Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,832 --> 00:00:36,770
Entende que estudamos os pr�se contras de sua situa��o...
2
00:00:36,770 --> 00:00:38,465
antes de aceitar seu filho...
3
00:00:38,738 --> 00:00:42,174
e achamos que dev�amosadmiti-lo para seu pr�prio bem.
4
00:00:42,575 --> 00:00:46,780
Mas tenham em mente.
Como ele mudou de escola...
5
00:00:46,780 --> 00:00:50,147
o �ltimo trimestre ser� dif�cil.
Muito dif�cil.
6
00:00:50,483 --> 00:00:52,610
Sabemos disto, certo, Jordi?
7
00:00:52,786 --> 00:00:55,812
Tem um bom hist�rico.
Sim, senhor. Parab�ns.
8
00:00:56,156 --> 00:01:00,923
Fa�a o m�ximo e seja respons�vel
e teremos muito a ganhar.
9
00:01:01,194 --> 00:01:03,863
Ele � um bom aluno
e nunca causou problemas.
10
00:01:03,863 --> 00:01:04,522
M�e...
11
00:01:06,499 --> 00:01:08,467
desculpe, estou atrasada.
12
00:01:08,802 --> 00:01:11,430
� meu primeiro dia no trabalho
e quero chegar na hora.
13
00:01:11,504 --> 00:01:13,438
- Claro...
- Julia?
14
00:01:13,640 --> 00:01:16,268
Sim, Julia.
J� terminamos, mesmo.
15
00:01:16,843 --> 00:01:19,437
Muito obrigada.
Estou muito agradecida.
16
00:01:19,512 --> 00:01:21,639
Pensei que n�o
achar�amos uma escola.
17
00:01:21,981 --> 00:01:24,449
A defini��o do hospital
de um dia para outro...
18
00:01:25,218 --> 00:01:29,018
e a mudan�a de cidade
e de casa...
19
00:01:29,889 --> 00:01:31,550
tudo foi t�o depressa que...
20
00:01:33,193 --> 00:01:34,319
muito obrigada.
21
00:01:34,394 --> 00:01:36,419
De nada. Estamos apenas
fazendo nosso trabalho.
22
00:01:36,729 --> 00:01:37,753
Pode ir com eles?
23
00:01:39,632 --> 00:01:41,429
Ent�o, 30 de dezembro
� o seu anivers�rio.
24
00:01:42,168 --> 00:01:43,726
Ser� o mais jovem da classe.
25
00:01:49,742 --> 00:01:51,767
Muito obrigada, mesmo.
26
00:01:52,045 --> 00:01:54,343
- E voc� j� sabe.
- Sim, eu sei.
27
00:01:54,914 --> 00:01:56,245
- At� logo.
- Adeus.
28
00:01:56,516 --> 00:01:57,642
Jordi, vamos?
29
00:02:00,453 --> 00:02:01,385
Esta � sua sala.
30
00:02:04,457 --> 00:02:05,082
Desculpe.
31
00:02:06,826 --> 00:02:07,520
Entre, vamos.
32
00:02:13,833 --> 00:02:14,731
Bom dia.
33
00:02:15,368 --> 00:02:16,232
Este � Jordi.
34
00:02:17,103 --> 00:02:20,163
Espero que o ajudem
em tudo que precise.
35
00:02:20,874 --> 00:02:21,533
Certo?
36
00:02:22,942 --> 00:02:24,432
Sente-se, Jordi.
37
00:02:56,109 --> 00:02:57,542
Este � de 1�. Grau.
38
00:02:58,144 --> 00:03:00,772
Se fosse de 2�. Grau,
que desenho ter�amos?
39
00:03:04,918 --> 00:03:05,407
Jordi?
40
00:03:11,224 --> 00:03:12,054
Uma par�bola.
41
00:03:14,460 --> 00:03:16,724
E se fosse uma fun��o de 1/x?
42
00:03:17,130 --> 00:03:18,119
Uma hip�rbole.
43
00:03:22,535 --> 00:03:23,331
Muito bem, Jordi.
44
00:03:24,370 --> 00:03:25,598
Pode sentar.
45
00:03:26,606 --> 00:03:27,340
Ent�o, onde voc� mora?
46
00:03:27,340 --> 00:03:30,537
Pr�ximo ao parque,
no edif�cio com os jardins.
47
00:03:31,044 --> 00:03:33,945
- E o nome da rua?
- N�o sei.
