All language subtitles for Class.Action.1991.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,105 --> 00:01:46,707 The principle, your honor, is informed waiver, 2 00:01:46,875 --> 00:01:48,042 a concept deeply embedded 3 00:01:48,142 --> 00:01:50,879 in the black-letter law of this state. 4 00:01:50,979 --> 00:01:52,213 This is a simple case 5 00:01:52,313 --> 00:01:55,016 of a contract willingly and completely executed. 6 00:01:55,116 --> 00:01:57,551 Appeals to the contrary based on emotion 7 00:01:57,651 --> 00:01:59,553 have no place in a court of law. 8 00:02:08,496 --> 00:02:10,731 This is not a court of law. 9 00:02:10,899 --> 00:02:13,034 You did not enter through a doorway. 10 00:02:13,134 --> 00:02:15,369 That, ladies and gentlemen, is the rabbit hole, 11 00:02:15,469 --> 00:02:19,073 and we, like so many Alices, have plunged through it 12 00:02:19,173 --> 00:02:20,574 directly into Wonderland. 13 00:02:22,310 --> 00:02:25,279 Behold the Queen of Hearts... 14 00:02:25,379 --> 00:02:27,048 Carrigan Chemical, 15 00:02:27,148 --> 00:02:29,750 a company that has spewed its bile 16 00:02:29,918 --> 00:02:33,254 into the Laughing Well River for 17 years. 17 00:02:33,354 --> 00:02:34,588 Plants wither, 18 00:02:34,688 --> 00:02:36,057 children die, 19 00:02:36,157 --> 00:02:39,760 and no court in the land can stop them. 20 00:02:39,928 --> 00:02:41,062 Finally... 21 00:02:41,162 --> 00:02:44,432 One man has had enough. 22 00:02:44,532 --> 00:02:45,766 Frustrated, 23 00:02:45,934 --> 00:02:47,768 desperate, 24 00:02:47,936 --> 00:02:49,137 he slams his truck 25 00:02:49,237 --> 00:02:50,771 into the plant manager's office, 26 00:02:50,939 --> 00:02:52,773 and for one bright, shining day, 27 00:02:52,941 --> 00:02:55,776 that hellhole of a factory shuts down. 28 00:02:55,944 --> 00:02:57,611 Do we honor him? 29 00:02:57,711 --> 00:02:59,613 Do we throw him a parade? 30 00:02:59,713 --> 00:03:02,616 Do we even say thank you? 31 00:03:02,716 --> 00:03:04,118 No. 32 00:03:05,419 --> 00:03:07,021 He is put on trial. 33 00:03:07,121 --> 00:03:09,423 Welcome to the Mad Hatter's tea party. 34 00:03:09,523 --> 00:03:10,458 Objection! 35 00:03:10,558 --> 00:03:13,094 Objection? Why not "off with their heads"? 36 00:03:13,194 --> 00:03:15,496 Paid him fully according to the contract. 37 00:03:15,596 --> 00:03:16,864 Now he wants more, 38 00:03:16,965 --> 00:03:19,133 intending to get it by harassing my client. 39 00:03:19,233 --> 00:03:22,136 Yes, the plaintiff is a man of moderate means. 40 00:03:22,236 --> 00:03:24,738 Yes, Zydex is a successful corporation, 41 00:03:24,838 --> 00:03:26,607 but the law, not charity, 42 00:03:26,707 --> 00:03:28,476 must dictate our course here today. 43 00:03:28,576 --> 00:03:30,211 Yes... 44 00:03:30,311 --> 00:03:32,646 Yes... 45 00:03:32,746 --> 00:03:34,782 He rammed through that wall. 46 00:03:34,882 --> 00:03:38,386 And yes, he did shut that hellish factory down 47 00:03:38,486 --> 00:03:40,054 for one day. 48 00:03:40,154 --> 00:03:42,790 And yes, he is responsible for damages 49 00:03:42,890 --> 00:03:44,993 in the amount of $427,000. 50 00:03:45,026 --> 00:03:47,328 How high a price is that to pay 51 00:03:47,428 --> 00:03:50,298 if he saved just one single life? 52 00:03:50,398 --> 00:03:53,667 Madam, I'll give you $427,000 for your child. 53 00:03:53,767 --> 00:03:55,036 Deal? 54 00:03:55,136 --> 00:03:59,073 And you, madam, same price for your husband. 55 00:03:59,173 --> 00:04:00,641 And you, counselor. 56 00:04:00,741 --> 00:04:02,776 How about an even half a million 57 00:04:02,876 --> 00:04:04,045 for your precious hide? 58 00:04:04,145 --> 00:04:05,513 Objection, your honor! 59 00:04:05,613 --> 00:04:06,714 Order! Order! 60 00:04:06,814 --> 00:04:08,882 Counsel is way out of line here. 61 00:04:09,017 --> 00:04:09,917 Sustained. 62 00:04:10,018 --> 00:04:11,652 Mr. Ward, sit down. 63 00:04:11,752 --> 00:04:12,853 Order! Order! 64 00:04:14,788 --> 00:04:16,090 Defense is prepared to mount its case. 65 00:04:17,425 --> 00:04:19,293 We have witnesses, agreements, 66 00:04:19,393 --> 00:04:21,795 dep-depositions, and volumes of evidence 67 00:04:21,895 --> 00:04:23,864 to prove my client acted fairly. 68 00:04:24,032 --> 00:04:25,233 But to what end? 69 00:04:25,333 --> 00:04:27,801 The plaintiff has offered no viable case. 70 00:04:27,901 --> 00:04:29,237 In the interest of justice, 71 00:04:29,337 --> 00:04:32,040 defense moves for nonsuit. Submitted, your honor. 72 00:04:32,140 --> 00:04:34,042 Would you remind them next door 73 00:04:34,108 --> 00:04:37,145 that justice is blind and not deaf? 74 00:04:38,312 --> 00:04:41,282 As to your motion, counsel... 75 00:04:42,516 --> 00:04:43,617 12 minutes. 76 00:04:43,717 --> 00:04:45,053 12 minutes! 77 00:04:45,119 --> 00:04:48,056 Those idiots took 81/2 days to mount their case. 78 00:04:48,122 --> 00:04:50,091 It's too bad you mispronounced heresy. 79 00:04:50,191 --> 00:04:52,960 It's too bad you didn't get a chance to. 80 00:04:53,061 --> 00:04:54,862 So, counselor, have you decided 81 00:04:54,962 --> 00:04:56,864 where you'll be spending your vacation? 82 00:04:56,964 --> 00:04:58,399 No vacation. 83 00:04:58,499 --> 00:05:01,435 Maggie, come on. You got to have three, four weeks coming. 84 00:05:01,535 --> 00:05:04,905 No. I hear something big's happening on Argo Motors. 85 00:05:05,073 --> 00:05:06,307 You know anything about it? 86 00:05:06,407 --> 00:05:07,908 Mm-mmm. Argo? No. Have you? 87 00:05:08,076 --> 00:05:09,343 No. 88 00:05:09,443 --> 00:05:12,380 Want to be big-time lawyers? Learn to lie better. 89 00:05:12,480 --> 00:05:14,815 Maggie. Maggie. Lawyers never lie. 90 00:05:14,915 --> 00:05:19,387 We just tell the truth judiciously to guarantee utter confusion. 91 00:05:19,487 --> 00:05:23,257 Goddamn, you could lose your hand in one of these things. 92 00:05:31,899 --> 00:05:33,301 Ahem. 93 00:05:34,502 --> 00:05:37,105 Mr. Ward, excuse me. Howard CRayhill. 94 00:05:37,171 --> 00:05:39,240 I've read all your books. 95 00:05:39,340 --> 00:05:41,742 I've read Civil Rights on Trial twice. 96 00:05:41,842 --> 00:05:43,010 Congratulations. 97 00:05:43,111 --> 00:05:46,214 You found a copy they hadn't burned. 98 00:05:47,181 --> 00:05:48,982 Grateful client? 99 00:05:49,117 --> 00:05:53,287 No. It's a present for your mother. Anniversary. 100 00:05:53,387 --> 00:05:56,524 Hard to believe we've been together 34 years. 101 00:05:56,624 --> 00:05:58,559 35. 102 00:06:04,365 --> 00:06:06,567 You biting your fingernails again, Margaret? 103 00:06:11,139 --> 00:06:12,773 Don't say it. 104 00:06:14,575 --> 00:06:17,278 Minor flesh wound. He didn't even draw blood. 105 00:06:17,378 --> 00:06:20,314 Brian, my father always draws blood. 106 00:06:29,657 --> 00:06:32,160 I was getting ready to make a left. 107 00:06:32,260 --> 00:06:33,961 I had the blinker on. 108 00:06:34,061 --> 00:06:39,733 I saw the other car coming towards me in the rear-view mirror. 109 00:06:39,833 --> 00:06:42,570 I couldn't move, couldn't get out of the way. 110 00:06:42,670 --> 00:06:47,275 I just watched him, kind of in slow motion. 111 00:06:47,375 --> 00:06:51,179 At first, I couldn't believe it was happening, you know? 112 00:06:51,279 --> 00:06:54,648 It was like watching TV or something. 113 00:06:54,748 --> 00:06:57,185 And then the guy hit me, 114 00:06:57,285 --> 00:07:00,754 and the car just kind of...pow! 115 00:07:00,854 --> 00:07:02,556 It just exploded, 116 00:07:02,656 --> 00:07:06,227 and there was fire... Everywhere. 117 00:07:06,327 --> 00:07:09,763 And my wife started screaming, 118 00:07:09,863 --> 00:07:11,799 and my baby boy... 119 00:07:13,567 --> 00:07:16,204 Son of a bitch. I'm sorry. 120 00:07:16,237 --> 00:07:19,039 You have nothing to apologize for. 121 00:07:19,207 --> 00:07:20,674 What happened to you... 122 00:07:26,914 --> 00:07:29,450 I'm so goddamn tired of this. 123 00:07:29,550 --> 00:07:31,051 Those bastards, they just think 124 00:07:31,219 --> 00:07:33,221 they can do anything they want... 125 00:07:33,287 --> 00:07:35,223 lie, kill, destroy whatever they touch, 126 00:07:35,289 --> 00:07:37,225 and get away with it. 127 00:07:37,291 --> 00:07:38,626 Let me tell you, Steven, 128 00:07:38,726 --> 00:07:41,229 they don't always get away with it. 129 00:07:41,295 --> 00:07:43,797 Sometimes people like us, this law firm, 130 00:07:43,897 --> 00:07:45,233 we stop them. 131 00:07:45,299 --> 00:07:48,101 This is going to be one of those times. 132 00:07:48,236 --> 00:07:49,770 Mr. Ward, I'm very grateful. 133 00:07:49,870 --> 00:07:54,107 I just wish I'd been with your firm from the beginning. 134 00:07:54,242 --> 00:07:55,709 Well, we're here now. 135 00:08:03,116 --> 00:08:06,387 Good afternoon. Quinn, Califan & Lunt. 136 00:08:06,487 --> 00:08:09,156 I'm sorry. He's away from his desk right now. 137 00:08:09,257 --> 00:08:11,292 May I take a message? 138 00:08:12,260 --> 00:08:13,494 Hold on one second. 139 00:08:13,594 --> 00:08:16,697 Maggie. Maggie, Mr. Grazier wants to see you. 140 00:08:16,797 --> 00:08:18,266 Now? 141 00:08:21,134 --> 00:08:24,505 Ok. Tell me what you know about Argo Motors. 142 00:08:24,605 --> 00:08:26,106 They're our biggest client, 143 00:08:26,274 --> 00:08:27,775 21% of last year's billing. 144 00:08:27,875 --> 00:08:31,312 26. They're headed by a man named, uh, Eugene Forrest. 145 00:08:31,412 --> 00:08:33,180 He came aboard two years ago... 146 00:08:33,281 --> 00:08:34,882 in a hostile takeover. 147 00:08:34,982 --> 00:08:37,518 Thinks the automobile industry's future is in computerization. 148 00:08:37,618 --> 00:08:39,453 Rumor is he's looking to merge, 149 00:08:39,553 --> 00:08:41,322 perhaps with a Silicon Valley type. 150 00:08:41,422 --> 00:08:43,056 Wrong. He found it. 151 00:08:43,156 --> 00:08:45,626 Loracatron Electronics. 152 00:08:45,726 --> 00:08:47,661 Geez. Big-time. 153 00:08:47,761 --> 00:08:49,497 But there's a catch. 154 00:08:49,597 --> 00:08:51,932 This is where we come in. 155 00:08:52,032 --> 00:08:53,200 Three years ago, 156 00:08:53,301 --> 00:08:55,603 a class-action suit was filed against Argo, 157 00:08:55,703 --> 00:08:58,038 claiming that their 1985 station wagon, 158 00:08:58,138 --> 00:08:59,307 the Meridian, 159 00:08:59,340 --> 00:09:00,608 blew up on impact. 160 00:09:00,708 --> 00:09:01,842 So? 161 00:09:01,942 --> 00:09:03,176 Did they have a case? 162 00:09:03,311 --> 00:09:04,578 No. I've handled Argo 163 00:09:04,678 --> 00:09:07,815 since that car was still on the drawing boards. 164 00:09:07,915 --> 00:09:09,317 It's totally clean. 165 00:09:09,417 --> 00:09:11,819 We managed to persuade the other side's attorneys 166 00:09:11,919 --> 00:09:13,186 that they couldn't win, 167 00:09:13,321 --> 00:09:15,389 but now another firm has refiled, 168 00:09:15,489 --> 00:09:17,224 a much more aggressive firm. 169 00:09:17,325 --> 00:09:19,126 The American way... 170 00:09:19,226 --> 00:09:21,329 find the guy who busted his hump to build it, 171 00:09:21,429 --> 00:09:22,830 then rob him blind. 172 00:09:22,930 --> 00:09:24,097 What do we do, guys? 173 00:09:24,197 --> 00:09:25,499 Settle for chump change. 174 00:09:25,599 --> 00:09:28,201 Get confidentiality. Keep the press away. 175 00:09:28,336 --> 00:09:30,371 No, we have to win in court. 176 00:09:30,471 --> 00:09:32,940 Loracatron is a very conscientious company, 177 00:09:33,040 --> 00:09:34,575 very consumer-oriented. 178 00:09:34,675 --> 00:09:37,345 But something like this is time-critical. You can't... 179 00:09:37,445 --> 00:09:40,348 ok, ok. If I decide we fight it, 180 00:09:40,381 --> 00:09:44,552 one of you will be on point. It's good input. 181 00:09:45,519 --> 00:09:47,521 Thanks for your time. 182 00:09:50,190 --> 00:09:51,492 You know, my hobby 183 00:09:51,592 --> 00:09:54,027 is rebuilding American cars. I can... 184 00:09:54,127 --> 00:09:55,663 get out of here. 185 00:10:14,848 --> 00:10:16,350 Michael. 186 00:10:22,155 --> 00:10:24,091 You have to give me this case. 187 00:10:27,361 --> 00:10:29,296 I know Argo backwards and forwards, 188 00:10:29,397 --> 00:10:31,098 I'm a better litigator than any associate, 189 00:10:31,198 --> 00:10:34,735 and you're too busy to go to court on the prep work. 190 00:10:34,835 --> 00:10:37,505 Bernstein has a lot going for him. 191 00:10:37,605 --> 00:10:38,906 He's a team player. 192 00:10:39,006 --> 00:10:40,474 Second team. 193 00:10:41,274 --> 00:10:42,510 Maggie... 194 00:10:42,610 --> 00:10:44,945 Michael, please. This is the partnership express. 195 00:10:45,045 --> 00:10:46,480 I deserve this. 196 00:10:46,580 --> 00:10:48,382 Why throw lightweights like Bernstein at me? 197 00:10:48,482 --> 00:10:50,918 Look. Ok, ok. 198 00:10:52,119 --> 00:10:54,187 I want you on this one. 199 00:10:54,287 --> 00:10:55,723 There's no question. 200 00:10:56,890 --> 00:10:58,025 There's a problem. 201 00:10:58,125 --> 00:10:59,527 What? 202 00:11:01,429 --> 00:11:03,997 The plaintiff's attorney is your father. 203 00:11:08,101 --> 00:11:09,470 Ahem. 204 00:11:10,871 --> 00:11:12,673 Yeah? What's wrong? 205 00:11:13,807 --> 00:11:15,809 We got no case. 206 00:11:15,909 --> 00:11:17,445 Sure, we have a case. 207 00:11:17,478 --> 00:11:19,046 Look at the facts. 208 00:11:19,146 --> 00:11:22,916 I've looked at the probability charts backwards and forwards. 209 00:11:23,016 --> 00:11:26,253 The facts are that Argo built half a million Meridians 210 00:11:26,353 --> 00:11:28,789 and a few of them blew up. 211 00:11:28,889 --> 00:11:30,257 132 cars? 212 00:11:30,357 --> 00:11:32,325 Out of half a million built, 213 00:11:32,460 --> 00:11:34,161 that's only a few cars. 214 00:11:34,261 --> 00:11:38,265 That's not that many more than would have blown up, no matter what. 215 00:11:38,365 --> 00:11:42,335 Ok. Maybe Argo designed the Meridian wrong. Maybe they didn't. 216 00:11:42,470 --> 00:11:44,271 But that doesn't make a case. 217 00:11:44,371 --> 00:11:46,540 Hey, I got a car that blows up, 218 00:11:46,640 --> 00:11:48,609 people who almost died in them, 219 00:11:48,709 --> 00:11:50,277 and the company doesn't care. 220 00:11:50,377 --> 00:11:52,946 To me, that makes a case. 221 00:11:53,046 --> 00:11:56,149 Rosenberg-Blittman had everything that we have. 222 00:11:56,249 --> 00:11:58,552 They had it for three years. 223 00:11:58,652 --> 00:11:59,987 They dropped the case, Jed. 224 00:12:00,087 --> 00:12:01,589 They couldn't find anything. 225 00:12:01,689 --> 00:12:05,559 Billy Blittman couldn't find his butt with both hands. 226 00:12:07,861 --> 00:12:09,362 That's true, 227 00:12:09,497 --> 00:12:11,364 but it's a contingency case, Jed. 228 00:12:11,499 --> 00:12:14,902 Even if we win, we see no money for years. 229 00:12:15,002 --> 00:12:16,504 Can we afford that? 230 00:12:16,537 --> 00:12:20,908 Hey, I know it's not a slam dunk, Nick. I know that. 231 00:12:21,008 --> 00:12:24,111 Sometimes you got to go with your gut... 232 00:12:24,211 --> 00:12:25,378 the passion. 233 00:12:25,513 --> 00:12:27,548 I got a feeling about this. 234 00:12:27,648 --> 00:12:29,116 Network news time. 235 00:12:29,216 --> 00:12:31,118 I like seeing you on TV. 236 00:12:31,218 --> 00:12:33,286 It's just... whoa, whoa, whoa. 237 00:12:33,386 --> 00:12:35,823 This isn't about my ego. It's about us, 238 00:12:35,923 --> 00:12:37,525 what we stand for. 239 00:12:37,625 --> 00:12:40,594 This firm was built on David and Goliath cases. 240 00:12:40,694 --> 00:12:41,929 They're just not around anymore. 241 00:12:42,029 --> 00:12:43,964 You got all these fascist Reagan judges. 242 00:12:44,064 --> 00:12:46,166 They hear you're after a big corporation, 243 00:12:46,266 --> 00:12:47,635 they throw your ass out. 244 00:12:47,735 --> 00:12:50,370 It's just too goddamn discouraging. 245 00:12:50,538 --> 00:12:51,839 Something like this comes along... 246 00:12:51,939 --> 00:12:53,440 good plaintiffs, decent evidence, 247 00:12:53,541 --> 00:12:55,776 a judge who will listen... 248 00:12:55,876 --> 00:12:58,946 I've gone to war with a lot less. 249 00:13:00,981 --> 00:13:02,249 It would be fun 250 00:13:02,349 --> 00:13:04,818 to nail those Argo bastards to the wall, wouldn't it? 251 00:13:08,789 --> 00:13:11,091 Going to kick their asses. 252 00:13:12,125 --> 00:13:14,094 I believe so. 253 00:13:34,247 --> 00:13:38,151 Just once, I'd like to see you sleep through the night. 254 00:13:38,251 --> 00:13:39,587 And miss these great movies? 255 00:13:39,653 --> 00:13:41,488 They are on cassette. 256 00:13:41,589 --> 00:13:43,090 No. It's not the same. 257 00:13:43,190 --> 00:13:45,659 Oh. I'm freezing. 258 00:13:47,127 --> 00:13:48,596 Hey. 259 00:13:49,196 --> 00:13:50,297 Michael. 260 00:13:50,397 --> 00:13:51,799 Mm-hmm? 261 00:13:54,668 --> 00:13:56,036 Do you like me? 262 00:13:56,136 --> 00:13:57,237 What? 263 00:13:57,337 --> 00:13:58,438 Do I like you? 264 00:13:58,606 --> 00:13:59,640 Yeah. 265 00:13:59,740 --> 00:14:01,374 What kind of a question's that? 266 00:14:01,474 --> 00:14:02,610 A surprise. 