All language subtitles for Business.Ethics.2020.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,654 --> 00:00:13,654 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org M_I_SForEver 2 00:00:17,849 --> 00:00:21,386 Class, if you remember nothing else from this course, 3 00:00:21,419 --> 00:00:23,488 I want you to remember this one thing. 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,228 Dishonesty, lies, cheating... 5 00:00:30,928 --> 00:00:33,599 You will never get away with them. 6 00:00:33,632 --> 00:00:35,534 They will always come back to haunt you, 7 00:00:35,566 --> 00:00:37,636 and you will pay the price. 8 00:00:39,705 --> 00:00:40,707 Yes, Mr. Cranston? 9 00:00:42,041 --> 00:00:43,976 This price that has to be paid, 10 00:00:44,008 --> 00:00:46,779 I was thinking, Professor Wrightway, like everything else, 11 00:00:48,080 --> 00:00:51,384 shouldn't we ask if it's worth paying? 12 00:00:51,416 --> 00:00:54,053 I'm not talking about small-time thievery. 13 00:00:54,086 --> 00:00:55,921 We're business students here. 14 00:00:55,953 --> 00:00:58,757 I'm talking about something really big, 15 00:00:58,791 --> 00:01:02,294 where you steal or cheat people out of a lot of money. 16 00:02:22,875 --> 00:02:23,910 Zachery. 17 00:02:25,109 --> 00:02:27,846 I just wanted to say that last night... 18 00:02:28,881 --> 00:02:29,882 Wonderful. 19 00:02:33,751 --> 00:02:35,453 Veronica. 20 00:02:35,487 --> 00:02:37,089 We're in the office right now, honey. 21 00:02:37,121 --> 00:02:39,125 I like to keep things professional. 22 00:02:42,627 --> 00:02:44,564 Aren't you gonna open it, Zachery? 23 00:02:45,231 --> 00:02:46,666 I'm kind of busy right now. 24 00:02:47,899 --> 00:02:50,635 And, please, don't call me that. 25 00:02:50,668 --> 00:02:54,005 In here, it's either "Mr. Cranston" or "Sir". 26 00:02:56,742 --> 00:02:57,844 Okay. 27 00:03:07,052 --> 00:03:08,654 There's no denying it. 28 00:03:09,554 --> 00:03:10,856 I'm a bastard. 29 00:03:12,156 --> 00:03:14,793 But let's go back before I had success, 30 00:03:14,827 --> 00:03:16,829 and fame, and money. 31 00:03:19,931 --> 00:03:23,135 It all began with just my mother and me, 32 00:03:23,167 --> 00:03:25,804 and her candy store, of course. 33 00:03:30,075 --> 00:03:33,745 Then, she met the man who would change our lives forever... 34 00:03:35,047 --> 00:03:36,948 Mr. Edwin Murk, 35 00:03:36,982 --> 00:03:39,785 the big investment manager. 36 00:03:39,817 --> 00:03:42,087 The most important thing in life 37 00:03:42,119 --> 00:03:45,991 is to understand the difference between good and bad. 38 00:03:48,827 --> 00:03:49,895 Good. 39 00:03:52,064 --> 00:03:53,099 Bad. 40 00:03:58,603 --> 00:03:59,704 Good. 41 00:03:59,738 --> 00:04:02,508 Yes, son. Well done, well played. 42 00:04:03,007 --> 00:04:04,677 Now, Zachery, 43 00:04:04,709 --> 00:04:09,147 this is a symbol of all the beautiful things 44 00:04:09,180 --> 00:04:10,982 that are gonna happen in your life. 45 00:04:14,887 --> 00:04:17,723 I'd always known Mr. Murk had another life. 46 00:04:18,656 --> 00:04:19,991 And I was curious. 47 00:04:30,736 --> 00:04:34,139 I knew then that one day I would be like Mr. Murk. 48 00:04:35,774 --> 00:04:38,043 Lies, cheating, 49 00:04:38,075 --> 00:04:40,712 you will never get away with it. 50 00:04:40,745 --> 00:04:43,082 They will always come back to haunt you... 51 00:04:43,115 --> 00:04:45,684 So, after graduation, 52 00:04:45,716 --> 00:04:48,721 I spent seven years at Mr. Murk's investment firm, 53 00:04:48,753 --> 00:04:52,957 working my way up to senior portfolio manager. 54 00:04:52,990 --> 00:04:55,894 Things were good. Very good. 55 00:04:55,928 --> 00:04:57,163 Or so I thought. 56 00:05:03,735 --> 00:05:05,871 Even though your husband is gone, Mrs. Finnegan, 57 00:05:05,904 --> 00:05:07,005 you can count on me. 58 00:05:08,940 --> 00:05:11,243 I can continue to manage your money for you. 59 00:05:13,878 --> 00:05:15,580 I need to keep this short. 60 00:05:15,613 --> 00:05:16,548 Suffice it to say, 61 00:05:16,582 --> 00:05:18,851 it is time to strike out in a new direction. 62 00:05:18,884 --> 00:05:20,686 Leave the firm, son. The sooner, the better. 63 00:05:20,719 --> 00:05:23,187 You too, Mabel, take your business elsewhere. 64 00:05:23,221 --> 00:05:24,623 What's going on, sir? 65 00:05:24,656 --> 00:05:26,858 Some nonsense about fraud. 66 00:05:26,892 --> 00:05:28,861 Embezzlement, money laundering. 67 00:05:28,894 --> 00:05:30,228 Bribery, tax evasion. 68 00:05:30,262 --> 00:05:32,665 Mr. Murk, wait... I don't understand. 69 00:05:32,697 --> 00:05:34,267 There must be some mistake. 70 00:05:51,283 --> 00:05:55,220 With Murk Wealth Management on my resume, 71 00:05:55,252 --> 00:05:58,858 other employers shunned me like a bad disease. 72 00:06:01,993 --> 00:06:05,297 So, I decided to start my own business. 73 00:06:20,144 --> 00:06:21,714 A wise choice? 74 00:06:24,015 --> 00:06:25,817 I'll tell you what happened... 75 00:06:27,284 --> 00:06:28,921 And you decide. 76 00:06:33,024 --> 00:06:36,262 Hedge fund? That sounds exciting. 77 00:06:37,896 --> 00:06:40,132 What do you think, Gerald? 78 00:06:40,164 --> 00:06:44,068 I still consult my husband on matters of importance. 79 00:06:44,101 --> 00:06:45,837 You'd be my first client. 80 00:06:48,740 --> 00:06:51,377 Well, Gerald says no. 81 00:06:51,409 --> 00:06:53,344 No hedge fund. 82 00:06:53,377 --> 00:06:55,880 Sorry, dear, he doesn't want to take any risks. 83 00:06:57,082 --> 00:07:00,118 He can be a bit of an old woman. 84 00:07:00,151 --> 00:07:01,820 I've already committed my client's money 85 00:07:01,853 --> 00:07:03,355 to another fund management company. 86 00:07:03,387 --> 00:07:06,691 How many Masters tournaments did I take you to? What, five? 87 00:07:06,724 --> 00:07:10,128 That many? Well, thanks again, by the way. 88 00:07:10,161 --> 00:07:12,864 Experience of a lifetime. Never forget it. 89 00:07:12,897 --> 00:07:15,200 Won't be the same going without you. 90 00:07:15,233 --> 00:07:16,300 You're going this year? 91 00:07:16,334 --> 00:07:20,105 As luck would have it, another company invited me. 92 00:07:20,137 --> 00:07:22,007 That wouldn't, by chance, be the same company 93 00:07:22,039 --> 00:07:24,308 you committed your client's money to now, would it? 94 00:07:24,341 --> 00:07:28,113 You know, I... I believe it is. 95 00:07:29,281 --> 00:07:31,150 You ready for this? All right. 96 00:07:34,185 --> 00:07:35,787 Ah, yes! 97 00:07:35,820 --> 00:07:37,321 Game time. Whoo! 98 00:07:41,425 --> 00:07:44,096 So you're starting up a new hedge fund. 99 00:07:44,128 --> 00:07:46,898 Yes. Always wanted my own business. 100 00:07:46,932 --> 00:07:49,802 You know, no boss, no partners to answer to. 101 00:07:49,834 --> 00:07:53,272 And that means I can cut you a damn good break on fees. 102 00:07:53,305 --> 00:07:54,906 Forget about it, Cranston. 103 00:07:54,940 --> 00:07:57,409 I've already transferred my account over to Amanda. 104 00:07:57,442 --> 00:08:00,079 She's got me hooked up on one of those hot, new issues. 105 00:08:02,781 --> 00:08:04,450 Congrats on the new gig, Amanda. 106 00:08:04,483 --> 00:08:05,451 That didn't take long. 107 00:08:05,483 --> 00:08:08,252 Dryesdale Ferrit's been after me for a long time. 108 00:08:08,286 --> 00:08:09,855 I bet. 109 00:08:09,887 --> 00:08:11,856 And hey, what about your news? 110 00:08:11,889 --> 00:08:14,425 I hear you're starting your own firm. 111 00:08:14,459 --> 00:08:18,297 Yeah. To tell you the truth, it's been difficult. 112 00:08:20,264 --> 00:08:23,736 Hard to find clients when you don't have a track record, 113 00:08:23,769 --> 00:08:26,172 and it's difficult to get a track record without clients. 114 00:08:28,373 --> 00:08:30,041 I don't suppose you have any leads 115 00:08:30,075 --> 00:08:32,111 or a bone or two to throw at me. 116 00:08:39,350 --> 00:08:41,119 "Magnus Hardcastle?" 117 00:08:42,253 --> 00:08:44,223 He's super wealthy. 118 00:08:44,256 --> 00:08:46,459 But my firm refused to take him on. 119 00:08:47,559 --> 00:08:49,328 Why? What's wrong with him? 120 00:08:57,201 --> 00:09:01,105 I didn't make the fortune that I have today 121 00:09:01,138 --> 00:09:03,743 worrying about ethics. 122 00:09:05,075 --> 00:09:07,945 If there's one thing that I've learned, Cranston, 123 00:09:07,978 --> 00:09:10,916 it's the value of shit. 124 00:09:10,949 --> 00:09:12,151 "Shit," sir? 125 00:09:13,417 --> 00:09:16,121 Stuff nobody wants or wants to do. 126 00:09:17,088 --> 00:09:19,190 It's made me a wealthy man. 127 00:09:19,224 --> 00:09:21,259 Foreclosures, wasn't it, Mr. Hardcastle? 128 00:09:21,292 --> 00:09:23,262 That's right. 129 00:09:23,295 --> 00:09:28,065 Bankers today, bunch of gutless wimps. 130 00:09:28,099 --> 00:09:30,469 They need people like me 131 00:09:30,502 --> 00:09:33,137 to take care of all the messy stuff for 'em. 132 00:09:33,171 --> 00:09:35,440 But you moved on. Sold your business. 133 00:09:35,473 --> 00:09:36,641 That's right. 134 00:09:36,674 --> 00:09:42,247 And the last thing I want is to leave my money in a bank. 135 00:09:42,280 --> 00:09:46,185 I didn't make the kind of fortune that I have today 136 00:09:46,218 --> 00:09:48,521 trusting those fat-ass bankers. 137 00:09:53,157 --> 00:09:55,893 Well, sir, that's why I'm here. 138 00:09:55,926 --> 00:09:57,461 I'd like to manage your fortune. 139 00:09:57,494 --> 00:10:01,299 I want a real son of a bitch handling my loot, 140 00:10:01,333 --> 00:10:04,203 note some wine-sippin' number cruncher. 141 00:10:04,235 --> 00:10:06,304 You don't have to worry about that, sir. 142 00:10:06,338 --> 00:10:10,041 I'm prepared to get my hands very, very dirty. 143 00:10:10,075 --> 00:10:12,477 In fact, I'm starting a new hedge fund 144 00:10:12,509 --> 00:10:13,578 that will focus on the kind of business 145 00:10:13,612 --> 00:10:15,214 I think that you'll like. 146 00:10:15,247 --> 00:10:18,883 Weapons, gambling, pornography, pollution. 147 00:10:18,916 --> 00:10:21,485 Now you're talking my language. 148 00:10:22,988 --> 00:10:24,223 Excuse me, sir. 149 00:10:24,256 --> 00:10:27,025 I think you'll find this more to your liking. 150 00:10:27,057 --> 00:10:28,526 Why, what's wrong with this bottle? 151 00:10:28,560 --> 00:10:29,627 It's poisoned, sir. 152 00:10:29,661 --> 00:10:31,229 You bastard! 153 00:10:31,262 --> 00:10:33,297 I'm going to make you pay. 154 00:10:34,232 --> 00:10:36,334 She claims you foreclosed on her mother. 155 00:10:37,302 --> 00:10:40,205 I foreclosed on lots of people's mother. 156 00:10:42,107 --> 00:10:44,309 Take it from me, son. 157 00:10:44,342 --> 00:10:48,413 There's no surer sign of a great business 158 00:10:48,445 --> 00:10:50,983 than having people try to kill you. 159 00:10:52,249 --> 00:10:54,018 I'll tell you what. 160 00:10:54,051 --> 00:10:56,321 I like the sound of this new fund of yours. 161 00:10:58,189 --> 00:11:00,925 I'll set you up with a million bucks. 162 00:11:00,959 --> 00:11:02,127 Mmm? 163 00:11:04,662 --> 00:11:07,265 With my first client finally on board, 164 00:11:07,299 --> 00:11:10,369 all I needed to do was make some good investments. 165 00:11:10,401 --> 00:11:13,238 The other investors were put off by the mosquitoes. 166 00:11:13,271 --> 00:11:14,506 Well, that or the snakes. 167 00:11:14,539 --> 00:11:16,141 Made a major financial commitment 168 00:11:16,174 --> 00:11:17,542 to this venture, you know. 169 00:11:18,575 --> 00:11:21,647 Ah, excuse me. I, um... I have to take this. 170 00:11:37,329 --> 00:11:39,531 It seems there's been a development. 171 00:11:39,564 --> 00:11:41,233 Oh, yeah? 172 00:11:41,266 --> 00:11:44,402 The gold in our mine samples, um, 173 00:11:44,435 --> 00:11:46,604 apparently it didn't all come from the mine. 174 00:11:48,672 --> 00:11:49,573 So... 175 00:11:49,608 --> 00:11:52,678 No, it, uh, it came from wrist watches. 176 00:11:54,546 --> 00:11:56,248 All of it, actually. 177 00:11:56,281 --> 00:11:58,183 Ground-up wrist watches. 178 00:12:00,185 --> 00:12:01,987 So, what are you saying? 179 00:12:03,021 --> 00:12:04,189 All things considered, 180 00:12:04,222 --> 00:12:05,991 it's probably best if I get out here. 181 00:12:09,460 --> 00:12:11,129 Hey! 182 00:12:14,431 --> 00:12:16,467 We need to talk about this Internet firearms company 183 00:12:16,501 --> 00:12:18,036 you recommended. 