dostanete na Odyssea,
budu ve Washingtonu.
271
00:28:23,839 --> 00:28:25,915
Budeme o�ek�vat va�i zpr�vu.
272
00:28:26,299 --> 00:28:31,008
Kdy� v�s budeme kontaktovat,
Vibruje, a na displeji bude zpr�va.
273
00:28:31,221 --> 00:28:33,842
Tak�e celou noc str�v�m s v�mi.
274
00:28:34,933 --> 00:28:36,842
Jen p�es vys�la�ku.
275
00:29:24,107 --> 00:29:25,685
V�born�.
276
00:29:26,193 --> 00:29:29,727
Pane Robinsone, odemkn�te,
a� se dostaneme k tla��tku.
277
00:29:30,155 --> 00:29:31,649
Ned�lej to.
278
00:29:31,990 --> 00:29:34,695
- Pane Robinsone?
- Ned�lej to, Tony!
279
00:29:38,580 --> 00:29:40,205
Odneste ho!
280
00:29:42,459 --> 00:29:44,498
Tohle m��eme d�lat cel� den.
281
00:29:47,506 --> 00:29:49,582
Dob�e, nest��lejte.
282
00:30:12,656 --> 00:30:14,695
P�ed n�mi jsou kopce.
283
00:30:17,411 --> 00:30:18,609
NEBEZPE��
284
00:30:18,662 --> 00:30:22,706
- Jsme hluboko, zabijete n�s.
- Ticho! Dodr�ujte kurz.
285
00:30:22,749 --> 00:30:24,030
N�raz, p�ed n�ma!
286
00:30:40,559 --> 00:30:41,839
Te�!
287
00:30:59,995 --> 00:31:02,949
Nikdo ani hnout,
nebo to tady ��f schyt�!
288
00:31:06,126 --> 00:31:07,454
Bolannov�.
289
00:31:20,223 --> 00:31:22,015
Tak, to bychom m�li.
290
00:31:27,064 --> 00:31:28,474
NEBEZPE��
291
00:31:30,067 --> 00:31:33,021
Venku je sesuv!
P�ipravte se na n�raz.
292
00:31:55,300 --> 00:31:58,883
- Co to bylo?
- Nev�m, ale te�e sem voda.
293
00:31:59,304 --> 00:32:00,929
Mus�me pry�!
294
00:32:02,599 --> 00:32:04,556
Proboha, co se stalo?
295
00:32:06,728 --> 00:32:08,353
- Newtone.
- Ano, pane.
296
00:32:08,480 --> 00:32:10,556
Odve�te ty �a�ky k sonaru.
297
00:32:12,401 --> 00:32:17,477
A p�iva�te je tam. Chci vid�t,
jak odpov�dn� pln� �koly.
298
00:32:18,573 --> 00:32:23,698
Otev�ete! Um�eme!
My tady um�eme!
299
00:32:24,830 --> 00:32:26,988
Zkus to zacpat t�mhle.
300
00:32:27,124 --> 00:32:29,496
Nacpi to tam!
301
00:32:43,265 --> 00:32:46,598
- Vid�te je? - Zat�m ne.
- Tak se d�vejte.
302
00:32:53,817 --> 00:32:58,775
SNS Davies
Hl�dka ve st�edn�m Atlantiku
303
00:33:01,742 --> 00:33:05,739
Bl��me se k m�stu setk�n�.
Spojen� za t�icet vte�in.
304
00:33:05,871 --> 00:33:08,955
- Vemte n�s na hloubku periskopu.
- Rozkaz.
305
00:33:31,855 --> 00:33:34,180
T�mhle! Tak se mus�m p�ipravit.
306
00:33:42,699 --> 00:33:46,033
Hodn� �t�st�.
Je v�tr, ale pokus�m se ji udr�et.
307
00:33:53,001 --> 00:33:56,335
- Sestupte na 80 stop.
- U� jsou na m�st�, pane.
308
00:34:29,746 --> 00:34:32,320
Pan Carter
je u nouzov�ho pr�lezu.
309
00:34:32,499 --> 00:34:33,958
Uvoln�te pr�lez.
310
00:34:45,220 --> 00:34:49,052
- Carter je uvnit�.
- Hl�dejte odpo��t�v�n�: 13:05.
311
00:34:49,182 --> 00:34:50,724
Pane Cartere, v�tejte.
312
00:34:50,809 --> 00:34:54,937
M��eme se p�ibl�it do jedn� m�le.
P�ipravte si v�stroj.
313
00:34:58,900 --> 00:35:00,181
Ponorka uv�zla.
314
00:35:00,277 --> 00:35:03,812
Vystupte na 200 stop, Collinsi.
Rozumnou rychlost�.
315
00:35:03,905 --> 00:35:08,900
Pane Wagere, vypo�t�te kurz,
abychom se dostali mimo dost�el.
316
00:35:09,119 --> 00:35:10,862
Nezvedejte tu ponorku.
317
00:35:10,912 --> 00:35:13,664
- Poslechn�te ho.
- Neodvol�vejte m�j rozkaz!
318
00:35:13,707 --> 00:35:19,163
- Ch�pete, v jak� jsme situaci?
- M� pravdu, pane MacDonalde.
319
00:35:19,671 --> 00:35:22,458
Collinsi, zabiju va�eho kamar�da.
320
00:35:22,799 --> 00:35:28,505
Promi�te, pane. Nahoru o 30 stup��.
M�me hloubku 200 stop.
321
00:35:33,226 --> 00:35:36,014
Jsme na m�st�,
�tvrt m�le p�ed Odysseem.
322
00:35:36,063 --> 00:35:39,147
Budete m�t jedinou
mo�nost tam nasko�it.