267 00:14:02,676 --> 00:14:04,377 How can you not know that? 268 00:14:04,477 --> 00:14:07,380 How can I know that? How can anybody? 269 00:14:07,480 --> 00:14:08,649 I mean, tomorrow, 270 00:14:08,749 --> 00:14:11,118 if I did something you really hated, 271 00:14:11,218 --> 00:14:13,186 would you still be here? 272 00:14:14,354 --> 00:14:16,790 Listen. Come here. 273 00:14:17,758 --> 00:14:19,026 Now listen to me. 274 00:14:19,126 --> 00:14:21,461 That's not the way these things work. 275 00:14:21,629 --> 00:14:22,830 I'm not your father. 276 00:14:22,930 --> 00:14:25,432 This has nothing to do with him. 277 00:14:25,532 --> 00:14:27,167 Oh, yes, it does. 278 00:14:27,267 --> 00:14:30,638 Maggie, I want this to work. 279 00:14:30,704 --> 00:14:32,339 I really do. 280 00:14:32,439 --> 00:14:33,641 Now, I trust you. 281 00:14:33,707 --> 00:14:36,644 You want to know if you can trust me. 282 00:14:36,710 --> 00:14:39,346 Ok. All right. 283 00:14:39,446 --> 00:14:42,215 Give this place up. 284 00:14:42,315 --> 00:14:44,217 Live with me. 285 00:14:44,317 --> 00:14:45,418 No, Michael. 286 00:14:45,518 --> 00:14:47,387 We said we'd talk about that 287 00:14:47,487 --> 00:14:48,689 after I made partner. 288 00:14:48,789 --> 00:14:51,124 Maybe we need to talk about it now. 289 00:14:51,224 --> 00:14:52,359 No. 290 00:14:52,459 --> 00:14:54,161 Why not? 291 00:14:54,261 --> 00:14:55,362 No. 292 00:14:55,462 --> 00:14:57,731 It might help, but... 293 00:14:57,831 --> 00:15:00,300 I'm just not ready to go public yet. 294 00:15:00,400 --> 00:15:02,302 What, you don't think they suspect? 295 00:15:02,402 --> 00:15:03,671 Oh. 296 00:15:03,704 --> 00:15:04,972 There's a difference between suspecting 297 00:15:05,072 --> 00:15:07,207 and being on the mailing list. 298 00:15:07,307 --> 00:15:08,475 Who cares what they think? 299 00:15:08,575 --> 00:15:09,877 I do. 300 00:15:09,977 --> 00:15:10,911 Why? 301 00:15:11,011 --> 00:15:13,013 Because it's different for a woman. 302 00:15:14,081 --> 00:15:16,516 I don't want them saying I made partner 303 00:15:16,684 --> 00:15:18,385 for anything other than my work. 304 00:15:20,988 --> 00:15:25,058 Maybe I should be the one asking how much you like me. 305 00:15:25,158 --> 00:15:27,194 No. 306 00:15:27,294 --> 00:15:28,395 No. 307 00:15:28,495 --> 00:15:29,596 I think so. 308 00:15:29,697 --> 00:15:31,598 Oh, no. No. Come on. 309 00:15:31,699 --> 00:15:34,234 One anxiety attack at a time. 310 00:15:34,334 --> 00:15:35,502 Your turn, is it? 311 00:15:35,602 --> 00:15:37,270 My turn. Ok. 312 00:15:37,370 --> 00:15:38,772 Thanks. 313 00:15:49,950 --> 00:15:52,485 ♪ My mother died from asbestos ♪ 314 00:15:52,585 --> 00:15:54,855 ♪ My father's name was Estes ♪ 315 00:15:54,955 --> 00:15:57,090 ♪ Might have known that messed us ♪ 316 00:15:57,190 --> 00:15:58,892 ♪ up, what a day ♪ 317 00:15:58,992 --> 00:16:00,327 ♪ My brother was workin' at the boiler ♪ 318 00:16:00,427 --> 00:16:01,762 ♪ at the boiler ♪ 319 00:16:01,862 --> 00:16:03,797 ♪ Glad he wasn't workin' as an oiler ♪ 320 00:16:03,897 --> 00:16:05,733 ♪ Then my sister went and lit a match ♪ 321 00:16:05,766 --> 00:16:07,935 ♪ and up is where they went ♪ 322 00:16:08,035 --> 00:16:09,803 ♪ They went ♪ ♪ up, up, up ♪ 323 00:16:09,903 --> 00:16:11,371 ♪ like a guy ♪ on a rocket ♪ ♪ up, up, up ♪ 324 00:16:11,471 --> 00:16:12,773 ♪ Keep your luck, don't hock it ♪ 325 00:16:12,873 --> 00:16:14,875 ♪ Up, up, up ♪ Who's Cyd Charisse? 326 00:16:14,975 --> 00:16:18,445 Oh, Deborah, your dad's new intern. She's really great. 327 00:16:18,545 --> 00:16:21,048 Aren't they all? Aw, come on. 328 00:16:21,148 --> 00:16:23,383 ♪ Numerous to mention ♪ ♪ Don't you know ♪ ♪ who's goin' up ♪ 329 00:16:23,483 --> 00:16:27,654 ♪ and up and up and up and up ♪ 330 00:16:27,755 --> 00:16:29,156 ♪ up ♪ 331 00:16:30,223 --> 00:16:32,159 yeah. 332 00:16:32,259 --> 00:16:33,761 Yeah. 333 00:16:33,794 --> 00:16:36,096 Good luck with the school board. 334 00:16:36,196 --> 00:16:39,032 Oh. Luck I got. Votes I need. 335 00:16:39,132 --> 00:16:40,300 Thanks a lot. 336 00:16:40,400 --> 00:16:42,369 Mom! Hiya. Hi. 337 00:16:42,469 --> 00:16:44,171 Come on, mom. You're the bride. 338 00:16:44,271 --> 00:16:46,573 You're supposed to be having a good time. 339 00:16:46,673 --> 00:16:48,641 Are you having a good time? 340 00:16:48,776 --> 00:16:50,978 Yeah. I haven't talked to dad all evening. 341 00:16:51,078 --> 00:16:52,179 Hey, Maggie! 342 00:16:52,279 --> 00:16:53,446 Maggie, be nice. 343 00:16:53,546 --> 00:16:54,782 Yeah, yeah. 344 00:16:54,815 --> 00:16:56,784 Maggie, I got one for you. 345 00:16:56,817 --> 00:16:58,385 Stop it. Hi. 346 00:16:58,485 --> 00:17:00,320 Weems vs. United States, 1910... 347 00:17:00,420 --> 00:17:01,554 what was the issue? 348 00:17:01,654 --> 00:17:02,823 Damn. A pop quiz, 349 00:17:02,923 --> 00:17:04,825 and me without a blue book. 350 00:17:04,925 --> 00:17:06,426 These are the easy ones. 351 00:17:06,526 --> 00:17:07,627 Come on. 352 00:17:07,795 --> 00:17:08,829 Cruel and unusual punishment. 353 00:17:08,929 --> 00:17:12,232 They put a guy in chains for 15 years. 354 00:17:12,332 --> 00:17:13,566 That's absolutely right. 355 00:17:13,666 --> 00:17:16,003 Ok. So you do know everything. 356 00:17:16,103 --> 00:17:17,470 That's absolutely right also. 357 00:17:17,570 --> 00:17:18,806 Terrific. Everybody's right. 358 00:17:18,872 --> 00:17:20,808 Why don't you and Maggie dance? 359 00:17:20,841 --> 00:17:21,942 You promised! 360 00:17:22,042 --> 00:17:23,877 Excuse me, excuse me, 361 00:17:23,977 --> 00:17:26,346 but this used to be a party. 362 00:17:26,446 --> 00:17:27,580 All right, all right. 363 00:17:27,680 --> 00:17:29,582 Come on, Nick. Dance with me. 364 00:17:29,682 --> 00:17:30,918 Jed, dance with Maggie. 365 00:17:31,018 --> 00:17:32,853 All right. You're a party pooper! 366 00:17:32,953 --> 00:17:34,121 One more, one more! 367 00:17:34,221 --> 00:17:37,390 1941... Kemper vs. Walden. Issue. 368 00:17:40,828 --> 00:17:42,329 ♪ Bum bum bum ♪ 369 00:17:42,429 --> 00:17:43,530 come on! Issue! 370 00:17:43,630 --> 00:17:44,932 All right, all right. 371 00:17:45,032 --> 00:17:45,933 Issue! 372 00:17:46,033 --> 00:17:47,400 All right, all right! Wait! 373 00:17:47,500 --> 00:17:48,836 I haven't the vaguest idea. 374 00:17:48,869 --> 00:17:50,637 The court ruled 375 00:17:50,737 --> 00:17:52,305 that children have the right 376 00:17:52,405 --> 00:17:55,042 to sue their parents for nonperformance. 377 00:17:55,142 --> 00:17:57,911 ♪ That canned, canned music ♪ 378 00:17:58,011 --> 00:17:59,980 ♪ Canned music ♪ 379 00:18:00,080 --> 00:18:02,515 ♪ Playin' on the radio ♪ 380 00:18:04,284 --> 00:18:06,219 ♪ Canned music ♪ 381 00:18:07,554 --> 00:18:09,522 The guy in the peach trunks, 382 00:18:09,622 --> 00:18:10,891 that's "nature boy" Rick Flare. 383 00:18:10,991 --> 00:18:12,259 I represented him once. 384 00:18:12,359 --> 00:18:14,761 Then he was wrestling under the name of... 385 00:18:14,862 --> 00:18:16,229 Son of Satan. 386 00:18:16,329 --> 00:18:17,430 Son of Satan, right. 387 00:18:17,530 --> 00:18:20,100 He had the horns, the pitchfork, the whole shot. 388 00:18:20,200 --> 00:18:22,870 He had a great thing going with another guy 389 00:18:22,936 --> 00:18:24,872 named Angel of God. 390 00:18:24,938 --> 00:18:27,507 One morning, Satan wakes up and sees the light. 391 00:18:27,607 --> 00:18:28,909 Becomes a born-again Christian. 392 00:18:29,009 --> 00:18:31,311 Blows the whole rivalry. 393 00:18:31,411 --> 00:18:32,512 What happened? 394 00:18:32,612 --> 00:18:34,781 Ah, Son of God, he goes berserk. 395 00:18:34,882 --> 00:18:37,184 He sues my client for breach of contract. 396 00:18:37,284 --> 00:18:38,785 Did they have a contract? 397 00:18:38,886 --> 00:18:40,087 Beside the point. 398 00:18:40,187 --> 00:18:42,255 He was imposing on my client's... 399 00:18:42,355 --> 00:18:43,456 Religious freedoms. 400 00:18:43,556 --> 00:18:45,058 Dad, can I talk to you? 401 00:18:45,158 --> 00:18:47,527 The judge threw us out of court. 402 00:18:47,627 --> 00:18:50,130 He thought we should all go to hell. 403 00:18:50,230 --> 00:18:51,932 Dad. What? 404 00:18:52,032 --> 00:18:53,800 I need to talk to you. 405 00:18:53,901 --> 00:18:55,268 Ok. See you guys. 406 00:18:55,368 --> 00:18:56,369 Kids, you know? 407 00:18:56,469 --> 00:18:59,072 Now, what about this Walden vs. Kemper? 408 00:18:59,172 --> 00:19:00,607 Did you make that up? 409 00:19:00,707 --> 00:19:02,910 Look it up, counselor. 410 00:19:02,976 --> 00:19:04,912 No, I, uh... 411 00:19:04,978 --> 00:19:07,814 I wanted to ask you about something about work. 412 00:19:07,915 --> 00:19:10,317 You want to ask me something? 413 00:19:10,417 --> 00:19:11,518 Yeah. I know. 414 00:19:11,618 --> 00:19:12,719 You want my advice? 415 00:19:12,819 --> 00:19:15,055 Shocked the hell out of me. I know. 416 00:19:15,155 --> 00:19:17,024 Uh, I've been offered a case... 417 00:19:17,124 --> 00:19:19,059 good case, you know? Partnership time. 418 00:19:19,159 --> 00:19:22,429 Why would you want to be partner in that firm? 419 00:19:22,529 --> 00:19:24,231 Don't make me sorry I asked. 420 00:19:24,331 --> 00:19:26,433 Go ahead. Ask. What's the problem? 421 00:19:26,533 --> 00:19:28,201 For God's sake. 422 00:19:30,670 --> 00:19:31,771 Ok. 423 00:19:31,939 --> 00:19:32,973 Anyway, it's a great case. 424 00:19:33,073 --> 00:19:35,675 I could try the hell out of it, 425 00:19:35,775 --> 00:19:38,411 but I'm wondering if I shouldn't pass it up 426 00:19:38,511 --> 00:19:40,647 because there's an extreme conflict involved. 427 00:19:40,747 --> 00:19:42,382 How extreme? 428 00:19:42,482 --> 00:19:44,184 They want me on Meridian. 429 00:19:46,954 --> 00:19:48,855 So what's the problem? 430 00:19:48,956 --> 00:19:51,992 Wait a minute. Well, it's obvious, isn't it? 431 00:19:52,092 --> 00:19:53,393 Obviously there's no problem. 432 00:19:53,493 --> 00:19:54,594 You're not taking it. 433 00:19:54,694 --> 00:19:56,363 Oh, really? 434 00:19:56,463 --> 00:19:57,564 Just like that? 435 00:19:57,664 --> 00:19:58,831 Margaret, don't you see? 436 00:19:58,966 --> 00:20:01,101 They're using you as a parlor trick. 437 00:20:01,201 --> 00:20:04,871 They think I'll see my precious daughter and go all soft. 438 00:20:04,972 --> 00:20:06,773 I think it's more than that. 439 00:20:06,873 --> 00:20:08,108 You think, Margaret. 440 00:20:08,208 --> 00:20:10,043 You're an associate at Quinn-Califan. 441 00:20:10,143 --> 00:20:12,279 They pop out baby lawyers like you 442 00:20:12,379 --> 00:20:14,747 like a shark grows teeth... in rows. 443 00:20:14,847 --> 00:20:16,783 When it comes to the crunch, 444 00:20:16,883 --> 00:20:19,086 they'll send in the big boys. 445 00:20:20,020 --> 00:20:21,454 They already did. 446 00:20:22,755 --> 00:20:24,824 You mean you? 447 00:20:24,924 --> 00:20:27,127 Did it ever occur to you 448 00:20:27,227 --> 00:20:29,762 that I might be a very good attorney? 449 00:20:29,862 --> 00:20:31,664 You better be. I raised you. 450 00:20:31,764 --> 00:20:35,468 No. Mother raised me! You had a date! 451 00:20:36,269 --> 00:20:37,470 Sorry. 452 00:20:49,916 --> 00:20:52,952 I'm looking forward to it. It's kind of funny. 453 00:20:53,053 --> 00:20:55,222 I don't see the humor. 454 00:20:56,556 --> 00:21:00,593 Fred Quinn thinks he can rattle me with my daughter. 455 00:21:00,693 --> 00:21:02,362 And what if she wins? 456 00:21:03,730 --> 00:21:06,066 Someday maybe, but, please... 457 00:21:06,166 --> 00:21:08,835 Don't force me to be immodest, ok? 458 00:21:08,935 --> 00:21:11,738 No one ever had to before. 459 00:21:11,838 --> 00:21:13,673 Whose side are you on anyway? 460 00:21:13,773 --> 00:21:17,044 Oh, Jed. Don't be an ass. 461 00:21:28,788 --> 00:21:30,057 Absolute nonsense. 462 00:21:30,090 --> 00:21:32,092 What do you mean, it's absolute nonsense? 463 00:21:32,192 --> 00:21:34,227 You don't know what you're talking about. 464 00:21:34,327 --> 00:21:36,696 What should I do, buy her flowers? 465 00:21:36,796 --> 00:21:37,930 She hates me! 466 00:21:38,065 --> 00:21:41,068 She doesn't hate you. 467 00:21:41,168 --> 00:21:43,370 She hates me, goddamn it. 468 00:21:43,470 --> 00:21:46,873 I see it every time I look in her eyes. 469 00:21:46,973 --> 00:21:48,541 Oh, yeah? 470 00:21:48,641 --> 00:21:51,478 I don't hate her, and I have every right to. 471 00:21:51,578 --> 00:21:52,845 Aah. 472 00:21:52,945 --> 00:21:55,982 Does it matter to her that these cars are blowing up? No. 473 00:21:56,083 --> 00:21:57,384 Does it matter to her 474 00:21:57,484 --> 00:21:59,586 that people... babies are being killed? 475 00:21:59,686 --> 00:22:00,787 No. 476 00:22:00,887 --> 00:22:02,955 Does she care that she's in bed 477 00:22:03,090 --> 00:22:05,892 with the vilest kind of corporate vermin? 478 00:22:05,992 --> 00:22:07,360 I'm talking to you! 479 00:22:07,460 --> 00:22:10,363 No, you're not. You're talking to the jury. 480 00:22:10,463 --> 00:22:12,499 Listen, Jed, I love you dearly, 481 00:22:12,599 --> 00:22:16,303 but you are a superior, self-righteous bastard 482 00:22:16,403 --> 00:22:18,771 who's never satisfied with anybody or anything. 483 00:22:18,871 --> 00:22:23,543 If I were Maggie, I wouldn't want you to be my father, either. 484 00:22:25,978 --> 00:22:28,115 So I'm the bad guy here, huh? 485 00:22:28,181 --> 00:22:30,250 Oh, I don't know. 486 00:22:30,350 --> 00:22:34,454 I should have locked you two in a room years ago 487 00:22:34,554 --> 00:22:35,855 and not let you out 488 00:22:35,955 --> 00:22:37,857 until you kissed and made up. 489 00:22:37,957 --> 00:22:39,959 I thought... 490 00:22:40,127 --> 00:22:42,462 In time you'd come to your senses. 491 00:22:42,562 --> 00:22:45,132 Boy, was I wrong. 492 00:22:45,232 --> 00:22:47,267 So now I spend my life 493 00:22:47,367 --> 00:22:49,269 between two bickering children, 494 00:22:49,369 --> 00:22:52,872 both of whom are old enough to know better, 495 00:22:52,972 --> 00:22:55,375 especially you. 496 00:22:56,576 --> 00:22:57,777 Hey. 497 00:22:59,379 --> 00:23:02,682 You know, Margaret I can take. 498 00:23:02,782 --> 00:23:04,651 A swine like Frederic Quinn, 499 00:23:04,751 --> 00:23:05,852 no problem at all, 500 00:23:05,952 --> 00:23:07,354 but you... 501 00:23:08,188 --> 00:23:10,623 You rattle me. 502 00:23:12,325 --> 00:23:14,961 Stelly, I love you. 503 00:23:15,061 --> 00:23:18,698 You know me for the old codger that I am, 504 00:23:18,798 --> 00:23:20,567 and you still hang around. 505 00:23:20,667 --> 00:23:24,504 I can't for the life of me understand why. 506 00:23:30,543 --> 00:23:31,778 Jed. 507 00:23:32,945 --> 00:23:35,182 This case will... 508 00:23:35,215 --> 00:23:37,784 Eventually go away. 509 00:23:40,086 --> 00:23:43,456 Please, please... 510 00:23:43,556 --> 00:23:46,659 Don't make her go away with it. 511 00:24:00,473 --> 00:24:03,876 They asked me how long I lived here. 512 00:24:15,955 --> 00:24:17,357 Hi. 513 00:24:18,825 --> 00:24:20,727 Maya! 514 00:24:20,827 --> 00:24:22,962 Hi. How are you? 515 00:24:23,062 --> 00:24:25,465 Fine? Good. 516 00:24:28,635 --> 00:24:29,836 Beep beep. 517 00:24:31,571 --> 00:24:34,974 Maggie, taking one for a test drive? 518 00:24:35,074 --> 00:24:37,143 I don't even have a learner's permit. 519 00:24:37,244 --> 00:24:40,880 You don't need one. On-the-job training. 520 00:24:40,980 --> 00:24:43,650 Very funny. Very funny. 521 00:24:46,386 --> 00:24:47,787 So what's wrong? 522 00:24:47,887 --> 00:24:49,121 I didn't say a word. 523 00:24:49,256 --> 00:24:51,724 I know, and very loudly. 524 00:24:51,824 --> 00:24:53,260 Ok. 525 00:24:54,126 --> 00:24:55,462 I'm worried, Maggie. 526 00:24:55,562 --> 00:24:56,463 Yeah? 527 00:24:56,563 --> 00:24:58,898 I'd like you to drop the case. 528 00:25:03,436 --> 00:25:06,005 Tell him to drop it. I dare you. 529 00:25:06,105 --> 00:25:07,274 He won't. I dare you. 530 00:25:07,374 --> 00:25:08,908 You know he won't. 531 00:25:11,177 --> 00:25:14,581 This is the first time I have him in a place 532 00:25:14,681 --> 00:25:16,683 where he doesn't make the rules... 533 00:25:16,783 --> 00:25:17,950 in a courtroom... 534 00:25:18,050 --> 00:25:19,552 someplace I can beat him. 535 00:25:19,652 --> 00:25:20,753 Beat him? 536 00:25:20,853 --> 00:25:22,722 He's your father, Maggie. 537 00:25:22,822 --> 00:25:25,091 So what? 538 00:25:25,191 --> 00:25:28,395 I am sick and tired of being afraid of him. 539 00:25:28,495 --> 00:25:31,331 All my life, he's made me feel 540 00:25:31,431 --> 00:25:32,899 like I wasn't good enough. 541 00:25:32,999 --> 00:25:34,367 Never mind if he was. 542 00:25:34,467 --> 00:25:35,835 He made some mistakes. 543 00:25:35,935 --> 00:25:37,704 That just makes him human. 544 00:25:37,804 --> 00:25:39,772 Too human. 545 00:25:41,741 --> 00:25:44,311 You of all people should know that. 546 00:25:44,344 --> 00:25:47,514 All of those women. Were those mistakes? 