48
00:03:34,647 --> 00:03:36,115
Voc�s duas moram aqui perto?
49
00:03:36,115 --> 00:03:38,379
Vai por seu dedo aqui
enquanto olha para ele?
50
00:03:39,152 --> 00:03:40,084
V� para o inferno.
51
00:03:43,389 --> 00:03:45,823
Ei, voc�, o novato!
E a�?
52
00:03:46,259 --> 00:03:47,988
Cuidado, ele � um animal.
53
00:03:50,230 --> 00:03:51,162
Meu nome � Nacho.
54
00:03:53,333 --> 00:03:55,301
- E eles s�o Juan...
- ol�, como vai?
55
00:03:55,301 --> 00:03:56,791
- Marcos...
- e a�?
56
00:03:56,936 --> 00:03:57,561
E dDavi.
57
00:03:58,871 --> 00:04:02,864
- Juan, d� um cigarro a Jordi.
- N�o, eu parei. Obrigado.
58
00:04:03,243 --> 00:04:05,575
- "Obrigado". Que educado.
- Quer calar a boca?
59
00:04:06,579 --> 00:04:07,511
N�o ligue para ele.
60
00:04:08,248 --> 00:04:10,045
- E um baseado?
- N�o.
61
00:04:10,316 --> 00:04:10,839
Nada?
62
00:04:11,317 --> 00:04:13,342
Ent�o, o que voc� faz?
Masturba-se o dia inteiro?
63
00:04:13,920 --> 00:04:16,013
Jogo basquete. Sou base.
64
00:04:17,056 --> 00:04:18,216
Nacho, est� na hora.
65
00:04:19,025 --> 00:04:21,687
E voc� vem conosco.
Vi seu arquivo, gostar� disso.
66
00:04:22,228 --> 00:04:22,785
Vamos.
67
00:04:26,532 --> 00:04:27,089
Nacho!
68
00:04:52,925 --> 00:04:54,586
O que voc� est� fazendo, cara?
69
00:04:55,028 --> 00:04:56,052
O que est� acontecendo, Nacho?
70
00:04:56,496 --> 00:04:57,827
Vamos, saia.
71
00:04:59,232 --> 00:05:00,062
Venha c�.
72
00:05:01,234 --> 00:05:02,223
Voc� est� no time.
73
00:05:22,188 --> 00:05:23,756
- Bom dia.
- Bom dia.
74
00:05:23,756 --> 00:05:24,381
Bom dia.
75
00:05:30,530 --> 00:05:32,794
- Como vai?
- Tudo bem?
76
00:05:35,935 --> 00:05:38,130
Fale para seu pai que n�o quero
mais nenhuma perfura��o.
77
00:05:39,105 --> 00:05:40,907
Desculpe, estamos mudando.
78
00:05:40,907 --> 00:05:42,397
E fa�a aquele maldito cachorro
parar de latir.
79
00:05:42,842 --> 00:05:44,002
Diga a ele, certo?
80
00:06:00,927 --> 00:06:02,895
Ol�, querido.
81
00:06:06,332 --> 00:06:07,959
Que vizinho misterioso, n�o?
82
00:06:08,201 --> 00:06:09,463
Sabe como se chama?
83
00:06:10,203 --> 00:06:12,103
Freddy krueger.
84
00:06:12,739 --> 00:06:15,071
Voc� � t�o bobo.
D�-me um beijo.
85
00:06:16,642 --> 00:06:18,542
O hospital me deu
metade do dia livre.
86
00:06:19,979 --> 00:06:23,107
Meu chefe disse que h� duas
colegas em licen�a maternidade...
87
00:06:23,216 --> 00:06:24,911
e vou ficar muito de plant�o.
88
00:06:25,551 --> 00:06:26,916
Precisamos de dinheiro.
89
00:06:27,153 --> 00:06:29,849
O psiquiatra disse
para manter sua mente ocupada.
90
00:06:30,656 --> 00:06:32,954
J� est�.
Ficar� de plant�o.
91
00:06:35,061 --> 00:06:37,859
- E a escola? Como foi?
- Bem.
92
00:06:39,265 --> 00:06:41,256
Acontece que tem uns caras...
93
00:06:55,281 --> 00:06:58,045
- o que tem a escola?
- Voc� estava chorando.
94
00:07:02,688 --> 00:07:05,987
Jordi, sabe
que precisava vir, certo?