323
00:35:39,691 --> 00:35:42,811
Kdy� se to nepoda��,
vra�te se, ale a� budou pry�.
324
00:35:42,944 --> 00:35:44,818
Budeme �pln� potichu.
325
00:35:46,031 --> 00:35:47,988
- Hodn� �t�st�.
- D�kuju.
326
00:35:50,035 --> 00:35:53,238
Pane Johnsone, a� �eknu,
p�epnete na tich� chod.
327
00:35:53,330 --> 00:35:55,287
P�epnu na tich� chod, pane.
328
00:36:01,463 --> 00:36:03,539
V�echno, co pot�ebujete, je tady.
329
00:36:03,632 --> 00:36:07,464
Monitorovac� syst�m, harpuna,
nouzov� v�zbroj.
330
00:36:07,969 --> 00:36:09,594
Hodn� �t�st�, pane.
331
00:36:12,766 --> 00:36:15,091
Tak... te�.
332
00:36:28,657 --> 00:36:30,566
Tady ji m�me.
333
00:36:37,541 --> 00:36:41,835
Collinsi, stabilizujte plavidlo.
Plujte obvyklou rychlost�.
334
00:36:57,477 --> 00:36:58,971
Co je to?
335
00:36:59,771 --> 00:37:01,349
Nev�m.
336
00:37:02,107 --> 00:37:03,685
Tak co je to?
337
00:37:04,818 --> 00:37:06,526
Nejsp� n�jak� �ivo�ich.
338
00:37:06,570 --> 00:37:12,157
Kdy� mi vynd�te tu hlave� z ucha,
nasad�m si sluch�tka a �eknu v�m.
339
00:37:35,891 --> 00:37:39,010
- To je delf�n, plave bl�zko.
- Co�e?
340
00:37:40,604 --> 00:37:43,439
Delf�n. Ryba...
341
00:37:51,490 --> 00:37:52,948
Vid�te?
342
00:38:10,634 --> 00:38:12,045
Nezab�jejte m�.
343
00:38:14,471 --> 00:38:20,260
Jsem na va�� stran�.
Jmenuju se Carter. James Carter.
344
00:38:21,686 --> 00:38:24,522
Vy jste sem vlezl?
Zbl�znil jste se?
345
00:38:24,606 --> 00:38:27,275
Sna��m se vymyslet,
jak se dostat pry�.
346
00:38:30,821 --> 00:38:32,101
Jsem na palub�.
347
00:38:32,155 --> 00:38:36,948
"Jsem na palub�.
Je tu pomocn�k. Block."
348
00:38:37,327 --> 00:38:41,621
- Carter je tam.
- Po�kejte. Jak v�m m�m pomoct?
349
00:38:42,958 --> 00:38:44,535
Bude� poslouchat.
350
00:38:47,587 --> 00:38:50,161
Cht�l bych informovat prezidenta.
351
00:38:52,259 --> 00:38:57,300
Na telefonu m�m mal�ho kluka.
Chce mluvit se speci�ln� Starkovou.
352
00:38:59,057 --> 00:39:03,518
Ahoj, Liso. Chyst�me se odjet
do New Yorku. Jak to prob�h�?
353
00:39:03,645 --> 00:39:07,096
- Skv�le. T�ta se dostal do ponorky.
- Par�da.
354
00:39:07,149 --> 00:39:09,307
Co kdybys zavolal z New Yorku?
355
00:39:09,401 --> 00:39:10,860
To je n�pad.
356
00:39:20,829 --> 00:39:23,913
- Ty jsou teda vyzbrojen�.
- Docela jo.
357
00:39:24,833 --> 00:39:26,292
Jdeme.
358
00:39:34,760 --> 00:39:38,378
Te� jim nastra��me p�r past�
a nal�k�me je tam.
359
00:39:39,139 --> 00:39:44,180
Pot�ebuju, abys odvr�til jejich
pozornost, ne� se dostanu k sonaru.
360
00:39:44,352 --> 00:39:45,847
Rozum�?
361
00:39:46,605 --> 00:39:48,229
Jdeme na to.
362
00:40:23,100 --> 00:40:25,887
- Ahoj.
- James Carter. Kolik jich je?
363
00:40:26,019 --> 00:40:28,475
- �ty�i a velitel.
- Kolik mrtvejch?
364
00:40:28,522 --> 00:40:30,064
�est.
365
00:40:31,566 --> 00:40:33,808
- Dob�e.
- Po�kej!
366
00:40:33,860 --> 00:40:38,522
- Ty m� neodv�e�?
- Ne. Bude� d�lat, �e se� zajatej.
367
00:41:22,117 --> 00:41:25,118
- Nesly�el jsi n�co?
- Jo. - A co?
368
00:41:25,996 --> 00:41:29,329
Sly��m v�echno.
D�l�m p�ece se sonarem.
369
00:41:38,592 --> 00:41:40,252
Jde v�m to dob�e.
370
00:43:00,799 --> 00:43:02,293
D� si?
371
00:43:04,177 --> 00:43:08,720
- Nebude� m�t zalehl� u�i.
- V�, �e s u�ima pot�e nem�m.
372
00:43:09,683 --> 00:43:11,474
Vem si tu �vejka�ku.
373
00:43:18,525 --> 00:43:23,864
"Pom��u v�m. Pot�ebuju
sou�adnice pro bezpe�n� c�l."
374
00:43:30,245 --> 00:43:31,276
Dej mi to!
375
00:43:34,124 --> 00:43:41,539
- Dej to sem!
- Jasn�. I kdy� byla posledn�.
376
00:43:56,772 --> 00:43:59,441
87,016 stup�� d�lky,
377
00:44:01,026 --> 00:44:04,110
24,862 stup�� ���ky.