547 00:25:47,614 --> 00:25:49,982 What happened between your father and me 548 00:25:50,082 --> 00:25:51,318 is our concern. 549 00:25:51,351 --> 00:25:53,753 If I can put it behind me, 550 00:25:53,853 --> 00:25:55,087 you should, too. 551 00:25:55,187 --> 00:25:57,089 Well, I've tried... 552 00:25:57,189 --> 00:25:58,425 And I can't. 553 00:25:58,525 --> 00:26:02,161 Mom, I was there. I saw how much he hurt you. 554 00:26:02,329 --> 00:26:05,332 Why didn't you just leave him? 555 00:26:06,333 --> 00:26:08,968 Come on. Talk to me. 556 00:26:09,068 --> 00:26:10,503 About what you choose? 557 00:26:10,603 --> 00:26:12,739 What about what I want? 558 00:26:12,839 --> 00:26:14,541 I won't drop this case. 559 00:26:14,641 --> 00:26:15,742 I won't. 560 00:26:15,842 --> 00:26:18,678 Somebody has to fight him. You didn't. 561 00:26:18,778 --> 00:26:22,349 Oh, Maggie, you never understood. 562 00:26:23,483 --> 00:26:25,418 Maybe that's my fault. 563 00:26:27,387 --> 00:26:30,890 Look, I had to make a choice with your father. 564 00:26:30,990 --> 00:26:33,025 It was a very hard choice. 565 00:26:33,125 --> 00:26:35,027 Sure, I could have left. 566 00:26:35,127 --> 00:26:37,364 God knows I thought about it. 567 00:26:37,397 --> 00:26:39,031 But I still love him. 568 00:26:40,367 --> 00:26:41,968 So I decided to stay 569 00:26:42,068 --> 00:26:44,003 and try to make it work. 570 00:26:44,103 --> 00:26:47,139 It took a long time, 571 00:26:47,239 --> 00:26:49,141 but we got through it, 572 00:26:49,241 --> 00:26:51,177 and I honestly feel 573 00:26:51,277 --> 00:26:53,746 that I got a lot more than I gave up 574 00:26:53,846 --> 00:26:55,014 by staying, 575 00:26:55,114 --> 00:26:56,516 and I still do, 576 00:26:56,616 --> 00:26:59,386 whether you believe it or not. 577 00:27:01,954 --> 00:27:03,856 That's fine, mom. 578 00:27:05,291 --> 00:27:06,859 You forgive him. 579 00:27:07,794 --> 00:27:10,463 You have a right to your own choice, 580 00:27:10,563 --> 00:27:12,999 and I have a right to mine. 581 00:27:15,034 --> 00:27:18,471 We'll just be following you around for a couple of days, 582 00:27:18,571 --> 00:27:19,872 videotaping you, 583 00:27:19,972 --> 00:27:21,908 uh, the boat, the docks, 584 00:27:22,008 --> 00:27:25,712 trying to show what your life's been like since the accident. 585 00:27:25,812 --> 00:27:27,980 My life is not so very interesting. 586 00:27:28,080 --> 00:27:31,217 We think the jury will find it very interesting. 587 00:27:31,317 --> 00:27:33,620 We want them to see what you've lost, 588 00:27:33,720 --> 00:27:35,187 what you can't do anymore. 589 00:27:35,287 --> 00:27:37,857 I cannot fish is what I cannot do. 590 00:27:37,957 --> 00:27:39,058 That's good. 591 00:27:39,158 --> 00:27:40,527 Is good I cannot fish? 592 00:27:40,627 --> 00:27:43,896 No, no, no, no, Mr. minh. It's a terrible thing. 593 00:27:43,996 --> 00:27:48,435 We need to hear the stories from all the Meridian owners who got hurt. 594 00:27:48,468 --> 00:27:49,636 Mr. Minh, thank you... 595 00:27:49,736 --> 00:27:52,271 who is this man with Mr. Ward? 596 00:27:52,439 --> 00:27:55,708 Oh, that's Jack Tagalini. Mr. Ward helped him, 597 00:27:55,808 --> 00:27:57,977 just like he's going to help you. 598 00:27:58,077 --> 00:28:00,012 Mr. Ward must be great man. 599 00:28:00,112 --> 00:28:02,849 A very great man. 600 00:28:02,949 --> 00:28:04,316 Now, listen. 601 00:28:04,451 --> 00:28:06,285 You take care. We'll be in touch. 602 00:28:06,453 --> 00:28:07,787 Bye-bye. Good-bye. 603 00:28:09,689 --> 00:28:12,324 Pretty severe burns. Yeah, but his English. 604 00:28:12,459 --> 00:28:14,326 The jury might not understand him. 605 00:28:14,461 --> 00:28:15,628 So we shoot the video. 606 00:28:15,728 --> 00:28:17,096 If it doesn't play, we lose him. 607 00:28:17,196 --> 00:28:18,598 Who's next? 608 00:28:22,635 --> 00:28:25,572 We'll go right to the summary proceedings and then, uh... 609 00:28:28,340 --> 00:28:29,976 How do I look? 610 00:28:30,076 --> 00:28:31,778 Nervous. Why? 611 00:28:31,878 --> 00:28:34,180 You have pepto-bismol on your mouth. 612 00:28:34,280 --> 00:28:35,381 Maggie. 613 00:28:35,482 --> 00:28:36,883 Hi. Hi. 614 00:28:41,220 --> 00:28:43,255 Are we still friends? 615 00:28:43,355 --> 00:28:44,991 What do you think? 616 00:28:46,258 --> 00:28:47,560 Don't worry about me, Margaret. 617 00:28:47,660 --> 00:28:49,896 I'm just your old, decrepit father. 618 00:28:50,963 --> 00:28:52,599 Be strong, be strong. 619 00:28:53,633 --> 00:28:56,168 Your honor, it all boils down to evidence, 620 00:28:56,268 --> 00:28:57,537 and plaintiff doesn't have any. 621 00:28:57,637 --> 00:28:59,539 The only reasonable course of action 622 00:28:59,639 --> 00:29:01,941 is to grant my client summary judgment. 623 00:29:02,041 --> 00:29:03,209 Denied. 624 00:29:03,309 --> 00:29:05,011 Thank you, your honor. 625 00:29:06,513 --> 00:29:08,147 Next case. 626 00:29:09,248 --> 00:29:10,650 Thanks. 627 00:29:12,952 --> 00:29:17,056 Case number 861947... 628 00:29:17,156 --> 00:29:20,993 Kellen, et Al. Vs. Argo Motors. 629 00:29:21,093 --> 00:29:24,597 For the plaintiff, Jedediah Tucker Ward. 630 00:29:24,697 --> 00:29:27,199 For the defense, Margaret Eleanor Ward. 631 00:29:27,299 --> 00:29:31,070 I'm glad I won't be at your house for the holidays. 632 00:29:34,907 --> 00:29:38,244 I presume the proper waivers have been signed here. 633 00:29:38,344 --> 00:29:40,312 They have, your honor. They... 634 00:29:40,412 --> 00:29:42,649 ok. What have you got for me? 635 00:29:42,749 --> 00:29:44,250 The court has before it 636 00:29:44,350 --> 00:29:45,552 a discovery motion 637 00:29:45,618 --> 00:29:46,786 compelling the defendant 638 00:29:46,886 --> 00:29:48,788 to supply the names, job descriptions, 639 00:29:48,888 --> 00:29:50,790 current addresses of all Argo employees 640 00:29:50,890 --> 00:29:53,259 involved in the design of the Meridian 641 00:29:53,359 --> 00:29:55,127 between 1980 and 1985. 642 00:29:55,227 --> 00:29:56,763 Response, Miss Ward? 643 00:29:56,863 --> 00:29:58,698 It doesn't deserve one, your honor. 644 00:29:58,798 --> 00:30:01,300 This is a bald-faced fishing expedition. 645 00:30:01,400 --> 00:30:02,569 Counsel knows full well 646 00:30:02,669 --> 00:30:04,971 there are people who worked on that car 647 00:30:05,071 --> 00:30:06,573 who might have something interesting 648 00:30:06,673 --> 00:30:07,974 to say on the subject. 649 00:30:08,074 --> 00:30:09,976 Your honor, if my esteemed colleague 650 00:30:10,076 --> 00:30:13,179 had the vaguest idea what he was looking for, 651 00:30:13,279 --> 00:30:14,547 he might narrow his discovery 652 00:30:14,647 --> 00:30:16,816 to something smaller than the phone book. 653 00:30:16,916 --> 00:30:19,652 Miss Ward, I think he deserves something. 654 00:30:19,752 --> 00:30:22,655 What he's asking for is out of the question. 655 00:30:22,755 --> 00:30:26,258 A number of those people haven't worked for Argo for years. 656 00:30:26,358 --> 00:30:28,595 They've scattered to the four winds. 657 00:30:28,695 --> 00:30:30,597 Generating a current address list 658 00:30:30,697 --> 00:30:32,799 could take thousands of hours. 659 00:30:34,601 --> 00:30:37,203 We will give him the names. 660 00:30:37,303 --> 00:30:39,405 Mr. Ward? 661 00:30:39,505 --> 00:30:41,874 That's a start, your honor. 662 00:30:41,974 --> 00:30:44,343 The job descriptions along with the names 663 00:30:44,443 --> 00:30:47,213 really are not much value 664 00:30:47,313 --> 00:30:49,215 without the current addresses. 665 00:30:49,315 --> 00:30:51,550 Mr. Ward, really, in all fairness, 666 00:30:51,651 --> 00:30:53,519 I think Miss Ward has proved 667 00:30:53,620 --> 00:30:55,087 that supplying the addresses 668 00:30:55,187 --> 00:30:57,289 would put an undue burden on the defense. 669 00:30:57,389 --> 00:30:59,558 I was very concerned about that, too, 670 00:30:59,659 --> 00:31:01,961 so I told the pension department at Argo 671 00:31:02,061 --> 00:31:04,964 I had a former friend I was looking for 672 00:31:05,064 --> 00:31:06,032 named John Smith. 673 00:31:06,132 --> 00:31:08,635 Had anybody by that name worked for them? 674 00:31:08,701 --> 00:31:11,037 They called him up on the computer 675 00:31:11,137 --> 00:31:12,672 and got me his address. 676 00:31:14,641 --> 00:31:16,042 Really? 677 00:31:16,142 --> 00:31:18,010 That's an illegal invasion of privacy. 678 00:31:18,110 --> 00:31:20,947 They keep an updated record of all former employees 679 00:31:21,047 --> 00:31:23,549 so they can send them their pension statements. 680 00:31:23,650 --> 00:31:25,818 Your honor... then they asked me 681 00:31:25,918 --> 00:31:28,287 if I worked with him at Argo 682 00:31:28,387 --> 00:31:29,689 and where did I live, 683 00:31:29,789 --> 00:31:32,191 and then they sent me this newsletter. 684 00:31:33,893 --> 00:31:36,095 Wasn't hard at all, your honor. 685 00:31:36,195 --> 00:31:38,097 I want those addresses. 686 00:31:39,666 --> 00:31:41,934 Of all the cheap sideshow tricks. 687 00:31:42,034 --> 00:31:42,969 It worked. 688 00:31:43,069 --> 00:31:45,672 Because Symes is a sucker for your antics. 689 00:31:45,738 --> 00:31:48,174 Lighten up. I'll buy you ice cream. 690 00:31:48,274 --> 00:31:49,375 Oh, Jed, cut it out. 691 00:31:49,475 --> 00:31:50,576 Stelly, shush. 692 00:31:50,677 --> 00:31:51,778 No more. 693 00:31:51,878 --> 00:31:53,813 No. There's a lot more. 694 00:31:53,913 --> 00:31:55,915 This is just the beginning. 695 00:31:59,686 --> 00:32:01,487 She used to like ice cream. 696 00:32:01,688 --> 00:32:03,389 She used to like you. 697 00:32:08,527 --> 00:32:10,196 I know. 698 00:32:11,698 --> 00:32:12,865 I know, Michael. 699 00:32:12,965 --> 00:32:15,167 Don't try to make me feel better. 700 00:32:15,267 --> 00:32:16,368 Call 911! 701 00:32:16,468 --> 00:32:18,004 This will slow us up. 702 00:32:18,104 --> 00:32:21,808 Brian and Howie haven't had a whole weekend off in months. 703 00:32:23,142 --> 00:32:24,944 Oh, no! 704 00:32:25,044 --> 00:32:27,313 Somebody get an ambulance! 705 00:32:27,413 --> 00:32:28,815 Maggie. 706 00:32:29,716 --> 00:32:31,350 Maggie! 707 00:32:31,450 --> 00:32:33,152 Maggie! 708 00:32:34,721 --> 00:32:38,725 Come on! Hurry! The bottom of the stairs! 709 00:32:38,825 --> 00:32:42,428 1, 2, 3, 4, 5. 710 00:32:42,528 --> 00:32:45,297 1, 2, 3, 4, 5. 711 00:32:45,397 --> 00:32:47,299 Stand back! Let us through! 712 00:32:47,399 --> 00:32:48,534 Mom? 713 00:32:48,634 --> 00:32:50,870 1, 2... Is there a doctor? 714 00:32:50,970 --> 00:32:53,039 Did you call the doctor? 715 00:32:53,139 --> 00:32:54,606 Mom! 716 00:32:54,741 --> 00:32:58,477 1, 2, 3, 4, 5. 717 00:32:58,577 --> 00:33:02,081 1, 2, 3, 4, 5. 718 00:33:02,181 --> 00:33:06,152 ♪ Yeah, yeah, I'm on my way home ♪ 719 00:33:06,252 --> 00:33:07,754 ♪ On my way home ♪ 720 00:33:07,820 --> 00:33:09,655 ♪ Yeah, when you're here in my home, Lord ♪ 721 00:33:09,756 --> 00:33:11,657 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 722 00:33:11,758 --> 00:33:13,392 ♪ Don't worry about me ♪ 723 00:33:13,492 --> 00:33:15,194 ♪ Don't worry about me ♪ 724 00:33:15,294 --> 00:33:17,196 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 725 00:33:17,296 --> 00:33:19,531 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 726 00:33:19,631 --> 00:33:21,667 ♪ I don't want you to worry about me ♪ 727 00:33:21,768 --> 00:33:23,669 ♪ Don't worry about me ♪ 728 00:33:23,770 --> 00:33:25,805 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 729 00:33:25,905 --> 00:33:27,807 ♪ When you're here in my home, Lord ♪ 730 00:33:27,907 --> 00:33:29,675 ♪ Don't worry about me♪ 731 00:33:29,776 --> 00:33:32,278 ♪ Don't worry about me ♪ 732 00:33:32,378 --> 00:33:34,480 ♪ I'm just another soldier ♪ 733 00:33:34,580 --> 00:33:38,684 ♪ Yeah, yeah ♪ 734 00:33:38,785 --> 00:33:43,355 ♪ And I'm on my way home ♪ 735 00:33:43,455 --> 00:33:48,795 ♪ On my way home ♪ 736 00:34:08,180 --> 00:34:10,049 In 1954... 737 00:34:11,250 --> 00:34:14,653 I was watching the McCarthy hearings on television, 738 00:34:14,821 --> 00:34:16,155 and... 739 00:34:18,524 --> 00:34:22,494 I had trouble keeping my mind on the testimony. 740 00:34:22,594 --> 00:34:23,963 There was this beautiful woman 741 00:34:24,063 --> 00:34:26,565 sitting in the first row of the gallery. 742 00:34:26,665 --> 00:34:28,734 Every time the camera would catch her 743 00:34:28,835 --> 00:34:31,437 in the background... 744 00:34:31,537 --> 00:34:34,106 She was doing this. 745 00:34:38,710 --> 00:34:40,746 I was fascinated. 746 00:34:40,847 --> 00:34:44,083 I watched for hours, trying to catch sight of her. 747 00:34:44,183 --> 00:34:46,485 Finally I couldn't stand it any longer. 748 00:34:46,585 --> 00:34:49,221 I called the hearing room, 749 00:34:49,321 --> 00:34:50,857 had the guard... 750 00:34:52,724 --> 00:34:55,627 Ask her if she would call me during recess. 751 00:34:55,727 --> 00:34:57,864 Amazingly enough, she did. 752 00:34:59,031 --> 00:35:01,868 I introduced myself and asked what she was doing. 753 00:35:01,968 --> 00:35:05,404 She was mouthing the words, "McCarthy is a weasel. 754 00:35:05,504 --> 00:35:07,273 McCarthy is a weasel." 755 00:35:10,142 --> 00:35:13,012 Subliminal advertising, she called it. 756 00:35:14,346 --> 00:35:17,383 She said it would stick in people's minds forever, 757 00:35:17,483 --> 00:35:19,151 no matter what, she claimed. 758 00:35:20,887 --> 00:35:23,389 It was the way the deaf vote. 759 00:35:25,724 --> 00:35:28,160 I got on the next plane, 760 00:35:28,260 --> 00:35:31,530 and we were married a month later. 761 00:35:34,934 --> 00:35:36,768 I'm sure wherever Stelly is now, 762 00:35:36,903 --> 00:35:39,038 there are 12 guys better than me 763 00:35:39,138 --> 00:35:40,907 who are chasing her around. 764 00:35:42,741 --> 00:35:45,144 But if you have a moment... 765 00:35:46,745 --> 00:35:48,780 I just have this to say... 766 00:35:48,915 --> 00:35:51,350 remember, please, forever that I love you. 767 00:36:07,833 --> 00:36:10,436 Don't be late for work tomorrow, ok? 768 00:36:20,679 --> 00:36:22,214 You ok? 769 00:36:26,618 --> 00:36:28,354 I've been better. 770 00:36:32,024 --> 00:36:33,792 How's it going in there? 771 00:36:33,960 --> 00:36:35,127 It's going, uh, ok. 772 00:36:35,227 --> 00:36:37,163 People are starting to leave. 773 00:36:37,263 --> 00:36:38,497 Good. 774 00:36:40,099 --> 00:36:41,968 You need something? 775 00:36:45,704 --> 00:36:47,073 A priest. 776 00:36:47,173 --> 00:36:48,074 Yeah. 777 00:36:48,174 --> 00:36:50,742 You know, somebody I could confess to, 778 00:36:50,842 --> 00:36:53,412 somebody who'd tell me it wasn't my fault. 779 00:36:53,512 --> 00:36:54,746 It wasn't your fault. 780 00:36:54,846 --> 00:36:55,982 No. 781 00:36:56,048 --> 00:36:57,283 Maggie, she shot an embolism. 782 00:36:57,383 --> 00:36:59,885 These things, they take...Years. 783 00:36:59,986 --> 00:37:02,221 They build up... 784 00:37:02,321 --> 00:37:03,222 Then you... 785 00:37:03,322 --> 00:37:05,424 but then I took this case. 786 00:37:05,524 --> 00:37:07,693 Mm-hmm. 787 00:37:07,793 --> 00:37:10,696 You know, Nick, all my life... 788 00:37:10,796 --> 00:37:12,031 Whatever I wanted, 789 00:37:12,131 --> 00:37:14,000 she's always been there for us, 790 00:37:14,066 --> 00:37:17,003 and the one time she asked me to do something... 791 00:37:17,069 --> 00:37:19,171 now, now, now, now. Come on. 792 00:37:19,271 --> 00:37:20,272 Oh. 793 00:37:20,372 --> 00:37:22,641 You can't blame yourself for that, Maggie. 794 00:37:24,543 --> 00:37:27,246 That's not what she would have wanted. 795 00:37:28,447 --> 00:37:29,648 Right? 796 00:37:30,782 --> 00:37:32,251 Yeah. 797 00:37:33,552 --> 00:37:34,853 I got to go home. 798 00:37:35,021 --> 00:37:37,256 No. I think what you got to do 799 00:37:37,356 --> 00:37:40,392 is stay here and be here with your father. 800 00:37:40,492 --> 00:37:44,130 He'll be fine, Nick. He's got you. 801 00:37:44,230 --> 00:37:47,466 He's got me, yeah, but he needs you. 802 00:37:47,566 --> 00:37:49,735 He needs you, Maggie. 803 00:37:49,835 --> 00:37:51,270 Nick. 804 00:37:54,240 --> 00:37:56,042 Laura's looking for you. 805 00:37:59,611 --> 00:38:02,181 Take your dish. 806 00:38:03,582 --> 00:38:04,683 Ok. 807 00:38:04,783 --> 00:38:06,652 Yeah, thanks for coming, man. 808 00:38:06,752 --> 00:38:08,254 See ya. 809 00:38:08,354 --> 00:38:09,555 Take care. 810 00:38:19,398 --> 00:38:22,101 I never knew she kept this. 811 00:38:24,670 --> 00:38:26,605 My jelly jar glass. 812 00:38:28,074 --> 00:38:30,709 Do you remember when she boycotted grape jelly 813 00:38:30,809 --> 00:38:33,312 in sympathy with the farm workers? 814 00:38:33,412 --> 00:38:36,248 Yeah. And all I'd eat was peanut butter 815 00:38:36,348 --> 00:38:38,684 and grape jelly sandwiches. 816 00:38:38,784 --> 00:38:40,419 I didn't know that. 817 00:38:40,519 --> 00:38:42,621 Yeah. I solved the problem, though. 