184 00:12:18,069 --> 00:12:19,103 You assured me 185 00:12:19,137 --> 00:12:20,604 that the project would be up and running by now. 186 00:12:20,637 --> 00:12:22,240 Pull. 187 00:12:25,609 --> 00:12:28,079 I need a winner, fast. 188 00:12:28,113 --> 00:12:30,349 Just tell your investor to be patient. 189 00:12:30,382 --> 00:12:32,651 - Right, Jared? - Yeah. I mean... 190 00:12:32,684 --> 00:12:34,386 Jared here is the smartest guy in the industry. 191 00:12:34,419 --> 00:12:36,188 That's why I brought him here today to meet you. 192 00:12:36,220 --> 00:12:39,156 He's our company's secret sauce. 193 00:12:39,190 --> 00:12:41,693 Quite frankly, he's what you've invested in. 194 00:12:41,725 --> 00:12:42,626 I mean, I wouldn't... 195 00:12:42,661 --> 00:12:44,161 And when Jared's got this product ready, 196 00:12:44,195 --> 00:12:46,031 that's when the company goes public. 197 00:12:46,064 --> 00:12:48,767 I figure a market cap between one and two billion. 198 00:12:48,800 --> 00:12:50,769 Maybe three, on the upside. 199 00:12:52,771 --> 00:12:54,272 When would that be? 200 00:12:54,305 --> 00:12:55,306 Jared? 201 00:13:01,813 --> 00:13:03,615 The next year continued 202 00:13:03,647 --> 00:13:06,050 with one disaster after another. 203 00:13:06,084 --> 00:13:07,386 Cranston. 204 00:13:07,419 --> 00:13:09,588 I didn't make the kind of fortune that I have today 205 00:13:09,621 --> 00:13:11,723 by tolerating disappointment. 206 00:13:11,756 --> 00:13:14,760 And your fund is disappointing me. 207 00:13:14,792 --> 00:13:17,128 No need to worry. I'm sure it'll get better real soon. 208 00:13:17,161 --> 00:13:22,434 My dentist made 20% by investing in bull semen. 209 00:13:22,467 --> 00:13:24,536 Have you ever considered that, by the way? 210 00:13:24,569 --> 00:13:25,637 Bull semen? 211 00:13:25,670 --> 00:13:27,372 Uh, no, I can't say that... 212 00:13:27,405 --> 00:13:28,573 And my golf pro? 213 00:13:28,605 --> 00:13:31,108 He made a killing in vintage guitars. 214 00:13:33,411 --> 00:13:35,347 Don't worry. Glass is bulletproof. 215 00:13:39,217 --> 00:13:42,521 Unless things pick up in the next quarter, 216 00:13:42,554 --> 00:13:45,524 I'm afraid I may have to consider my options. 217 00:13:46,525 --> 00:13:49,428 You sure you'll be happier in bull semen, sir? 218 00:13:54,265 --> 00:13:56,401 My circumstances were bleak. 219 00:13:56,434 --> 00:13:58,804 And my misfortunes? 220 00:13:58,836 --> 00:14:01,205 They were not limited to my business. 221 00:14:02,373 --> 00:14:04,642 You gotta find someone else with money. 222 00:14:04,675 --> 00:14:07,079 I've never asked anyone for help. 223 00:14:07,112 --> 00:14:09,548 Do you know how long my store has been a client of your bank? 224 00:14:09,580 --> 00:14:11,248 Thirty-four years. 225 00:14:11,281 --> 00:14:12,684 What about that son of yours? 226 00:14:12,717 --> 00:14:14,186 The one with the hedge fund? 227 00:14:27,498 --> 00:14:28,433 I'm not sure how much longer 228 00:14:28,467 --> 00:14:30,602 I'm gonna be able to stay in business. 229 00:14:30,634 --> 00:14:32,670 Back when I worked for you, Mr. Murk, 230 00:14:32,704 --> 00:14:34,339 we had a research department, 231 00:14:34,372 --> 00:14:38,376 and my investment performance was strong. 232 00:14:38,408 --> 00:14:41,312 But now, not so much. 233 00:14:42,881 --> 00:14:44,882 In my experience, you need something 234 00:14:44,916 --> 00:14:47,453 the other ambitious young types don't have. 235 00:14:48,619 --> 00:14:49,654 An edge. 236 00:14:50,421 --> 00:14:51,589 What could that be? 237 00:14:55,727 --> 00:14:57,362 You'll figure it out. 238 00:15:13,545 --> 00:15:15,579 We're business students here. 239 00:15:15,613 --> 00:15:18,349 Talking about something really big, 240 00:15:18,382 --> 00:15:21,586 where you steal or cheat people out of a lot of money. 241 00:15:23,787 --> 00:15:25,422 Two words, sir. 242 00:15:25,455 --> 00:15:27,425 Charles Ponzi. 243 00:15:27,458 --> 00:15:28,860 Thank you, Mr. Tempest. 244 00:15:28,892 --> 00:15:31,897 As usual, your preparation for this course is exemplary. 245 00:15:33,797 --> 00:15:35,200 Thank you. 246 00:15:35,233 --> 00:15:36,601 Charles Ponzi 247 00:15:36,633 --> 00:15:39,570 instigated one of the most famous financial frauds 248 00:15:39,603 --> 00:15:40,571 in history. 249 00:15:40,604 --> 00:15:43,374 And, sure, he lived a high life for a time, 250 00:15:43,407 --> 00:15:45,442 profiting at his clients' expense. 251 00:15:45,475 --> 00:15:48,279 It must have seemed great having the big house, 252 00:15:48,313 --> 00:15:50,615 the swimming pool, the air conditioning. 253 00:15:50,647 --> 00:15:53,817 But ultimately, what happened to him? 254 00:15:53,850 --> 00:15:55,153 He was arrested. 255 00:15:55,686 --> 00:15:56,921 He went to jail. 256 00:15:56,954 --> 00:15:58,589 Led away in handcuffs, 257 00:15:58,623 --> 00:16:00,959 he was disgraced and ruined. 258 00:16:00,992 --> 00:16:03,295 Professor Wrightway, I was wondering. 259 00:16:03,328 --> 00:16:05,230 This was back in the 1920s, right? 260 00:16:05,262 --> 00:16:06,430 Yes. 261 00:16:06,464 --> 00:16:08,400 Did he really have air conditioning? 262 00:16:17,407 --> 00:16:20,344 A Ponzi scheme is a classic fraud. 263 00:16:20,377 --> 00:16:23,214 Its essence is deception. 264 00:16:23,248 --> 00:16:24,715 And the perpetrator deliberately 265 00:16:24,748 --> 00:16:27,752 overstates the value of assets held in client accounts, 266 00:16:27,785 --> 00:16:30,255 thereby creating a false impression 267 00:16:30,287 --> 00:16:31,690 of investment success. 268 00:16:43,968 --> 00:16:46,704 Like all the best ideas, it was simple. 269 00:16:47,805 --> 00:16:49,641 That's why I knew it could work. 270 00:16:51,541 --> 00:16:55,513 My first step, acquire a successful image. 271 00:16:57,648 --> 00:17:00,784 And, of course, I need a team, 272 00:17:00,818 --> 00:17:03,255 one I could trust. 273 00:17:03,287 --> 00:17:05,324 Do you have any idea what you're talking about? 274 00:17:06,891 --> 00:17:08,727 They say peanut butter is good. 275 00:17:10,327 --> 00:17:11,997 But when it comes to catching vermin, 276 00:17:13,597 --> 00:17:15,666 I'm a traditionalist. 277 00:17:15,700 --> 00:17:17,401 This could mean jail. 278 00:17:17,434 --> 00:17:21,472 I mean, like a very, very long time in jail. I mean... 279 00:17:21,506 --> 00:17:23,842 I mean, maybe the rest of our lives. 280 00:17:23,874 --> 00:17:26,411 Wilfred, we've known each other a long time. 281 00:17:26,443 --> 00:17:28,379 We've been friends since we were kids, 282 00:17:28,412 --> 00:17:30,649 and you were a star back in Professor Wrightway's class. 283 00:17:30,681 --> 00:17:33,584 But now, you've been out of work. 284 00:17:33,617 --> 00:17:34,685 For over a year. 285 00:17:34,719 --> 00:17:36,854 You said it yourself, you're running out of money. 286 00:17:36,888 --> 00:17:40,992 I know times have been a little tough recently, but this... 287 00:17:41,025 --> 00:17:43,828 I spent six years in compliance at a major brokerage firm, 288 00:17:43,861 --> 00:17:46,965 then three years in enforcement at the commission. 289 00:17:46,998 --> 00:17:50,302 I've dedicated my entire career to upholding the law. 290 00:17:50,334 --> 00:17:51,603 And what you're proposing... 291 00:17:51,635 --> 00:17:53,872 What I'm proposing is the perfect application 292 00:17:53,904 --> 00:17:55,773 of your skills. 293 00:17:55,806 --> 00:17:58,043 Sit down. Come on, have a seat. 294 00:17:58,075 --> 00:17:59,777 Now think about it. 295 00:17:59,811 --> 00:18:01,046 Your entire life so far 296 00:18:01,078 --> 00:18:02,846 has been nothing less than the ideal training 297 00:18:02,880 --> 00:18:03,882 for this venture. 298 00:18:04,449 --> 00:18:06,084 Besides, 299 00:18:06,116 --> 00:18:07,518 how else are you gonna pay 300 00:18:07,552 --> 00:18:09,488 for those medications your wife needs? 301 00:18:12,723 --> 00:18:14,725 You know about that? 302 00:18:14,758 --> 00:18:18,462 I also know what bandits those drug companies can be. 303 00:18:18,496 --> 00:18:20,332 It's just so hard. 304 00:18:20,364 --> 00:18:22,433 Trying to do a proper job search, 305 00:18:24,067 --> 00:18:26,970 let alone an interview when I just 306 00:18:27,004 --> 00:18:30,809 keep bursting into tears. 307 00:18:32,376 --> 00:18:33,677 Hey, hey, hey, hey, hey. 308 00:18:33,710 --> 00:18:36,547 Look at me. I'm a mess. 309 00:18:36,581 --> 00:18:39,051 Nobody's gonna hire me. 310 00:18:39,650 --> 00:18:40,884 All right. 311 00:18:40,918 --> 00:18:41,920 Listen. 312 00:18:43,121 --> 00:18:44,788 Here's the way I figure it. 313 00:18:44,822 --> 00:18:47,559 With your expertise and my salesmanship, 314 00:18:47,592 --> 00:18:50,527 we could create the greatest and most glorious scheme 315 00:18:50,561 --> 00:18:51,863 in the history of scheming. 316 00:18:51,895 --> 00:18:53,130 It'd take them years. 317 00:18:53,163 --> 00:18:54,699 Years and years to catch up to us. 318 00:18:54,731 --> 00:18:57,635 In the meantime, think what you could do for Sarah. 319 00:18:58,402 --> 00:19:01,873 Wilfred, you could save her life. 320 00:19:05,843 --> 00:19:07,978 Why would anyone fire an excellent accountant 321 00:19:08,011 --> 00:19:09,447 like Martin Abacus? 322 00:19:10,547 --> 00:19:13,084 In business school, you were a legend. 323 00:19:13,116 --> 00:19:14,853 They said I drank too much. 324 00:19:16,120 --> 00:19:17,756 Sorry. 325 00:19:17,788 --> 00:19:20,691 Don't be. I see it as an opportunity. 326 00:19:20,725 --> 00:19:24,429 And opportunity to go out on my own, to work for myself. 327 00:19:24,461 --> 00:19:28,065 Independence, freedom, all that bollocks. 328 00:19:29,667 --> 00:19:32,971 But there's one small problem. 329 00:19:35,038 --> 00:19:37,142 It's taking a little longer than I'd like 330 00:19:37,174 --> 00:19:38,943 to find my first client. 331 00:19:40,812 --> 00:19:42,847 Actually, as fate would have it, 332 00:19:42,880 --> 00:19:46,484 I'm looking for a new auditor for my hedge fund. 333 00:19:46,517 --> 00:19:48,585 - Is that so? - Yes. 334 00:19:48,619 --> 00:19:52,891 You see, I find that most accountants are so literal, 335 00:19:53,490 --> 00:19:56,460 so lacking in imagination. 336 00:19:56,494 --> 00:19:58,430 Well, my family said 337 00:19:58,462 --> 00:20:00,699 that I should always have been an artist. 338 00:20:02,132 --> 00:20:04,469 I would like my fund's financials 339 00:20:04,501 --> 00:20:07,873 to be more than a mere mundane reporting of actual fact. 340 00:20:08,707 --> 00:20:11,876 My first degree was in literature. 341 00:20:11,909 --> 00:20:15,914 My favorite genre was fantasy. 342 00:20:15,947 --> 00:20:17,482 Fantasy. 343 00:20:22,586 --> 00:20:23,921 Veronica. 344 00:20:23,955 --> 00:20:26,591 So good to see you. 345 00:20:26,623 --> 00:20:28,427 How much do you know about hedge funds? 346 00:20:29,626 --> 00:20:31,195 Not very much, sir. 347 00:20:31,228 --> 00:20:33,198 That's excellent. You can start right away. 348 00:20:34,565 --> 00:20:35,967 Oh. 349 00:20:36,968 --> 00:20:38,469 Yes. 350 00:20:38,503 --> 00:20:41,005 I think you're gonna work out very well. 351 00:20:46,710 --> 00:20:47,912 Nice touch. 352 00:20:55,920 --> 00:20:58,189 No one can know or suspect what we're doing. 353 00:20:58,221 --> 00:21:00,525 Not even your assistant, Veronica. 354 00:21:00,557 --> 00:21:03,094 All right, listen up. 355 00:21:03,126 --> 00:21:08,665 This is what your clients want, correct? 356 00:21:08,699 --> 00:21:12,103 And this is what you've been getting for them, correct? 357 00:21:13,904 --> 00:21:16,773 Okay, so, here's the key. 358 00:21:16,806 --> 00:21:18,943 This part, right here. 359 00:21:20,978 --> 00:21:23,948 We need a structure that raises no alarms. 360 00:21:23,980 --> 00:21:26,584 It starts with the folks holding the fund's assets. 361 00:21:26,616 --> 00:21:28,752 Right now, you've got what, a single prime broker 362 00:21:28,786 --> 00:21:30,622 with custody of everything, correct? 363 00:21:30,654 --> 00:21:31,922 We need to fix that. 364 00:21:31,956 --> 00:21:34,926 No one can ever see the whole picture. 365 00:21:34,959 --> 00:21:38,662 We need multiple prime brokers, each holding only a small piece. 