378
00:44:08,116 --> 00:44:11,781
To jsou nesmysln� sou�adnice.
Co to je?
379
00:44:11,995 --> 00:44:14,700
Jen jsem cht�l v�d�t,
jestli to najde�.
380
00:44:25,092 --> 00:44:26,586
Co to d�l�?
381
00:44:27,094 --> 00:44:32,432
Mus�m se dostat k BSY1, abych se
propojil s odpalovac�m syst�mem.
382
00:44:33,767 --> 00:44:37,017
- Vem to.
- Jak jsi v�d�l, �e to tam bude?
383
00:44:37,479 --> 00:44:39,602
Tu ponorku jsem sestrojil j�.
384
00:44:42,401 --> 00:44:43,943
Jdeme.
385
00:44:48,532 --> 00:44:51,201
13:37. Informoval jsem pos�dku.
386
00:44:51,243 --> 00:44:56,533
"13:37. Informoval jsem pos�dku.
M�m sou�adnice pro bezpe�n� c�l."
387
00:45:01,086 --> 00:45:05,036
- "Jste ��bel."
- Kdo to poslal?
388
00:45:06,174 --> 00:45:10,552
- Tvoje holka?
- Zvl�tn� poradkyn� Pentagonu.
389
00:45:14,975 --> 00:45:18,095
Jen�e to nejde, pane.
Nem��u s t�m nic d�lat.
390
00:45:18,145 --> 00:45:21,264
N�co vymyslete,
jak by se to dalo ucpat.
391
00:45:22,816 --> 00:45:27,811
Ameri�an� se chovaj� ned�stojn�,
i kdy� um�raj�.
392
00:45:28,196 --> 00:45:30,568
Nepozn�te odvahu ani tv��� v tv��.
393
00:45:32,367 --> 00:45:34,858
Vy mi tak n�co ��kejte o odvaze.
394
00:45:35,245 --> 00:45:41,200
Vy jste neza�il to,
jak v�m vlast ni�� m�rov� jednotky.
395
00:45:41,251 --> 00:45:44,952
Hledaj� n�s. A� n�s najdou,
vyhod� n�s do vzduchu.
396
00:45:45,005 --> 00:45:50,046
Mohl bys ho p�estat provokovat?
Chce�, aby zabil je�t� n�koho?
397
00:45:50,135 --> 00:45:54,963
Va�e vl�da se pokus� zlato
nevydat a zachr�nit ponorku.
398
00:45:55,724 --> 00:45:58,760
Ameri�an� maj� r�di v�ci zadarmo.
399
00:45:59,811 --> 00:46:02,053
Nev�d�, co znamen� ob�tovat se.
400
00:46:06,860 --> 00:46:09,814
Ale velice brzy to zjist�.
401
00:46:28,048 --> 00:46:29,590
M�m to.
402
00:46:30,801 --> 00:46:32,378
Je�t� 8 hodin.
403
00:46:32,552 --> 00:46:37,345
Mus�m zm�nit polaritu na spoust�
okruh�, jinak bude po po��ta�i.
404
00:47:13,009 --> 00:47:14,385
Zatracen� Ameri�ani!
405
00:47:46,418 --> 00:47:47,995
- Se� celej?
- Jo.
406
00:47:53,550 --> 00:47:55,507
Jednoho jsem musel zab�t.
407
00:47:55,635 --> 00:47:59,170
Jm�no: Gunter Newton.
Dvacet osm. Slovan.
408
00:47:59,222 --> 00:48:02,722
Narozen v Dubrovn�ku.
Kontaktujte Interpol.
409
00:48:05,896 --> 00:48:09,099
Susan, a� n�m Interpol
prov��� toho chlapa.
410
00:48:09,191 --> 00:48:13,603
- Pat�� do teroristick� skupiny,
chci v�d� v�c. - Jdu na to.
411
00:48:20,869 --> 00:48:22,945
Nem�me �as. Pot�ebuju...
412
00:48:23,038 --> 00:48:24,497
Newtone, jste tam?
413
00:48:24,956 --> 00:48:26,367
Do h�je.
414
00:48:26,708 --> 00:48:29,460
- Pane Newtone.
- Jsem tady.
415
00:48:31,505 --> 00:48:35,253
Pane Newtone. �ekal jsem,
�e mi pod�te zpr�vu.
416
00:48:36,843 --> 00:48:38,385
Nic jsem nezjistil.
417
00:48:41,348 --> 00:48:42,925
V�born�. Dr�te pozici.
418
00:48:47,312 --> 00:48:48,806
Avallone?
419
00:48:52,401 --> 00:48:54,440
Zkontrolujte pana Newtona.
420
00:49:00,659 --> 00:49:04,526
Michaele, poj� sem a pomoz mi!
Snad to p�jde.
421
00:49:06,623 --> 00:49:10,668
U� jen deset k�d� a ovl�d�n�
p�ehod�m na Harpoony.
422
00:49:11,211 --> 00:49:15,043
Ale takov� mno�stv� TNT
nad�l� ve Washingtonu paseku.
423
00:49:15,173 --> 00:49:19,171
Wager mi dal bezpe�n�
sou�adnice na pou��.
424
00:49:19,594 --> 00:49:22,845
Te� sta��,
abych p�esm�roval rakety.
425
00:49:29,646 --> 00:49:32,267
- Richtere?
- Tady Richter. Mluvte.
426
00:49:33,233 --> 00:49:34,811
M�me probl�m.
427
00:49:36,737 --> 00:49:43,024
Nev�m, kdo jste, ale zabil jste
jednoho z m�ch mu��. Harpunou.
428
00:49:43,118 --> 00:49:45,490
Na �lena pos�dky zvl�tn� zbra�.