95
00:07:06,058 --> 00:07:06,717
Claro.
96
00:07:07,560 --> 00:07:10,495
Aquela cidade e aquele
apartamento sem seu pai...
97
00:07:10,563 --> 00:07:13,293
vamos, n�o pense nisto.
98
00:07:15,535 --> 00:07:18,527
N�o v� que vai dar tudo certo?
Vamos...
99
00:07:28,581 --> 00:07:29,912
vamos, Birria.
100
00:07:34,353 --> 00:07:35,320
Birria?
101
00:07:37,790 --> 00:07:38,620
Birria?
102
00:07:43,663 --> 00:07:47,224
Birria? Birria?
103
00:09:05,444 --> 00:09:06,775
Quieta, Birria.
104
00:09:08,848 --> 00:09:09,644
Birria?
105
00:09:19,325 --> 00:09:22,021
- M�e, pare!
- Por qu�? O que houve?
106
00:09:22,328 --> 00:09:24,796
Isto.
Freddy krueger.
107
00:09:26,465 --> 00:09:27,659
Tudo bem, eu vou.
108
00:09:31,103 --> 00:09:32,127
Quieta, Birria.
109
00:09:36,042 --> 00:09:36,804
Venha c�.
110
00:09:43,082 --> 00:09:45,880
Eu avisei, garoto.
Chame seu pai.
111
00:09:46,485 --> 00:09:47,713
Sim, quem �?
112
00:09:47,920 --> 00:09:51,378
Seu marido? Chame-o aqui,
iremos resolver isto agora.
113
00:09:51,457 --> 00:09:53,220
Sou a respons�vel pela casa.
114
00:09:54,560 --> 00:09:55,492
Ent�o me escute.
115
00:09:56,829 --> 00:09:58,888
Se ouvir martelarem
novamente...
116
00:09:58,965 --> 00:10:00,899
m�sica e latido de cachorro...
117
00:10:01,701 --> 00:10:03,828
vou fazer um inferno
at� sa�rem daqui.
118
00:10:04,370 --> 00:10:06,201
E n�o reclamem aos vizinhos.
119
00:10:06,672 --> 00:10:10,209
Olhe, a m�sica � minha, certo?
Usarei fones de ouvido, ent�o.
120
00:10:10,209 --> 00:10:10,766
Deixe.
121
00:10:13,179 --> 00:10:14,612
N�o se preocupe.
Ele � louco.
122
00:10:14,947 --> 00:10:17,415
E b�bado.
Devemos apenas evit�-lo.
123
00:10:19,452 --> 00:10:23,286
"Dose m�xima di�ria:
12 gotas divididas em 2 doses".
124
00:10:23,689 --> 00:10:25,247
- Despeje tudo dentro.
- Tudo?
125
00:10:26,225 --> 00:10:26,884
Tudo.
126
00:10:56,656 --> 00:10:57,281
Beba.
127
00:11:12,071 --> 00:11:12,730
Ei, voc�?
128
00:11:17,376 --> 00:11:19,207
Marcos, o que est� havendo?
129
00:11:19,512 --> 00:11:21,912
Eles beberam minha �gua.
130
00:11:22,481 --> 00:11:23,209
Sente-se.
131
00:11:24,083 --> 00:11:25,243
Continuem a prova.
132
00:11:28,821 --> 00:11:30,721
Sorriam!
133
00:11:34,493 --> 00:11:35,118
Pronto.
134
00:11:38,431 --> 00:11:39,796
Come�ou a brincadeira.
135
00:11:41,067 --> 00:11:41,897
O que h� com voc�?
136
00:11:43,335 --> 00:11:44,393
N�o h� nada.
137
00:11:45,371 --> 00:11:48,772
Cara, est� muito p�lido.
E suando.
138
00:11:49,108 --> 00:11:50,302
Eu n�o aguento mais!
139
00:12:09,462 --> 00:12:10,622
Nacho, deixe-me passar.
140
00:12:10,696 --> 00:12:13,426
Calma, os banheiros
est�o todos ocupados.
141
00:12:14,633 --> 00:12:15,998
- Onde voc� est� indo?
- O que � isto?
142
00:12:17,303 --> 00:12:19,771
Pessoal, ele est� fazendo
nas cal�as. Olhem!
143
00:12:21,073 --> 00:12:24,065
- Que porco.
- Isto � nojento.
144
00:12:27,446 --> 00:12:29,038
Isso fede.