818 00:38:42,721 --> 00:38:45,091 At least I thought I did. 819 00:38:45,124 --> 00:38:48,094 I found a grape jelly without grapes in it. 820 00:38:48,127 --> 00:38:49,195 All chemicals. 821 00:38:49,295 --> 00:38:51,563 She'd never let you eat that. 822 00:38:51,663 --> 00:38:52,964 No, of course not, 823 00:38:53,099 --> 00:38:55,434 but it put her in a real moral dilemma. 824 00:38:55,534 --> 00:38:57,969 She didn't know whether to satisfy this demanding child 825 00:38:58,104 --> 00:38:59,971 with an affront to human rights 826 00:39:00,106 --> 00:39:01,940 or cop out to toxic sludge. 827 00:39:02,108 --> 00:39:03,275 What did she do? 828 00:39:03,375 --> 00:39:06,112 She introduced me to marmalade. 829 00:39:07,179 --> 00:39:09,615 Hey, Jed. Yeah. 830 00:39:09,715 --> 00:39:11,016 Give you a call. 831 00:39:11,117 --> 00:39:12,518 Ok, thanks. 832 00:39:17,156 --> 00:39:19,191 What a mess. 833 00:39:21,293 --> 00:39:24,463 Your mom was always in charge of organization. 834 00:39:48,887 --> 00:39:52,324 She had a dental appointment today. 835 00:40:17,983 --> 00:40:20,719 How fast was that, Dr. Getchell? 836 00:40:20,819 --> 00:40:23,322 30 miles an hour. 837 00:40:25,824 --> 00:40:28,194 It's amazing. 838 00:40:28,294 --> 00:40:29,695 Just amazing. 839 00:40:32,298 --> 00:40:34,032 Isn't that amazing, Maggie? 840 00:40:34,132 --> 00:40:37,035 All that damage for just going 30. 841 00:40:37,135 --> 00:40:38,270 Yeah. 842 00:40:38,370 --> 00:40:41,173 Yeah, well, there's going to be damage 843 00:40:41,273 --> 00:40:45,577 till we can figure out a way to make cars bounce. 844 00:40:51,617 --> 00:40:54,653 Do you test every model this way? 845 00:40:54,753 --> 00:40:56,054 Every model, every year. 846 00:40:56,154 --> 00:40:57,656 Really? 847 00:40:57,756 --> 00:40:59,090 Feds say we got to. 848 00:40:59,191 --> 00:41:02,060 Of course, this is only one test. 849 00:41:02,228 --> 00:41:03,695 We do 77 others. 850 00:41:03,795 --> 00:41:04,963 Don't want no surprises. 851 00:41:05,063 --> 00:41:06,398 Uh-huh. 852 00:41:06,498 --> 00:41:09,100 That's what gets my goat about this damn lawsuit. 853 00:41:09,235 --> 00:41:10,502 What you got here 854 00:41:10,602 --> 00:41:13,239 is just about the safest car on the road. 855 00:41:13,272 --> 00:41:15,106 You'll say that on the stand? 856 00:41:15,241 --> 00:41:16,775 Oh, hell, yes. 857 00:41:16,875 --> 00:41:18,410 But don't stop with me. 858 00:41:19,711 --> 00:41:20,812 What's this? 859 00:41:20,912 --> 00:41:22,113 Meridian performance charts. 860 00:41:22,248 --> 00:41:23,449 The '85 model 861 00:41:23,549 --> 00:41:25,651 exceeded every federal standard that year. 862 00:41:25,751 --> 00:41:27,519 Oh. 863 00:41:27,619 --> 00:41:28,720 Plus. 864 00:41:28,820 --> 00:41:29,955 Plus? 865 00:41:30,055 --> 00:41:31,590 Plus Rowena. 866 00:41:31,690 --> 00:41:32,958 Who's Rowena? 867 00:41:33,058 --> 00:41:35,126 Not who. What. 868 00:41:35,261 --> 00:41:36,828 An independent research facility. 869 00:41:36,928 --> 00:41:38,964 The car passed every test. 870 00:41:46,171 --> 00:41:48,507 I can't find my keys. 871 00:41:48,607 --> 00:41:49,641 You're late. 872 00:41:49,741 --> 00:41:52,043 I need you to chop ze onions. 873 00:41:52,143 --> 00:41:54,145 Aren't we going out for dinner? 874 00:41:54,280 --> 00:41:56,648 No. I'm making your mom's menudo. 875 00:41:56,748 --> 00:41:59,184 You're cooking? 876 00:42:01,387 --> 00:42:03,889 How many tablespoons in a teaspoon? 877 00:42:03,989 --> 00:42:06,292 Do I look like a calculator? 878 00:42:06,392 --> 00:42:08,294 Maybe I should make something. 879 00:42:08,394 --> 00:42:11,297 Oh, ho ho ho, no, thank you. 880 00:42:11,397 --> 00:42:14,366 I prefer to die in ze bed. 881 00:42:14,466 --> 00:42:17,102 It's supposed to look like this? 882 00:42:17,202 --> 00:42:18,504 Hmm? 883 00:42:18,604 --> 00:42:20,005 Jesus. 884 00:42:20,105 --> 00:42:21,206 What? 885 00:42:21,307 --> 00:42:22,874 No, nothing. 886 00:42:24,310 --> 00:42:26,778 So I just left everything the way it was. 887 00:42:26,878 --> 00:42:28,547 You finished? 888 00:42:28,647 --> 00:42:29,615 Hmm? Yeah. 889 00:42:29,715 --> 00:42:32,651 It's not bad for a couple of lawyers. 890 00:42:32,751 --> 00:42:35,754 Yeah, it wasn't your mother's, but, uh... 891 00:42:35,854 --> 00:42:37,188 It was great. 892 00:42:37,323 --> 00:42:40,526 I just wanted some of her smell around, you know? 893 00:42:41,727 --> 00:42:44,596 I got some of your mom's things packed up. 894 00:42:44,696 --> 00:42:46,798 I figured you might like them. 895 00:42:46,898 --> 00:42:47,999 Yes. 896 00:42:48,099 --> 00:42:49,635 Want to see? Yes! 897 00:42:51,703 --> 00:42:53,372 Oh, no. What? 898 00:42:53,472 --> 00:42:56,508 Oh, my God. Look at all your hair. 899 00:42:58,577 --> 00:43:01,913 Oh, you had a beautiful mother, magpie. 900 00:43:02,013 --> 00:43:05,484 Look at that. Oh, my God. 901 00:43:05,584 --> 00:43:07,018 Magpie. 902 00:43:07,118 --> 00:43:09,355 You haven't called me that since... 903 00:43:09,455 --> 00:43:11,089 I must have been 12. 904 00:43:11,189 --> 00:43:12,624 Yeah. 905 00:43:13,659 --> 00:43:15,627 The prettiest, smartest... 906 00:43:15,727 --> 00:43:16,828 Yeah. 907 00:43:16,928 --> 00:43:19,831 Mouthiest kid. 908 00:43:24,370 --> 00:43:27,706 Ahh, the People's Park festival. 909 00:43:27,806 --> 00:43:29,140 Oh, yeah. 910 00:43:29,240 --> 00:43:31,710 1967, '68. Yeah. 911 00:43:42,621 --> 00:43:46,024 They don't make marches like they used to. 912 00:43:46,124 --> 00:43:47,526 Remember this? 913 00:43:48,627 --> 00:43:51,229 No, only what I read in the paper. 914 00:43:51,397 --> 00:43:54,633 You left mom and me at home, of course. 915 00:43:54,733 --> 00:43:57,235 I remember I just turned 13. 916 00:43:57,403 --> 00:43:59,638 My first boyfriend had dumped me, 917 00:43:59,738 --> 00:44:01,973 and I could have used you. 918 00:44:02,073 --> 00:44:03,442 Well, young love was always 919 00:44:03,542 --> 00:44:04,876 your mother's line, Margaret. 920 00:44:04,976 --> 00:44:08,414 I was busy trying to keep the planet in one piece. 921 00:44:08,480 --> 00:44:10,782 Burning a few bras in the process. 922 00:44:10,882 --> 00:44:13,419 I was more interested in burning draft cards. 923 00:44:13,485 --> 00:44:15,120 Oh, really? 924 00:44:15,220 --> 00:44:18,424 I thought you were more interested in the women's movement. 925 00:44:18,490 --> 00:44:20,992 Relationships were more... 926 00:44:21,092 --> 00:44:22,994 Casual in those days. 927 00:44:23,094 --> 00:44:24,996 They were just more open. 928 00:44:25,096 --> 00:44:28,734 Oh, please, please. I'm so tired of this sixties crap. 929 00:44:28,834 --> 00:44:31,737 I was on the road for six, nine months. 930 00:44:31,837 --> 00:44:34,039 None of this ever meant anything to me. 931 00:44:34,139 --> 00:44:35,574 No? 932 00:44:37,042 --> 00:44:38,777 Not even Alice Worth? 933 00:44:52,190 --> 00:44:55,260 So that's it? Case dismissed? 934 00:44:55,360 --> 00:44:56,462 You're out of order, counselor. 935 00:44:56,562 --> 00:44:58,764 And you are guilty as charged. 936 00:45:02,801 --> 00:45:05,471 Alice Worth was my law partner. 937 00:45:05,504 --> 00:45:08,306 Oh, please, dad. 938 00:45:08,474 --> 00:45:09,975 You think I didn't know? 939 00:45:10,075 --> 00:45:12,644 This is none of your business, goddamn it! 940 00:45:12,744 --> 00:45:14,513 Alice Worth was very much my business. 941 00:45:14,613 --> 00:45:18,316 She wasn't just some nameless one-nighter. 942 00:45:18,484 --> 00:45:20,586 Alice was a friend. 943 00:45:20,686 --> 00:45:22,854 She was mom's friend. 944 00:45:22,954 --> 00:45:23,955 Mine. 945 00:45:24,055 --> 00:45:26,625 Jesus, she was everything I wanted to be. 946 00:45:26,725 --> 00:45:29,027 She was smart and beautiful and a lawyer. 947 00:45:29,127 --> 00:45:31,930 I used to follow her around when she was here 948 00:45:32,030 --> 00:45:34,065 just to watch how she'd cross her legs 949 00:45:34,165 --> 00:45:35,834 or how she'd hold her drink, 950 00:45:35,934 --> 00:45:37,903 and then mom finds her letters to you. 951 00:45:42,741 --> 00:45:46,111 She never cried in front of me. She wouldn't do that. 952 00:45:46,211 --> 00:45:49,715 But when she thought I was asleep, I could hear her, 953 00:45:49,815 --> 00:45:52,518 alone in her room, 3:00, 4:00 in the morning. 954 00:45:52,618 --> 00:45:55,386 I'm really tired of this ancient history. 955 00:45:55,521 --> 00:45:58,657 Well, she was never the same after that! 956 00:45:59,858 --> 00:46:02,628 Something in her eyes went dead. 957 00:46:02,728 --> 00:46:05,797 You have to know that I was committed to your mother. 958 00:46:05,897 --> 00:46:06,698 You have to... 959 00:46:06,798 --> 00:46:08,800 No. You know, in one fell swoop, 960 00:46:08,900 --> 00:46:11,402 you took away the woman I admired, 961 00:46:11,537 --> 00:46:15,273 the mother I knew, and the father I believed in. 962 00:46:15,373 --> 00:46:16,542 Jesus. 963 00:46:16,642 --> 00:46:18,076 The conscience of America. 964 00:46:18,176 --> 00:46:19,945 Defender of the huddled masses. 965 00:46:20,045 --> 00:46:22,948 The only thing you cared about the huddled masses 966 00:46:23,048 --> 00:46:25,316 was how tall you could stand on their shoulders. 967 00:46:25,416 --> 00:46:26,718 Hey, wait a minute. 968 00:46:26,818 --> 00:46:29,287 There's more to this. Just hold on. 969 00:46:29,387 --> 00:46:31,923 I've spent my life trying to help people! 970 00:46:32,023 --> 00:46:35,126 You gotten any thank-you notes from Jack Tagalini recently? 971 00:46:35,226 --> 00:46:36,427 Oh, Jesus. 972 00:46:36,562 --> 00:46:38,697 I had nothing to do with that! 973 00:46:38,797 --> 00:46:41,366 Oh, yeah? I think you're being a little modest. 974 00:46:41,466 --> 00:46:42,768 Before you met Jack Tagalini, 975 00:46:42,868 --> 00:46:45,370 he was this nice guy who was pissed off 976 00:46:45,470 --> 00:46:47,773 at the cost overruns at Zembella Air. 977 00:46:47,873 --> 00:46:50,375 It never occurred to him to go public. 978 00:46:50,475 --> 00:46:51,577 I had to show him how. 979 00:46:51,677 --> 00:46:53,712 You forced him or conned him 980 00:46:53,812 --> 00:46:55,714 or whatever it is you do 981 00:46:55,814 --> 00:46:58,183 to get on the cover of newsweek. 982 00:46:58,283 --> 00:46:59,718 Aw, Jesus Christ! 983 00:46:59,818 --> 00:47:02,988 I was on the cover of newsweek because I was right. 984 00:47:03,088 --> 00:47:04,890 Goddamn it! 985 00:47:04,990 --> 00:47:07,893 That jury was out for 2 hours and 27 minutes. 986 00:47:07,993 --> 00:47:10,161 They gave us every single point. 987 00:47:10,261 --> 00:47:11,597 But what about Jack Tagalini? 988 00:47:11,663 --> 00:47:13,965 You turned him into a whistle blower 989 00:47:14,065 --> 00:47:16,602 without telling him what it would cost. 990 00:47:16,668 --> 00:47:18,604 He lost his job, his friends, 991 00:47:18,670 --> 00:47:19,805 his professional life... 992 00:47:19,905 --> 00:47:22,040 that case changed the law. 993 00:47:22,140 --> 00:47:24,943 It affects every single person who gets on an airplane. 994 00:47:25,043 --> 00:47:27,245 Then you stopped taking his calls. 995 00:47:27,345 --> 00:47:28,647 You dumped him. 996 00:47:28,747 --> 00:47:30,148 The world keeps turning. 997 00:47:30,248 --> 00:47:32,918 I had other battles and other people to help. 998 00:47:33,018 --> 00:47:35,353 You dumped him! 999 00:47:35,453 --> 00:47:38,223 I couldn't hold his fucking hand, ok? 1000 00:47:38,323 --> 00:47:39,791 You didn't hold a hand, 1001 00:47:39,891 --> 00:47:42,327 not unless it was young, female, and attractive! 1002 00:47:42,427 --> 00:47:43,629 You're a user, dad. 1003 00:47:43,662 --> 00:47:44,963 You used Tagalini, 1004 00:47:45,063 --> 00:47:48,266 you used all those women, and you used mom! 1005 00:47:48,366 --> 00:47:50,969 Goddamned hypocrite! 1006 00:47:52,037 --> 00:47:54,372 How dare you question my behavior, 1007 00:47:54,472 --> 00:47:56,842 you, whose great claim to fame is being 1008 00:47:56,942 --> 00:47:58,810 one of Quinn-Califan's young Nazis. 1009 00:47:58,910 --> 00:48:01,312 At least my clients don't blow their brains out. 1010 00:48:01,412 --> 00:48:03,148 If your mother could hear you... 1011 00:48:03,248 --> 00:48:04,650 She can't. 1012 00:48:04,683 --> 00:48:06,551 Wherever she is, she's got to be happier 1013 00:48:06,652 --> 00:48:08,186 than she was with you. 1014 00:48:08,286 --> 00:48:10,121 Why, you... 1015 00:48:13,124 --> 00:48:18,997 so finally, words fail the great Jedediah Tucker Ward. 1016 00:48:19,097 --> 00:48:22,000 You! Get... 1017 00:48:22,100 --> 00:48:23,334 dad! 1018 00:48:43,188 --> 00:48:44,690 Maggie? 1019 00:48:45,924 --> 00:48:47,358 Maggie. 1020 00:48:59,971 --> 00:49:03,508 I heard you were having dinner with your father. 1021 00:49:03,608 --> 00:49:06,044 Figured you could use a friend. 1022 00:49:06,144 --> 00:49:08,146 Oh, Michael. 1023 00:49:29,567 --> 00:49:32,070 Mr. Quinn is ready for you. 1024 00:49:32,170 --> 00:49:34,873 Thank you, Sally. 1025 00:49:34,973 --> 00:49:36,641 Maggie. 1026 00:49:36,742 --> 00:49:38,109 Come in. 1027 00:49:38,209 --> 00:49:39,410 Thank you. 1028 00:49:41,212 --> 00:49:42,480 How are you? 1029 00:49:42,580 --> 00:49:44,082 Fine. Thank you, sir. 1030 00:49:44,182 --> 00:49:45,550 You look tired. 1031 00:49:45,650 --> 00:49:47,552 Oh, well, I'm fine. 1032 00:49:47,652 --> 00:49:50,989 When my mother died...Well, 1033 00:49:51,089 --> 00:49:53,759 I know how long it can take to get over, 1034 00:49:53,859 --> 00:49:55,526 and with the workload you're carrying... 1035 00:49:55,626 --> 00:49:57,128 I'll manage. 1036 00:49:57,228 --> 00:50:00,932 I want to believe that, but in looking over this transcript, 1037 00:50:01,032 --> 00:50:04,469 I'm worried about this Steven Kellen deposition. 1038 00:50:04,569 --> 00:50:06,504 No, it's... 1039 00:50:06,604 --> 00:50:08,539 It's all completely under control. 1040 00:50:08,639 --> 00:50:10,108 He's wearing down. 1041 00:50:10,208 --> 00:50:13,711 If he gets into court in that wheelchair with this story, 1042 00:50:13,812 --> 00:50:15,646 he'll be far too sympathetic. 1043 00:50:15,747 --> 00:50:17,715 I understand that, Mr. Quinn. 1044 00:50:17,816 --> 00:50:20,651 I can't put this in strong enough terms. 1045 00:50:20,752 --> 00:50:24,255 I want him eliminated as an effective witness. 1046 00:50:24,355 --> 00:50:25,456 Yes, sir. 1047 00:50:25,556 --> 00:50:28,259 Are you prepared to do that? 1048 00:50:28,359 --> 00:50:30,195 Absolutely. 1049 00:50:35,533 --> 00:50:38,469 Then you won't mind if I sit in? 1050 00:50:38,569 --> 00:50:39,971 No. 1051 00:50:40,071 --> 00:50:41,406 No. 1052 00:50:42,340 --> 00:50:43,875 Great. 1053 00:50:43,975 --> 00:50:45,811 Now, uh, Mr. Kellen, 1054 00:50:45,911 --> 00:50:48,746 when the paramedics were pulling you out of the vehicle, 1055 00:50:48,847 --> 00:50:51,749 how did it feel to be on fire? 1056 00:50:51,850 --> 00:50:54,352 God sakes, you just asked me that question. 1057 00:50:54,452 --> 00:50:56,754 No, I believe I asked you 1058 00:50:56,855 --> 00:50:58,756 if you remembered being on fire, 1059 00:50:58,857 --> 00:51:00,158 and I asked you 1060 00:51:00,258 --> 00:51:02,828 when did you know you were on fire? 1061 00:51:02,928 --> 00:51:06,331 Now I'm asking how did it feel to be on fire? 1062 00:51:06,431 --> 00:51:07,999 It was... 1063 00:51:08,099 --> 00:51:10,535 I'm warning you, we are already halfway out the door. 1064 00:51:10,635 --> 00:51:13,538 Mr. Kellen, were you ever a patient 1065 00:51:13,638 --> 00:51:17,442 of a Dr. Maxwell Chastain? 1066 00:51:19,210 --> 00:51:21,746 Maybe. So? 1067 00:51:21,847 --> 00:51:23,514 Yes or no, please. 1068 00:51:23,614 --> 00:51:25,550 Yes. 1069 00:51:25,650 --> 00:51:27,552 Is Dr. Chastain a psychologist 1070 00:51:27,652 --> 00:51:30,488 specializing in car phobias? 1071 00:51:30,588 --> 00:51:32,657 Is he, Mr. Kellen? 1072 00:51:32,757 --> 00:51:34,192 Yes. 1073 00:51:34,292 --> 00:51:38,029 A car phobia means you are afraid of driving, true? 1074 00:51:38,129 --> 00:51:42,300 It's not as simple as that. 1075 00:51:42,400 --> 00:51:45,203 What's not simple? Either it's true or it's false. 1076 00:51:45,303 --> 00:51:47,305 I guess it's true. 1077 00:51:47,405 --> 00:51:50,075 Which makes you cautious, correct? Maybe too cautious? 1078 00:51:50,175 --> 00:51:53,044 Objection. Argumentative. Noted. 1079 00:51:53,144 --> 00:51:55,881 The car blew up. How can you be too cautious about that? 1080 00:51:55,914 --> 00:51:59,050 Technically, it burst into flames. 1081 00:52:00,651 --> 00:52:03,421 Prior to the accident, Mr. Kellen, 1082 00:52:03,521 --> 00:52:07,225 how many times have you been cited for driving too slow? 1083 00:52:07,325 --> 00:52:08,593 Twice. 1084 00:52:08,693 --> 00:52:10,628 Are you sure it wasn't three times? 1085 00:52:10,728 --> 00:52:12,898 We have December of '81, August of '83, 1086 00:52:12,964 --> 00:52:14,265 then again in October. 1087 00:52:14,365 --> 00:52:16,267 Objection. This is beyond the scope... 