429
00:49:45,537 --> 00:49:48,906
Ale bez ohledu na zbra�
v�s najdeme a zabijeme.
430
00:49:49,374 --> 00:49:52,790
Krev za krev, jak se u n�s ��k�.
Bolannov�?
431
00:49:52,919 --> 00:49:54,378
Ano?
432
00:49:54,504 --> 00:49:57,422
Pomozte Avalloneovi
prohledat plavidlo.
433
00:49:59,551 --> 00:50:01,129
Pohl�d�m ti z�da.
434
00:50:59,986 --> 00:51:01,315
Sakra.
435
00:51:09,413 --> 00:51:10,823
Zatracen�.
436
00:51:37,566 --> 00:51:38,846
Admir�l Pendelton?
437
00:51:39,484 --> 00:51:41,856
Ne, korvetn� kapit�n Starkov�.
438
00:51:41,903 --> 00:51:47,360
- Pov�dejte. Jak to vypad�?
- Co jak vypad�?
439
00:51:47,409 --> 00:51:51,952
To zlato, co pro m� chyst�te.
P�ibli�n� dv� a p�l tuny.
440
00:51:51,997 --> 00:51:55,911
- Nedal jste n�m dost �asu.
- M�li jste �as ho sem dostat,
441
00:51:55,959 --> 00:51:59,458
- ale ne sehnat zlato? Vy mi l�ete.
- Koho?
442
00:52:00,505 --> 00:52:04,420
Jste tolik krok� za mnou,
�e u� to nen� z�bava.
443
00:52:04,468 --> 00:52:06,544
Za dv� hodiny chci to zlato.
444
00:52:07,179 --> 00:52:09,136
M�me m�t je�t� 7 hodin.
445
00:52:12,642 --> 00:52:17,637
Rad�i Carterovi po�lete zpr�vu.
�ekn�te mu, �e m�me m�� �asu.
446
00:52:49,596 --> 00:52:51,221
Zmizel n�m.
447
00:52:51,473 --> 00:52:54,676
Prohledejte j�delnu.
V�echny m�stnosti.
448
00:52:55,560 --> 00:52:58,182
Tohle asi bude Richtera zaj�mat.
449
00:53:08,782 --> 00:53:11,403
Richtere, tohle jsme na�li.
450
00:53:15,414 --> 00:53:17,287
Vra�te se na stanovi�t�.
451
00:53:22,087 --> 00:53:25,123
Ztratil jste vys�la�ku. Smutn�.
452
00:53:25,382 --> 00:53:29,249
V�m, jak je to stra�n�,
kdy� je �lov�k od��znut�.
453
00:53:29,386 --> 00:53:31,711
Oslaben�.
454
00:53:32,597 --> 00:53:34,092
A m� brzy um��t.
455
00:53:38,019 --> 00:53:42,978
- U� n�m m�l Carter odpov�d�t.
- Pane, m�me zpr�vu z Odyssea.
456
00:53:45,318 --> 00:53:49,482
- Tady admir�l Pendelton.
- Zde jsou sou�adnice m�sta dopadu.
457
00:53:49,614 --> 00:53:52,105
59,076 stup�� d�lky,
458
00:53:52,159 --> 00:53:55,824
- 32,495 stup�� ���ky.
- Rozum�m.
459
00:53:55,871 --> 00:53:59,785
Pokud to za hodinu nedostanu,
Washington bude srovn�n se zem�.
460
00:54:01,209 --> 00:54:05,421
A u� nemus�te pos�lat
va�emu �lov�ku zpr�vy.
461
00:54:06,214 --> 00:54:07,590
Je mrtv�.
462
00:54:14,139 --> 00:54:17,508
Mo�n� l�e.
T�eba tu vys�la�ku na�li.
463
00:54:18,852 --> 00:54:22,351
Co jste se o t�ch lidech
dozv�d�la z Interpolu?
464
00:54:23,023 --> 00:54:26,651
Pat�� k bl�zkov�chodn�
teroristick� skupin�.
465
00:54:26,651 --> 00:54:29,855
Jde o dob�e placenou
i organizovanou operaci.
466
00:54:29,905 --> 00:54:33,321
Nejde o pen�ze,
ale o ovl�dnut� sv�ta.
467
00:54:33,366 --> 00:54:36,985
Jadernou bombu by pou�ili
bez mrknut� oka.
468
00:54:37,037 --> 00:54:40,157
Cht�j� to odp�lit,
a� jim zaplat�me nebo ne.
469
00:54:41,416 --> 00:54:43,907
S t�m bohu�el mus�me po��tat.
470
00:54:45,712 --> 00:54:48,037
Dejte mi Crichtona z Davies.
471
00:54:53,762 --> 00:55:00,299
Domn�v�me se, �e prezident
vyhodnot� situaci na t�et� stupe�.
472
00:55:01,061 --> 00:55:04,015
Jste nejsp� na�e
posledn� obrann� linie.
473
00:55:04,439 --> 00:55:08,354
Rozum�m. Odyssea m�me
zam��en�ho d�lkov�m sonarem.
474
00:55:08,693 --> 00:55:12,193
P�ipravte se Odyssea potopit.
475
00:55:28,880 --> 00:55:31,965
Ten v� �lov�k je mrtvej,
Gunter Newton.
476
00:55:32,008 --> 00:55:35,424
�ekl bych, �e s panem Newtonem
m�te stejn� p�vod.
477
00:55:35,470 --> 00:55:38,092
Nepoch�z�te n�hodou
ze stejn�ho m�sta?
478
00:55:45,439 --> 00:55:49,567
Ano. Poch�z�me ze sv�ta,
kter� byste nikdy nepochopil.
479
00:55:49,609 --> 00:55:53,061
Ze sv�ta smrti.