366 00:21:38,696 --> 00:21:40,899 Then, we need an investment strategy, 367 00:21:40,931 --> 00:21:43,668 something that nobody understands. 368 00:21:43,700 --> 00:21:47,005 I recommend derivatives, options, futures, swaps. 369 00:21:47,037 --> 00:21:48,539 Know anything about them? 370 00:21:51,308 --> 00:21:52,776 They're complicated. 371 00:21:52,809 --> 00:21:55,113 Exactly. That's why they're perfect. 372 00:21:55,145 --> 00:21:59,883 And... Trades. 373 00:21:59,917 --> 00:22:02,654 Lots and lots of trades. 374 00:22:02,687 --> 00:22:05,823 I want to see pages and pages of them. 375 00:22:05,855 --> 00:22:08,325 We should have so many damn transactions 376 00:22:08,359 --> 00:22:10,228 that anyone nosy enough to investigate 377 00:22:10,260 --> 00:22:12,763 will be buried under an avalanche of detail. 378 00:22:12,796 --> 00:22:16,834 Brilliant! 379 00:22:16,866 --> 00:22:18,769 Wilfred was doing great work. 380 00:22:20,071 --> 00:22:23,007 Now it was time to win back my old client. 381 00:22:25,910 --> 00:22:28,046 Cranston, what are you doing here? 382 00:22:28,078 --> 00:22:30,315 Oh, forgive me for interrupting, Jasper. 383 00:22:30,347 --> 00:22:32,783 I was hoping we might get in a few holes together. 384 00:22:32,816 --> 00:22:35,319 Well, as you could see, I'm already committed. 385 00:22:35,353 --> 00:22:37,322 Oh, this isn't purely social. 386 00:22:37,354 --> 00:22:40,223 Dick here is the president of Forthright Funds. 387 00:22:40,257 --> 00:22:42,294 His firm's handling my client's money now. 388 00:22:43,193 --> 00:22:45,829 Heard a lot about your firm, Mr. "Urine." 389 00:22:45,863 --> 00:22:47,164 Uren, actually. 390 00:22:47,198 --> 00:22:49,132 I'm surprised to see you out here. 391 00:22:49,165 --> 00:22:51,168 If my results were anything like yours, 392 00:22:51,201 --> 00:22:53,103 I'm not so sure I'd be out here working on my golf swing. 393 00:22:53,136 --> 00:22:54,137 You little prick. 394 00:22:54,171 --> 00:22:56,239 I hate to say it, Dick, but he's right. 395 00:22:56,273 --> 00:22:57,875 Your results are crap. 396 00:22:57,908 --> 00:22:59,911 Come on, Jasper, I know things haven't worked out 397 00:22:59,943 --> 00:23:01,878 since you came on board, but over time, 398 00:23:01,911 --> 00:23:05,248 my firm's record after adding back fees and adjusting for risk 399 00:23:05,282 --> 00:23:07,218 and relative to our peer universe, 400 00:23:07,250 --> 00:23:08,418 it's solid. Pretty solid. 401 00:23:08,451 --> 00:23:11,088 How's that compared to the 20% per year I've been making? 402 00:23:11,122 --> 00:23:14,392 Hoo-hoo, 20% is a hell of a nice number, Dick. 403 00:23:14,424 --> 00:23:15,659 Okay, numbers aren't everything. 404 00:23:15,692 --> 00:23:16,794 True. 405 00:23:16,827 --> 00:23:19,296 That's why I prepared a little package for you, Jasper. 406 00:23:19,330 --> 00:23:20,365 How's it sound? 407 00:23:20,398 --> 00:23:23,368 Private jet to Augusta, tickets to the Masters, 408 00:23:23,401 --> 00:23:24,669 two hostesses, 409 00:23:24,702 --> 00:23:28,172 and an invitation to the E-Z-GO Golf Park cocktail reception. 410 00:23:29,172 --> 00:23:30,909 You can get into that? 411 00:23:31,609 --> 00:23:33,845 We've got work to do, Martin. 412 00:23:33,878 --> 00:23:36,114 Anything to do with investments, 413 00:23:36,913 --> 00:23:38,749 no one can see it. 414 00:23:39,749 --> 00:23:42,753 Except Internet firearms, 415 00:23:42,786 --> 00:23:44,822 bankrupt gold mine. 416 00:23:44,854 --> 00:23:46,857 This stuff is perfect. 417 00:23:46,891 --> 00:23:48,892 Perfect to keep Veronica occupied. 418 00:23:52,363 --> 00:23:55,799 You son of a bitch, Cranston! 419 00:23:55,833 --> 00:23:58,902 Back fees, adjusting for risk. It's solid! 420 00:23:58,936 --> 00:24:00,005 It's solid! 421 00:24:08,411 --> 00:24:10,681 Dear investor, good news. 422 00:24:10,715 --> 00:24:13,151 I am happy to report an exceptional increase 423 00:24:13,183 --> 00:24:15,987 in the value of your holdings in the Cranston Fund. 424 00:24:16,019 --> 00:24:18,855 The key to these strong results? 425 00:24:18,889 --> 00:24:21,159 Complex derivatives strategies 426 00:24:21,191 --> 00:24:23,995 such as the double diagonal spread, 427 00:24:24,027 --> 00:24:25,697 the roller coaster swap, 428 00:24:25,729 --> 00:24:27,397 the reverse iron albatross, 429 00:24:27,430 --> 00:24:31,036 and, of course, the swaption collar. 430 00:24:34,104 --> 00:24:35,806 So beautiful, 431 00:24:37,240 --> 00:24:39,777 and so utterly untrue. 432 00:24:41,946 --> 00:24:45,983 I represent one of the most discreet private banks 433 00:24:46,016 --> 00:24:48,085 in Switzerland, Mr. Cranston, 434 00:24:48,119 --> 00:24:51,089 and your fund has come to our attention. 435 00:24:51,122 --> 00:24:53,458 I'm delighted to hear that, Fraulein Stumpf. 436 00:24:53,490 --> 00:24:56,460 Its performance is remarkable. 437 00:24:56,494 --> 00:24:58,362 Well, thank you. 438 00:24:58,394 --> 00:25:00,198 One does one's best, huh? 439 00:25:03,299 --> 00:25:06,738 And my client here, Mr. Karamazov, 440 00:25:06,770 --> 00:25:09,139 is interested in making an investment. 441 00:25:11,241 --> 00:25:13,810 Never heard of Mr. Karamazov before. 442 00:25:13,844 --> 00:25:14,978 Should I? 443 00:25:15,011 --> 00:25:19,783 He owns the largest chain of funeral parlors in Siberia. 444 00:25:20,918 --> 00:25:25,790 But he's looking to diversify. 445 00:25:25,823 --> 00:25:28,226 We really miss you here at the Commission. 446 00:25:28,258 --> 00:25:31,496 Resources are stretched so thin, it's crazy. 447 00:25:31,528 --> 00:25:34,766 I don't know how they expect us to catch the next fraud artist. 448 00:25:38,469 --> 00:25:39,938 My new job. 449 00:25:41,205 --> 00:25:44,275 Sometimes I wish I had a new job. 450 00:25:44,307 --> 00:25:47,077 "Cranston Fund Management. 451 00:25:48,379 --> 00:25:51,182 "Chief compliance officer." 452 00:25:51,215 --> 00:25:52,350 Well, now that you're there, 453 00:25:52,382 --> 00:25:55,353 that's one fund manager we won't have to worry about. 454 00:25:56,053 --> 00:25:57,889 - Huh? - Please. 455 00:26:13,571 --> 00:26:19,276 Mr. Karamazov is tired of clipping the coupons 456 00:26:19,309 --> 00:26:20,978 and government bonds. 457 00:26:27,450 --> 00:26:29,120 He wonders if you would be willing 458 00:26:29,152 --> 00:26:33,791 to accept an initial investment of $5 million. 459 00:26:36,861 --> 00:26:38,296 A Ponzi scheme 460 00:26:38,328 --> 00:26:41,164 can only survive as long as it pays off any investors 461 00:26:41,198 --> 00:26:43,066 who request their money back. 462 00:26:43,100 --> 00:26:44,368 And for this reason, 463 00:26:44,401 --> 00:26:47,971 a well-run scheme will always aim to ensure sufficient inflows 464 00:26:48,005 --> 00:26:51,008 of new money to cover any outflows. 465 00:26:58,915 --> 00:27:00,450 The keys to the city, 466 00:27:00,484 --> 00:27:03,921 as mayor, is the highest honor that I can grant. 467 00:27:03,953 --> 00:27:06,089 We need more citizens like you. 468 00:27:06,123 --> 00:27:08,226 Citizens who support vital projects. 469 00:27:08,258 --> 00:27:09,594 Project that are essential 470 00:27:09,626 --> 00:27:12,062 to the well-being of our community. 471 00:27:12,095 --> 00:27:14,164 Projects like your re-election campaign? 472 00:27:17,101 --> 00:27:19,003 Now let's get a photo. 473 00:27:19,036 --> 00:27:21,072 I don't hand this shit out every day. 474 00:27:22,672 --> 00:27:25,409 - An honorary doctorate of law. - Mmm-hmm. 475 00:27:25,441 --> 00:27:27,277 Well, it's the least we can do 476 00:27:27,311 --> 00:27:30,548 for one of our most distinguished graduates. 477 00:27:30,581 --> 00:27:32,984 Welcome, Dr. Cranston. 478 00:27:34,450 --> 00:27:36,653 My fabricated investment returns 479 00:27:36,687 --> 00:27:38,923 proved an irresistible hook. 480 00:27:38,956 --> 00:27:40,458 And within six years, 481 00:27:40,490 --> 00:27:43,427 the whole world was paying attention to my firm. 482 00:28:15,726 --> 00:28:17,194 I'm with Zachery Cranston, 483 00:28:17,227 --> 00:28:18,461 one of the world's top-performing 484 00:28:18,495 --> 00:28:19,930 hedge fund managers. 485 00:28:19,963 --> 00:28:22,532 His fund was up 20% last year. 486 00:28:22,565 --> 00:28:25,502 Mr. Cranston, what are your views on the stock market? 487 00:28:26,236 --> 00:28:27,571 Thanks, Melanie. 488 00:28:27,603 --> 00:28:29,440 Short-term, we're range-bound. 489 00:28:29,472 --> 00:28:31,075 But let me be clear. 490 00:28:31,107 --> 00:28:32,609 This is a cyclical bull market 491 00:28:32,642 --> 00:28:35,278 within a longer term secular bear market. 492 00:28:35,312 --> 00:28:37,982 If, however, the Dow and the S&P 493 00:28:38,015 --> 00:28:41,118 breach their 180-day moving averages, 494 00:28:41,151 --> 00:28:43,086 we could see a possible breakout, 495 00:28:43,120 --> 00:28:47,959 either to the upside or maybe the downside. 496 00:28:47,991 --> 00:28:50,994 But aren't you concerned with the head and shoulders pattern 497 00:28:51,027 --> 00:28:52,462 that's been forming in the markets lately? 498 00:28:52,496 --> 00:28:55,599 Very concerned, Melanie. Very concerned. 499 00:28:55,632 --> 00:28:59,070 Always pay attention to those head and shoulders patterns. 500 00:29:05,776 --> 00:29:09,046 You are amazing, my boy. 501 00:29:09,078 --> 00:29:12,649 You have made me a pisspot-full. 502 00:29:12,682 --> 00:29:14,451 And you can take it from me. 503 00:29:14,485 --> 00:29:17,588 A man can never have too many pisspots. 504 00:29:17,621 --> 00:29:19,757 It's been another strong quarter, sir. 505 00:29:19,789 --> 00:29:22,026 I have to admit. 506 00:29:22,058 --> 00:29:24,761 Some of the investments in your portfolio, 507 00:29:24,795 --> 00:29:26,630 I'm not sure I agree with. 508 00:29:26,662 --> 00:29:30,034 There's a pajama company in there, 509 00:29:30,066 --> 00:29:33,503 and some kind of teddy bear operation. 510 00:29:33,536 --> 00:29:37,274 Now, I didn't make the kind of fortune I have today 511 00:29:37,306 --> 00:29:41,112 by investing in pajama companies and teddy bears. 512 00:29:41,144 --> 00:29:43,413 Well, that's the new world of investing, sir. 513 00:29:43,447 --> 00:29:46,316 I don't know. It's still a long way from 514 00:29:46,350 --> 00:29:48,686 the guns and drugs and... 515 00:29:48,719 --> 00:29:51,055 ...ammo stocks that we... 516 00:29:51,087 --> 00:29:53,790 That we talked about at first. 517 00:29:53,824 --> 00:29:57,061 And what's wrong with good old-fashioned businesses 518 00:29:57,094 --> 00:30:02,165 with names like Rentokil and Black Ops Holdings? 519 00:30:02,199 --> 00:30:05,335 That's how real men make their money, 520 00:30:05,369 --> 00:30:09,540 not with some company called Cuddlegram or Fleecy Bedtime. 521 00:30:10,807 --> 00:30:13,443 You have to ask yourself, sir. 522 00:30:13,477 --> 00:30:16,313 Are those real men making 20% per year? 523 00:30:16,345 --> 00:30:18,681 Hell no. 524 00:30:18,715 --> 00:30:21,084 I'll send you some more money in the morning. 525 00:30:23,187 --> 00:30:24,755 Veronica. 526 00:30:24,787 --> 00:30:26,356 You mind joining me for a moment? 527 00:30:31,828 --> 00:30:34,598 I want to share something very special with you. 528 00:30:41,438 --> 00:30:43,574 Now, close your eyes. 529 00:30:49,546 --> 00:30:51,248 No peeking. 530 00:30:59,856 --> 00:31:01,558 Okay, you can open your eyes. 531 00:31:05,595 --> 00:31:07,230 I don't know what to say. 532 00:31:08,798 --> 00:31:10,767 Well, go ahead. Open it. 533 00:31:26,682 --> 00:31:29,219 Wonderful, isn't it? 534 00:31:29,819 --> 00:31:31,421 Grab a hammer. 535 00:31:31,455 --> 00:31:33,191 We'll hang it up in the reception. 536 00:31:33,923 --> 00:31:35,558 Come on. 537 00:31:35,592 --> 00:31:37,128 Get your champagne. 538 00:31:44,267 --> 00:31:46,136 Bravo. 539 00:31:46,170 --> 00:31:48,538 Bravo, Investment Superman. 540 00:31:48,572 --> 00:31:50,674 I'm so happy for you. 541 00:31:50,707 --> 00:31:52,343 Thank you, sir. 542 00:31:54,644 --> 00:31:57,314 Nice to see that you haven't lost your touch 543 00:31:57,346 --> 00:31:59,116 with the old marts. 544 00:32:00,717 --> 00:32:03,320 May I ask about your legal case? 545 00:32:03,353 --> 00:32:06,457 Of course. You need to know. 546 00:32:06,489 --> 00:32:07,757 Truth is, Zachery, 547 00:32:07,792 --> 00:32:11,696 I've suffered a little setback on the old jurisprudence front. 