1088 00:52:16,367 --> 00:52:19,537 and since the crash, have you had other accidents? 1089 00:52:19,637 --> 00:52:21,039 Don't answer that. 1090 00:52:21,139 --> 00:52:22,573 If he doesn't answer here, 1091 00:52:22,673 --> 00:52:24,309 he answers in front of a jury. 1092 00:52:24,409 --> 00:52:27,412 They weren't my fault. Other people hit me. 1093 00:52:27,512 --> 00:52:29,347 I wonder why. 1094 00:52:29,447 --> 00:52:30,681 Do you really? 1095 00:52:30,781 --> 00:52:32,683 Do you even care what happened? 1096 00:52:32,783 --> 00:52:34,485 I know what happened. 1097 00:52:34,585 --> 00:52:35,820 Oh, my God. 1098 00:52:35,921 --> 00:52:38,256 Oh, no. Oh, my God. 1099 00:52:38,356 --> 00:52:39,590 And so do you. 1100 00:52:41,326 --> 00:52:44,429 I don't believe this. I don't believe this! 1101 00:52:45,696 --> 00:52:47,365 We're out of here. 1102 00:52:47,465 --> 00:52:51,036 Who the hell do you think you are? This wasn't my fault. 1103 00:52:51,136 --> 00:52:52,537 This deposition is finished. 1104 00:52:52,637 --> 00:52:54,005 Are you fucking human? 1105 00:52:54,105 --> 00:52:56,407 Do you even care about anybody? 1106 00:52:56,507 --> 00:52:58,443 Nick. Please. 1107 00:53:04,849 --> 00:53:06,051 Ahh. 1108 00:53:06,151 --> 00:53:08,486 Nice pictures. Real nice. 1109 00:53:12,490 --> 00:53:15,961 What's a good set of 8 x 10s cost these days, 1110 00:53:15,994 --> 00:53:17,528 10, 15 bucks? 1111 00:53:19,965 --> 00:53:21,432 This is important, Fred. 1112 00:53:21,532 --> 00:53:25,736 What's the going rate for a man's dignity, huh? 1113 00:53:25,836 --> 00:53:28,873 You stole his wife, his kid, his body. 1114 00:53:28,974 --> 00:53:31,977 Now I guess you spend another $10 or $15 1115 00:53:32,077 --> 00:53:34,045 and get the whole package? 1116 00:53:34,145 --> 00:53:36,114 That's what this is about...money. 1117 00:53:36,214 --> 00:53:38,516 He's after your money, and you're protecting it? 1118 00:53:38,616 --> 00:53:40,885 You hold onto it real tight, 1119 00:53:40,986 --> 00:53:43,588 because without a heart and soul, 1120 00:53:43,688 --> 00:53:46,424 that's all you'll ever have. 1121 00:53:50,028 --> 00:53:53,999 Jed, we have angles like this on all your people. 1122 00:53:54,032 --> 00:53:55,200 Bottom line... 1123 00:53:55,300 --> 00:53:58,003 you don't want to try this case. 1124 00:54:04,575 --> 00:54:08,146 Steven Kellen had me buck naked in a hailstorm. 1125 00:54:08,246 --> 00:54:11,816 I need better information. We've got four weeks before the trial. 1126 00:54:11,916 --> 00:54:14,719 242 people worked on the car's design, 1127 00:54:14,819 --> 00:54:16,121 so there are 242 chances 1128 00:54:16,221 --> 00:54:18,556 for you people to do something right. 1129 00:54:18,656 --> 00:54:21,792 Most of those folks don't want to talk with us. 1130 00:54:21,892 --> 00:54:23,761 That's just excuses. Bullshit excuses. 1131 00:54:23,861 --> 00:54:25,763 I don't want to hear it. 1132 00:54:25,863 --> 00:54:27,132 You're always going on 1133 00:54:27,232 --> 00:54:29,534 about the great David and Goliath cases. 1134 00:54:29,634 --> 00:54:32,137 You forgot about how hard the David work is. 1135 00:54:32,237 --> 00:54:33,738 We have worked very hard. 1136 00:54:33,838 --> 00:54:35,206 If you cannot see that, 1137 00:54:35,306 --> 00:54:38,043 then maybe we aren't the problem here. 1138 00:55:08,873 --> 00:55:11,576 What do you think? 1139 00:55:11,676 --> 00:55:13,378 Needs something. 1140 00:55:15,080 --> 00:55:16,414 Olive. 1141 00:55:18,149 --> 00:55:19,650 Overstated. 1142 00:55:23,654 --> 00:55:25,090 I'm Ray. 1143 00:55:26,557 --> 00:55:27,758 I'm Maggie. 1144 00:55:27,858 --> 00:55:29,460 Maggie. 1145 00:55:29,560 --> 00:55:31,262 What do you do? 1146 00:55:31,362 --> 00:55:33,164 Me? 1147 00:55:35,366 --> 00:55:37,335 I'm a professional killer. 1148 00:55:37,435 --> 00:55:39,537 Oh. 1149 00:55:39,637 --> 00:55:41,539 Do you like your work? 1150 00:55:41,639 --> 00:55:43,308 Yes and no. 1151 00:55:44,609 --> 00:55:46,111 See, it's, uh... 1152 00:55:46,144 --> 00:55:48,679 It's long hours, 1153 00:55:48,779 --> 00:55:51,149 and it's a lot of stress, 1154 00:55:51,249 --> 00:55:55,986 but when you finally put your head on the pillow at night, 1155 00:55:56,121 --> 00:55:58,389 there's this kind of warm feeling you get 1156 00:55:58,489 --> 00:56:03,161 from knowing you tore at least one person's heart out that day. 1157 00:56:08,733 --> 00:56:10,368 I'm a lawyer. 1158 00:56:13,138 --> 00:56:15,573 I think you've had enough. 1159 00:56:15,673 --> 00:56:17,542 Ray. 1160 00:56:19,009 --> 00:56:21,379 There's never enough. 1161 00:56:30,788 --> 00:56:32,190 The big question I have is, 1162 00:56:32,290 --> 00:56:35,193 did they count their time in bed together 1163 00:56:35,293 --> 00:56:36,861 as billable hours? 1164 00:56:36,961 --> 00:56:38,596 Sure. At Grazier's rates. 1165 00:56:38,696 --> 00:56:42,200 Maggie's the associate. I assume she ends up doing all the work. 1166 00:56:42,300 --> 00:56:44,001 Especially the oral arguments. 1167 00:56:44,169 --> 00:56:46,271 What about oral arguments? 1168 00:56:46,371 --> 00:56:47,805 Oh. 1169 00:56:47,905 --> 00:56:50,741 Um, it's just a case we heard about. 1170 00:56:50,841 --> 00:56:52,777 Drilling rights. 1171 00:56:52,877 --> 00:56:54,212 Maggie, Maggie, 1172 00:56:54,312 --> 00:56:56,381 you didn't go home last night, did you? 1173 00:56:56,481 --> 00:56:58,283 It's a month before trial. 1174 00:56:58,383 --> 00:57:00,985 The list of people that worked on the Meridian, 1175 00:57:01,085 --> 00:57:03,354 wasn't there a Pavel on it? 1176 00:57:03,454 --> 00:57:05,890 Yeah. He was one of the research guys. 1177 00:57:05,990 --> 00:57:07,492 Why? 1178 00:57:07,592 --> 00:57:11,028 Nah, it's just a weird thing in Getchell's file... 1179 00:57:11,196 --> 00:57:14,932 commendation letter to Getchell from, uh... 1180 00:57:15,032 --> 00:57:17,935 Flannery, who was the CEO back then. 1181 00:57:18,035 --> 00:57:20,705 Blah, blah, blah. Usual hype. 1182 00:57:20,805 --> 00:57:22,573 Then it says, "Please accept my gratitude and thanks 1183 00:57:22,673 --> 00:57:24,975 for keeping Pavel and the Meridian issue 1184 00:57:25,075 --> 00:57:26,944 in the family." 1185 00:57:27,044 --> 00:57:31,382 And it's signed at the beginning of the 1985 model year. 1186 00:57:31,482 --> 00:57:32,783 So? 1187 00:57:34,619 --> 00:57:35,820 So? 1188 00:57:36,921 --> 00:57:38,256 What issue? 1189 00:57:42,727 --> 00:57:44,295 It could be something. 1190 00:57:44,395 --> 00:57:46,664 I want to talk to him. 1191 00:57:51,068 --> 00:57:52,570 Thank you. 1192 00:57:56,907 --> 00:57:58,676 ♪ You can tell the truth ♪ 1193 00:57:58,776 --> 00:58:00,711 ♪ You can tell a lie ♪ 1194 00:58:00,811 --> 00:58:02,547 ♪ You can try to run ♪ 1195 00:58:02,647 --> 00:58:04,949 ♪ From what you feel inside ♪ 1196 00:58:05,049 --> 00:58:07,352 ♪ Tell yourself, tell yourself ♪ 1197 00:58:08,319 --> 00:58:10,321 ♪ You don't need him ♪ 1198 00:58:14,392 --> 00:58:18,829 ♪ Then you might believe it ♪ 1199 00:58:18,929 --> 00:58:22,433 ♪ But don't be misleaded ♪ 1200 00:58:22,533 --> 00:58:25,270 ♪ You might think it will be ♪ 1201 00:58:25,303 --> 00:58:28,072 ♪ that way ♪ 1202 00:58:28,172 --> 00:58:30,275 ♪ Ay yay ay yay 1203 00:58:30,308 --> 00:58:31,642 ♪ Ay, yeah ♪ 1204 00:58:31,742 --> 00:58:33,378 ♪ But you know ♪ 1205 00:58:33,478 --> 00:58:35,145 ♪ you can't fight free ♪ 1206 00:58:35,280 --> 00:58:36,481 ♪ You can run ♪ 1207 00:58:36,581 --> 00:58:39,284 ♪ but you can't run away ♪ 1208 00:58:39,317 --> 00:58:41,319 ♪ Yeah, that's what you do ♪ 1209 00:58:41,419 --> 00:58:43,288 ♪ No matter what you say ♪ 1210 00:58:43,354 --> 00:58:46,324 ♪ When you can't fight free ♪ 1211 00:59:05,376 --> 00:59:08,178 You want a rabbit? 1212 00:59:08,313 --> 00:59:10,180 They are the best ones. 1213 00:59:10,315 --> 00:59:12,783 I even got them toilet trained. 1214 00:59:12,883 --> 00:59:14,352 Dr. Pavel. 1215 00:59:14,452 --> 00:59:16,687 Yes? I'm Margaret Ward. 1216 00:59:16,787 --> 00:59:19,357 My law firm was in contact with you 1217 00:59:19,457 --> 00:59:21,359 and said I'd be stopping by. 1218 00:59:21,459 --> 00:59:24,695 I'd like to talk about some research you did 1219 00:59:24,795 --> 00:59:27,865 while you were working at Argo on the Meridian. 1220 00:59:27,965 --> 00:59:29,900 What Meridian? 1221 00:59:30,000 --> 00:59:31,536 A car. 1222 00:59:31,636 --> 00:59:33,137 You did extensive research 1223 00:59:33,237 --> 00:59:34,905 on its electrical system. 1224 00:59:35,005 --> 00:59:38,242 It was project 0243. 1225 00:59:38,343 --> 00:59:42,613 Zero... I'm no longer good with numbers. 1226 00:59:42,713 --> 00:59:46,617 It was a 1985 model, uh, station wagon, 1227 00:59:46,717 --> 00:59:50,888 and, uh, and you said there were problems with it. 1228 00:59:55,360 --> 00:59:57,728 The depth charge. 1229 00:59:57,828 --> 00:59:59,129 Excuse me? 1230 00:59:59,229 --> 01:00:02,733 That's what I called it. The depth charge. 1231 01:00:02,833 --> 01:00:06,637 Herbert, stop flirting with the lady. 1232 01:00:07,672 --> 01:00:10,140 Uh, depth charge, sir, it, uh... 1233 01:00:10,240 --> 01:00:13,143 You want to know about the circuits. 1234 01:00:13,243 --> 01:00:16,347 Yeah, yeah. Ok. 1235 01:00:17,548 --> 01:00:20,618 Oh, I saved their ass on that one. 1236 01:00:20,718 --> 01:00:22,086 Really? How? 1237 01:00:22,186 --> 01:00:25,022 Well, there was this guy, hillbilly... 1238 01:00:25,122 --> 01:00:26,223 Hillbilly? 1239 01:00:26,323 --> 01:00:27,692 What's his name. 1240 01:00:27,792 --> 01:00:29,827 You mean Getchell? George Getchell? 1241 01:00:29,927 --> 01:00:32,597 That's the one. Getchell. That's the name. 1242 01:00:32,697 --> 01:00:36,634 He, uh, he was your supervisor for 16 years. 1243 01:00:43,941 --> 01:00:45,443 16 years. 1244 01:00:45,543 --> 01:00:48,178 Just testing, testing, testing. 1245 01:00:48,278 --> 01:00:53,217 Did you know that... What's his name designed that circuit, 1246 01:00:53,317 --> 01:00:54,719 and I was supposed to test it? 1247 01:00:54,819 --> 01:00:57,388 But he said, "Alexander Pavel, leave it alone." 1248 01:00:57,488 --> 01:01:02,793 "We've already tooled up for it on the assembly line. 1249 01:01:02,893 --> 01:01:04,261 The circuit is ok." 1250 01:01:04,429 --> 01:01:05,896 That's what he said. 1251 01:01:08,032 --> 01:01:09,934 But I am a scientist. 1252 01:01:10,034 --> 01:01:13,070 I test it anyway on my own. 1253 01:01:13,170 --> 01:01:16,674 You see, I like to mix things. 1254 01:01:16,774 --> 01:01:19,910 I like to see how things combine. 1255 01:01:23,748 --> 01:01:25,883 But the circuit was ok. 1256 01:01:28,285 --> 01:01:30,588 Until I started hitting the carb 1257 01:01:30,688 --> 01:01:33,458 and the left turn signal was flashing. 1258 01:01:33,524 --> 01:01:35,593 And then pow. 1259 01:01:36,561 --> 01:01:37,962 Depth charge. 1260 01:01:39,296 --> 01:01:41,098 It blew up? 1261 01:01:42,066 --> 01:01:43,634 It blew up. 1262 01:01:44,368 --> 01:01:46,771 The Meridian...Blew up? 1263 01:01:48,072 --> 01:01:49,474 Yep. 1264 01:01:51,041 --> 01:01:55,112 You see, where there's an impact of metal on metal... 1265 01:01:55,212 --> 01:01:56,647 Mm-hmm. 1266 01:01:58,916 --> 01:02:00,017 In this area, 1267 01:02:00,117 --> 01:02:04,789 the devices are maybe 50, 75 centimeters apart. 1268 01:02:07,324 --> 01:02:08,859 Now... 1269 01:02:08,959 --> 01:02:10,227 If there's an arc 1270 01:02:10,327 --> 01:02:12,930 in the flow of the circuit, 1271 01:02:13,030 --> 01:02:16,667 just as it's penetrating the electrical fuel pump, 1272 01:02:16,767 --> 01:02:20,370 then the gas tank will blow up. 1273 01:02:20,505 --> 01:02:22,272 It's just a... 1274 01:02:22,372 --> 01:02:24,408 Simple chain reaction. 1275 01:02:24,509 --> 01:02:26,276 So what you're saying is 1276 01:02:26,376 --> 01:02:29,046 that if the car is hit from the rear 1277 01:02:29,146 --> 01:02:33,250 when the left turn signal is functioning, 1278 01:02:33,350 --> 01:02:35,185 it just might blow up. 1279 01:02:35,285 --> 01:02:36,687 Correct. 1280 01:02:38,155 --> 01:02:41,058 Well, if you are really interested in this, 1281 01:02:41,158 --> 01:02:43,293 why don't you read my report? 1282 01:02:43,393 --> 01:02:44,662 And let's have coffee. 1283 01:02:44,762 --> 01:02:46,096 The report, um... 1284 01:02:46,196 --> 01:02:47,898 When you filed this report, 1285 01:02:47,998 --> 01:02:50,535 did you give a copy to Getchell? 1286 01:02:50,568 --> 01:02:51,669 To the company. 1287 01:02:51,769 --> 01:02:53,971 May I see another copy? 1288 01:02:54,071 --> 01:02:55,806 No. The company has it. 1289 01:02:55,906 --> 01:02:58,142 The company has everything. Yep. 1290 01:02:58,242 --> 01:03:00,444 Except... 1291 01:03:00,545 --> 01:03:01,879 My notes. 1292 01:03:01,979 --> 01:03:03,280 You do have notes? 1293 01:03:03,380 --> 01:03:04,549 Of course. 1294 01:03:04,582 --> 01:03:06,216 May I see those, please? 1295 01:03:06,316 --> 01:03:07,618 No. 1296 01:03:07,718 --> 01:03:08,619 No. 1297 01:03:08,719 --> 01:03:10,287 If you want my notes, 1298 01:03:10,387 --> 01:03:13,558 you need to go to Iron Mountain. 1299 01:03:15,125 --> 01:03:16,561 Sugar? 1300 01:03:22,900 --> 01:03:24,168 Thank you. 1301 01:03:37,247 --> 01:03:38,816 Miller's left the office. 1302 01:03:38,916 --> 01:03:40,417 You want me to try him at home? 1303 01:03:40,585 --> 01:03:42,252 No. 1304 01:03:42,352 --> 01:03:45,255 You know, I think I should have died 1305 01:03:45,355 --> 01:03:46,891 the day Nixon resigned. 1306 01:03:48,926 --> 01:03:50,260 Look at this. 1307 01:03:50,360 --> 01:03:52,229 See? Look. 1308 01:03:52,329 --> 01:03:53,430 See this? 1309 01:03:53,598 --> 01:03:54,999 This guy right here. 1310 01:04:01,005 --> 01:04:05,610 How about I make you some dinner at my place? 1311 01:04:11,448 --> 01:04:12,617 No... 1312 01:04:12,717 --> 01:04:14,251 Thank you, but, um... 1313 01:04:18,288 --> 01:04:20,157 I'm really not very hungry. 1314 01:04:20,257 --> 01:04:22,960 So, um... Anyway, listen. 1315 01:04:23,060 --> 01:04:26,831 I think I found something interesting a little while ago. 1316 01:04:26,931 --> 01:04:27,965 What's that? 1317 01:04:28,065 --> 01:04:30,034 A commendation letter from Flannery to Getchell. 1318 01:04:30,134 --> 01:04:33,037 You remember an Argo research guy, Alexander Pavel? 1319 01:04:33,137 --> 01:04:34,338 Look at this. 1320 01:05:02,667 --> 01:05:04,334 Thank God. 1321 01:05:12,442 --> 01:05:13,811 I don't know. 1322 01:05:13,911 --> 01:05:16,681 Maggie, we're talking about Argo Motors. 1323 01:05:16,781 --> 01:05:19,083 They have guys who research everything. 1324 01:05:19,183 --> 01:05:22,552 A glitch like this that takes three or four things 1325 01:05:22,687 --> 01:05:24,121 to happen simultaneously 1326 01:05:24,221 --> 01:05:25,522 could slip by. 1327 01:05:25,690 --> 01:05:27,257 I get Getchell to come clean, 1328 01:05:27,357 --> 01:05:29,059 we settle quietly out of court, 1329 01:05:29,159 --> 01:05:32,162 and Argo Motors avoids a public scandal. 1330 01:05:32,262 --> 01:05:33,698 Maybe. Maybe. 1331 01:05:33,764 --> 01:05:36,801 Then again, maybe Pavel is a nut bar. 1332 01:05:36,901 --> 01:05:38,235 Maybe. 1333 01:05:38,335 --> 01:05:43,040 Look, I grant you, these days the guy is a couple of sandwiches 1334 01:05:43,140 --> 01:05:45,309 short of a picnic, 1335 01:05:45,409 --> 01:05:48,578 but somebody was home when that report was made. 1336 01:05:49,914 --> 01:05:51,348 Mr. Getchell is returning your call. 1337 01:05:51,448 --> 01:05:54,184 It's our good buddy from Argo. 1338 01:05:55,585 --> 01:05:56,721 Dr. Getchell. 1339 01:05:56,787 --> 01:05:58,088 Ms. Ward, how are you? 1340 01:05:58,188 --> 01:05:59,556 Fine, sir. 1341 01:05:59,724 --> 01:06:02,326 How would you like to discuss Alexander Pavel? 1342 01:06:04,795 --> 01:06:07,932 Alexander Pavel is a senile old fool. 1343 01:06:08,032 --> 01:06:10,968 You didn't take his advice on the blinker circuit? 1344 01:06:11,068 --> 01:06:13,971 I decided his test results were inconclusive 1345 01:06:14,071 --> 01:06:17,174 and communicated that fact to Mr. Flannery, 1346 01:06:17,274 --> 01:06:18,608 the CEO at the time. 1347 01:06:18,743 --> 01:06:20,978 People were blown up, sir. 1348 01:06:21,078 --> 01:06:24,114 We changed that light in the next model year. 1349 01:06:24,214 --> 01:06:26,884 I suggest you get yourself an attorney. 1350 01:06:26,984 --> 01:06:28,753 I've already talked to one. 1351 01:06:28,819 --> 01:06:32,122 It was right at the time the report came out. 1352 01:06:32,222 --> 01:06:34,759 He said we had nothing to worry about. 1353 01:06:34,859 --> 01:06:36,961 What idiot told you that? 1354 01:06:37,061 --> 01:06:38,963 Why, if I'm not mistaken, 1355 01:06:39,063 --> 01:06:41,398 he's your boss... Michael Grazier. 1356 01:06:45,369 --> 01:06:46,470 Ms. Ward? 1357 01:06:46,570 --> 01:06:47,972 Are you there? 1358 01:06:49,006 --> 01:06:51,876 What? What did he say? 1359 01:06:53,277 --> 01:06:54,478 Maggie? 