145
00:12:31,117 --> 00:12:31,947
Chega.
146
00:12:35,354 --> 00:12:36,514
Jordi, vamos.
147
00:13:38,784 --> 00:13:39,842
Vamos, ande.
148
00:13:51,430 --> 00:13:54,058
Desculpe, vai ter que comer
sozinho de novo.
149
00:13:54,266 --> 00:13:55,301
Tem macarr�o no forno.
150
00:13:55,301 --> 00:13:56,825
- Macarr�o?
- Sim.
151
00:13:57,002 --> 00:13:59,232
N�o se preocupe, vou viver.
152
00:14:02,174 --> 00:14:03,641
- M�e?
- Sim?
153
00:14:03,809 --> 00:14:05,071
Tomou seu rem�dio?
154
00:14:05,945 --> 00:14:09,176
Sim, claro. Est� na cara
que eu estava chorando?
155
00:14:11,450 --> 00:14:12,781
E essa roupa?
156
00:14:13,719 --> 00:14:15,653
Tive basquete
no �ltimo tempo.
157
00:14:15,988 --> 00:14:18,616
Muito bem. Tchau.
158
00:14:19,258 --> 00:14:19,883
Tchau.
159
00:14:45,150 --> 00:14:46,082
Birria, n�o.
160
00:14:46,151 --> 00:14:48,210
V� embora! Caia fora, rato!
161
00:14:49,221 --> 00:14:50,916
N�o tem raz�o
para reagir assim.
162
00:14:54,159 --> 00:14:54,750
Diga-me...
163
00:14:56,195 --> 00:14:58,527
faz as pessoas ficarem
irritadas o tempo todo?
164
00:14:59,531 --> 00:15:01,021
� uma tradi��o familiar?
165
00:15:01,600 --> 00:15:02,931
Calma, calma.
166
00:15:04,169 --> 00:15:05,363
Responda, droga.
167
00:15:07,072 --> 00:15:08,232
Diga alguma coisa!
168
00:15:08,407 --> 00:15:11,638
Devia parar de fumar.
Meu av� morreu por isso.
169
00:15:11,877 --> 00:15:14,141
O que tenho a ver com ele?
170
00:15:14,947 --> 00:15:16,812
Nada. Estou indo.
171
00:15:19,818 --> 00:15:22,286
Ent�o voc� arru�na minha
harmonia com o universo...
172
00:15:22,588 --> 00:15:23,748
e agora quer ir embora?
173
00:15:32,731 --> 00:15:33,663
O que vamos fazer?
174
00:15:35,467 --> 00:15:36,900
Vamos para minha casa
ver um filme?
175
00:15:37,236 --> 00:15:40,000
Na sua casa, n�o.
Seu pai sempre nos incomoda.
176
00:15:40,072 --> 00:15:42,802
- Desde que sua m�e se foi...
- meu pai est� sob controle.
177
00:15:43,375 --> 00:15:44,710
E n�o fale da minha m�e.
178
00:15:44,710 --> 00:15:47,941
Sim. O �ltimo "controle"
do seu pai.
179
00:15:48,647 --> 00:15:50,114
Droga, Paula.
O que est� fazendo?
180
00:15:50,182 --> 00:15:51,649
N�o tenho culpa.
181
00:15:57,556 --> 00:15:59,615
- Por que est� t�o s�rio?
- Eu?
182
00:15:59,925 --> 00:16:00,693
Qual �...
183
00:16:00,693 --> 00:16:02,183
olha, est� com a m�e.
184
00:16:02,328 --> 00:16:04,660
� a escola.
� duro se acostumar.
185
00:16:04,830 --> 00:16:07,890
N�o se preocupe.
� apenas o in�cio.
186
00:16:07,967 --> 00:16:08,956
O que houve, Jordi?
187
00:16:10,903 --> 00:16:11,995
Ent�o n�o diz oi?
188
00:16:12,738 --> 00:16:13,261
Ol�.
189
00:16:14,106 --> 00:16:15,232
- Ol�.
- Ol�.
190
00:16:16,542 --> 00:16:17,702
Ele � bonitinho.
191
00:16:17,776 --> 00:16:19,505
- Ela � sua m�e?
- Sim.
192
00:16:19,945 --> 00:16:21,242
- Ol�.
- Ol�.
193
00:16:21,513 --> 00:16:23,538
- Moram por aqui, n�o?
- Sim.
194
00:16:24,383 --> 00:16:27,375
Somos vizinhos.