548 00:32:12,796 --> 00:32:14,565 What kind of setback? 549 00:32:14,597 --> 00:32:16,366 Tomorrow, I'll be convicted. 550 00:32:17,567 --> 00:32:20,336 But, hey, you know me. 551 00:32:20,370 --> 00:32:22,440 No need to worry about all of that. 552 00:32:23,306 --> 00:32:25,175 Goddamn lawyers 553 00:32:25,209 --> 00:32:27,710 with their sanctimonious bullshit! 554 00:32:27,744 --> 00:32:29,881 You'll never beat me! 555 00:32:32,915 --> 00:32:34,551 But you're gonna appeal, right? 556 00:32:34,584 --> 00:32:36,687 Zachery... 557 00:32:36,719 --> 00:32:39,289 Do you remember when I tried to teach you the difference 558 00:32:39,323 --> 00:32:40,892 between good and bad? 559 00:32:45,661 --> 00:32:50,367 Well, I want you to have this. 560 00:32:55,439 --> 00:32:56,673 A Bible? 561 00:32:56,707 --> 00:33:00,210 I know, there's a lot of crazy stuff in there, 562 00:33:00,244 --> 00:33:04,749 but the point is, in life, that's what counts as good. 563 00:33:06,850 --> 00:33:08,486 And this baby, 564 00:33:09,686 --> 00:33:12,456 well, this little thing, it turns out... 565 00:33:12,488 --> 00:33:13,723 It's good, too. 566 00:33:13,757 --> 00:33:15,292 No, Zachery. 567 00:33:15,325 --> 00:33:16,893 But I'll tell you what. 568 00:33:19,462 --> 00:33:20,797 It's beautiful. 569 00:33:24,000 --> 00:33:27,370 Now, you'll have to excuse us. 570 00:33:27,871 --> 00:33:29,806 So little time. 571 00:33:34,311 --> 00:33:35,513 Bye, sweetie. 572 00:33:36,747 --> 00:33:37,848 Bye, Ma. 573 00:33:40,816 --> 00:33:42,652 Do you want me to be there for you, sir, 574 00:33:42,686 --> 00:33:43,721 in court? 575 00:33:44,854 --> 00:33:46,890 I want to be there by your side. 576 00:33:46,922 --> 00:33:49,292 Thank you, but there's no need. 577 00:33:50,294 --> 00:33:51,796 It's all taken care of. 578 00:35:06,602 --> 00:35:08,538 The doctor said she had known for months 579 00:35:08,571 --> 00:35:09,939 her time was limited. 580 00:35:14,578 --> 00:35:17,715 Of course, they had a medical name for her condition, 581 00:35:17,747 --> 00:35:21,384 but personally, I think she died of a broken heart. 582 00:35:33,997 --> 00:35:36,033 It's very kind of you to invite me out here 583 00:35:36,065 --> 00:35:37,701 to your country estate. 584 00:35:37,734 --> 00:35:39,670 I really do appreciate it. 585 00:35:39,703 --> 00:35:40,838 Nonsense. 586 00:35:40,870 --> 00:35:42,372 It's the least I can do. 587 00:35:42,406 --> 00:35:44,642 You're a very important part of my team, Martin. 588 00:35:50,013 --> 00:35:51,815 And that's why I'm sorry to hear 589 00:35:51,848 --> 00:35:53,884 that you had some reservations about the work we're doing. 590 00:35:55,785 --> 00:35:59,556 The addiction program I've been attending has got me thinking. 591 00:36:00,524 --> 00:36:01,692 Zachery... 592 00:36:05,995 --> 00:36:09,465 I realize now the terrible mistakes I've made. 593 00:36:09,498 --> 00:36:12,136 That seems harsh. 594 00:36:12,169 --> 00:36:16,140 You know, those rehab people, they can be very judgmental. 595 00:36:16,172 --> 00:36:18,609 And also very insightful. 596 00:36:18,642 --> 00:36:20,977 You see, they've helped me understand 597 00:36:21,011 --> 00:36:25,783 for the first time the importance of honesty. 598 00:36:26,882 --> 00:36:29,453 Being honest to yourself... 599 00:36:31,922 --> 00:36:33,857 ...is the foundation of everything. 600 00:36:33,890 --> 00:36:36,960 Well, that I agree with. 601 00:36:36,993 --> 00:36:40,931 And being honest with other people, that's important, too. 602 00:36:42,531 --> 00:36:43,734 Interesting. 603 00:36:46,069 --> 00:36:49,440 You see, I've come to believe that people are truly more happy 604 00:36:49,473 --> 00:36:50,940 with a pleasant fantasy. 605 00:36:52,042 --> 00:36:54,478 Maybe for a time, but in the long... 606 00:36:54,511 --> 00:36:56,113 In the long run, Martin. 607 00:37:04,754 --> 00:37:06,489 Enough of this idle chit-chat. 608 00:37:07,156 --> 00:37:09,091 Let's go stretch our legs. 609 00:37:09,125 --> 00:37:10,795 I'd love to show you around the property. 610 00:38:25,067 --> 00:38:27,270 About the fund, Zachery. 611 00:38:33,143 --> 00:38:35,279 I've been looking at the numbers. 612 00:38:40,584 --> 00:38:43,120 Maybe you should talk to the authorities. 613 00:38:45,721 --> 00:38:47,957 Martin... 614 00:38:47,991 --> 00:38:50,794 I really wish you hadn't gone to that detox program. 615 00:39:35,404 --> 00:39:39,008 What shall it profit you to gain the whole world 616 00:39:39,042 --> 00:39:40,978 if you lose your soul? 617 00:39:47,049 --> 00:39:49,385 Pay the price. 618 00:39:49,419 --> 00:39:51,221 Pay the price. 619 00:39:52,055 --> 00:39:54,625 Pay the price. 620 00:39:54,658 --> 00:39:56,326 Pay the price. 621 00:40:13,843 --> 00:40:16,379 I was just thinking of my old business ethics teacher, 622 00:40:16,413 --> 00:40:17,748 Professor Wrightway. 623 00:40:18,281 --> 00:40:20,317 Earnest Ernie. 624 00:40:20,350 --> 00:40:23,386 "Dishonesty, lies, cheating, 625 00:40:23,419 --> 00:40:25,822 "you'll never get away with them." 626 00:40:28,323 --> 00:40:30,092 So he's... Is he still teaching? 627 00:40:30,125 --> 00:40:33,363 We put him out to grass long ago. 628 00:40:33,395 --> 00:40:35,832 He's terribly old-fashioned. 629 00:40:35,864 --> 00:40:38,301 So who's teaching business ethics now? 630 00:40:38,334 --> 00:40:42,038 That distinction falls to me. 631 00:40:42,071 --> 00:40:44,940 And I take it you don't agree with Professor Wrightway? 632 00:40:44,973 --> 00:40:46,742 About always paying the price. 633 00:40:46,776 --> 00:40:49,745 Today's world is so dynamic, 634 00:40:49,779 --> 00:40:51,381 so sophisticated. 635 00:40:51,413 --> 00:40:53,383 Who knows what's right, what's wrong anymore? 636 00:40:54,116 --> 00:40:56,085 Lines are blurred. 637 00:40:56,118 --> 00:40:59,823 Judgment is a matter of perspective. 638 00:40:59,855 --> 00:41:02,124 So you're saying that people can cheat, 639 00:41:02,158 --> 00:41:03,661 and they can get away with it? 640 00:41:09,031 --> 00:41:10,033 "Cheat"! 641 00:41:11,801 --> 00:41:13,870 It could be any number of reasons he's missing. 642 00:41:13,902 --> 00:41:16,906 Martin's an alcoholic, for God's sake. 643 00:41:16,939 --> 00:41:19,208 I just can't help feeling somehow responsible. 644 00:41:19,241 --> 00:41:20,910 I... 645 00:41:20,944 --> 00:41:22,279 I know it's crazy, but... 646 00:41:22,312 --> 00:41:24,815 You should not think like that. 647 00:41:24,848 --> 00:41:28,919 You know, it's not gonna make him suddenly turn up. 648 00:41:30,386 --> 00:41:31,755 I suppose you're right. 649 00:41:31,788 --> 00:41:33,824 Of course, she's right. 650 00:41:33,857 --> 00:41:36,927 I'm sure they'll find him eventually. 651 00:41:38,160 --> 00:41:40,296 And in the meantime, 652 00:41:40,330 --> 00:41:43,467 we need to move on with our lives. 653 00:41:43,500 --> 00:41:47,438 So just try to focus on something else. 654 00:41:48,504 --> 00:41:50,306 Something positive. 655 00:41:51,940 --> 00:41:54,410 Yes, I suppose Martin would want that. 656 00:41:56,145 --> 00:41:58,114 - Thank you. - Hmm. 657 00:41:58,147 --> 00:41:59,816 Thank you for that advice. 658 00:42:01,350 --> 00:42:03,953 You know what would really boost my spirits? 659 00:42:03,986 --> 00:42:05,521 What? 660 00:42:05,555 --> 00:42:08,158 A philanthropic work. 661 00:42:08,190 --> 00:42:10,459 I really think it will provide a spiritual refuge 662 00:42:10,493 --> 00:42:12,161 during these dark times. 663 00:42:13,196 --> 00:42:14,498 So maybe you could set something up 664 00:42:14,531 --> 00:42:15,998 with that doctor at the hospital. 665 00:42:19,067 --> 00:42:21,370 Yeah! 666 00:42:28,343 --> 00:42:30,813 Dr. Helen. 667 00:42:30,846 --> 00:42:33,082 Thank you for this tour. Means a lot to me. 668 00:42:33,116 --> 00:42:35,418 - Of course. - No, I really mean it. 669 00:42:35,451 --> 00:42:38,421 You see, in my work, I have to do things, 670 00:42:38,453 --> 00:42:41,323 sometimes unpleasant things. 671 00:42:41,357 --> 00:42:43,826 But when I'm here with you, 672 00:42:43,859 --> 00:42:48,131 it makes me think what I do, maybe it's worthwhile after all. 673 00:42:49,464 --> 00:42:52,935 You know, all important work has its unsavory side. 674 00:42:52,968 --> 00:42:54,570 Even ours. 675 00:42:54,603 --> 00:42:56,540 Some things that happen at this hospital 676 00:42:56,573 --> 00:42:58,808 can be very unpleasant. 677 00:43:01,844 --> 00:43:05,915 In recognition of your outstanding generosity 678 00:43:05,948 --> 00:43:08,984 to the development of the Cranston Heart Center, 679 00:43:09,018 --> 00:43:10,187 we thank you. 680 00:43:16,426 --> 00:43:20,462 The only reward I require is the knowledge 681 00:43:20,495 --> 00:43:24,600 that with my donation, I've added to human happiness. 682 00:43:24,634 --> 00:43:28,905 So I accept this beautiful tribute 683 00:43:28,937 --> 00:43:31,207 on behalf of the people in the trenches. 684 00:43:32,308 --> 00:43:35,846 The doctors and all those nurses 685 00:43:35,879 --> 00:43:39,982 who make it possible for me to save so many lives. 686 00:43:54,364 --> 00:43:56,266 Here. Take this. 687 00:43:56,299 --> 00:44:01,304 Doctor, I just want you to know that your hospital 688 00:44:01,337 --> 00:44:04,007 can rely on my continued support. 689 00:44:04,040 --> 00:44:07,477 If there's anything at all you need... 690 00:44:07,509 --> 00:44:10,379 As a matter of fact, we're in desperate need 691 00:44:10,413 --> 00:44:13,049 of these life-saving devices. 692 00:44:13,082 --> 00:44:16,620 The company that makes them is running low on funds, 693 00:44:16,652 --> 00:44:19,589 and they're looking for an angel investor. 694 00:44:20,489 --> 00:44:22,225 An angel, huh? 695 00:44:22,257 --> 00:44:24,493 Well, you've come to the right person. 696 00:44:29,431 --> 00:44:32,401 My brother-in-law spoke very highly of you, 697 00:44:32,435 --> 00:44:34,203 Mr. Tucci. 698 00:44:34,236 --> 00:44:37,606 He said that you can be relied upon to be discreet. 699 00:44:37,640 --> 00:44:41,511 You see, our auditor is not available anymore. 700 00:44:41,544 --> 00:44:43,246 And we need someone to take over 701 00:44:43,279 --> 00:44:45,547 to certify our financial statements. 702 00:44:45,580 --> 00:44:47,683 Is that something you'd be willing to consider? 703 00:44:47,716 --> 00:44:49,485 What's to consider? 704 00:44:49,518 --> 00:44:52,221 You know, I never saw such gorgeous numbers. 705 00:44:52,689 --> 00:44:53,690 Listen to me. 706 00:44:53,723 --> 00:44:57,227 Your fucking statements should be in a museum. 707 00:45:08,971 --> 00:45:10,406 Where are the statements? 708 00:45:10,839 --> 00:45:12,276 It's right here. 709 00:45:13,408 --> 00:45:14,477 Oh. 710 00:45:16,511 --> 00:45:17,613 Yeah. 711 00:45:19,181 --> 00:45:20,517 Let me get my pen here. 712 00:45:28,424 --> 00:45:32,161 Did I ever tell you how much I love these statements? 713 00:45:45,274 --> 00:45:46,410 I can't accept this. 714 00:45:55,350 --> 00:45:56,419 Sir. 715 00:46:00,556 --> 00:46:02,092 Thank you. 716 00:46:02,125 --> 00:46:03,493 It's a very generous donation. 717 00:46:08,531 --> 00:46:10,533 I've gotta hand it to you, Zachery. 718 00:46:10,565 --> 00:46:13,337 This venture of yours has turned out okay so far. 719 00:46:14,803 --> 00:46:17,073 Thanks to you, my wife... 720 00:46:17,774 --> 00:46:19,676 She's actually walking again. 721 00:46:41,696 --> 00:46:43,132 Mr. Cranston? 722 00:46:47,669 --> 00:46:49,738 Beautiful property you got here. 723 00:46:49,772 --> 00:46:53,410 I always feel there's something spiritual about these woods. 724 00:46:53,442 --> 00:46:56,446 Mr. Cranston, we got a guy who places you and Mr. Abacus 725 00:46:56,478 --> 00:46:58,480 up here together the day he went poof. 726 00:46:58,513 --> 00:47:00,816 I told you. I invited Martin for lunch. 727 00:47:00,850 --> 00:47:03,252 Well, this witness, the guy who saw you, 728 00:47:03,285 --> 00:47:05,187 says he saw you walk through a field together 729 00:47:05,221 --> 00:47:07,489 and disappear into these here woods. 730 00:47:07,522 --> 00:47:09,758 My neighbor, birdwatcher. 731 00:47:09,792 --> 00:47:11,161 That's your source? 732 00:47:12,495 --> 00:47:15,232 We also got a report of gunshots just after. 