Tu ov�em nep�in��me my.
480
00:55:53,155 --> 00:55:55,728
Ale na�i nep��tel�.
481
00:55:58,118 --> 00:56:01,451
Jako d�ti se u��me zab�jet,
aby n�kte�� p�e�ili.
482
00:56:01,496 --> 00:56:06,242
Mizern� d�tstv� nen� d�vod
k zabit� p�ti milion� lid�.
483
00:56:06,626 --> 00:56:09,663
Nem�te v�bec pochopen�
pro n� sv�t.
484
00:56:09,713 --> 00:56:15,004
Tak pochop tohle. M� nenajde�,
ale v�m, kde se� ty.
485
00:56:15,510 --> 00:56:18,630
A je�t� n�co. Jdu za tebou.
486
00:56:21,767 --> 00:56:26,310
A� jsou v�echny otvory zav�eny.
Takov� men�� pevnost.
487
00:56:26,563 --> 00:56:29,647
Uvid�me, jak p�ekon�
ocelov� dve�e.
488
00:56:31,902 --> 00:56:33,811
Prosakuje to, Jordane!
489
00:56:34,696 --> 00:56:37,982
- Nacpi tam tohle.
- To nejde. Je to moc velk�.
490
00:56:38,033 --> 00:56:42,576
- Takhle mineme to zlato.
- Vyzvedneme ho cestou zp�tky.
491
00:56:42,621 --> 00:56:45,871
- Zp�tky?
- Po odp�len� jadern�ch raket.
492
00:56:46,124 --> 00:56:49,493
Saprichi, m��u v�m ��ct
c�lov� sou�adnice?
493
00:56:49,836 --> 00:56:52,125
Sou�adnice p�ipraven�, na D.C.
494
00:56:52,214 --> 00:56:54,040
No tak je zm�n�me.
495
00:56:54,091 --> 00:56:59,251
- 41 stup�� d�lky, 74 stup�� ���ky.
- To je New York!
496
00:56:59,304 --> 00:57:02,009
Odp�l�me jednu raketu a po�k�me.
497
00:57:02,474 --> 00:57:06,139
OSN zjist�,
�e je lep�� d�vat ne� p�ij�mat.
498
00:57:30,794 --> 00:57:34,626
- Pentagon.
- M��u mluvit se speci�ln� Starkovou?
499
00:57:34,715 --> 00:57:36,173
Okam�ik, pros�m.
500
00:57:37,801 --> 00:57:40,837
- Kapit�n Starkov�.
- Ahoj, Liso. Tady Tommy.
501
00:57:40,971 --> 00:57:46,048
- U� se v�m ozval t�ta?
- Tv�j otec si vede fantasticky.
502
00:57:46,184 --> 00:57:51,142
- Tak co, l�b� se v�m?
- Jo, Tommy. Moc se mi l�b�.
503
00:57:51,231 --> 00:57:54,932
- J� to v�d�l. Je ��asnej.
- Jo, ur�it�.
504
00:57:55,068 --> 00:57:58,520
Mus�m j�t.
Jdeme na Empire State Building.
505
00:57:58,655 --> 00:58:00,861
- Jasn�. Dob�e se bav.
- Ahoj.
506
00:58:04,578 --> 00:58:08,410
- U� p�jdem, teto Jane?
- U� jsi hotovej? Tak jo.
507
00:58:16,423 --> 00:58:18,546
Zadal jsem sou�adnice.
508
00:58:21,511 --> 00:58:23,255
Zak�dov�v�m syst�m.
509
00:58:31,521 --> 00:58:33,099
K�dov�n� dokon�eno.
510
00:58:35,150 --> 00:58:37,356
- Co je?
- CHYBA. P��STUP ODEP�EN
511
00:58:38,653 --> 00:58:42,236
V�born�, pane Saprichi.
Te� u� jsme na dost�el.
512
00:58:54,628 --> 00:58:57,712
Do hajzlu. Jde po n�s
americk� ponorka.
513
00:59:00,217 --> 00:59:03,965
- P�ipravit torp�da jedna a dva.
- Torp�do jedna a dva.
514
00:59:05,472 --> 00:59:08,141
- Torp�da p�ipravena.
- Odpalte torp�da.
515
00:59:14,064 --> 00:59:16,981
Dv� torp�da, pane.
Vzd�lenost 600 yard�.
516
00:59:17,025 --> 00:59:21,486
Poloha 048050, pades�t uzl�, pane.
517
00:59:21,530 --> 00:59:24,815
Co te�? V�ichni um�eme,
kdy� mi to ne�eknete.
518
00:59:24,866 --> 00:59:28,235
Bo�e. Robinsone,
vypus�te klamn� c�le!
519
00:59:29,121 --> 00:59:30,829
Vypustit klamn� c�le.
520
00:59:36,878 --> 00:59:40,497
Rychle se bl��.
Do n�razu zb�v� patn�ct vte�in.
521
00:59:40,590 --> 00:59:43,426
Urychlen� zaplnit n�dr�e.
Pono�it!
522
00:59:51,184 --> 00:59:55,264
Prvn� n�dr� zapln�na!
Druh� n�dr� zapln�na!
523
01:00:01,903 --> 01:00:05,319
Zam��eny klamn� c�le.
P�ipravte se na n�raz.
524
01:00:24,760 --> 01:00:26,384
Hasic� p��stroj!
525
01:00:28,472 --> 01:00:29,930
Lehni si!
526
01:00:30,849 --> 01:00:32,260
M�m ho.
527
01:00:34,352 --> 01:00:35,633
D�lej!
528
01:00:45,363 --> 01:00:47,190
Pomoc!
529
01:00:52,454 --> 01:00:55,704
- Ponorka stabilizovan�. Co te�?