Moro na casa ao lado.
195
00:16:28,287 --> 00:16:29,481
T�o perto, �timo.
196
00:16:29,788 --> 00:16:31,690
Fique com eles.
Estou bem.
197
00:16:31,690 --> 00:16:34,124
N�o, eu a acompanho.
Quero ver algo no supermercado.
198
00:16:34,193 --> 00:16:37,651
- Vamos dar um passeio no porto.
- Agora, n�o. Obrigado.
199
00:16:38,564 --> 00:16:40,361
Bem, j� vamos.
200
00:16:41,200 --> 00:16:42,292
At� segunda-feira.
201
00:16:43,268 --> 00:16:44,565
- Tchau.
- Tchau.
202
00:16:46,839 --> 00:16:50,400
Poderia ser mais simp�tico, n�o?
Eles parecem ser legais.
203
00:16:57,316 --> 00:16:58,613
Como est� indo em filosofia?
204
00:16:58,684 --> 00:17:00,515
Preciso dar uma engrenada.
205
00:17:00,753 --> 00:17:02,846
Estou mais preocupada
com a prova de ingl�s.
206
00:17:02,921 --> 00:17:04,320
Jordi!
207
00:17:05,758 --> 00:17:08,158
- Quero falar com voc�.
- O que voc� quer?
208
00:17:08,961 --> 00:17:11,896
Olhe...
a brincadeira de outro dia...
209
00:17:12,131 --> 00:17:14,759
- fomos muito longe.
- Foram, sim. Bastante.
210
00:17:18,337 --> 00:17:19,804
Qual �, Jordi. Escute, cara.
211
00:17:20,172 --> 00:17:21,764
Vamos. Por favor.
212
00:17:22,641 --> 00:17:23,266
Jordi?
213
00:17:25,110 --> 00:17:27,203
Olhe... n�o sei...
214
00:17:29,114 --> 00:17:31,480
se voc� quiser, suba na moto.
215
00:17:32,551 --> 00:17:33,609
Moramos pr�ximos.
216
00:17:35,154 --> 00:17:39,557
Vamos, s� quero levar
voc� para casa, juro.
217
00:17:50,836 --> 00:17:53,737
- N�o sabe do que ele � capaz.
- Esque�a.
218
00:18:29,408 --> 00:18:30,841
Bem, estou indo.
219
00:18:32,444 --> 00:18:33,206
Obrigado.
220
00:18:36,448 --> 00:18:37,142
De nada.
221
00:18:38,016 --> 00:18:38,641
Jordi!
222
00:18:40,419 --> 00:18:42,046
N�o vai devolver o capacete?
223
00:18:49,761 --> 00:18:52,389
Olhe, meu anivers�rio
� neste s�bado.
224
00:18:52,931 --> 00:18:53,761
Voc� est� convidado.
225
00:18:54,600 --> 00:18:56,067
Pode ir, se quiser.
226
00:18:58,337 --> 00:18:59,531
Certo. Sim.
227
00:19:10,215 --> 00:19:12,206
E a�? Ouviu todo o barulho?
228
00:19:12,417 --> 00:19:15,113
O pai de nacho est� fora.
Vai ser um arraso.
229
00:19:15,187 --> 00:19:15,983
Entre.
230
00:19:18,624 --> 00:19:20,751
Nachete, olhe quem est� aqui.
231
00:19:20,826 --> 00:19:23,351
- Cara, jordi!
- Feliz anivers�rio.
232
00:19:24,163 --> 00:19:25,255
Tome, trouxe isto para voc�.
233
00:19:27,966 --> 00:19:30,491
- N�o precisava.
- Eu acabei de baixar.
234
00:19:31,970 --> 00:19:33,096
Espero que goste.
235
00:19:37,142 --> 00:19:39,474
Cara, que presente horr�vel.
236
00:19:39,611 --> 00:19:41,602
E hoje n�o � meu anivers�rio.
237
00:19:44,449 --> 00:19:46,849
Convidei voc�
para animar a festa.
238
00:19:46,919 --> 00:19:49,054
- Dane-se.
- Jordi, o que houve?
239
00:19:49,054 --> 00:19:50,646
- N�o � o grande cara legal?
- Dane-se.
240
00:19:52,357 --> 00:19:54,325
Eu me dano,
mas voc� n�o vai sair.
241
00:19:54,459 --> 00:19:55,961
J� que est� aqui,
vamos brincar.