1360 01:06:56,146 --> 01:06:57,347 Mag... 1361 01:06:58,849 --> 01:07:01,852 it was a rough time. I, uh... 1362 01:07:01,952 --> 01:07:05,790 I was buried, working on 50 things at once. 1363 01:07:08,893 --> 01:07:11,195 It got lost in the shuffle. 1364 01:07:11,295 --> 01:07:14,431 You gave advice on something you hadn't reviewed. 1365 01:07:14,531 --> 01:07:18,002 I mistook it for another report. 1366 01:07:18,102 --> 01:07:20,104 Then why didn't you tell somebody? 1367 01:07:20,204 --> 01:07:22,840 Well, Quinn had just made me liaison 1368 01:07:22,940 --> 01:07:24,408 with Argo's in-house counsel. 1369 01:07:24,508 --> 01:07:26,410 That was a huge plum. 1370 01:07:26,510 --> 01:07:28,245 If I did it well, 1371 01:07:28,345 --> 01:07:31,816 they were going to give me all of Argo's litigation. 1372 01:07:31,916 --> 01:07:35,019 Not a good time to appear sloppy. 1373 01:07:40,557 --> 01:07:41,959 Now what? 1374 01:07:45,462 --> 01:07:47,431 We have to lose it. 1375 01:07:51,869 --> 01:07:56,340 I am not going to be a party to destroying evidence. 1376 01:07:59,243 --> 01:08:00,444 Maggie, 1377 01:08:00,544 --> 01:08:05,082 Argo paid this firm over $8 million in fees last year. 1378 01:08:05,182 --> 01:08:07,617 Do you really want to jeopardize that? 1379 01:08:07,717 --> 01:08:09,854 We'd be hurting ourselves and the client. 1380 01:08:09,887 --> 01:08:11,388 That would compound the mistake. 1381 01:08:11,488 --> 01:08:12,857 Michael, people were killed! 1382 01:08:12,890 --> 01:08:14,291 Yes, I know that. 1383 01:08:14,391 --> 01:08:17,394 It was a bad mistake, but it's done, over. 1384 01:08:17,494 --> 01:08:18,863 We have to move on. 1385 01:08:18,963 --> 01:08:20,630 I don't know. 1386 01:08:20,730 --> 01:08:22,499 What? 1387 01:08:22,599 --> 01:08:23,767 What don't you know? 1388 01:08:23,868 --> 01:08:25,169 People make mistakes. 1389 01:08:25,269 --> 01:08:26,303 Mea culpa. 1390 01:08:26,403 --> 01:08:28,772 But they don't want to trash their lives. 1391 01:08:28,873 --> 01:08:31,775 Guilty as charged. 1392 01:08:31,876 --> 01:08:34,912 Sometimes you have to learn the hard way. 1393 01:08:35,012 --> 01:08:38,883 You're not the only one that doesn't sleep at night. 1394 01:08:38,916 --> 01:08:43,520 Ok. Ok, tell me you don't make mistakes yourself. 1395 01:08:43,620 --> 01:08:45,022 Maggie... 1396 01:08:46,156 --> 01:08:48,425 Oh, Maggie. Come on, please. 1397 01:08:50,895 --> 01:08:54,564 If you have any feelings for me, please... 1398 01:08:54,664 --> 01:08:57,267 Think about this for a while, huh? 1399 01:08:58,903 --> 01:09:00,437 Hey, come on. 1400 01:09:12,516 --> 01:09:14,684 Oh, Michael. No. 1401 01:09:14,784 --> 01:09:16,453 What? 1402 01:09:18,255 --> 01:09:21,825 You didn't give me this case to help my career. 1403 01:09:21,926 --> 01:09:24,228 You wanted to cover your ass. 1404 01:09:24,328 --> 01:09:26,830 You figured if this ever came up, 1405 01:09:26,931 --> 01:09:29,533 who better to keep your little secret 1406 01:09:29,633 --> 01:09:30,800 than someone you're sleeping with! 1407 01:09:30,935 --> 01:09:32,702 You asked me for this case! 1408 01:09:32,802 --> 01:09:34,939 You threw the bait in the water 1409 01:09:35,039 --> 01:09:37,307 and waited for me to snap it up. 1410 01:09:37,407 --> 01:09:40,210 Maybe this isn't clear. If I go down, so do you. 1411 01:09:40,310 --> 01:09:41,946 I haven't done anything wrong. 1412 01:09:42,046 --> 01:09:43,213 But you're about to. 1413 01:09:43,313 --> 01:09:45,950 You're going to break rule number one... 1414 01:09:45,983 --> 01:09:47,517 don't fuck your friends. 1415 01:09:47,617 --> 01:09:50,320 You turn on me, every lawyer here's going to turn on you. 1416 01:09:50,420 --> 01:09:54,158 You'll be on the bricks faster than you can dream of. 1417 01:09:54,258 --> 01:09:57,962 You'll be lucky to get hired as a messenger. 1418 01:09:58,028 --> 01:10:01,465 I guess that's a risk I have to take. 1419 01:10:03,934 --> 01:10:05,402 Look around you, Maggie. 1420 01:10:06,736 --> 01:10:08,372 I'm all you've got... 1421 01:10:08,472 --> 01:10:10,774 Anywhere. 1422 01:10:10,874 --> 01:10:13,443 Now, you do this... 1423 01:10:13,543 --> 01:10:15,145 You are all alone. 1424 01:10:17,681 --> 01:10:20,450 Frederic, the way I see things... 1425 01:10:20,550 --> 01:10:21,918 The way you see things 1426 01:10:22,019 --> 01:10:23,920 is what's gotten us in this position. 1427 01:10:24,021 --> 01:10:27,791 My father wants all the information on Pavel. 1428 01:10:27,891 --> 01:10:31,261 We hand this over, we lose Argo and the case. 1429 01:10:31,361 --> 01:10:33,797 And if we don't give them full disclosure 1430 01:10:33,897 --> 01:10:35,399 and we get caught, 1431 01:10:35,499 --> 01:10:36,800 we lose the confidence 1432 01:10:36,900 --> 01:10:39,003 of every other client we have. 1433 01:10:39,103 --> 01:10:41,338 You're jeopardizing the biggest corporate play 1434 01:10:41,438 --> 01:10:44,641 this firm has ever been involved with. 1435 01:10:44,741 --> 01:10:46,610 We're down to the wire here. 1436 01:10:46,710 --> 01:10:51,215 We cannot let this become even more of a disaster. 1437 01:10:51,315 --> 01:10:53,483 What do you want to do? 1438 01:10:54,918 --> 01:11:00,424 How long did Pavel work for Argo? 1439 01:11:00,524 --> 01:11:02,426 32 years. 1440 01:11:02,526 --> 01:11:04,561 You have to figure... 1441 01:11:04,661 --> 01:11:08,665 An awful lot of paper would build up over that time. 1442 01:11:10,867 --> 01:11:13,437 Right. 1443 01:11:13,537 --> 01:11:16,240 So we bury it. 1444 01:11:16,340 --> 01:11:17,841 We send them everything... 1445 01:11:17,941 --> 01:11:19,576 every letter, every phone message, 1446 01:11:19,676 --> 01:11:22,312 every scrap of paper. Anything we can find. 1447 01:11:22,412 --> 01:11:25,449 We'll send them the goddamn Library of Congress. 1448 01:11:25,549 --> 01:11:26,716 They'll pull the files 1449 01:11:26,816 --> 01:11:28,952 from the year the research was done. 1450 01:11:29,053 --> 01:11:30,587 Things get misfiled. 1451 01:11:32,222 --> 01:11:33,357 You can't do that. 1452 01:11:33,457 --> 01:11:36,826 We can inventory them any way we want to, 1453 01:11:36,926 --> 01:11:39,629 come up with some arcane structure...bury it. 1454 01:11:39,729 --> 01:11:44,334 Bottom line... it is within the letter of the law. 1455 01:11:44,434 --> 01:11:45,335 It'll work. 1456 01:11:45,435 --> 01:11:47,871 It had better, Michael. It had better. 1457 01:11:47,971 --> 01:11:50,374 Now, both of you, this matter is quarantined. 1458 01:11:50,474 --> 01:11:53,677 No one outside this room is to hear about it. 1459 01:11:54,978 --> 01:11:57,447 There's still the matter of Miss Ward. 1460 01:11:58,948 --> 01:12:00,550 What does that mean? 1461 01:12:00,650 --> 01:12:03,487 Well... 1462 01:12:03,587 --> 01:12:04,821 I think it's obvious 1463 01:12:04,921 --> 01:12:06,090 there are serious questions 1464 01:12:06,156 --> 01:12:08,592 regarding her loyalty to this case. 1465 01:12:10,360 --> 01:12:13,263 I consider her an important 1466 01:12:13,363 --> 01:12:15,099 and extremely loyal member 1467 01:12:15,165 --> 01:12:17,101 of this team, Michael. 1468 01:12:17,134 --> 01:12:19,903 Are you going to have a problem with that? 1469 01:12:20,003 --> 01:12:21,438 No. 1470 01:12:22,772 --> 01:12:24,208 Good. 1471 01:12:35,319 --> 01:12:37,454 Let me see that, please. 1472 01:12:42,292 --> 01:12:45,129 There it is. Page 23, third from the bottom. 1473 01:12:45,229 --> 01:12:46,796 I transposed the numbers, 1474 01:12:46,896 --> 01:12:49,266 put it in project 2340. 1475 01:12:49,366 --> 01:12:51,335 Plausible deniability. 1476 01:12:52,536 --> 01:12:54,171 Congratulations. They'll never find it. 1477 01:12:54,271 --> 01:12:55,839 That is the idea. 1478 01:12:57,841 --> 01:12:59,743 Ah, the glamour of law. 1479 01:12:59,843 --> 01:13:01,645 Justice by avalanche. 1480 01:13:01,745 --> 01:13:03,780 Maggie, you're just defending your client. 1481 01:13:03,880 --> 01:13:05,182 What about the victims? 1482 01:13:05,282 --> 01:13:08,452 Well, they should have had a better lawyer. 1483 01:13:09,586 --> 01:13:12,156 This entire box is from 1963. 1484 01:13:12,256 --> 01:13:14,023 This is a joke. 1485 01:13:14,158 --> 01:13:16,860 All of my labels are falling off. 1486 01:13:16,960 --> 01:13:18,328 Let's just keep digging. 1487 01:13:18,428 --> 01:13:21,898 Maybe we'll find what we're looking for. 1488 01:13:21,998 --> 01:13:24,801 Hey, what's going on? 1489 01:13:24,901 --> 01:13:26,035 We lose our lease? 1490 01:13:26,170 --> 01:13:28,772 No. This is a father's day gift 1491 01:13:28,872 --> 01:13:30,707 courtesy of Quinn, Califan & Lunt. 1492 01:13:34,544 --> 01:13:35,812 What's so funny? 1493 01:13:35,912 --> 01:13:37,214 Oh, don't you get it? 1494 01:13:37,314 --> 01:13:39,183 We asked for one man's files, 1495 01:13:39,283 --> 01:13:42,219 she sends us a paper blizzard. 1496 01:13:42,319 --> 01:13:44,188 She's hiding something. 1497 01:13:44,288 --> 01:13:46,223 Yeah...Maybe. 1498 01:13:46,323 --> 01:13:48,792 I ever tell you you're a terrific lawyer? 1499 01:13:48,892 --> 01:13:50,026 Yes. 1500 01:13:50,194 --> 01:13:51,561 I lied. 1501 01:13:53,330 --> 01:13:56,032 Find this guy Pavel. You know, the bunny man? 1502 01:13:56,200 --> 01:13:57,801 I want to talk to him. 1503 01:14:03,440 --> 01:14:05,509 Because the testing methodology 1504 01:14:05,609 --> 01:14:07,277 was state-of-the-art at the time, 1505 01:14:07,377 --> 01:14:08,878 that's what we went by. 1506 01:14:08,978 --> 01:14:11,681 Ok, George. We're through for today. 1507 01:14:11,781 --> 01:14:14,851 You're still talking a little above the jury, 1508 01:14:14,951 --> 01:14:17,254 not that that would be difficult. 1509 01:14:17,354 --> 01:14:18,722 Just keep it simple. 1510 01:14:18,822 --> 01:14:22,058 Wish to hell I'd never seen that damn report. 1511 01:14:22,226 --> 01:14:23,927 That makes two of us. 1512 01:14:24,027 --> 01:14:26,530 May I ask a question, please? 1513 01:14:26,630 --> 01:14:28,064 Sure. 1514 01:14:28,232 --> 01:14:30,500 Why didn't you just change the blinker circuit? 1515 01:14:36,105 --> 01:14:37,574 It's just a question. 1516 01:14:45,715 --> 01:14:47,817 I told Flannery about the problem 1517 01:14:47,917 --> 01:14:49,619 a month or so before he died. 1518 01:14:49,719 --> 01:14:52,256 He called in his head bean counter. 1519 01:14:52,356 --> 01:14:53,457 What's a bean counter? 1520 01:14:53,557 --> 01:14:55,492 Risk management expert. Right, George? 1521 01:14:55,592 --> 01:14:56,593 Yeah. 1522 01:14:56,693 --> 01:14:59,263 Flannery asks him how much it would cost 1523 01:14:59,329 --> 01:15:00,897 to retrofit... 1524 01:15:00,997 --> 01:15:02,299 you mean recall? 1525 01:15:02,399 --> 01:15:04,301 Yeah. You got it. 1526 01:15:04,401 --> 01:15:07,437 To retrofit 175,000 units. 1527 01:15:07,537 --> 01:15:12,309 You multiply that times $300 a car, give or take. 1528 01:15:12,409 --> 01:15:15,312 You're looking at right around $50 million. 1529 01:15:15,412 --> 01:15:16,580 So the risk guy, 1530 01:15:16,680 --> 01:15:18,982 he crunches the numbers some more, 1531 01:15:19,082 --> 01:15:20,484 and he figures out 1532 01:15:20,584 --> 01:15:24,888 you have a fireball collision about every 3,000 cars. 1533 01:15:24,988 --> 01:15:27,023 That's 158 explosions. 1534 01:15:27,123 --> 01:15:28,358 Which is almost exactly 1535 01:15:28,458 --> 01:15:30,327 as many plaintiffs as there are. 1536 01:15:30,427 --> 01:15:32,696 These guys know their numbers. 1537 01:15:39,303 --> 01:15:43,740 So you multiply that times $200,000 per lawsuit. 1538 01:15:43,840 --> 01:15:46,175 That's assuming everybody sues and wins. 1539 01:15:46,310 --> 01:15:49,313 30 million Max. 1540 01:15:49,413 --> 01:15:52,449 It's cheaper to deal with the lawsuits 1541 01:15:52,549 --> 01:15:54,318 than it is to fix the blinker. 1542 01:15:54,384 --> 01:15:56,820 It's what the bean counters call 1543 01:15:56,920 --> 01:16:00,324 a simple actuarial analysis. 1544 01:16:24,348 --> 01:16:25,715 Dad? 1545 01:16:35,792 --> 01:16:36,893 Dad. 1546 01:16:36,993 --> 01:16:39,496 Ms. Ward? What an honor. 1547 01:16:39,596 --> 01:16:42,966 You've come to admire your handiwork, I see. 1548 01:16:43,066 --> 01:16:45,635 Is he here? 1549 01:16:45,735 --> 01:16:47,571 He's gone. 1550 01:16:49,506 --> 01:16:52,141 This wasn't my idea. 1551 01:16:52,241 --> 01:16:53,477 I'm sorry. 1552 01:16:53,577 --> 01:16:55,679 I'm glad to hear that. 1553 01:16:58,682 --> 01:16:59,883 So... 1554 01:17:01,785 --> 01:17:03,687 You guys got anything stronger 1555 01:17:03,787 --> 01:17:07,791 than herb tea to drink around here? 1556 01:17:12,596 --> 01:17:13,797 Ohh. 1557 01:17:13,897 --> 01:17:15,031 That bad? 1558 01:17:15,131 --> 01:17:16,466 Ha ha! 1559 01:17:16,566 --> 01:17:19,636 I'm sorry. Deborah usually does this kind of thing. 1560 01:17:19,736 --> 01:17:22,238 Oh, you mean she has another job? 1561 01:17:22,406 --> 01:17:25,241 Maggie, she's married. 1562 01:17:25,409 --> 01:17:27,677 That never stopped him before, Nick. 1563 01:17:27,777 --> 01:17:30,980 She's married to a woman named Cindy. 1564 01:17:33,917 --> 01:17:35,084 Really? 1565 01:17:35,184 --> 01:17:36,986 Really. He doesn't play around anymore. 1566 01:17:37,086 --> 01:17:38,422 Or maybe you hadn't noticed? 1567 01:17:38,522 --> 01:17:39,756 Nope. Maybe I didn't care. 1568 01:17:39,856 --> 01:17:42,759 Of course you care. The man owns you. 1569 01:17:42,859 --> 01:17:44,160 I swear he does. 1570 01:17:44,260 --> 01:17:46,563 Everything you are, everything you do 1571 01:17:46,663 --> 01:17:48,598 is based on driving him crazy. 1572 01:17:48,698 --> 01:17:50,199 Well, thank you, Dr. Freud. 1573 01:17:50,299 --> 01:17:53,002 Like it takes a real genius to spot it? 1574 01:17:53,102 --> 01:17:56,105 Jesus, Maggie. If he stands up, you sit down. 1575 01:17:56,205 --> 01:17:58,542 If he turns right, you turn left, 1576 01:17:58,642 --> 01:18:00,444 even if you don't want to. 1577 01:18:00,477 --> 01:18:03,447 Your biggest aspiration is to be his mirror image, 1578 01:18:03,480 --> 01:18:05,815 exactly the opposite of what he is. 1579 01:18:05,915 --> 01:18:09,218 The problem is you don't know what he is. 1580 01:18:09,318 --> 01:18:12,288 That makes being you impossible. 1581 01:18:12,456 --> 01:18:15,992 You give him too much credit, Nick, 1582 01:18:16,092 --> 01:18:18,628 but I guess you always have. 1583 01:18:25,502 --> 01:18:28,171 And what the hell have you done? 1584 01:18:28,271 --> 01:18:29,706 Huh? 1585 01:18:31,508 --> 01:18:33,943 You're probably going to beat him, Maggie. 1586 01:18:34,043 --> 01:18:35,612 We both know that. 1587 01:18:36,846 --> 01:18:39,749 You got the staff and the money 1588 01:18:39,849 --> 01:18:42,318 to grind us into the ground. 1589 01:18:42,486 --> 01:18:44,888 But even if he loses... 1590 01:18:44,988 --> 01:18:49,493 He'll know he went down on the right side. 1591 01:18:49,526 --> 01:18:53,763 You'll have your big success, your partnership... 1592 01:18:55,999 --> 01:18:57,601 And what else? 1593 01:19:03,507 --> 01:19:05,642 I got work to do. 1594 01:19:23,359 --> 01:19:24,761 What? 1595 01:19:28,898 --> 01:19:30,767 Oh, no. 1596 01:19:30,867 --> 01:19:32,068 Oh, no! 1597 01:20:09,505 --> 01:20:11,474 Of course, he denied everything. 1598 01:20:11,575 --> 01:20:13,877 You mean there's not one single copy left? 1599 01:20:13,977 --> 01:20:15,078 No. 1600 01:20:15,178 --> 01:20:18,514 Well, then, who's to say the notes ever existed? 1601 01:20:19,515 --> 01:20:21,017 Here. 1602 01:20:21,117 --> 01:20:22,418 Good. Good dog. 1603 01:20:22,518 --> 01:20:25,488 Go get the ball. 1604 01:20:25,589 --> 01:20:27,356 It won't work, Mr. Quinn. 1605 01:20:27,456 --> 01:20:28,758 I can still testify. 1606 01:20:28,858 --> 01:20:31,060 I can tell them the notes existed. 1607 01:20:31,160 --> 01:20:32,095 What then? 1608 01:20:32,195 --> 01:20:34,864 Your testimony will be vitiated by Michael, 1609 01:20:34,964 --> 01:20:36,365 who has an impeccable record 1610 01:20:36,465 --> 01:20:38,768 and loyal friends in the legal community, 1611 01:20:38,868 --> 01:20:41,571 and he will have destroyed a very promising career. 1612 01:20:41,671 --> 01:20:44,007 I'd hate to see that happen. 1613 01:20:45,474 --> 01:20:46,776 What about Pavel? 1614 01:20:46,876 --> 01:20:50,446 My father will find him, call him as a witness, 1615 01:20:50,546 --> 01:20:52,048 and he'll blow the cover. 1616 01:20:52,148 --> 01:20:53,382 Oh, I don't think so. 1617 01:20:53,482 --> 01:20:55,051 We can neutralize him. 1618 01:20:55,151 --> 01:20:57,654 How? You. 1619 01:20:59,989 --> 01:21:01,390 Here. 1620 01:21:01,490 --> 01:21:03,793 I watched your deposition of Mr. Kellen. 1621 01:21:03,893 --> 01:21:06,195 You discredited him while making it seem 1622 01:21:06,295 --> 01:21:10,266 like he was doing it to himself. That takes talent. 1623 01:21:10,366 --> 01:21:11,801 And as you mentioned, 1624 01:21:11,901 --> 01:21:14,470 the good doctor's a far more impeachable witness. 