733 00:47:17,866 --> 00:47:19,602 The only thing worse than birdwatchers 734 00:47:19,634 --> 00:47:21,138 are the damn hunters. 735 00:47:22,772 --> 00:47:26,476 Property is posted with signs all over the place, 736 00:47:26,509 --> 00:47:28,612 but it's impossible to get rid of them. 737 00:47:30,712 --> 00:47:31,714 This witness, 738 00:47:31,747 --> 00:47:34,483 he also says that sometime after the gunshots, 739 00:47:34,517 --> 00:47:36,185 he saw you walk home alone. 740 00:47:38,421 --> 00:47:41,123 Lieutenant Drake, what exactly are you looking for? 741 00:47:43,225 --> 00:47:44,626 Somebody's been digging here. 742 00:47:44,660 --> 00:47:46,362 That's right. 743 00:47:46,395 --> 00:47:48,832 Got one of those metal detectors. 744 00:47:48,864 --> 00:47:50,165 I found quite a few pieces 745 00:47:50,198 --> 00:47:51,734 of old farm equipment around the place. 746 00:47:53,402 --> 00:47:55,572 Now, why don't I walk you to your car? 747 00:47:55,605 --> 00:47:57,373 No, no, no. That's all right. 748 00:47:57,406 --> 00:47:58,674 I remember where I left it. 749 00:47:59,241 --> 00:48:00,544 Thanks for your time. 750 00:48:06,149 --> 00:48:07,382 Mr. Cranston, 751 00:48:07,415 --> 00:48:10,219 we have some concerns about your operation. 752 00:48:10,252 --> 00:48:12,855 Oh, really? 753 00:48:12,888 --> 00:48:16,692 To be blunt, we are finding it difficult to accept 754 00:48:16,725 --> 00:48:18,861 the accuracy of these returns 755 00:48:18,895 --> 00:48:22,766 based on the investment strategies you have outlined. 756 00:48:23,866 --> 00:48:25,902 I'm sure we can sort these things out. 757 00:48:25,935 --> 00:48:30,407 We want to see what I believe is called the nitty gritty. 758 00:48:31,573 --> 00:48:34,510 We want to see what is lurking here, 759 00:48:34,544 --> 00:48:36,212 under the surface. 760 00:48:45,187 --> 00:48:46,655 Mr. Cranston. 761 00:48:46,689 --> 00:48:47,824 Veronica, can't you see that I'm tied up? 762 00:48:47,857 --> 00:48:49,259 There's a gentleman here to see you. 763 00:48:49,292 --> 00:48:50,759 Exercise a little judgment, please. 764 00:48:50,792 --> 00:48:51,861 He's gonna have to come back. 765 00:48:51,893 --> 00:48:53,662 Sir, the man outside, 766 00:48:53,696 --> 00:48:56,533 he's a senior enforcement officer from the regulator. 767 00:49:05,841 --> 00:49:07,343 Mr. Cranston. 768 00:49:07,375 --> 00:49:08,810 My name is Higgins. 769 00:49:08,843 --> 00:49:11,613 I'm responsible for ensuring compliance 770 00:49:11,647 --> 00:49:15,285 with our agency's regulatory requirements. 771 00:49:15,317 --> 00:49:17,886 This isn't actually the best time, Mr. Higgins. 772 00:49:17,919 --> 00:49:19,855 I won't beat about the bush. 773 00:49:19,888 --> 00:49:22,357 We have an issue with your fund. 774 00:49:22,390 --> 00:49:23,526 Really? 775 00:49:24,593 --> 00:49:27,262 What might that be? 776 00:49:27,296 --> 00:49:31,301 Your fund is in breach of our regulations. 777 00:49:31,600 --> 00:49:32,935 Ah. 778 00:49:32,968 --> 00:49:35,537 Surely, there's a mistake. 779 00:49:35,571 --> 00:49:38,507 No, there's no mistake. 780 00:49:39,908 --> 00:49:41,577 It's your statements. 781 00:49:42,578 --> 00:49:46,315 You auditor, a Mr. Tucci, 782 00:49:46,348 --> 00:49:49,318 he filed them, and there's a problem. 783 00:49:51,654 --> 00:49:53,456 I don't quite understand. 784 00:49:53,489 --> 00:49:55,559 Mr. Tucci assured me everything was in order. 785 00:49:56,259 --> 00:49:57,761 I'm afraid not. 786 00:49:59,794 --> 00:50:02,798 I see. Well, I'll discuss this with him. 787 00:50:02,832 --> 00:50:06,868 Yes. I would do that. 788 00:50:06,902 --> 00:50:09,439 You see, Mr. Cranston, 789 00:50:09,471 --> 00:50:14,343 we penalize companies $200 a day for filing late. 790 00:50:15,578 --> 00:50:19,748 And your statements were filed three days late. 791 00:50:21,651 --> 00:50:22,685 That's it? 792 00:50:24,020 --> 00:50:26,723 That's the problem? 793 00:50:26,756 --> 00:50:29,926 I wanted to inform you of this personally. 794 00:50:29,959 --> 00:50:33,328 You see, Mr. Cranston, well... 795 00:50:33,361 --> 00:50:37,700 My mother was at the cardiac center at the hospital, 796 00:50:37,732 --> 00:50:39,468 and I wanted to let you know 797 00:50:39,502 --> 00:50:42,372 how grateful I am for what you do, 798 00:50:42,404 --> 00:50:45,874 for all the money that you give to help people like my mother 799 00:50:45,908 --> 00:50:48,277 receive the treatment that they need. 800 00:50:50,446 --> 00:50:53,616 I just wish I could waive that darn fine. 801 00:50:54,549 --> 00:50:55,986 Don't worry about it. 802 00:50:56,919 --> 00:51:00,789 It can't be helped. Our filing was late. 803 00:51:00,823 --> 00:51:02,792 I just hope that your mother is okay. 804 00:51:04,893 --> 00:51:08,732 Our parents are so important, you know. 805 00:51:25,448 --> 00:51:27,951 Nice of you to rejoin us, Mr. Cranston. 806 00:51:33,022 --> 00:51:37,060 These records, they're very extensive. 807 00:51:37,093 --> 00:51:39,094 Well, we run a tight ship here. 808 00:51:39,127 --> 00:51:42,832 Let me be clear. All this paperwork, 809 00:51:42,864 --> 00:51:45,968 it might be convincing to some people, 810 00:51:46,000 --> 00:51:48,671 but I'm not easily deceived. 811 00:51:48,703 --> 00:51:51,507 And so I remain concerned. 812 00:51:53,808 --> 00:51:54,877 And I must ask you. 813 00:51:57,680 --> 00:52:00,716 This auditor of yours, who is he? 814 00:52:02,151 --> 00:52:03,518 Mr. Tucci. 815 00:52:03,551 --> 00:52:06,555 Yeah, I can see that is his name. 816 00:52:06,589 --> 00:52:08,458 But I have never heard of him. 817 00:52:09,692 --> 00:52:13,663 I think I would like to meet this Mr. Tucci. 818 00:52:23,406 --> 00:52:24,474 Hey, Cranston, 819 00:52:24,506 --> 00:52:26,608 you got some more of those beautiful numbers for me? 820 00:52:26,642 --> 00:52:29,411 No, but I have an interfering Swiss banker 821 00:52:29,444 --> 00:52:31,013 who's about to arrive any minute. 822 00:52:32,047 --> 00:52:34,016 Hey, hey, hey! Hey, man, come on. 823 00:52:34,049 --> 00:52:36,486 I need you to act more accountant-like. 824 00:52:36,518 --> 00:52:38,421 Ah, gee, this is exactly why 825 00:52:38,453 --> 00:52:39,721 I didn't join one of those big firms. 826 00:52:39,754 --> 00:52:41,723 I hate all this jacket 827 00:52:41,756 --> 00:52:43,725 - and tie bullshit. - Here. Come on, come on. 828 00:52:43,759 --> 00:52:44,827 Okay. 829 00:52:44,859 --> 00:52:46,395 Yeah? 830 00:52:46,428 --> 00:52:47,729 Ah, Mr. Cranston, 831 00:52:47,763 --> 00:52:49,498 I see you made it here ahead of us. 832 00:52:49,531 --> 00:52:52,033 Yes. I thought I might be able to answer any questions 833 00:52:52,067 --> 00:52:53,136 you might have. 834 00:52:53,169 --> 00:52:55,805 And this, I take it, is Mr. Tucci? 835 00:52:55,837 --> 00:52:57,172 Yes. 836 00:52:58,808 --> 00:53:01,677 I won't waste time, Mr. Tucci. 837 00:53:01,710 --> 00:53:05,548 I have certain reservations about Mr. Cranston's accounts. 838 00:53:05,580 --> 00:53:09,751 And I'm here to understand how thoroughly, you, as his auditor, 839 00:53:09,785 --> 00:53:11,053 have reviewed them. 840 00:53:11,085 --> 00:53:14,790 Sure, yeah. Yeah, yeah. Have a seat, Ms., uh... 841 00:53:14,823 --> 00:53:16,825 Stumpf. Fraulein Stumpf. 842 00:53:16,859 --> 00:53:18,161 Ouch. 843 00:53:18,194 --> 00:53:21,531 It's an unfortunate moniker. 844 00:53:21,564 --> 00:53:25,768 Can't help noticing that you're working here alone. 845 00:53:25,801 --> 00:53:27,737 I got a gal who comes in a couple of times a week. 846 00:53:29,605 --> 00:53:31,974 And your premises are a little, 847 00:53:32,006 --> 00:53:35,677 shall I say, rudimentary. 848 00:53:35,710 --> 00:53:38,147 Well, yeah, I like to keep the overhead low. 849 00:53:38,180 --> 00:53:41,616 Forgive me for saying this, 850 00:53:41,649 --> 00:53:44,686 but I find myself wondering why Mr. Cranston 851 00:53:44,719 --> 00:53:46,989 would hire you to audit his fund. 852 00:53:47,589 --> 00:53:48,658 Oh. 853 00:53:49,225 --> 00:53:51,093 Quite. 854 00:53:51,125 --> 00:53:53,930 You're not one of the major accounting firms. 855 00:53:53,962 --> 00:53:55,698 You know, personally, 856 00:53:55,730 --> 00:53:59,134 I never understood why anyone would hire those big firms. 857 00:53:59,167 --> 00:54:00,669 You pay through the nose, 858 00:54:00,703 --> 00:54:02,205 and a bunch of kids do all the work 859 00:54:02,238 --> 00:54:05,540 while the fat cat partners are out... They're out playing golf. 860 00:54:05,573 --> 00:54:07,676 With me, what you see is what you get. 861 00:54:07,710 --> 00:54:09,879 Hmm. Precisely. 862 00:54:09,911 --> 00:54:12,047 And what I see 863 00:54:12,080 --> 00:54:14,216 is not exactly someone 864 00:54:14,250 --> 00:54:16,853 who wrote the textbook on modern accounting. 865 00:54:25,727 --> 00:54:27,963 Needs a little updating now. 866 00:54:27,997 --> 00:54:30,098 Second biggest seller in its day, though. 867 00:54:45,013 --> 00:54:49,050 I have to confess. I am surprised. 868 00:54:49,084 --> 00:54:51,087 This book is something I would expect 869 00:54:51,120 --> 00:54:52,555 from a Harvard professor. 870 00:54:52,922 --> 00:54:54,223 Fair enough. 871 00:54:54,256 --> 00:54:57,960 This does go back a ways to my teaching days. 872 00:54:59,627 --> 00:55:01,530 You were an academic? 873 00:55:03,265 --> 00:55:06,736 You don't strike me as the college type. 874 00:55:06,768 --> 00:55:07,904 I know what you mean. 875 00:55:07,937 --> 00:55:10,672 You know, those places, they're way too buttoned-down. 876 00:55:10,705 --> 00:55:12,674 - Too many rules. - Rules, yeah. 877 00:55:12,707 --> 00:55:14,910 That's why I left. Yeah. 878 00:55:14,944 --> 00:55:16,879 You know you can't even bang the students anymore? 879 00:55:16,911 --> 00:55:18,714 The students? 880 00:55:18,747 --> 00:55:19,848 No, I like it here. 881 00:55:19,881 --> 00:55:21,550 Yeah, no, I make good money. 882 00:55:21,584 --> 00:55:24,252 Yeah, I got a lot of big accounts, too. 883 00:55:24,285 --> 00:55:27,722 Waste management, pizza chains, dry cleaners. 884 00:55:27,756 --> 00:55:29,190 There's lots of variety. 885 00:55:29,223 --> 00:55:30,759 That sounds very impressive. 886 00:55:30,792 --> 00:55:34,596 And the best part, I got freedom, independence. 887 00:55:34,629 --> 00:55:36,631 I can handpick the people I audit. 888 00:55:36,665 --> 00:55:38,768 People of integrity. 889 00:55:38,801 --> 00:55:41,036 People like Mr. Cranston here. 890 00:55:42,004 --> 00:55:45,575 His financials, impeccable. 891 00:55:45,607 --> 00:55:47,843 Always impeccable. 892 00:56:00,689 --> 00:56:02,825 In Russia, we have saying... 893 00:56:10,165 --> 00:56:11,167 Ooh. 894 00:56:12,267 --> 00:56:14,270 We also have saying... 895 00:56:27,683 --> 00:56:29,852 I don't understand. What's going on? 896 00:56:29,884 --> 00:56:31,252 You can't seriously think it's okay... 897 00:56:31,285 --> 00:56:34,122 We got to follow up every lead, Mr. Cranston. 898 00:56:34,156 --> 00:56:35,358 I found something, Lieutenant. 899 00:56:36,959 --> 00:56:38,127 Let's see it, Ahmed. 900 00:56:40,796 --> 00:56:41,897 Like I said, 901 00:56:41,931 --> 00:56:45,835 there's old bits of farm machinery all over this place. 902 00:56:45,868 --> 00:56:47,270 Yeah, but this is what you need to see. 903 00:56:49,872 --> 00:56:51,207 There's no doubt about it. 904 00:56:52,207 --> 00:56:53,710 There's nothing down here. 905 00:57:15,830 --> 00:57:19,234 I just wish we all knew where poor Martin is, that's all. 906 00:57:49,431 --> 00:57:50,432 I've been assured 907 00:57:50,466 --> 00:57:52,734 that in the absence of any hard evidence, 908 00:57:52,768 --> 00:57:55,838 the investigation is going nowhere. 909 00:57:55,870 --> 00:57:59,174 Speaking on behalf of the city, I couldn't be more embarrassed. 910 00:57:59,207 --> 00:58:01,209 The police were way out of line. 911 00:58:01,243 --> 00:58:03,112 But now that that's behind us, 912 00:58:03,145 --> 00:58:04,747 - I got some happy news. - Oh. 913 00:58:04,779 --> 00:58:05,781 My two friends here would each 914 00:58:05,814 --> 00:58:08,450 like to put two million bucks into your fund. 915 00:58:09,185 --> 00:58:11,054 How does that sound? 916 00:58:12,821 --> 00:58:14,924 Waiter, another round. 917 00:58:42,451 --> 00:58:44,987 Pay the price. 