- Poru��ku.
530
01:00:56,249 --> 01:00:58,575
Udr�ujte stabilitu, pane Collinsi.
531
01:01:02,756 --> 01:01:04,499
- P��STUP POVOLEN
- Ano.
532
01:01:07,969 --> 01:01:09,512
Tak, d�lej.
533
01:01:12,265 --> 01:01:15,931
- P�ipravit odp�len�.
- Nebudu st��let na na�i ponorku!
534
01:01:15,977 --> 01:01:17,935
- Zabiju Collinse.
- Po�kejte!
535
01:01:17,979 --> 01:01:21,099
M��eme jim uniknout.
Wagere, jak� je tu ter�n?
536
01:01:21,775 --> 01:01:24,645
- Pod n�ma je prohlube�.
- M��eme se schovat.
537
01:01:24,694 --> 01:01:27,695
Bez kormideln�ka to ale nep�jde.
538
01:01:27,739 --> 01:01:32,448
- Sonar mi bude pom�hat s ot��en�m.
- M�me tu n�ro�n� man�vrov�n�.
539
01:01:34,830 --> 01:01:36,621
BEZPROST�EDN� NEBEZPE��
540
01:01:39,918 --> 01:01:45,078
Tady sonar! Vplouvaj� do ka�onu.
750 stup��. 35 uzl�.
541
01:01:45,132 --> 01:01:48,999
Nespus�te je z o��. P�ipravte mapu.
A pus�te se za nima.
542
01:01:49,052 --> 01:01:50,677
Dol� 25 stup��, rychle.
543
01:02:05,569 --> 01:02:07,442
Tak d�lej, sakra.
544
01:02:54,868 --> 01:02:57,276
Tady sonar. Jsou p��mo za n�ma.
545
01:03:03,418 --> 01:03:05,707
- Chystaj� torp�domety.
- Mluvte.
546
01:03:08,757 --> 01:03:11,924
U� n�s maj�.
P�ipravte se na oto�ku doprava.
547
01:03:11,968 --> 01:03:15,135
- Prudk� oto�en�.
- Oto�en� 90 stup��.
548
01:03:15,180 --> 01:03:19,391
- P�ipravit torp�da t�i a �ty�i.
- Rozkaz!
549
01:03:24,564 --> 01:03:25,940
Palte!
550
01:03:31,488 --> 01:03:33,362
Torp�da odp�lena na c�l.
551
01:03:36,368 --> 01:03:39,238
Moment. Po�kejte.
Po�kejte!
552
01:03:43,208 --> 01:03:45,877
- Naraz�me do st�ny.
- Te�, Collinsi!
553
01:03:57,597 --> 01:03:58,878
Do hajzlu.
554
01:04:01,560 --> 01:04:05,355
- Kameny! P�ed n�ma.
- Zatracen�. Zp�tn� chod.
555
01:04:05,355 --> 01:04:06,933
Zp�tn� chod!
556
01:04:15,782 --> 01:04:17,158
Uj�d�j� n�m, pane.
557
01:04:19,953 --> 01:04:22,242
Zvy�te rychlost,
nesm�me je ztratit.
558
01:04:27,252 --> 01:04:28,450
Ne.
559
01:04:28,503 --> 01:04:30,875
��ste�n� jsme ztratili kontakt.
560
01:04:32,549 --> 01:04:36,132
Rozum�m, ale n�kde tam jsou.
Prost� d�vejte pozor.
561
01:04:36,178 --> 01:04:38,135
Udr�ujte rychlost a kurz.
562
01:04:43,935 --> 01:04:48,478
- Tady sonar. Jsou p��mo za n�mi.
- P�ipravte se na odp�len�.
563
01:04:55,197 --> 01:04:58,945
- Zad�v�m k�dy.
- Sonare, ur�ete vzd�lenost c�le.
564
01:05:03,955 --> 01:05:06,707
Sakra. Zp�tn� chod.
Levobok i pravobok.
565
01:05:06,750 --> 01:05:08,374
Rozkaz!
566
01:05:11,421 --> 01:05:14,173
Pravobok. P�ipravit na odpal.
567
01:05:18,345 --> 01:05:21,761
- Zaplavuj� torp�domet.
- Otev��t uz�v�r torp�dometu.
568
01:05:24,601 --> 01:05:26,012
Odpalte torp�da 2 a 4.
569
01:05:27,145 --> 01:05:28,474
Torp�da odp�lena.
570
01:05:32,234 --> 01:05:36,231
- Torp�da se bl��.
- Zrychlit! Vezmeme je dol�.
571
01:05:36,279 --> 01:05:39,197
- Uvoln�te klamn� c�le.
- C�le uvoln�ny.
572
01:05:41,201 --> 01:05:44,570
- P�ipravte k odp�len� 3 a 4.
- 3 a 4, pane.
573
01:05:45,122 --> 01:05:45,786
Palte!
574
01:05:48,709 --> 01:05:50,037
Torp�da odp�lena.
575
01:05:55,173 --> 01:05:59,752
- Bl�� se. Tis�c yard�.
- Robinsone, uvoln�te klamn� c�le!
576
01:06:07,978 --> 01:06:09,306
Sedm set yard�.
577
01:06:09,855 --> 01:06:12,725
- P�ipravit torp�da.
- Nato�it na levobok.
578
01:06:13,859 --> 01:06:15,768
N�sleduj� klamn� c�le.
579
01:06:25,495 --> 01:06:27,951
- Druh� st�le aktivn�!
- Zp�tn� chod!
580
01:06:28,415 --> 01:06:30,491
Pozd�, pane. Je zam��en�!
581
01:06:38,884 --> 01:06:43,380
Pane prezidente, vypad� to �patn�.