242
00:19:55,961 --> 00:19:57,986
- Venha comigo.
- Deixe-me sair!
243
00:19:58,730 --> 00:20:01,130
- N�o quero beber
- beba isto agora!
244
00:20:01,233 --> 00:20:03,098
Est� me molhando!
245
00:20:04,403 --> 00:20:08,169
- Tome aqui, fume.
- Eu n�o quero fumar isto!
246
00:20:09,308 --> 00:20:11,401
S� mais um pouco, fume!
247
00:20:47,679 --> 00:20:49,408
Dance com Paula.
Dance com Paula.
248
00:20:57,189 --> 00:20:58,520
Obrigado por tudo, mas...
249
00:20:58,924 --> 00:21:01,722
de jeito nenhum!
Espere um pouco.
250
00:21:03,729 --> 00:21:06,459
- Estou indo, Paula.
- N�o, n�o.
251
00:21:06,698 --> 00:21:07,892
Eu disse que estou indo!
252
00:21:08,734 --> 00:21:09,758
- Cretino.
- Estou indo!
253
00:21:09,835 --> 00:21:11,103
Cretino!
Nacho, fa�a alguma coisa!
254
00:21:11,103 --> 00:21:12,070
Largue-me!
255
00:21:13,472 --> 00:21:14,871
Deixe-me em paz!
256
00:21:14,940 --> 00:21:15,599
Fa�a-o beber.
257
00:21:15,674 --> 00:21:17,164
N�o, n�o quero beber!
258
00:21:19,778 --> 00:21:20,540
N�o quero!
259
00:21:26,918 --> 00:21:27,441
Fora.
260
00:21:27,686 --> 00:21:29,119
Espere! Desculpe, Nacho.
261
00:21:29,187 --> 00:21:32,588
Desculpe, est� bem?
Eu sinto muito.
262
00:21:37,062 --> 00:21:38,461
Voc� vai comer isto aqui.
263
00:21:53,078 --> 00:21:54,010
Estava brincando.
264
00:21:55,514 --> 00:21:56,981
Cara, eu estava brincando.
265
00:21:58,250 --> 00:22:00,582
Estava brincando, droga!
266
00:22:32,651 --> 00:22:33,811
O que est� acontecendo, garoto?
267
00:22:34,986 --> 00:22:35,887
Cara, vendo voc� assim...
268
00:22:35,887 --> 00:22:37,650
qualquer um pensaria
que somos da mesma fam�lia.
269
00:22:38,457 --> 00:22:40,392
Eu iria ao bar da esquina
lavar o rosto...
270
00:22:40,392 --> 00:22:43,020
antes de encontrar minha m�e.
Aqui, tome isto.
271
00:23:07,285 --> 00:23:08,013
Jordi?
272
00:23:09,554 --> 00:23:10,248
Jordi?
273
00:23:12,858 --> 00:23:15,918
J� era hora, n�o?
Voc� est� bem?
274
00:23:16,328 --> 00:23:17,352
Claro que estou bem.
275
00:23:19,231 --> 00:23:20,926
Viu como chegou?
276
00:23:21,967 --> 00:23:24,231
Est� com cheiro forte
de �lcool e cigarro.
277
00:23:25,303 --> 00:23:27,396
Bebi um pouco, s� isso.
278
00:23:28,440 --> 00:23:29,907
Bom, fumei tamb�m.
279
00:23:30,008 --> 00:23:31,635
Voc�, bebendo e fumando?
280
00:23:31,710 --> 00:23:34,110
Todos os garotos
da minha idade fazem isto.
281
00:23:34,613 --> 00:23:37,282
Mas voc� n�o fazia.
Estou surpresa.
282
00:23:37,282 --> 00:23:39,648
N�o fa�a um drama.
283
00:23:40,285 --> 00:23:41,775
Est� bem.
284
00:23:42,821 --> 00:23:44,584
Mas da pr�xima vez
que voltar tarde para casa...
285
00:23:44,656 --> 00:23:47,523
n�o desligue o celular,
entendeu?
286
00:23:47,859 --> 00:23:51,386
Certo.
Agora v� dormir.
287
00:23:52,130 --> 00:23:53,563
Voc� est� exausta.
288
00:23:55,167 --> 00:23:56,156
D� para ver.
289
00:23:57,335 --> 00:23:59,963
�s vezes n�o sei quem �
a m�e e quem � o filho.