918 00:58:45,020 --> 00:58:47,290 Pay the price. 919 00:58:53,428 --> 00:58:56,332 Ms. Patel has finally gotten through to me. 920 00:58:58,033 --> 00:59:01,270 God knows it took me long enough. 921 00:59:01,303 --> 00:59:04,406 We are transforming Mr. Hardcastle's beautiful home 922 00:59:04,439 --> 00:59:06,040 into a new campus 923 00:59:06,073 --> 00:59:08,843 for the Spiritual Rebirth Institute. 924 00:59:08,877 --> 00:59:11,480 And what exactly will you be doing here? 925 00:59:11,513 --> 00:59:13,281 The goal is freedom 926 00:59:13,314 --> 00:59:16,351 from material and physical desires. 927 00:59:16,384 --> 00:59:17,486 If I've learned one thing, 928 00:59:17,520 --> 00:59:22,391 it's that money, things never brought me happiness. 929 00:59:22,424 --> 00:59:25,060 We plan to build this special treatment facility 930 00:59:25,093 --> 00:59:27,495 for recovering financial executives. 931 00:59:27,529 --> 00:59:28,630 Poor souls. 932 00:59:28,663 --> 00:59:32,468 That constant exposure to greed takes a heavy toll. 933 00:59:33,535 --> 00:59:38,040 Perhaps you yourself have had some direct experience 934 00:59:38,073 --> 00:59:40,942 with the debilitating effects of excessive materialism? 935 00:59:42,511 --> 00:59:45,547 This area will be a suite of meditation rooms. 936 00:59:45,580 --> 00:59:48,283 And next to it, our pride and joy, 937 00:59:48,317 --> 00:59:52,121 a technologically advanced aversion therapy facility 938 00:59:52,154 --> 00:59:55,991 complete with the latest electroshock hardware. 939 00:59:56,024 --> 00:59:59,929 There will even be full-time counselors to assist our clients 940 00:59:59,962 --> 01:00:02,864 in structuring a charitable giving program 941 01:00:02,897 --> 01:00:05,401 should they decide to relieve themselves 942 01:00:05,433 --> 01:00:08,504 of the burdens of their wealth. 943 01:00:08,536 --> 01:00:11,573 It's all about giving back to the community, isn't it, sir? 944 01:00:11,607 --> 01:00:15,444 I didn't make the kind of fortune I have today 945 01:00:15,477 --> 01:00:19,214 without knowing a wise man when I see one. 946 01:00:19,247 --> 01:00:23,852 And you are a wise man, Cranston. 947 01:00:23,886 --> 01:00:26,288 Thank you. That's very kind, sir. 948 01:00:26,321 --> 01:00:28,156 It was your heart center. 949 01:00:28,189 --> 01:00:30,458 That's what started me thinking. 950 01:00:30,491 --> 01:00:33,228 And I finally decided 951 01:00:33,261 --> 01:00:36,064 I'm not only giving away my home, 952 01:00:37,064 --> 01:00:40,435 I'm also giving away my money. 953 01:00:42,203 --> 01:00:44,406 Our humble institute 954 01:00:44,439 --> 01:00:49,277 will be honored to receive his munificent donation. 955 01:00:49,310 --> 01:00:51,913 So I'll be needing everything back 956 01:00:51,946 --> 01:00:53,982 that I've invested with you. 957 01:00:54,415 --> 01:00:55,852 Everything? 958 01:00:57,152 --> 01:01:00,189 That's about $20 million. 959 01:01:00,221 --> 01:01:01,957 That sounds about right. 960 01:01:01,989 --> 01:01:03,125 Is that a problem? 961 01:01:13,402 --> 01:01:14,570 A Ponzi scheme 962 01:01:14,602 --> 01:01:18,072 can only survive as long as it pays off any investors 963 01:01:18,105 --> 01:01:20,109 who request their money back. 964 01:01:20,142 --> 01:01:22,277 How did I ever let you talk me into this? 965 01:01:22,310 --> 01:01:23,544 I knew it was mad from the beginning. 966 01:01:23,578 --> 01:01:25,547 - Come on, Wilfred, focus. - How did I ever... 967 01:01:25,580 --> 01:01:27,283 How much money can we raise by month-end? 968 01:01:27,315 --> 01:01:29,618 Not $20 million, that's for sure. 969 01:01:29,651 --> 01:01:31,620 Maybe if you hadn't given so much of it away 970 01:01:31,652 --> 01:01:33,622 or bought all that stuff. 971 01:01:33,654 --> 01:01:35,256 I mean, a harpsichord? Who does that? 972 01:01:35,290 --> 01:01:37,393 This is hardly the time to point fingers. 973 01:01:37,426 --> 01:01:39,362 What I need to know is what can we do? 974 01:01:41,096 --> 01:01:43,132 I don't know about you, 975 01:01:43,165 --> 01:01:45,134 but I know what Sarah and I are doing. 976 01:01:45,167 --> 01:01:47,136 You can't seriously want to live as a fugitive. 977 01:01:48,136 --> 01:01:50,038 Would you rather go to jail, man? 978 01:01:51,105 --> 01:01:52,607 I'm not gonna do that, either. 979 01:01:52,640 --> 01:01:55,243 Look, we may not have the money now, 980 01:01:55,277 --> 01:01:57,313 but we still have 30 days to get it. 981 01:01:57,346 --> 01:01:59,248 Now, listen. 982 01:01:59,281 --> 01:02:01,984 We're gonna use those 30 days, every last one of them. 983 01:02:02,017 --> 01:02:04,185 And I'm gonna tell you what I'm gonna be doing. Lying. 984 01:02:04,218 --> 01:02:06,387 Lying like no one's ever lied before. 985 01:02:06,421 --> 01:02:08,489 With high returns and low volatility, 986 01:02:08,522 --> 01:02:11,492 I've achieved both absolute and risk-adjusted returns 987 01:02:11,526 --> 01:02:14,430 that are the envy of the fund management industry. 988 01:02:14,462 --> 01:02:17,700 How do I do it? Well, I follow a simple precept. 989 01:02:17,732 --> 01:02:20,068 Take care of the downside first 990 01:02:20,102 --> 01:02:22,103 and let the upside look after itself. 991 01:02:22,136 --> 01:02:24,038 But there's a catch. 992 01:02:24,071 --> 01:02:27,276 When the funds get too big, too successful, 993 01:02:27,308 --> 01:02:29,178 when they receive too much money, 994 01:02:29,210 --> 01:02:31,046 well, the returns can suffer. 995 01:02:33,114 --> 01:02:34,750 Veronica. 996 01:02:34,783 --> 01:02:36,317 Over the next month, 997 01:02:36,350 --> 01:02:38,553 things could get a little sticky around here. 998 01:02:38,587 --> 01:02:39,622 Oh. 999 01:02:39,654 --> 01:02:42,725 There are some technical issues, details. 1000 01:02:42,757 --> 01:02:45,194 Things about the way we've been running the business. 1001 01:02:45,227 --> 01:02:46,428 Paperwork stuff. 1002 01:02:46,462 --> 01:02:49,698 Anyway, Wilfred here is gonna be going through our records 1003 01:02:49,730 --> 01:02:51,632 and making sure everything is shipshape. 1004 01:02:51,665 --> 01:02:53,602 Just make sure the shredder is working. 1005 01:02:53,634 --> 01:02:55,770 And that's why it's imperative that you consider 1006 01:02:55,803 --> 01:02:58,573 increasing your allocation to the Cranston Fund now 1007 01:02:58,607 --> 01:03:00,275 before the end of this month. 1008 01:03:00,308 --> 01:03:01,409 Because after that, 1009 01:03:01,442 --> 01:03:05,348 I'm afraid I won't be accepting any new investment. 1010 01:03:06,580 --> 01:03:08,416 I want to say I'm sorry 1011 01:03:08,450 --> 01:03:12,254 for how I've been a little distracted lately. 1012 01:03:12,286 --> 01:03:14,223 But after this little bit of a thing that we're here in 1013 01:03:14,256 --> 01:03:16,524 gets cleaned up, 1014 01:03:16,558 --> 01:03:20,262 I'm gonna show you just how much I appreciate you. 1015 01:03:20,294 --> 01:03:24,499 Because, Veronica, I really do appreciate you. 1016 01:03:25,667 --> 01:03:27,335 We'll have dinner. 1017 01:03:27,835 --> 01:03:29,205 That's a promise. 1018 01:03:34,308 --> 01:03:37,278 Your offer to continue managing the Hardcastle donation 1019 01:03:37,312 --> 01:03:38,748 is most kind. 1020 01:03:39,346 --> 01:03:42,283 But, alas, 1021 01:03:42,317 --> 01:03:44,620 the entire amount is already committed 1022 01:03:44,652 --> 01:03:47,388 to our institute's expansion. 1023 01:03:47,422 --> 01:03:50,592 So, at the end of the month, 1024 01:03:50,625 --> 01:03:52,094 we will be needing it. 1025 01:03:52,761 --> 01:03:54,230 All of it. 1026 01:03:55,596 --> 01:03:56,698 More tea? 1027 01:03:58,632 --> 01:04:00,468 Come on, what do you say? 1028 01:04:00,502 --> 01:04:03,505 Tax man, Cranston. I'm afraid he outranks you. 1029 01:04:03,538 --> 01:04:04,806 Oh. 1030 01:04:04,839 --> 01:04:06,107 Yeah! 1031 01:04:06,707 --> 01:04:08,543 Oh, come on. 1032 01:04:11,480 --> 01:04:14,483 No can do, Cranston. No more money. 1033 01:04:15,049 --> 01:04:17,452 I'm leaving the industry. 1034 01:04:17,486 --> 01:04:20,656 Breach of fiduciary duty, they called it. 1035 01:04:24,125 --> 01:04:26,594 I'll always remember those Masters tournaments. 1036 01:04:29,364 --> 01:04:31,333 Regrettably, Mr. Cranston, 1037 01:04:31,366 --> 01:04:34,303 my client's occupation was very high-risk, 1038 01:04:34,335 --> 01:04:37,538 and he's no longer in a position to make further investments. 1039 01:04:37,571 --> 01:04:38,774 Oh, Fraulein... 1040 01:04:38,806 --> 01:04:41,377 Mr. Karamazov is dead. 1041 01:04:46,714 --> 01:04:47,816 Oh, my... 1042 01:04:53,888 --> 01:04:57,358 Well, yes, of course, we'd be very interested 1043 01:04:57,392 --> 01:05:00,194 in having you manage some of our endowment. 1044 01:05:00,227 --> 01:05:01,696 Uh, perhaps you can present 1045 01:05:01,730 --> 01:05:04,366 at our next investment committee meeting. 1046 01:05:04,399 --> 01:05:05,868 When is that? 1047 01:05:05,901 --> 01:05:08,402 Um, three months time. 1048 01:05:08,435 --> 01:05:10,439 Three months? 1049 01:05:10,471 --> 01:05:13,142 Is there any chance you can make it a little sooner? 1050 01:05:13,174 --> 01:05:15,877 Uh, well, I can speak to our committee chair. 1051 01:05:15,910 --> 01:05:17,845 - Of course. - Who's that? 1052 01:05:17,879 --> 01:05:19,348 Dick Uren. 1053 01:05:19,381 --> 01:05:20,915 You must know him. 1054 01:05:20,948 --> 01:05:23,784 He's head of Forthright Funds. 1055 01:05:23,817 --> 01:05:26,522 You may get away with dishonesty for a while, 1056 01:05:26,555 --> 01:05:27,890 but in the end... 1057 01:05:27,922 --> 01:05:31,392 In the end, you will always pay the price. 1058 01:05:31,426 --> 01:05:32,527 Fucker! 1059 01:05:35,397 --> 01:05:38,366 My performance was solid! 1060 01:05:38,399 --> 01:05:39,667 Dr. Cranston? 1061 01:06:30,352 --> 01:06:31,987 Mrs. Finnegan. 1062 01:06:32,020 --> 01:06:35,524 Well, you know, I was Mr. Murk's secretary for many years. 1063 01:06:35,556 --> 01:06:36,725 Yes, of course. 1064 01:06:36,757 --> 01:06:38,326 And he and I... 1065 01:06:43,364 --> 01:06:45,399 Of course, Gerald never knew, 1066 01:06:45,433 --> 01:06:48,603 but Mr. Murk and I had a bond 1067 01:06:48,636 --> 01:06:51,305 that was nothing like what he had with your mother. 1068 01:06:51,339 --> 01:06:53,007 He truly loved her. 1069 01:06:53,040 --> 01:06:55,477 With me, it was just sex. 1070 01:06:57,779 --> 01:06:59,481 Um... 1071 01:06:59,513 --> 01:07:01,349 Tell me about Mammon Trust. 1072 01:07:01,382 --> 01:07:05,654 Mmm. That's a name I heaven't heard in years. 1073 01:07:05,687 --> 01:07:10,558 Uh, it was a small bank on one of the channel islands. 1074 01:07:10,591 --> 01:07:12,426 Saint something or other... 1075 01:07:12,460 --> 01:07:13,562 St. Euripides. 1076 01:07:13,594 --> 01:07:15,464 Yes, that's it. 1077 01:07:15,497 --> 01:07:16,864 There were bank accounts, 1078 01:07:16,897 --> 01:07:19,734 and a safety deposit box, I believe. 1079 01:07:19,768 --> 01:07:21,637 Yes, I'm sure of it. 1080 01:07:21,669 --> 01:07:24,438 Mr. Murk didn't want any assets traceable to him, 1081 01:07:24,471 --> 01:07:26,908 so everything was in my name. 1082 01:07:26,940 --> 01:07:30,011 Everything at Mammon Trust was for your mother. 1083 01:07:31,812 --> 01:07:32,814 Yeah. 1084 01:07:33,415 --> 01:07:34,983 He really did love her. 1085 01:07:35,015 --> 01:07:36,284 Mmm. 1086 01:07:37,785 --> 01:07:39,587 Yes, now that I think of it, 1087 01:07:39,620 --> 01:07:41,722 you should probably have it, dear. 1088 01:07:41,756 --> 01:07:44,359 Oh, he was terribly fond of you, you know. 1089 01:07:45,893 --> 01:07:48,596 I don't suppose you have any idea what's there. 1090 01:07:48,629 --> 01:07:51,832 None. Though he kept a key to the deposit box himself. 1091 01:07:51,866 --> 01:07:53,602 And as for the cash accounts, 1092 01:07:53,634 --> 01:07:56,937 the statements went to some lawyer in St. Euripides. 1093 01:07:56,971 --> 01:07:59,341 Uh, what was his name? 1094 01:07:59,373 --> 01:08:02,009 Menlo Sartori at your service. 1095 01:08:02,042 --> 01:08:04,645 Welcome to St. Euripides. 1096 01:08:04,678 --> 01:08:08,416 My car awaits. 1097 01:08:08,450 --> 01:08:10,819 Good of you to pick us up. I assumed you'd send a driver. 