1625 01:21:14,638 --> 01:21:16,205 You shouldn't have any problem with him. 1626 01:21:16,305 --> 01:21:19,408 The jury accepts this kind of thing much better 1627 01:21:19,508 --> 01:21:21,477 if a woman does it. 1628 01:21:21,645 --> 01:21:23,412 But even if it's not, 1629 01:21:23,512 --> 01:21:24,814 you can be certain 1630 01:21:24,914 --> 01:21:28,417 we will have the doctor dispatched by someone. 1631 01:21:28,517 --> 01:21:29,753 It's going to happen. 1632 01:21:29,853 --> 01:21:32,656 This is really the way you want it? 1633 01:21:34,123 --> 01:21:36,159 That's the way it is. 1634 01:21:36,259 --> 01:21:37,360 Bottom line... 1635 01:21:37,460 --> 01:21:38,762 Michael Grazier has put us 1636 01:21:38,862 --> 01:21:41,464 in an extraordinarily difficult position. 1637 01:21:41,564 --> 01:21:44,834 When it's over, he's going to pay for it. 1638 01:21:44,934 --> 01:21:47,436 But that needn't concern you. 1639 01:21:47,536 --> 01:21:50,173 You're going to be far too busy... 1640 01:21:50,273 --> 01:21:54,210 As the youngest partner in the history of this firm. 1641 01:23:57,266 --> 01:23:58,401 Margaret? 1642 01:23:58,501 --> 01:24:00,003 Yeah? 1643 01:24:00,103 --> 01:24:01,404 Yes? 1644 01:24:01,504 --> 01:24:02,806 Margaret, are you here? 1645 01:24:02,906 --> 01:24:04,473 Yeah. Yeah, I am. 1646 01:24:06,009 --> 01:24:10,446 Hey. Nick said you came by the office the other night. 1647 01:24:10,546 --> 01:24:11,815 Yeah. 1648 01:24:11,881 --> 01:24:14,383 I guess we just missed each other. 1649 01:24:14,483 --> 01:24:16,519 How did you get in? 1650 01:24:16,619 --> 01:24:18,354 I used your mother's key. 1651 01:24:18,454 --> 01:24:21,858 I tried calling you, but your phone's been disconnected. 1652 01:24:21,958 --> 01:24:23,927 Yeah. Come on in. 1653 01:24:24,027 --> 01:24:26,462 I didn't want to use it, 1654 01:24:26,562 --> 01:24:28,631 but, uh, well, I... 1655 01:24:28,731 --> 01:24:30,033 I got worried. 1656 01:24:30,133 --> 01:24:33,036 I thought something had happened to you. 1657 01:24:33,136 --> 01:24:36,973 Your mom was mad at me when she died, and I... 1658 01:24:37,073 --> 01:24:40,609 Don't worry. I'm not going out any windows. 1659 01:24:40,709 --> 01:24:44,313 I just wanted to say that I was sorry, 1660 01:24:44,413 --> 01:24:45,648 and I'm wrong. 1661 01:24:45,748 --> 01:24:47,050 I was dead wrong. 1662 01:24:47,150 --> 01:24:49,518 I...I got real defensive, 1663 01:24:49,618 --> 01:24:50,920 and I...Started... 1664 01:24:51,020 --> 01:24:53,923 I was acting like a clown, you know? 1665 01:24:54,023 --> 01:24:55,691 I was bullying people, you. 1666 01:24:55,859 --> 01:24:58,127 Dad, you don't have to do this. 1667 01:24:58,227 --> 01:25:00,163 Wait. I'm not finished yet. 1668 01:25:00,263 --> 01:25:01,464 I, um... 1669 01:25:04,467 --> 01:25:06,369 I guess I'm finished. 1670 01:25:20,917 --> 01:25:22,418 Would you sit down? 1671 01:25:23,452 --> 01:25:24,888 Yeah. 1672 01:25:29,993 --> 01:25:32,528 Oh, you can just toss that. 1673 01:25:36,399 --> 01:25:37,600 Dad... 1674 01:25:37,700 --> 01:25:40,003 God, I wish mom were here. 1675 01:25:40,103 --> 01:25:43,039 Wish I could call her and talk to her. 1676 01:25:43,139 --> 01:25:45,674 Yet I know exactly what she'd tell me. 1677 01:25:45,774 --> 01:25:48,111 And I was going to call you. 1678 01:25:48,211 --> 01:25:49,778 I was. 1679 01:25:49,913 --> 01:25:51,647 I wanted to, 1680 01:25:51,747 --> 01:25:53,549 but I didn't know how. 1681 01:25:56,619 --> 01:25:59,255 I'm so used to being angry with you 1682 01:25:59,355 --> 01:26:02,191 that anything else just didn't feel right. 1683 01:26:02,291 --> 01:26:05,694 It felt kind of awkward, you know? 1684 01:26:05,794 --> 01:26:07,964 I'm sorry. I've spent my whole life 1685 01:26:08,064 --> 01:26:09,565 being angry with you. 1686 01:26:09,665 --> 01:26:12,936 I mean, it's been... it's been a constructive anger. 1687 01:26:13,002 --> 01:26:15,738 I've gotten a lot done somehow. 1688 01:26:15,838 --> 01:26:17,106 You were also my scapegoat. 1689 01:26:17,206 --> 01:26:19,808 If anything went wrong, I blamed you. 1690 01:26:19,943 --> 01:26:22,211 Anything. Anything. I could fail a test, 1691 01:26:22,311 --> 01:26:24,513 and somehow it was your fault. 1692 01:26:25,714 --> 01:26:28,217 Now I look at things as they are, 1693 01:26:28,317 --> 01:26:30,553 and I realize... 1694 01:26:30,653 --> 01:26:32,588 I need a new approach. 1695 01:26:34,357 --> 01:26:36,592 And I don't have the slightest idea 1696 01:26:36,692 --> 01:26:38,294 where to begin. 1697 01:26:39,996 --> 01:26:41,830 I don't know. 1698 01:26:41,965 --> 01:26:45,634 I get up in the morning, and I pray to God 1699 01:26:45,734 --> 01:26:47,470 that I'll get through the day 1700 01:26:47,570 --> 01:26:49,072 without somebody catching on. 1701 01:26:49,172 --> 01:26:52,008 In between, it's just all smoke and mirrors. 1702 01:26:53,376 --> 01:26:56,379 I always thought I was doing the right thing, 1703 01:26:56,479 --> 01:26:57,713 but maybe I was wrong. 1704 01:26:57,813 --> 01:26:59,215 I don't know. 1705 01:27:04,653 --> 01:27:06,489 I think that's the first time 1706 01:27:06,589 --> 01:27:08,992 I ever heard you say that. 1707 01:27:09,025 --> 01:27:12,395 Guess I should work on that, shouldn't I? 1708 01:27:29,278 --> 01:27:30,479 Come in. 1709 01:27:33,416 --> 01:27:34,617 Hi. 1710 01:27:44,493 --> 01:27:45,628 These are for you. 1711 01:27:45,728 --> 01:27:47,296 Fine. 1712 01:27:48,164 --> 01:27:49,665 Nothing terribly important. 1713 01:27:49,765 --> 01:27:51,500 Interrogatories, depos, summaries, 1714 01:27:51,600 --> 01:27:53,069 witness lists. 1715 01:27:53,169 --> 01:27:54,803 Just leave it. 1716 01:27:54,903 --> 01:27:57,240 Michael, you were right. 1717 01:27:59,375 --> 01:28:02,511 I would make a lousy messenger. 1718 01:28:06,882 --> 01:28:08,184 I'm listening. 1719 01:28:08,284 --> 01:28:10,953 I saw my father last night. 1720 01:28:11,054 --> 01:28:13,489 We talked about a lot of things, 1721 01:28:13,589 --> 01:28:16,692 even got some of them straightened out. 1722 01:28:16,792 --> 01:28:19,095 And afterwards I did some thinking, 1723 01:28:19,195 --> 01:28:21,897 and I realized... 1724 01:28:22,065 --> 01:28:23,766 Well, I realized it had been a long time 1725 01:28:23,866 --> 01:28:25,468 since I'd done any thinking. 1726 01:28:25,568 --> 01:28:27,603 It felt good. 1727 01:28:27,703 --> 01:28:31,840 Somebody once told me an emotional lawyer is a bad lawyer. 1728 01:28:31,940 --> 01:28:34,610 I've been a pretty bad lawyer lately. 1729 01:28:34,710 --> 01:28:36,545 No argument. 1730 01:28:36,645 --> 01:28:39,248 I've come very close to blowing everything around here 1731 01:28:39,348 --> 01:28:41,850 for everyone, including myself. 1732 01:28:41,950 --> 01:28:45,421 So... What do you say? 1733 01:28:45,521 --> 01:28:48,824 You forgive me, I'll forgive you. 1734 01:28:48,924 --> 01:28:51,394 Or I'll forgive you, you forgive me. 1735 01:28:51,494 --> 01:28:53,629 Please. 1736 01:29:04,407 --> 01:29:07,476 Tell me what you know about Pavel. 1737 01:29:09,878 --> 01:29:12,215 He doesn't have a chance. 1738 01:29:14,717 --> 01:29:16,152 Right. 1739 01:29:22,158 --> 01:29:23,926 Dr. Pavel, 1740 01:29:24,026 --> 01:29:27,463 let's talk about the Meridian blinker circuit. 1741 01:29:28,697 --> 01:29:33,136 In your capacity as research scientist at Argo, 1742 01:29:33,236 --> 01:29:34,970 did you have occasion to test it? 1743 01:29:35,138 --> 01:29:36,439 Yes, sir, I did. 1744 01:29:36,539 --> 01:29:38,341 Did you have problems with it? 1745 01:29:38,441 --> 01:29:39,808 Did we have problems? 1746 01:29:39,908 --> 01:29:41,144 That circuit is garbage. 1747 01:29:41,210 --> 01:29:44,147 It blew up the gas tank. 1748 01:29:44,247 --> 01:29:46,915 I said so in the report to Mr. Getchell. 1749 01:29:47,015 --> 01:29:49,518 But it was his big invention. 1750 01:29:49,618 --> 01:29:50,753 Big deal. 1751 01:29:50,853 --> 01:29:52,488 Mr. Getchell. 1752 01:29:52,588 --> 01:29:55,023 So I just gave him the report. 1753 01:29:55,158 --> 01:29:56,259 After that, I don't know. 1754 01:29:56,359 --> 01:29:58,627 But you were certain then 1755 01:29:58,727 --> 01:30:00,896 this shouldn't have gone into that car? 1756 01:30:00,996 --> 01:30:02,165 Objection! 1757 01:30:02,198 --> 01:30:03,666 Calls for conclusion. 1758 01:30:03,766 --> 01:30:05,434 Your honor, his job at Argo 1759 01:30:05,534 --> 01:30:07,670 was reaching conclusions just like this. 1760 01:30:07,770 --> 01:30:09,572 Overruled. 1761 01:30:11,874 --> 01:30:15,010 Should this circuit have gone into the Meridian? 1762 01:30:15,110 --> 01:30:17,079 Yes... 1763 01:30:17,180 --> 01:30:19,248 If you want to kill people. 1764 01:30:26,955 --> 01:30:28,691 No further questions. 1765 01:30:28,791 --> 01:30:30,593 Your witness, Miss Ward. 1766 01:30:30,693 --> 01:30:32,295 Your honor, 1767 01:30:32,395 --> 01:30:34,830 does plaintiff's counsel intend to introduce 1768 01:30:34,930 --> 01:30:36,432 this alleged report? 1769 01:30:36,532 --> 01:30:38,301 Mr. Ward? 1770 01:30:38,401 --> 01:30:39,868 No. 1771 01:30:39,968 --> 01:30:42,238 So the only evidence of its existence 1772 01:30:42,338 --> 01:30:45,274 is testimony such as that of Dr. Pavel? 1773 01:30:48,411 --> 01:30:51,146 Yes. Just testimony. 1774 01:31:05,428 --> 01:31:06,829 Dr. Pavel, um... 1775 01:31:06,929 --> 01:31:09,632 In all of your years at Argo, 1776 01:31:09,732 --> 01:31:13,536 you must have worked on hundreds of projects, correct? 1777 01:31:13,636 --> 01:31:15,538 Oh, yes. Hundreds. 1778 01:31:15,638 --> 01:31:18,106 Would you tell me about your favorites? 1779 01:31:18,241 --> 01:31:19,408 Objection. 1780 01:31:19,508 --> 01:31:21,610 Dr. Pavel's former research 1781 01:31:21,710 --> 01:31:23,546 has no relevance here, your honor. 1782 01:31:23,646 --> 01:31:25,381 Overruled. 1783 01:31:25,481 --> 01:31:28,517 Please answer, doctor. 1784 01:31:28,617 --> 01:31:30,253 There were lots. 1785 01:31:31,587 --> 01:31:32,521 The Atlas. 1786 01:31:32,621 --> 01:31:35,090 That was a terrific car. 1787 01:31:35,258 --> 01:31:36,725 Motorcycle... 1788 01:31:36,825 --> 01:31:38,261 Pyton. 1789 01:31:38,327 --> 01:31:40,263 Uh, no. The Python, doctor. 1790 01:31:40,329 --> 01:31:42,431 Did it have circuit problems? 1791 01:31:42,531 --> 01:31:45,434 No. But I worked on different motorcycles, 1792 01:31:45,534 --> 01:31:48,103 and maybe some of the others... 1793 01:31:48,271 --> 01:31:50,473 perhaps like the A-100. 1794 01:31:50,573 --> 01:31:53,108 Remember a defective gasket on that? 1795 01:31:53,276 --> 01:31:54,677 A-100. 1796 01:31:56,512 --> 01:31:57,680 No. 1797 01:31:57,780 --> 01:32:00,749 What about CA-3200? 1798 01:32:00,849 --> 01:32:02,184 According to reports, 1799 01:32:02,285 --> 01:32:04,186 an axle had to be replaced. 1800 01:32:04,287 --> 01:32:05,488 Yes, yes. 1801 01:32:05,588 --> 01:32:07,189 That was a wonderful motorcycle. 1802 01:32:07,290 --> 01:32:10,158 That was the first time we put that linkage 1803 01:32:10,293 --> 01:32:11,727 in a two-wheel vehicle. 1804 01:32:11,827 --> 01:32:14,997 The CA-3200 was a pickup truck, doctor. 1805 01:32:15,097 --> 01:32:16,198 Objection. 1806 01:32:16,299 --> 01:32:18,467 She's testifying for the witness. 1807 01:32:20,168 --> 01:32:22,305 Sustained. 1808 01:32:23,339 --> 01:32:24,807 Doctor... 1809 01:32:24,907 --> 01:32:27,943 What is 2762396? 1810 01:32:28,043 --> 01:32:30,346 Objection! This is not a math test. 1811 01:32:30,446 --> 01:32:32,581 It goes to the quality of his memory. 1812 01:32:32,681 --> 01:32:35,217 Overruled. I think without the report 1813 01:32:35,318 --> 01:32:37,219 that the doctor's memory is relevant. 1814 01:32:37,320 --> 01:32:39,422 I'm going to allow this line of questioning. 1815 01:32:39,522 --> 01:32:41,957 I'm not so good with numbers anymore. 1816 01:32:42,057 --> 01:32:43,926 Could you please repeat it? 1817 01:32:44,026 --> 01:32:45,127 Absolutely. 1818 01:32:45,227 --> 01:32:47,530 2762396. 1819 01:32:49,064 --> 01:32:51,867 Isn't that your phone number, sir? 1820 01:32:51,967 --> 01:32:54,002 Objection! Overruled. 1821 01:32:54,102 --> 01:32:56,071 How about 94536? 1822 01:32:56,171 --> 01:32:57,340 Objection! 1823 01:32:57,373 --> 01:32:58,974 Overruled. Sit down, Mr. Ward. 1824 01:33:06,181 --> 01:33:07,783 Your zip code, sir. 1825 01:33:07,883 --> 01:33:09,418 12-30-19? 1826 01:33:11,454 --> 01:33:12,921 I don't know. 1827 01:33:13,021 --> 01:33:14,890 Isn't that your birthday, sir? 1828 01:33:17,059 --> 01:33:19,061 And 0243... 1829 01:33:19,161 --> 01:33:20,262 objection. Your honor... 1830 01:33:20,363 --> 01:33:21,597 all right, Miss Ward. 1831 01:33:21,697 --> 01:33:23,131 Isn't that the Meridian, doctor? 1832 01:33:23,231 --> 01:33:25,133 Miss Ward! Your honor. 1833 01:33:25,233 --> 01:33:26,402 No further questions. 1834 01:33:26,502 --> 01:33:29,237 I move to have that last remark struck. 1835 01:33:29,372 --> 01:33:33,576 Miss Ward, I don't want to warn you again. 1836 01:33:33,676 --> 01:33:34,577 Beautiful. 1837 01:33:34,677 --> 01:33:36,479 You may step down, doctor. 1838 01:33:36,579 --> 01:33:38,681 I'm sorry. That's all right. 1839 01:33:38,781 --> 01:33:40,583 Not good with numbers anymore. 1840 01:33:40,683 --> 01:33:43,151 That's not a crime, is it? 1841 01:33:43,251 --> 01:33:44,553 I still remember 1842 01:33:44,653 --> 01:33:47,490 the most important things. 1843 01:33:47,590 --> 01:33:49,625 Next witness, Mr. Ward. 1844 01:33:54,930 --> 01:33:56,064 Your honor, 1845 01:33:56,164 --> 01:33:58,401 plaintiff calls Michael Grazier. 1846 01:33:58,467 --> 01:34:00,969 What? Objection, your honor. 1847 01:34:01,069 --> 01:34:02,571 This is completely unsupportable! 1848 01:34:02,671 --> 01:34:05,140 I need him on the witness stand. 1849 01:34:05,240 --> 01:34:07,042 It's outrageous! Hold on! 1850 01:34:07,142 --> 01:34:10,045 I want you all in my chambers now. 1851 01:34:10,145 --> 01:34:11,580 Recess. 1852 01:34:13,949 --> 01:34:16,619 I need him on the stand. 1853 01:34:16,719 --> 01:34:18,621 No, Jed, you listen to me. 1854 01:34:18,721 --> 01:34:20,923 Turn some other courtroom into a circus 1855 01:34:21,023 --> 01:34:23,225 with your half-assed stunts! 1856 01:34:23,325 --> 01:34:24,727 If it's a stunt, 1857 01:34:24,827 --> 01:34:27,062 if I'm a joke, let me prove it! 1858 01:34:27,162 --> 01:34:29,331 The jury decided that one long ago. 1859 01:34:29,432 --> 01:34:31,166 Hey, wait a minute. 1860 01:34:31,266 --> 01:34:33,702 Hold it! All right. Just sit down. 1861 01:34:33,802 --> 01:34:37,105 Look, people, listening to you spit on each other 1862 01:34:37,205 --> 01:34:38,674 is entertaining as hell, 1863 01:34:38,774 --> 01:34:41,076 but I got to move this thing along. 1864 01:34:41,176 --> 01:34:43,479 Jed, what the hell are you doing? 1865 01:34:43,579 --> 01:34:45,313 I have to have him testify 1866 01:34:45,448 --> 01:34:47,082 to show Argo's state of mind 1867 01:34:47,182 --> 01:34:48,551 when they built that car. 1868 01:34:48,651 --> 01:34:50,252 He can't put me on the stand 1869 01:34:50,352 --> 01:34:52,120 without prior notice. 1870 01:34:52,220 --> 01:34:53,889 That's within your discretion, judge. 1871 01:34:53,989 --> 01:34:57,626 He's just trying to save face in front of his clients. 1872 01:34:57,726 --> 01:35:00,162 There's no offer of proof here. 1873 01:35:00,262 --> 01:35:02,798 You're asking for a real leap of faith. 1874 01:35:02,898 --> 01:35:04,833 Give me one reason why I should. 1875 01:35:04,933 --> 01:35:08,203 The worst that can happen is I'm wrong. 1876 01:35:08,303 --> 01:35:10,706 If I am, you'll make it ugly for me. 1877 01:35:10,806 --> 01:35:12,641 I'd think the thought of that 1878 01:35:12,741 --> 01:35:14,643 would be irresistible to you. 1879 01:35:14,743 --> 01:35:16,612 Do you swear to tell the truth, 1880 01:35:16,712 --> 01:35:18,747 the whole truth, and nothing but the truth, 1881 01:35:18,847 --> 01:35:20,148 so help you God? 1882 01:35:20,248 --> 01:35:21,349 I do. 1883 01:35:21,484 --> 01:35:23,486 Be seated and state your name. 1884 01:35:28,123 --> 01:35:30,493 Michael McKinley Grazier. 1885 01:35:30,593 --> 01:35:31,894 As I understand it, 1886 01:35:31,994 --> 01:35:34,830 you're in charge of legal affairs for Argo 1887 01:35:34,930 --> 01:35:37,766 in the firm of Quinn, Califan & Lunt. 1888 01:35:37,866 --> 01:35:39,702 I'm the chief legal liaison 1889 01:35:39,802 --> 01:35:42,037 between Argo and my firm. 1890 01:35:42,137 --> 01:35:45,641 If somebody asked for a safety report on Argo, 1891 01:35:45,741 --> 01:35:48,276 someone like me, for instance... 1892 01:35:48,376 --> 01:35:49,678 You would get it, 1893 01:35:49,778 --> 01:35:53,682 and you would turn it over to them, right? 1894 01:35:53,782 --> 01:35:55,150 Right. 1895 01:35:55,250 --> 01:35:56,852 All of them. 1896 01:35:56,952 --> 01:35:59,154 Every single one. 1897 01:36:00,255 --> 01:36:01,557 Mr. Ward, you have 1898 01:36:01,657 --> 01:36:04,727 all the safety research in existence. 