290
00:24:08,046 --> 00:24:10,412
Voc� � uma grande ajuda
para mim. Realmente.
291
00:24:10,782 --> 00:24:11,806
Enorme.
292
00:24:30,969 --> 00:24:33,460
Que baseado, n�o?
E como bebeu.
293
00:24:33,605 --> 00:24:35,505
Como um homem de verdade
e n�o um covarde.
294
00:24:48,286 --> 00:24:49,913
Cuide-se, garoto.
295
00:25:39,371 --> 00:25:44,138
Ei, cretino! Espere!
296
00:25:46,878 --> 00:25:48,470
Vamos, Marcos, abra!
297
00:25:48,547 --> 00:25:49,241
Para dentro, vamos!
298
00:25:51,416 --> 00:25:54,852
Qual �? Falando com o professor
sem minha permiss�o?
299
00:25:54,920 --> 00:25:57,354
N�o pode mais jogar
basquete, est� claro?
300
00:25:58,523 --> 00:26:00,047
Aonde voc� pensa que vai?
301
00:26:00,926 --> 00:26:02,188
Ele vai chorar!
302
00:26:02,294 --> 00:26:04,563
N�o est� t�o legal aqui,
n�o �, cretino?
303
00:26:04,563 --> 00:26:05,655
Est� apavorado.
304
00:26:07,132 --> 00:26:08,861
- Segure!
- Corte-o!
305
00:26:09,267 --> 00:26:11,531
Socorro! Socorro!
306
00:26:12,871 --> 00:26:14,600
Garanto que n�o vou
derramar uma gota.
307
00:26:15,206 --> 00:26:18,403
Seu desgra�ado!
Eu vou contar!
308
00:26:18,743 --> 00:26:20,005
Se voc� falar, eu o mato.
309
00:26:30,722 --> 00:26:31,916
O que est� acontecendo?
310
00:26:34,492 --> 00:26:35,720
Nacho, algu�m est� vindo.
311
00:26:39,564 --> 00:26:40,622
Vamos l�.
312
00:26:47,772 --> 00:26:48,670
Podem ir.
313
00:26:55,213 --> 00:26:55,770
Jordi?
314
00:26:57,215 --> 00:26:59,149
Esses animais est�o
acabando com voc�.
315
00:26:59,384 --> 00:27:01,011
N�o nos suportamos
e ent�o, brigamos.
316
00:27:01,086 --> 00:27:02,610
S� isto. Coisa de garotos.
317
00:27:02,921 --> 00:27:04,354
De cretinos.
318
00:27:05,824 --> 00:27:09,521
Talvez imagine coisas e voc�
n�o esteja molhado de urina.
319
00:27:09,861 --> 00:27:13,058
Mas quem sabe? Talvez mere�a
o que est� acontecendo.
320
00:27:22,007 --> 00:27:24,703
Fale o que quiser, garoto,
mas diga qual � o problema.
321
00:27:25,143 --> 00:27:28,112
N�o � nada.
Esse � meu jeito.
322
00:27:29,581 --> 00:27:33,073
Olhe, sou medalha de ouro
em pilantragem.
323
00:27:33,418 --> 00:27:34,350
Mas voc� n�o.
324
00:27:36,254 --> 00:27:38,518
O qu�? Voc� tem que morrer
de alguma coisa, certo?
325
00:27:42,560 --> 00:27:45,120
Sua m�e � enfermeira.
E seu pai?
326
00:27:46,765 --> 00:27:48,426
Seu pai deve fazer algo, certo?
327
00:27:49,234 --> 00:27:50,667
Ele morreu dois meses atr�s.
328
00:27:54,639 --> 00:27:56,004
E voc�, o que faz?
329
00:27:58,677 --> 00:27:59,575
Tem filhos?
330
00:28:01,146 --> 00:28:01,840
E mulher?
331
00:28:36,147 --> 00:28:37,739
Jordi, Jordi, Jordi...
332
00:28:40,085 --> 00:28:41,279
vamos, Birria.
333
00:28:41,352 --> 00:28:43,912
Birria? Que nome bonito, n�o?
334
00:28:44,055 --> 00:28:44,987
Escute, covarde...
335
00:28:45,957 --> 00:28:47,459
Davi e eu n�o gostar�amos...
336
00:28:47,459 --> 00:28:49,552
que contasse a ningu�m
sobre nossas brincadeiras.
337
00:28:50,361 --> 00:28:51,623
Outra coisa.