1098 01:08:10,852 --> 01:08:12,421 Oh, good heavens, no. 1099 01:08:12,453 --> 01:08:14,823 I wouldn't dream of entrusting such important visitors 1100 01:08:14,855 --> 01:08:17,024 to the rustic charms of our island's taxis. 1101 01:08:17,058 --> 01:08:19,027 I would love to see it. 1102 01:08:19,059 --> 01:08:22,363 Any lawyer can draft legal documents, Mrs. Finnegan. 1103 01:08:22,397 --> 01:08:24,366 But when it comes to the loftiest heights 1104 01:08:24,398 --> 01:08:25,966 of client service, 1105 01:08:26,000 --> 01:08:27,903 well, I stand alone. 1106 01:08:27,935 --> 01:08:30,339 - Very nice. - Even now, 1107 01:08:30,371 --> 01:08:34,375 a bottle of vintage Dom Perignon awaits at the Sartori residence. 1108 01:08:36,611 --> 01:08:38,580 I think we should get to the hotel first. 1109 01:08:38,612 --> 01:08:40,448 Of course, of course. 1110 01:08:40,482 --> 01:08:43,986 But I must insist you join me for Sunday brunch. 1111 01:08:45,620 --> 01:08:47,589 Together, we shall explore the magic 1112 01:08:47,621 --> 01:08:50,124 of that storied elixir. 1113 01:08:55,662 --> 01:08:57,765 Watch your toes, darling. 1114 01:08:57,799 --> 01:09:00,102 I do hope you have enjoyed your Sunday brunch 1115 01:09:00,135 --> 01:09:01,403 with us, Mrs. Finnegan. 1116 01:09:01,435 --> 01:09:03,438 Oh, yes, Mr. Sartori. 1117 01:09:03,470 --> 01:09:05,806 Menlo. Please call me Menlo. 1118 01:09:05,840 --> 01:09:07,743 We like to keep things casual here, don't we? 1119 01:09:07,776 --> 01:09:08,644 Yes, yes. 1120 01:09:08,676 --> 01:09:11,545 Though I've never been fond of "Hector". 1121 01:09:11,578 --> 01:09:15,651 So, on the whole, I prefer "Police Commissioner". 1122 01:09:16,785 --> 01:09:18,452 If you don't mind. 1123 01:09:18,486 --> 01:09:21,555 The police commissioner and I go way back. 1124 01:09:21,589 --> 01:09:23,959 Partners in crime, you might say. 1125 01:09:23,992 --> 01:09:26,928 I hope I can repay your generosity at some point. 1126 01:09:26,961 --> 01:09:30,832 That's my husband. The soul of generosity. 1127 01:09:35,636 --> 01:09:37,773 - Hilary. - Mmm? 1128 01:09:37,805 --> 01:09:39,974 Why don't you leave our guest alone? 1129 01:09:40,007 --> 01:09:42,176 He's trying to enjoy his afternoon. 1130 01:09:42,210 --> 01:09:44,578 Perhaps, you should go have a little nap. 1131 01:09:44,612 --> 01:09:46,148 You're always trying to get rid of me 1132 01:09:46,180 --> 01:09:47,948 to shut me up. 1133 01:09:47,982 --> 01:09:50,852 Well, to be fair, dear, who wants to listen 1134 01:09:50,885 --> 01:09:52,621 to the ravings of a drunken lunatic? 1135 01:09:55,790 --> 01:09:57,526 I hope you rot in hell. 1136 01:10:00,127 --> 01:10:03,031 Well, you must forgive my lovely wife. 1137 01:10:03,063 --> 01:10:04,765 Well, Mr. Sartori, 1138 01:10:04,799 --> 01:10:07,469 perhaps you should try being as charming to your wife 1139 01:10:07,501 --> 01:10:08,937 as you are to your clients. 1140 01:10:08,970 --> 01:10:10,972 Food for thought, Mrs. Finnegan. Food for thought. 1141 01:10:11,005 --> 01:10:16,111 Let's talk about something more pleasant, hmm? 1142 01:10:16,144 --> 01:10:19,181 For example, what delights do you think 1143 01:10:19,214 --> 01:10:22,617 that safety deposit box of yours will unveil? 1144 01:10:22,649 --> 01:10:24,553 Well, if those bank account statements 1145 01:10:24,586 --> 01:10:26,455 you showed are any indication, 1146 01:10:27,188 --> 01:10:28,556 not much. 1147 01:10:30,157 --> 01:10:31,559 Thank you. 1148 01:10:34,261 --> 01:10:36,898 You know, I find it odd 1149 01:10:36,930 --> 01:10:39,233 that such pains were taken setting up those accounts, 1150 01:10:39,267 --> 01:10:42,703 and yet there's hardly anything in them. 1151 01:10:42,737 --> 01:10:48,109 Well, if I were you, I would keep my observations to myself. 1152 01:10:48,142 --> 01:10:51,212 This is a delicate time for us on the island. 1153 01:10:51,246 --> 01:10:53,648 The place is swarming with international police 1154 01:10:53,680 --> 01:10:56,585 on one of their tax haven witch hunts. 1155 01:10:57,184 --> 01:10:58,953 And I know for a fact 1156 01:10:58,987 --> 01:11:02,190 that your arrival has attracted interest. 1157 01:11:02,223 --> 01:11:04,059 Of course, it goes without saying 1158 01:11:04,091 --> 01:11:08,095 that you can rely on our complete discretion. 1159 01:11:22,076 --> 01:11:26,113 - You have your key? - Oh, yes. In my bag. 1160 01:11:32,554 --> 01:11:34,689 Bonne chance. 1161 01:11:34,721 --> 01:11:37,125 I hope you're enjoying your visit to St. Euripides. 1162 01:11:37,157 --> 01:11:38,258 Mmm-hmm. 1163 01:11:38,292 --> 01:11:41,295 It's been a very long time, hasn't it, Mrs. Finnegan? 1164 01:11:41,328 --> 01:11:43,197 - Yes. - Ah, here we are. 1165 01:11:48,937 --> 01:11:50,906 Now, if you want to do the honors. 1166 01:11:54,242 --> 01:11:55,610 Bingo! 1167 01:11:55,643 --> 01:11:57,712 I'm sorry. 1168 01:11:57,745 --> 01:11:59,014 I love my job. 1169 01:12:00,314 --> 01:12:03,984 Now, as we like to say in the banking business, 1170 01:12:04,018 --> 01:12:06,221 have fun. Enjoy. 1171 01:12:23,904 --> 01:12:25,306 Thank you very much, Mr. Cranston. 1172 01:12:25,340 --> 01:12:26,575 I'll be needing to look 1173 01:12:26,608 --> 01:12:28,544 in the handbag and the briefcase. 1174 01:12:30,912 --> 01:12:33,181 It's none of your business what Mrs. Finnegan removed 1175 01:12:33,214 --> 01:12:35,082 from her safety deposit box, 1176 01:12:35,116 --> 01:12:36,216 if anything. 1177 01:12:36,251 --> 01:12:39,688 Mr. Cranston, it's not Mrs. Finnegan I'm interested in. 1178 01:12:39,720 --> 01:12:41,055 It's you. 1179 01:12:41,089 --> 01:12:44,125 I can connect this island, that shitty little bank, 1180 01:12:44,157 --> 01:12:46,995 and you to a major international fraud. 1181 01:12:49,863 --> 01:12:52,132 Fuck! Ugh. 1182 01:12:52,166 --> 01:12:53,635 Mrs. Finnegan, easy. 1183 01:12:56,703 --> 01:12:58,706 You're gonna regret that. 1184 01:12:58,739 --> 01:13:01,643 That handbag is now evidence in an assault. 1185 01:13:01,675 --> 01:13:02,710 Commissioner Angle, 1186 01:13:02,743 --> 01:13:04,011 I insist you take possession of it. 1187 01:13:11,919 --> 01:13:13,087 It's okay. 1188 01:13:15,389 --> 01:13:16,825 Thank you. 1189 01:13:32,806 --> 01:13:36,344 I'm sorry, Gerald. The man is a barbarian. 1190 01:13:36,376 --> 01:13:39,113 All right, Mr. Cranston. Your turn. 1191 01:13:39,147 --> 01:13:40,381 The briefcase. 1192 01:13:40,415 --> 01:13:43,318 Otherwise, I'll have to place charges against Mrs. Finnegan. 1193 01:13:43,350 --> 01:13:46,220 Hell, against you, too, as an accomplice. 1194 01:13:46,254 --> 01:13:48,023 And neither of you will be leaving this island 1195 01:13:48,055 --> 01:13:49,223 anytime soon. 1196 01:13:49,256 --> 01:13:51,859 Those allegations about me you're throwing around, 1197 01:13:51,893 --> 01:13:54,129 there's absolutely no basis for them. 1198 01:13:54,162 --> 01:13:57,799 I've never been implicated in any fraud whatsoever. 1199 01:13:57,831 --> 01:13:59,334 Don't play games with me. 1200 01:14:03,804 --> 01:14:05,873 Can you deny knowing this man? 1201 01:14:05,907 --> 01:14:08,710 That's Scraps Bredenkamp, the mining promoter. 1202 01:14:08,742 --> 01:14:09,710 We have reason to believe 1203 01:14:09,743 --> 01:14:12,112 that somewhere in those safety deposit boxes 1204 01:14:12,145 --> 01:14:14,948 are stolen assets he hid from his investors. 1205 01:14:14,982 --> 01:14:17,385 And you, Mr. Cranston, 1206 01:14:17,417 --> 01:14:18,452 you were the last person 1207 01:14:18,486 --> 01:14:20,354 to see him before he disappeared. 1208 01:14:20,388 --> 01:14:23,390 Look, that bastard owes me a lot of money. 1209 01:14:23,424 --> 01:14:25,460 And I wish you well in nailing him. 1210 01:14:25,492 --> 01:14:28,362 But I'm not gonna let you look in my briefcase. 1211 01:14:28,395 --> 01:14:30,165 And my guess is, you can't make me. 1212 01:14:31,431 --> 01:14:33,068 We'll see about that. 1213 01:14:35,937 --> 01:14:37,939 You're in trouble now, old boy. 1214 01:14:37,971 --> 01:14:41,142 This new fella they put in charge is a powerful bugger. 1215 01:14:41,175 --> 01:14:42,410 If you've got nothing to hide, 1216 01:14:42,443 --> 01:14:44,346 I'd open up that briefcase right now. 1217 01:14:44,879 --> 01:14:47,082 Because, Mr. Cranston, 1218 01:14:47,114 --> 01:14:49,184 once my superior sets his mind to it, 1219 01:14:49,216 --> 01:14:51,719 he can make your life a legal nightmare. 1220 01:14:51,752 --> 01:14:52,953 If you're not in jail, 1221 01:14:52,987 --> 01:14:54,989 he'll have you buried so deep in a swamp 1222 01:14:55,022 --> 01:14:57,358 of international, federal and state regulations, 1223 01:14:57,390 --> 01:15:00,060 you'll have to get his permission just to take a crap. 1224 01:15:00,094 --> 01:15:02,898 My advice, don't fuck with him. 1225 01:15:12,939 --> 01:15:16,210 Please accept my sincere, sincere apologies. 1226 01:15:16,243 --> 01:15:19,147 My subordinate's behavior was inexcusable. 1227 01:15:19,179 --> 01:15:22,082 Of course, you are beyond any suspicion. 1228 01:15:22,116 --> 01:15:24,285 Mr. Higgins, so good to see you. 1229 01:15:24,318 --> 01:15:27,522 And I hope you'll give your mother my very best wishes, hmm? 1230 01:15:27,554 --> 01:15:29,156 Thank you, thank you. 1231 01:15:29,189 --> 01:15:30,291 Madam. 1232 01:15:37,165 --> 01:15:38,933 Toes, toes. 1233 01:15:38,965 --> 01:15:41,769 Are you sure you won't join me for a quick lunch 1234 01:15:41,803 --> 01:15:45,206 before you head home? Airline food is so ghastly. 1235 01:15:45,238 --> 01:15:47,541 It was good of you to wait for us back there, Menlo. 1236 01:15:47,575 --> 01:15:50,077 But if you don't mind, we'll just head to the airport. 1237 01:15:50,111 --> 01:15:53,348 Oh, dear. How disappointing. 1238 01:15:56,884 --> 01:15:59,354 See, I'd hoped 1239 01:15:59,386 --> 01:16:02,023 that we could settle this so much more gracefully, 1240 01:16:02,055 --> 01:16:03,924 but instead... 1241 01:16:05,859 --> 01:16:07,795 Mr. Sartori. 1242 01:16:07,828 --> 01:16:09,531 You should be ashamed of yourself. 1243 01:16:09,563 --> 01:16:13,100 Greed does terrible things, Mrs. Finnegan, 1244 01:16:13,134 --> 01:16:15,837 even to people like me who should know better. 1245 01:16:15,870 --> 01:16:18,473 I'm beginning to think you are not such a very nice man. 1246 01:16:18,505 --> 01:16:20,541 And I hope you shall find it in your heart one day 1247 01:16:20,575 --> 01:16:21,975 to forgive me. 1248 01:16:22,009 --> 01:16:24,145 But until then, for now, 1249 01:16:24,178 --> 01:16:26,046 let's take a peek inside, shall we? 1250 01:16:40,161 --> 01:16:41,429 Goodness. 1251 01:16:42,897 --> 01:16:45,167 You don't see things like this every day. 1252 01:16:53,541 --> 01:16:55,176 I should have known from the beginning 1253 01:16:55,209 --> 01:16:56,411 never to trust that man. 1254 01:16:56,443 --> 01:16:58,946 Painful though it is, 1255 01:17:00,447 --> 01:17:02,584 I say we let him have his fun, Mrs. Finnegan. 1256 01:17:04,184 --> 01:17:06,987 It's a modest price under the circumstances. 1257 01:17:08,221 --> 01:17:10,224 And I'm pretty sure he won't be telling anyone about it. 1258 01:17:13,094 --> 01:17:15,430 Well, it's your money, dear. 1259 01:17:16,330 --> 01:17:18,099 But if I ever see him again, 1260 01:17:18,131 --> 01:17:20,000 I'm going to give him a piece of my mind. 1261 01:17:21,568 --> 01:17:22,937 Shall we? 1262 01:17:32,545 --> 01:17:34,548 It's a beautiful day, Veronica. 1263 01:17:34,581 --> 01:17:36,884 It's a beautiful world. 1264 01:17:36,917 --> 01:17:39,286 Hey, I haven't forgotten that promise. 1265 01:17:39,319 --> 01:17:41,421 Dinner. We're definitely having dinner. 1266 01:17:41,455 --> 01:17:44,091 Wilfred, do you believe in divine intervention? 1267 01:17:44,125 --> 01:17:46,528 I believe we're screwed, if that's what you're asking. 1268 01:17:50,130 --> 01:17:51,632 There are more than enough bearer bonds in there 1269 01:17:51,666 --> 01:17:53,268 to satisfy Mr. Hardcastle 1270 01:17:53,300 --> 01:17:54,870 or any other client that wants out. 1271 01:17:58,038 --> 01:18:00,942 I really think that somebody must be looking out for us. 1272 01:18:00,974 --> 01:18:03,210 Remarkable. This... 1273 01:18:05,412 --> 01:18:07,047 This is remarkable. 