Potopili ponorku Davies.
582
01:06:48,810 --> 01:06:53,022
- Torp�da se bl��, 300 yard�.
- Unikneme doprava, Collinsi.
583
01:06:54,983 --> 01:06:57,023
Torp�da zam��ila klamn� c�le.
584
01:07:08,872 --> 01:07:13,333
Uzav�ete sekce A5, P7, T9!
585
01:07:13,710 --> 01:07:17,874
- Robinsone, zapojte n�hradn� zdroj.
- Provedu.
586
01:07:25,389 --> 01:07:27,595
Tak to bylo nap�nav�.
587
01:07:28,934 --> 01:07:35,268
Collinsi, periskopov� hloubka.
Pomalu a potichu.
588
01:07:38,693 --> 01:07:41,149
- Ud�lejte to!
- Ud�lejte to, Collinsi.
589
01:07:41,196 --> 01:07:43,817
- Za to nestoj� um��t.
- Co to d�l�te?
590
01:07:43,865 --> 01:07:45,443
Po��d ti to nedo�lo?
591
01:07:45,742 --> 01:07:49,325
- Tady jde o p�e�it�. Tak, Collinsi!
- Poetick�.
592
01:07:49,371 --> 01:07:52,123
K hladin�, nebo ti ust�el�m hlavu.
593
01:07:55,043 --> 01:07:57,083
P�ipravte se na v�stup.
594
01:08:02,843 --> 01:08:04,385
85 stop.
595
01:08:05,053 --> 01:08:06,631
80 stop.
596
01:08:07,180 --> 01:08:08,758
75 stop.
597
01:08:11,935 --> 01:08:14,426
65 stop.
Za�n�te stabilizovat.
598
01:08:14,479 --> 01:08:16,353
Stabilizovat. Rozkaz.
599
01:08:20,444 --> 01:08:23,148
VYROVN�V�N�
600
01:08:27,534 --> 01:08:28,993
Avallone.
601
01:08:32,622 --> 01:08:35,908
Avallone, Saprichi.
Kl��e k odp�len�.
602
01:08:44,092 --> 01:08:46,879
Te� mi n�co spo��tejte,
pane MacDonalde.
603
01:08:47,262 --> 01:08:51,841
Jakou �kodu zp�sob� jadern� hlavice
m�stu o velikosti New Yorku?
604
01:08:52,434 --> 01:08:58,140
To zjist�me za p�t minut.
Za��n�me... te�!
605
01:09:03,570 --> 01:09:08,232
Ta hrd� sv�tla brzy zhasnou.
To budou Yankees koukat.
606
01:09:09,993 --> 01:09:14,572
Vr�t�me se pro zlato, pokud n�jak�
dostaneme, a pak na na�i lo�.
607
01:09:16,958 --> 01:09:18,453
D�vejte pozor!
608
01:09:18,877 --> 01:09:24,547
Prvn� atomovka odp�len� na Spojen�
St�ty vybuchne za �ty�i minuty.
609
01:09:25,175 --> 01:09:27,713
Promi�te, nem��eme v�m pomoct.
610
01:10:02,754 --> 01:10:04,213
Dej mi zbra�!
611
01:10:07,175 --> 01:10:08,456
Vem si to!
612
01:10:38,749 --> 01:10:40,159
J� jdu rad�i pry�.
613
01:10:55,599 --> 01:10:58,469
Ho�te mi n�kdo pistoli, krucin�l!
614
01:11:34,679 --> 01:11:37,680
Nest��lejte!
Vsta�te, nebo v�s zabiju.
615
01:11:44,898 --> 01:11:48,481
- To bylo jako za star�ch �as�.
- Ty parchante.
616
01:11:48,568 --> 01:11:53,314
- Tys byl do toho zasv�cenej?
- To je jedin�, co mi loajalita...
617
01:11:53,365 --> 01:11:56,070
Tomuhle ��k� loajalita?
618
01:11:56,243 --> 01:12:01,284
Jste pro n�s neoceniteln�, Murphy.
Jak se c�t�te p�ed odp�len�m?
619
01:12:01,331 --> 01:12:02,991
Zatracen� dob�e.
620
01:12:03,375 --> 01:12:05,166
40 vte�in do odp�len�.
621
01:12:05,210 --> 01:12:08,045
Do New Yorku polet�
n�co p�es 4 minuty.
622
01:12:26,022 --> 01:12:28,644
Murphy, za n�m!
Vy ostatn� tu z�sta�te.
623
01:12:37,576 --> 01:12:39,070
Nem� �anci.
624
01:12:42,038 --> 01:12:45,158
Stabilizujte plavidlo,
pane Collinsi. Rychle!
625
01:12:58,680 --> 01:13:01,515
- Kam to bude?
- K Empire State Building.
626
01:13:09,357 --> 01:13:13,058
- Otev�ete p��klop, pane Robinsone.
- Otev�r�m p��klop.
627
01:13:23,789 --> 01:13:27,074
- Kles� v�kon motoru.
- Nem��eme ji odp�lit.
628
01:13:27,125 --> 01:13:29,699
Nab�r�me vodu.
V�echny zabijete!
629
01:13:49,481 --> 01:13:51,224
Selhal hlavn� motor!
630
01:14:03,036 --> 01:14:04,578
Cartere!
631
01:14:04,913 --> 01:14:06,573
U� mi neute�e�.
632
01:14:16,842 --> 01:14:19,048
B�val jsem jako ty, Cartere.
633
01:14:19,219 --> 01:14:22,920
Ze smyslu pro povinnost
jsem si komplikoval �ivot.
634
01:14:23,056 --> 01:14:26,888
Ale pak jsem se rozhodl,
�e ze m� bude prvn� d�stojn�k.