1899 01:36:06,028 --> 01:36:08,831 You mean there might be a report 1900 01:36:08,931 --> 01:36:11,534 that is no longer in existence? 1901 01:36:11,567 --> 01:36:14,570 There might be eight-legged mice on Venus. 1902 01:36:14,670 --> 01:36:17,405 That's another question I can't answer. 1903 01:36:17,540 --> 01:36:19,407 Easy for you to make jokes. 1904 01:36:19,542 --> 01:36:22,177 You have both your arms and legs. 1905 01:36:22,277 --> 01:36:24,547 Objection! Argumentative. 1906 01:36:24,613 --> 01:36:25,948 Sustained. 1907 01:36:26,048 --> 01:36:28,551 Opposing counsel has not suggested anything 1908 01:36:28,651 --> 01:36:31,587 that justifies keeping Mr. Grazier on the stand. 1909 01:36:31,687 --> 01:36:33,656 Isn't it time to move on? 1910 01:36:33,756 --> 01:36:36,058 I'm leaning in that direction myself. 1911 01:36:36,158 --> 01:36:37,392 Please get to the point. 1912 01:36:37,560 --> 01:36:40,328 Mr. Grazier, do you know of the existence 1913 01:36:40,428 --> 01:36:41,797 now or in the past 1914 01:36:41,897 --> 01:36:43,799 of a report calling into question 1915 01:36:43,899 --> 01:36:46,602 the safety of the Meridian model? 1916 01:36:46,702 --> 01:36:49,605 I can't testify on some hypothetical report. 1917 01:36:49,705 --> 01:36:51,807 It wasn't hypothetical to Dr. Pavel. 1918 01:36:51,907 --> 01:36:53,208 He wrote it. 1919 01:36:53,308 --> 01:36:54,577 So he says. 1920 01:36:54,677 --> 01:36:57,580 So he says under oath. 1921 01:36:59,047 --> 01:37:02,217 Do you understand, sir, that you're testifying under oath? 1922 01:37:02,317 --> 01:37:03,619 Yes, I do. 1923 01:37:03,719 --> 01:37:05,954 And committing perjury is grounds for disbarment? 1924 01:37:06,054 --> 01:37:08,056 Mr. Ward, I find that objectionable. 1925 01:37:08,156 --> 01:37:09,491 I do know the law. 1926 01:37:09,592 --> 01:37:11,459 So do I, and you're using semantics 1927 01:37:11,594 --> 01:37:13,461 when all you have to do 1928 01:37:13,596 --> 01:37:14,763 is answer a simple question! 1929 01:37:14,863 --> 01:37:16,464 Did you see that report? 1930 01:37:16,599 --> 01:37:18,466 Yes or no! Objection. 1931 01:37:18,601 --> 01:37:20,502 The question has been answered. 1932 01:37:20,603 --> 01:37:22,237 It has not been answered! 1933 01:37:22,337 --> 01:37:23,739 Overruled. 1934 01:37:23,839 --> 01:37:26,241 Yes or no? You're being evasive. 1935 01:37:26,341 --> 01:37:27,710 I'm not being evasive. 1936 01:37:27,810 --> 01:37:30,145 I'm answering the questions you're asking. 1937 01:37:30,245 --> 01:37:31,914 The hell you are, Mr. Grazier! 1938 01:37:32,014 --> 01:37:34,049 You and I know that. The jury knows that. 1939 01:37:34,149 --> 01:37:37,252 I think everybody in this courtroom knows it. 1940 01:37:37,352 --> 01:37:38,654 Mr. Ward, sit down! 1941 01:37:38,754 --> 01:37:42,290 The son of a bitch is really getting to the jury. 1942 01:37:42,390 --> 01:37:43,692 No. He's only bluffing. 1943 01:37:43,792 --> 01:37:47,029 He did the same thing in Rangel vs. Kincaid. 1944 01:37:47,129 --> 01:37:48,430 I can handle this. 1945 01:37:48,530 --> 01:37:50,265 Then do it. 1946 01:37:50,365 --> 01:37:51,800 Miss Ward? 1947 01:37:53,636 --> 01:37:54,937 Uh, Mr. Grazier, 1948 01:37:55,037 --> 01:37:58,473 Mr. Ward has been thundering on 1949 01:37:58,641 --> 01:37:59,975 for quite some time now, 1950 01:38:00,075 --> 01:38:01,443 and it occurs to me 1951 01:38:01,543 --> 01:38:02,678 that with all his fire and brimstone, 1952 01:38:02,778 --> 01:38:04,947 he might have just confused the issue, 1953 01:38:05,047 --> 01:38:07,750 so I'll ask you a question straight out. 1954 01:38:07,850 --> 01:38:10,753 Have you any knowledge of a report 1955 01:38:10,853 --> 01:38:13,789 calling any version of the Meridian unsafe? 1956 01:38:16,992 --> 01:38:18,293 No. 1957 01:38:21,396 --> 01:38:23,198 Have you ever seen one, 1958 01:38:23,298 --> 01:38:24,399 read one, 1959 01:38:24,499 --> 01:38:26,001 or heard of one? 1960 01:38:27,469 --> 01:38:28,937 No. 1961 01:38:37,179 --> 01:38:38,947 No further questions. 1962 01:38:40,282 --> 01:38:42,584 Members of the jury, what you've just seen here 1963 01:38:42,685 --> 01:38:44,019 is obviously unusual. 1964 01:38:44,119 --> 01:38:45,520 Mr. Grazier's presence on the stand 1965 01:38:45,688 --> 01:38:47,522 should in no way influence you 1966 01:38:47,690 --> 01:38:50,693 to find for or against his client. 1967 01:38:50,759 --> 01:38:52,828 You may step down. 1968 01:38:55,731 --> 01:38:58,233 Your honor, plaintiff calls Anthony Patricola. 1969 01:38:58,333 --> 01:38:59,935 Mr. Patricola. 1970 01:39:00,035 --> 01:39:01,704 Who the hell is Anthony Patricola? 1971 01:39:01,804 --> 01:39:03,238 I've never heard of him. 1972 01:39:03,338 --> 01:39:04,707 His name was there. 1973 01:39:04,740 --> 01:39:06,709 You must have missed it. 1974 01:39:06,775 --> 01:39:08,610 I'm sure I gave it you 1975 01:39:08,711 --> 01:39:11,613 along with a bunch of other papers. 1976 01:39:11,714 --> 01:39:14,249 You got the goddamn Library of Congress. 1977 01:39:18,020 --> 01:39:20,522 Do you swear to tell the truth, the whole truth, 1978 01:39:20,622 --> 01:39:22,524 and nothing but the truth, so help you God? 1979 01:39:22,624 --> 01:39:23,726 I do. 1980 01:39:23,826 --> 01:39:25,761 Be seated and state your name. 1981 01:39:27,229 --> 01:39:29,732 Anthony Patricola. 1982 01:39:29,765 --> 01:39:31,099 What do you do for a living, 1983 01:39:31,199 --> 01:39:32,600 Mr. Patricola? 1984 01:39:32,735 --> 01:39:33,902 I am the Chief Accountant 1985 01:39:34,002 --> 01:39:35,403 in the Risk Management Division 1986 01:39:35,503 --> 01:39:37,005 of Argo Motors. 1987 01:39:37,105 --> 01:39:38,741 Mm-hmm. 1988 01:39:38,774 --> 01:39:40,743 Are you what is affectionately called 1989 01:39:40,776 --> 01:39:42,210 a bean counter? 1990 01:39:42,310 --> 01:39:44,579 Yes, sir. 1991 01:39:44,747 --> 01:39:48,116 Is it fair to say you're the head bean counter? 1992 01:39:48,216 --> 01:39:49,451 Yes, sir. 1993 01:39:49,551 --> 01:39:51,854 So you see a lot of reports in your job, 1994 01:39:51,954 --> 01:39:53,255 and you take these reports... 1995 01:39:53,355 --> 01:39:54,556 Bitch. 1996 01:39:54,656 --> 01:39:56,491 ...make a simple actuarial analysis. 1997 01:39:56,591 --> 01:39:59,828 You gave him Patricola. 1998 01:39:59,928 --> 01:40:02,831 ...if we understand what that means. 1999 01:40:02,931 --> 01:40:04,232 I'm sorry, Michael. 2000 01:40:04,332 --> 01:40:05,433 I guess it's in the genes. 2001 01:40:05,533 --> 01:40:07,469 You have a defective part. 2002 01:40:09,304 --> 01:40:13,608 You make a decision on whether to replace that part in a recall 2003 01:40:13,708 --> 01:40:16,111 or suffer a lawsuit, whichever's cheaper. 2004 01:40:16,211 --> 01:40:17,579 Is that correct? 2005 01:40:17,679 --> 01:40:19,481 I don't make the decisions. 2006 01:40:19,581 --> 01:40:21,483 I just analyze the reports. 2007 01:40:21,583 --> 01:40:24,252 The reports, yes. Let's talk about them. 2008 01:40:24,352 --> 01:40:27,422 Do you recall one questioning the safety 2009 01:40:27,522 --> 01:40:29,858 of the 1985 Meridian model? 2010 01:40:32,961 --> 01:40:34,229 Yes. 2011 01:40:38,466 --> 01:40:40,068 Your honor. 2012 01:40:40,168 --> 01:40:41,436 Mr. Quinn. 2013 01:40:41,536 --> 01:40:43,071 May we approach? 2014 01:40:43,171 --> 01:40:44,739 Defense requests a conference. 2015 01:40:44,840 --> 01:40:46,108 And, your honor? 2016 01:40:46,208 --> 01:40:47,876 Yes? 2017 01:40:47,976 --> 01:40:49,945 Lead counsel only. 2018 01:40:51,679 --> 01:40:53,315 All right, Fred, 2019 01:40:53,415 --> 01:40:55,017 what's on your mind? 2020 01:40:55,117 --> 01:40:58,053 Your honor, there's been an appalling conspiracy here, 2021 01:40:58,153 --> 01:41:01,523 one that has compromised our entire case. I demand a mistrial. 2022 01:41:01,623 --> 01:41:03,225 Unbelievable. 2023 01:41:03,325 --> 01:41:05,160 Let's hear it. 2024 01:41:05,260 --> 01:41:08,864 Well, Miss Ward's turned over privileged information to her father, 2025 01:41:08,964 --> 01:41:10,198 and he's accepted it 2026 01:41:10,298 --> 01:41:13,836 in flagrant violation of every principle 2027 01:41:13,869 --> 01:41:15,437 of legal ethics I know. 2028 01:41:15,537 --> 01:41:16,738 Which one would that be? 2029 01:41:16,839 --> 01:41:20,008 Enough, Jed. This isn't a joke. 2030 01:41:20,108 --> 01:41:21,709 The joke is, your honor, 2031 01:41:21,844 --> 01:41:23,645 you're being asked to consider 2032 01:41:23,745 --> 01:41:25,047 legal ethics argument 2033 01:41:25,147 --> 01:41:27,850 from the boss of Michael Grazier. 2034 01:41:27,916 --> 01:41:31,653 Michael Grazier no longer works for Quinn-Califan. 2035 01:41:31,753 --> 01:41:33,121 He's a closed issue. 2036 01:41:33,221 --> 01:41:35,257 Ballast off a sinking ship. 2037 01:41:35,357 --> 01:41:40,195 I'll have you referred to the State Bar for disciplinary action. 2038 01:41:40,295 --> 01:41:41,029 Please do it! 2039 01:41:41,129 --> 01:41:42,597 I'll have your daughter 2040 01:41:42,697 --> 01:41:44,032 thrown out of the profession. 2041 01:41:44,132 --> 01:41:45,400 Your honor, Miss Ward discovered 2042 01:41:45,500 --> 01:41:47,970 that Michael Grazier had deliberately destroyed 2043 01:41:48,070 --> 01:41:49,437 Dr. Pavel's report. 2044 01:41:49,537 --> 01:41:51,606 I'm entitled to that evidence. 2045 01:41:51,706 --> 01:41:54,509 That proved my case. 2046 01:41:54,609 --> 01:41:56,344 She couldn't give it to me, 2047 01:41:56,444 --> 01:41:59,014 so she told me about a corroborating witness. 2048 01:41:59,114 --> 01:42:01,516 That's ethical, legal, but imperative. 2049 01:42:01,616 --> 01:42:03,085 By the way, 2050 01:42:03,185 --> 01:42:05,620 you so much as look in my daughter's direction, 2051 01:42:05,720 --> 01:42:09,391 they won't be able to identify you with dental records. 2052 01:42:11,894 --> 01:42:12,760 Fred, 2053 01:42:12,895 --> 01:42:15,463 if what he says is true, 2054 01:42:15,563 --> 01:42:16,899 your firm has violated 2055 01:42:16,965 --> 01:42:19,902 at least three sections 2056 01:42:19,935 --> 01:42:22,004 of the State Bar Act. 2057 01:42:22,104 --> 01:42:25,307 Listen, in the best interest of your client... 2058 01:42:25,407 --> 01:42:26,808 but, your honor... 2059 01:42:26,909 --> 01:42:28,977 and what remains of your reputation, 2060 01:42:29,077 --> 01:42:31,914 I think you ought to end this thing 2061 01:42:31,980 --> 01:42:34,816 as quickly and as quietly as possible. 2062 01:42:34,917 --> 01:42:37,019 Ok. Ok. 2063 01:42:40,522 --> 01:42:43,525 I'm going to have to clear this with Argo, 2064 01:42:43,625 --> 01:42:45,127 but, um... 2065 01:42:47,795 --> 01:42:49,664 What's it going to take? 2066 01:42:49,764 --> 01:42:53,068 I was looking forward to trying this. 2067 01:42:54,769 --> 01:42:55,938 30 million. 2068 01:42:56,004 --> 01:42:59,341 I've got a real good chance of winning. 2069 01:42:59,441 --> 01:43:01,809 Oh, come on, Jed. 2070 01:43:01,944 --> 01:43:04,046 Some of your clients weren't even hurt that bad. 2071 01:43:13,388 --> 01:43:14,957 $50 million. 2072 01:43:20,362 --> 01:43:23,631 Oh, damn it, Jed! What's it going to take? 2073 01:43:23,731 --> 01:43:25,467 Bottom line, Fred? 2074 01:43:30,838 --> 01:43:33,075 You can't count that high. 2075 01:43:37,612 --> 01:43:39,147 Alexander Pavel. 2076 01:43:39,247 --> 01:43:41,483 Here's to Mr. Minh's fishing fleet. 2077 01:43:41,583 --> 01:43:43,885 Here's to $100 million. 2078 01:43:43,986 --> 01:43:45,087 P.T. Barnum... 2079 01:43:45,187 --> 01:43:47,489 Ohh! Father of us all. 2080 01:43:47,589 --> 01:43:48,991 Cheers. 2081 01:43:57,599 --> 01:43:59,601 Jed. Maggie? 2082 01:44:01,736 --> 01:44:03,671 Hi. 2083 01:44:03,771 --> 01:44:04,872 Hi. 2084 01:44:05,007 --> 01:44:06,141 So, how'd it go? 2085 01:44:06,241 --> 01:44:08,276 It worked. Good. Good. 2086 01:44:08,376 --> 01:44:10,012 Hi, darling. 2087 01:44:10,112 --> 01:44:11,579 Thank you, Maggie. 2088 01:44:11,679 --> 01:44:13,281 Yeah. 2089 01:44:13,381 --> 01:44:17,419 Counselor. I can still call you that, right? 2090 01:44:17,519 --> 01:44:19,454 Yeah. Yeah. 2091 01:44:21,889 --> 01:44:23,491 You did good, Maggie. 2092 01:44:28,463 --> 01:44:29,497 What? 2093 01:44:29,597 --> 01:44:32,600 Just...You two together. 2094 01:44:34,802 --> 01:44:39,074 I was beginning to think maybe parenthood wasn't such a good idea, 2095 01:44:39,174 --> 01:44:41,043 but you give me hope. 2096 01:44:48,283 --> 01:44:49,684 Dad. 2097 01:44:52,620 --> 01:44:53,721 Thank you. 2098 01:44:53,821 --> 01:44:55,323 Hey, you did it. 2099 01:44:55,423 --> 01:44:56,791 No. 2100 01:44:56,891 --> 01:44:58,293 Thank you. 2101 01:45:04,799 --> 01:45:07,135 You know, I never told you, 2102 01:45:07,235 --> 01:45:10,272 but when your mom told me 2103 01:45:10,372 --> 01:45:13,741 that she was pregnant and we were having you, 2104 01:45:13,841 --> 01:45:18,413 I went out, and I got really drunk, and I prayed fervently 2105 01:45:18,513 --> 01:45:20,682 there had been a mistake at the lab. 2106 01:45:24,186 --> 01:45:27,589 Even those days, you didn't listen to me. 2107 01:45:29,891 --> 01:45:32,794 And then you were in my arms, and I... 2108 01:45:32,894 --> 01:45:35,930 I looked down at this little... 2109 01:45:36,098 --> 01:45:37,699 Crossed eyes and... 2110 01:45:39,701 --> 01:45:44,406 And I knew you were going to break my heart. 2111 01:45:44,506 --> 01:45:45,773 You did. 2112 01:45:49,711 --> 01:45:51,979 But you give me back your mom 2113 01:45:52,114 --> 01:45:54,216 in your hands, in your face... 2114 01:45:54,316 --> 01:45:55,817 dad. 2115 01:45:55,917 --> 01:45:57,319 Yeah. 2116 01:45:58,120 --> 01:45:59,587 I love you, too. 2117 01:46:06,994 --> 01:46:08,730 I promised mom once... 2118 01:46:11,333 --> 01:46:13,435 That we would dance. 2119 01:46:15,137 --> 01:46:21,209 ♪ If you don't know me by now ♪ 2120 01:46:21,309 --> 01:46:26,681 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2121 01:46:26,781 --> 01:46:29,651 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2122 01:46:32,320 --> 01:46:34,389 ♪ All the things ♪ 2123 01:46:35,957 --> 01:46:39,494 ♪ That we've been through ♪ 2124 01:46:39,594 --> 01:46:41,596 ♪ You should understand me ♪ 2125 01:46:43,365 --> 01:46:46,968 ♪ Like I understand you ♪ 2126 01:46:47,068 --> 01:46:50,838 ♪ Now, girl, I know the difference ♪ 2127 01:46:50,938 --> 01:46:55,076 ♪ Between right and wrong ♪ 2128 01:46:55,177 --> 01:46:57,279 ♪ I ain't gonna do nothin' ♪ 2129 01:46:58,880 --> 01:47:02,184 ♪ to break up my happy home ♪ 2130 01:47:02,250 --> 01:47:06,354 ♪ Oh, don't get so excited ♪ 2131 01:47:06,454 --> 01:47:10,024 ♪ When I come home a little late at night ♪ 2132 01:47:10,192 --> 01:47:13,561 ♪ 'Cause we only act like children ♪ 2133 01:47:13,661 --> 01:47:16,198 ♪ When we argue, fuss, and fight ♪ 2134 01:47:16,231 --> 01:47:20,868 ♪ If you don't know me by now ♪ 2135 01:47:20,968 --> 01:47:22,537 ♪ If you don't know me ♪ 2136 01:47:22,637 --> 01:47:27,742 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2137 01:47:27,842 --> 01:47:29,110 ♪ No, you won't ♪ 2138 01:47:29,211 --> 01:47:31,479 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2139 01:47:31,579 --> 01:47:38,052 ♪ If you don't know me by now ♪ 2140 01:47:38,220 --> 01:47:42,924 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2141 01:47:43,024 --> 01:47:46,428 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2142 01:47:48,696 --> 01:47:50,332 ♪ We all got ♪ 2143 01:47:52,334 --> 01:47:56,338 ♪ Our own funny moods ♪ 2144 01:47:56,438 --> 01:47:58,340 ♪ I've got mine and ♪ 2145 01:47:59,607 --> 01:48:02,244 ♪ woman, you got yours, too ♪ 2146 01:48:03,845 --> 01:48:05,880 ♪ Just trust in me ♪ 2147 01:48:07,515 --> 01:48:11,386 ♪ like I trust in you ♪ 2148 01:48:11,486 --> 01:48:15,022 ♪ As long as we've been together ♪ 2149 01:48:15,122 --> 01:48:19,261 ♪ it should be so easy to do ♪ 2150 01:48:19,294 --> 01:48:22,497 ♪ Just get yourself together ♪ 2151 01:48:22,597 --> 01:48:25,600 ♪ or we might as well say goodbye ♪ 2152 01:48:26,701 --> 01:48:30,372 ♪ What good is a love affair ♪ 2153 01:48:30,472 --> 01:48:32,640 ♪ when you can't see eye to eye, oh ♪ 2154 01:48:32,740 --> 01:48:37,044 ♪ If you don't know me by now ♪ 2155 01:48:37,144 --> 01:48:39,281 ♪ If you don't know me ♪ 2156 01:48:39,314 --> 01:48:44,352 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2157 01:48:44,452 --> 01:48:45,753 ♪ No, you won't ♪ 2158 01:48:45,853 --> 01:48:48,456 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2159 01:48:48,556 --> 01:48:54,161 ♪ If you don't know me by now ♪ 2160 01:48:54,296 --> 01:48:59,501 ♪ You will never, never, never know me ♪ 2161 01:48:59,601 --> 01:49:03,505 ♪ Ooh ooh-ooh ooh ooh ♪ 2162 01:49:03,605 --> 01:49:09,677 ♪ If you don't know me by now ♪ 2163 01:49:09,777 --> 01:49:14,916 ♪ You will never, never, never know me... ♪ 139603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.