1274 01:18:07,081 --> 01:18:08,950 Uh-huh. I mean, think about it. 1275 01:18:08,983 --> 01:18:10,418 All of the people we've helped. 1276 01:18:10,451 --> 01:18:13,354 Your wife, the hospital, the university, 1277 01:18:13,386 --> 01:18:14,989 all of our happy clients. 1278 01:18:16,122 --> 01:18:18,125 It's been a hell of a journey, Wilfred. 1279 01:18:18,158 --> 01:18:20,461 A hell of a journey. 1280 01:18:21,629 --> 01:18:24,332 I might be a bastard. 1281 01:18:24,364 --> 01:18:27,468 But the man upstairs, 1282 01:18:27,501 --> 01:18:29,370 I don't think he wants me to stop. 1283 01:18:29,403 --> 01:18:31,239 - Hmm. - Not yet anyway. 1284 01:18:35,576 --> 01:18:37,478 You just don't see these. 1285 01:18:37,510 --> 01:18:38,979 They're beautiful, aren't they? 1286 01:18:39,013 --> 01:18:40,614 Gorgeous. 1287 01:18:44,586 --> 01:18:46,421 You know what's really funny? 1288 01:18:46,453 --> 01:18:48,523 Not many people would know this, 1289 01:18:48,555 --> 01:18:52,326 these bonds are in denominations of a million dollars. 1290 01:18:55,295 --> 01:18:58,398 The United States government never issued 1291 01:18:58,431 --> 01:19:01,969 bearer bonds in denominations of a million dollars. 1292 01:19:15,582 --> 01:19:18,051 The bonds had been intended for my mother, 1293 01:19:18,085 --> 01:19:19,554 so I had to believe 1294 01:19:19,586 --> 01:19:21,621 Mr. Murk had thought they were genuine. 1295 01:19:21,654 --> 01:19:24,425 Fraud, it seemed, 1296 01:19:24,457 --> 01:19:27,362 could ambush even an old rogue like him. 1297 01:19:29,063 --> 01:19:32,634 As for me, I had just one last play. 1298 01:19:34,068 --> 01:19:36,705 A crazy, desperate gamble. 1299 01:19:40,174 --> 01:19:41,475 Sir. 1300 01:19:42,542 --> 01:19:44,411 Do you remember you once told me 1301 01:19:44,444 --> 01:19:46,080 you didn't make the kind of fortune you had 1302 01:19:46,112 --> 01:19:47,648 by worrying about ethics? 1303 01:19:51,551 --> 01:19:52,987 Nice apartment. 1304 01:19:54,121 --> 01:19:56,690 Ethics is a funny thing, son. 1305 01:19:56,724 --> 01:20:02,397 I may have done stuff that people called unethical, 1306 01:20:02,429 --> 01:20:06,367 stuff that made people want to kill me. 1307 01:20:07,535 --> 01:20:11,139 But I've always had one simple rule, 1308 01:20:11,171 --> 01:20:15,676 never, ever break the law. 1309 01:20:18,379 --> 01:20:21,215 Interesting, sir. Helpful. 1310 01:20:21,247 --> 01:20:24,051 The truth is, I haven't always followed that rule. 1311 01:20:25,019 --> 01:20:27,622 There's no easy way of saying this, but... 1312 01:20:29,389 --> 01:20:32,559 The results my fund has been reporting, 1313 01:20:32,593 --> 01:20:34,162 they're completely false. 1314 01:20:35,328 --> 01:20:36,831 That's right. 1315 01:20:36,863 --> 01:20:38,799 I made them up. 1316 01:20:38,832 --> 01:20:41,402 The fund has never made any profits. 1317 01:20:41,434 --> 01:20:43,237 And what money there was, 1318 01:20:44,537 --> 01:20:46,174 it's almost all gone. 1319 01:20:49,276 --> 01:20:51,179 No. No, thank you. 1320 01:20:55,282 --> 01:20:56,785 Did you hear what I said? 1321 01:20:57,352 --> 01:20:59,220 Your money... 1322 01:21:00,888 --> 01:21:04,492 Sir, the money that you want me to pay you back, 1323 01:21:05,759 --> 01:21:07,062 it's gone. 1324 01:21:09,130 --> 01:21:11,364 I've always liked you, Cranston. 1325 01:21:11,398 --> 01:21:14,269 You remind me of me 1326 01:21:15,169 --> 01:21:17,171 back when I was younger. 1327 01:21:17,203 --> 01:21:21,142 And apart from all this breaking-the-law business. 1328 01:21:22,742 --> 01:21:25,345 So, you're not upset? 1329 01:21:28,648 --> 01:21:29,750 Thank you. 1330 01:21:34,321 --> 01:21:36,424 I miss my old butler. 1331 01:21:36,456 --> 01:21:38,859 Something about a murder charge back in England. 1332 01:21:38,893 --> 01:21:41,629 I swear I'll pay off every cent 1333 01:21:41,662 --> 01:21:43,831 if you could see your way to giving me more time. 1334 01:21:43,863 --> 01:21:46,500 I'm sure I can raise new money. 1335 01:21:46,533 --> 01:21:48,702 And the very first dollars that come in, 1336 01:21:48,736 --> 01:21:50,837 I promise, they'll go right to you right away. 1337 01:21:50,871 --> 01:21:53,306 You got a set of balls on you, kid. 1338 01:21:53,340 --> 01:21:54,575 I'll give you that. 1339 01:21:54,608 --> 01:21:56,711 So... 1340 01:21:56,743 --> 01:21:59,479 Does that mean you'll help me? 1341 01:21:59,513 --> 01:22:01,482 That's fantastic. 1342 01:22:01,514 --> 01:22:03,283 I don't know how I can thank you enough. This is so... 1343 01:22:03,317 --> 01:22:05,353 Listen to me, son. Listen to me. 1344 01:22:05,385 --> 01:22:07,921 If it were up to me. 1345 01:22:07,955 --> 01:22:10,390 But all the proceeds from my investments, 1346 01:22:10,424 --> 01:22:11,792 the whole 20 odd million, 1347 01:22:11,825 --> 01:22:15,328 it goes to Patel and the institute. 1348 01:22:15,362 --> 01:22:17,732 So you're really dealing with her now. 1349 01:22:17,764 --> 01:22:20,334 And that's one tough customer. 1350 01:22:21,468 --> 01:22:23,705 Take it from me, Cranston. 1351 01:22:24,604 --> 01:22:26,140 You're fucked. 1352 01:22:59,340 --> 01:23:01,409 Everyone has to face their moment of reckoning 1353 01:23:01,442 --> 01:23:02,777 in their own way. 1354 01:23:03,911 --> 01:23:06,547 Wilfred had chosen his, 1355 01:23:06,580 --> 01:23:10,919 and I... I would choose mine. 1356 01:23:55,729 --> 01:23:58,332 And so, here I am. 1357 01:23:58,364 --> 01:24:00,234 My story almost complete. 1358 01:24:06,005 --> 01:24:08,308 I've written out these musings, 1359 01:24:08,341 --> 01:24:10,711 accounts of my experience for you to consider. 1360 01:24:11,711 --> 01:24:13,413 Although brief, 1361 01:24:13,447 --> 01:24:16,551 I think of them as my masterwork. 1362 01:24:21,054 --> 01:24:25,859 Naturally, I'm experiencing a moment of reflection. 1363 01:24:25,893 --> 01:24:28,696 Well, what do you think now, Mr. Cranston? 1364 01:24:28,729 --> 01:24:30,798 That idea you had back in my classroom 1365 01:24:30,831 --> 01:24:32,333 doesn't seem so good, hmm? 1366 01:24:35,035 --> 01:24:37,337 My beautiful little scheme, 1367 01:24:37,371 --> 01:24:39,674 it's so sad it has to end. 1368 01:24:39,706 --> 01:24:43,076 But you knew from the beginning it would turn out this way. 1369 01:24:43,109 --> 01:24:46,080 Tell me. Now that you're facing the consequences, 1370 01:24:46,112 --> 01:24:47,914 I expect you'd go back if you could 1371 01:24:47,947 --> 01:24:49,849 and undo everything. 1372 01:24:49,882 --> 01:24:52,620 I thought about that, of course. 1373 01:24:52,653 --> 01:24:54,922 People say you can't buy happiness. 1374 01:24:54,955 --> 01:24:57,725 But, Professor, the way I figure, 1375 01:24:57,757 --> 01:24:59,794 those people never had the kind of money I had. 1376 01:25:01,461 --> 01:25:02,696 No. 1377 01:25:02,729 --> 01:25:05,866 Given a second chance, I'd do it all over again. 1378 01:25:07,000 --> 01:25:09,804 But surely you must have some regrets. 1379 01:25:09,836 --> 01:25:12,572 There was so much more you could've done with your life. 1380 01:25:13,573 --> 01:25:16,810 True. I do have some regrets. 1381 01:25:16,844 --> 01:25:20,047 Never did take delivery of my IMAX home theater. 1382 01:25:20,080 --> 01:25:21,849 It's beautiful, isn't it? 1383 01:25:21,881 --> 01:25:24,951 Then there was the gorgeous doctor at the hospital. 1384 01:25:24,984 --> 01:25:28,022 Oh, man. We could have been great together. 1385 01:25:29,723 --> 01:25:31,459 Other than that, though... 1386 01:25:32,893 --> 01:25:34,662 That's it? 1387 01:25:34,694 --> 01:25:36,831 Those are your only regrets? 1388 01:25:38,698 --> 01:25:39,800 Yeah. 1389 01:25:42,068 --> 01:25:43,705 What about me? 1390 01:25:51,178 --> 01:25:53,381 No. Not really. 1391 01:26:12,032 --> 01:26:14,935 It was Socrates who once said, 1392 01:26:14,968 --> 01:26:18,773 "Death is the greatest of all human blessings." 1393 01:26:21,507 --> 01:26:23,544 I prefer a dry martini. 1394 01:26:25,112 --> 01:26:27,848 And a good cigar, of course. 1395 01:26:27,880 --> 01:26:31,485 One of those handmade ones that last forever. 1396 01:26:34,487 --> 01:26:38,558 But fate has its own plans for all of us. 1397 01:27:01,982 --> 01:27:03,984 Your client just called to say 1398 01:27:04,017 --> 01:27:05,685 he got the money and to thank you. 1399 01:27:07,220 --> 01:27:08,555 He got the money? 1400 01:27:12,091 --> 01:27:16,029 You're saying he got the money. 1401 01:27:16,063 --> 01:27:17,230 And the bank wants to know 1402 01:27:17,264 --> 01:27:19,834 how you'd like to invest the surplus cash. 1403 01:27:22,236 --> 01:27:25,605 Surplus cash... I... I don't understand. 1404 01:27:25,639 --> 01:27:27,875 The medical device company. 1405 01:27:27,907 --> 01:27:29,977 Remember? You were the angel investor. 1406 01:27:30,010 --> 01:27:31,745 I thought we sold that a long time ago. 1407 01:27:31,778 --> 01:27:33,848 It was buried in that special little account 1408 01:27:33,880 --> 01:27:35,248 you never look at. 1409 01:27:35,282 --> 01:27:38,552 The shit pile. 1410 01:27:38,585 --> 01:27:40,788 Anyway, I guess it wasn't worthless after all. 1411 01:27:40,821 --> 01:27:41,756 There was a big buy-out, 1412 01:27:41,788 --> 01:27:43,491 and the fund's share of the purchase price 1413 01:27:43,523 --> 01:27:44,825 hit the account moments ago. 1414 01:27:48,161 --> 01:27:51,165 May I ask what you're doing with that? 1415 01:27:51,197 --> 01:27:54,133 Oh, what, the gun? Oh, nothing, really. 1416 01:27:54,166 --> 01:27:55,902 Uh, so, let me get this straight. 1417 01:27:55,935 --> 01:27:58,772 You're saying that the fund has surplus cash, 1418 01:27:58,804 --> 01:28:01,908 and our client is happy? 1419 01:28:01,942 --> 01:28:04,212 Mmm-hmm. 1420 01:28:05,011 --> 01:28:07,915 Ah, this calls for a celebration. 1421 01:28:08,614 --> 01:28:09,817 Special dinner. 1422 01:28:10,983 --> 01:28:14,020 Veronica, I'm feelin' lucky. 1423 01:28:14,054 --> 01:28:16,991 Go out, get some flowers, the ones you really like. 1424 01:28:18,759 --> 01:28:20,861 And make a reservation for two. 1425 01:28:20,894 --> 01:28:22,797 At that romantic little place? 1426 01:28:23,296 --> 01:28:25,131 Good idea. 1427 01:28:25,165 --> 01:28:26,901 That sounds wonderful. 1428 01:28:26,934 --> 01:28:29,603 But I... I don't have anything to wear. 1429 01:28:29,635 --> 01:28:30,870 You don't have to worry about that. 1430 01:28:30,903 --> 01:28:32,506 No need for you to go. 1431 01:28:33,907 --> 01:28:35,009 Zachery. 1432 01:28:36,276 --> 01:28:39,212 Veronica, we're in the office, remember? 1433 01:28:39,246 --> 01:28:40,614 Call me "sir". 1434 01:28:41,047 --> 01:28:42,882 No. 1435 01:28:42,916 --> 01:28:46,120 Tonight, I want to talk with that doctor, alone. 1436 01:28:46,153 --> 01:28:48,556 I want to discuss my heart center with her. 1437 01:28:48,956 --> 01:28:50,024 Yes. 1438 01:28:50,056 --> 01:28:53,294 On a day like today, I think a little philanthropy 1439 01:28:54,861 --> 01:28:57,331 will go a very long way. 1440 01:28:57,363 --> 01:28:59,899 In fact, don't bother with the flowers. 1441 01:28:59,933 --> 01:29:01,268 I'll pick them up myself. 1442 01:29:01,300 --> 01:29:05,238 But you could check into my IMAX home theater. 1443 01:29:05,272 --> 01:29:07,741 I'm thinking about upgrading the upholstery 1444 01:29:07,773 --> 01:29:08,843 to zebra skin. 1445 01:29:10,978 --> 01:29:11,913 You know, Veronica, 1446 01:29:11,946 --> 01:29:13,647 I'm beginning to think that my old teacher, 1447 01:29:13,679 --> 01:29:16,849 Professor Wrightway, might've been mistaken. 1448 01:29:16,882 --> 01:29:20,254 He used to say there's always a price to pay for 1449 01:29:20,287 --> 01:29:23,023 unsportsmanlike behavior. 1450 01:29:23,055 --> 01:29:26,660 And until now, I believed him. 1451 01:29:28,194 --> 01:29:30,665 Maybe sometimes, there is no price. 1452 01:29:31,665 --> 01:29:35,301 Maybe sometimes, you can get away 1453 01:29:35,335 --> 01:29:37,004 with being a bastard. 1454 01:29:39,973 --> 01:29:40,908 What do you think? 1455 01:29:40,940 --> 01:29:43,611 I'm going with the professor on this one... 1456 01:29:45,077 --> 01:29:46,112 ...sir. 1457 01:29:53,285 --> 01:29:58,285 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 107124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.