635
01:14:27,269 --> 01:14:30,056
Douf�m, �e se ti bude
tvoje rakev l�bit.
636
01:14:31,982 --> 01:14:35,433
Pro� m� teda nezast�el�?
Co je? Boj� se?
637
01:14:45,537 --> 01:14:48,454
Nem��u ji udr�et. Kles�me.
638
01:15:38,757 --> 01:15:40,749
ODP�LEN� ST�ELY POTVRZENO
639
01:16:23,677 --> 01:16:25,835
1 minuta 30 vte�in do v�buchu.
640
01:16:28,807 --> 01:16:30,883
Se�e�te mi prezidenta.
641
01:16:36,606 --> 01:16:41,564
- T�mhle je. Empire State Building.
- Tommy, klid. U� tam skoro jsme.
642
01:16:55,000 --> 01:16:58,250
Vzdej se. Raketa byla odp�lena.
Je konec.
643
01:17:57,938 --> 01:17:59,218
Dol�!
644
01:18:00,941 --> 01:18:02,269
ST�ELA VYBUCHLA
645
01:18:02,317 --> 01:18:04,226
Je��i.
646
01:18:09,074 --> 01:18:10,533
Jo.
647
01:18:12,577 --> 01:18:14,120
Skv�l�.
648
01:18:14,830 --> 01:18:19,041
N�komu se poda�ilo st�ely vym�nit,
nebyla jadern�, ale Harpoon.
649
01:18:19,084 --> 01:18:22,951
- Ano.
- Zas�hla Empire State Building.
650
01:18:31,263 --> 01:18:32,591
Nereaguje.
651
01:18:34,015 --> 01:18:35,296
Richtere!
652
01:18:38,895 --> 01:18:40,520
J� t� zabiju.
653
01:19:50,217 --> 01:19:52,256
BL͎� SE KRITICK� HLOUBKA
654
01:20:43,937 --> 01:20:46,772
Jsme moc hluboko.
Ponorka tlak nevydr��.
655
01:20:56,199 --> 01:20:57,480
VYPU�T�N�
656
01:21:03,206 --> 01:21:05,199
Pot�ebujeme pomocn� motor!
657
01:21:05,667 --> 01:21:06,948
Hned!
658
01:21:08,503 --> 01:21:10,579
No tak, sna� se.
659
01:21:11,548 --> 01:21:13,339
ZDROJ ENERGIE OBNOVEN
660
01:21:19,973 --> 01:21:21,681
A u� stoup�me.
661
01:21:25,979 --> 01:21:27,308
Jasn�.
662
01:21:31,193 --> 01:21:34,028
Pomoc! Pomoc!
663
01:21:41,203 --> 01:21:43,361
Pomozte n�m!
664
01:21:57,344 --> 01:21:59,052
Ustupte! Odp�l�m dve�e!
665
01:22:11,233 --> 01:22:14,436
Konec leno�en�.
Pot�ebuju v�s naho�e. D�lejte.
666
01:22:14,569 --> 01:22:16,112
- Tak jdeme.
- Honem.
667
01:22:20,826 --> 01:22:22,534
- Collinsi.
- Ahoj.
668
01:22:22,619 --> 01:22:24,576
To jsem r�d, �e t� vid�m.
669
01:22:28,542 --> 01:22:34,912
- Stuarte! M��e� m� odv�zat?
- Promi�. Tak poj�.
670
01:22:37,718 --> 01:22:41,632
Tady James Carter
na palub� ponorky Odysseus.
671
01:22:41,805 --> 01:22:43,679
Jamesi. Ty jsi na�ivu.
672
01:22:47,227 --> 01:22:49,800
Ano, pane.
Samotn�ho m� to p�ekvapilo.
673
01:22:49,855 --> 01:22:53,389
Na hladin� budeme pot�ebovat
z�chran��e a remork�r.
674
01:22:53,442 --> 01:22:54,936
Ponorka je zase na�e.
675
01:22:58,780 --> 01:23:01,865
Je tam Lisa Starkov�?
Nev�, co je s Tommym?
676
01:23:03,744 --> 01:23:05,985
J�... Ne, nev�m.
677
01:23:06,371 --> 01:23:09,574
- D�te mi v�d�t, a� n�co zjist�te?
- Ano, d�m.
678
01:23:09,624 --> 01:23:14,867
Jamesi, hl�en� pod�te osobn�,
a� doraz�te do p��stavu. Konec.
679
01:23:15,172 --> 01:23:17,129
Dob�e, pane.
680
01:23:59,758 --> 01:24:02,165
Tati! Mn� se tak st�skalo!
681
01:24:04,638 --> 01:24:08,422
Ahoj, kamar�de. Jak se m�?
Jak bylo v New Yorku?
682
01:24:08,517 --> 01:24:12,016
To bylo hust�. Ten obrovskej
bar�k spadl na tax�k.
683
01:24:12,104 --> 01:24:16,232
- To byl ten Empire State Building?
- Jo. - Jo? L�bilo se ti to?
684
01:24:16,316 --> 01:24:19,068
- Byla to par�da.
- M�m t� r�d. - J� taky.
685
01:24:19,152 --> 01:24:22,936
B�l jsem se o tebe, kamar�de.
A st�skalo se mi.
686
01:24:27,577 --> 01:24:30,151
- Ahoj.
- Ahoj.
687
01:24:31,748 --> 01:24:35,082
Jen jsem se cht�la p�esv�d�it,
�e jsi v po��dku.
688
01:24:35,585 --> 01:24:37,625
Tak d�te si u� pusu?
689
01:24:56,857 --> 01:24:58,267
Dali jsme si pusu.
690
01:25:01,500 --> 01:25:10,000
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com56784