338
00:28:52,330 --> 00:28:54,628
Esque�a o basquete
de uma vez por todas.
339
00:28:56,234 --> 00:28:57,258
Ficou claro?
340
00:29:01,239 --> 00:29:02,831
Eu perguntei se ficou claro!
341
00:29:16,621 --> 00:29:17,986
Se n�o ficou muito claro...
342
00:29:19,424 --> 00:29:21,221
ent�o ver� que estou
falando s�rio.
343
00:29:27,932 --> 00:29:29,024
Nacho, vamos.
344
00:29:29,467 --> 00:29:30,627
Vamos, deixe o cachorro.
345
00:29:31,536 --> 00:29:33,003
Conhece as regras do jogo,
certo?
346
00:29:37,342 --> 00:29:38,934
O que houve, garoto?
347
00:29:39,177 --> 00:29:42,669
Pisei e a perna quebrou.
Estou indo dar um jeito.
348
00:29:42,747 --> 00:29:43,577
Agora?
349
00:29:47,118 --> 00:29:49,450
Vamos para casa.
Venha, vamos.
350
00:29:52,290 --> 00:29:54,383
A fratura est� estranha
para ser uma pisada.
351
00:29:55,693 --> 00:29:57,388
De qualquer maneira,
est� fora de perigo.
352
00:29:58,296 --> 00:30:00,958
V� ao veterin�rio amanh�
com sua mam�e.
353
00:30:01,032 --> 00:30:02,021
N�o diga "mam�e".
354
00:30:03,168 --> 00:30:04,135
Incomoda, n�o?
355
00:30:05,837 --> 00:30:08,533
Como voc� quando digo
que meu av� morreu por fumar.
356
00:30:13,578 --> 00:30:15,045
Bruno, o que voc� fazia?
357
00:30:15,680 --> 00:30:17,045
Bem, terminamos.
358
00:30:18,483 --> 00:30:19,780
Esta � sua fam�lia?
359
00:30:21,386 --> 00:30:23,854
Aqui, tome sua companheira
e saia.
360
00:30:29,561 --> 00:30:30,084
Vamos.
361
00:30:42,907 --> 00:30:43,601
Jordi...
362
00:30:44,709 --> 00:30:45,903
cada vez que o vejo...
363
00:30:46,244 --> 00:30:47,734
n�o sei, est� mais triste.
364
00:30:47,946 --> 00:30:49,709
- Eu, triste?
- Sim.
365
00:30:50,315 --> 00:30:51,543
Do que est� falando?
366
00:30:54,219 --> 00:30:56,483
Eu me sentiria mal
se fosse por minha causa.
367
00:30:56,855 --> 00:30:59,085
Sei que se preocupa,
mas n�o devia.
368
00:31:00,024 --> 00:31:03,585
Porque mudar de cidade
tem sido bom para mim, sabe?
369
00:31:04,295 --> 00:31:05,785
Meu trabalho � gratificante.
370
00:31:06,831 --> 00:31:08,696
E tenho voc�.
O que mais podia querer?
371
00:31:09,667 --> 00:31:11,066
Sim, mas est� deprimida.
372
00:31:12,270 --> 00:31:15,239
N�o se preocupe.
Em breve estar� sob controle.
373
00:31:22,680 --> 00:31:25,080
Em alguns dias,
j� poder� voltar a correr.
374
00:31:27,185 --> 00:31:27,947
Vamos ver...
375
00:31:30,889 --> 00:31:33,483
sim.
Parece que est� bom.
376
00:31:35,627 --> 00:31:36,355
O que foi?
377
00:31:49,440 --> 00:31:51,271
Vamos andando,
n�o temos o dia todo.
378
00:31:52,043 --> 00:31:54,739
Calma, fiquem em fila.
Vamos andando.
379
00:31:55,647 --> 00:31:58,639
Andando.
Entrem em sil�ncio, vamos.
380
00:31:58,850 --> 00:32:00,545
Droga, cara.
381
00:32:01,452 --> 00:32:02,350
Voc� est� sangrando.
382
00:32:04,789 --> 00:32:06,381
- Uma espinha que espremi.
- Sil�ncio.
383
00:32:14,032 --> 00:32:17,365
Sil�ncio.
Certo. Vamos come�ar.
384
00:32:17,669 --> 00:32:20,171
Estamos reunidos aqui
com todos os alunos...
385
00:32:20,171 --> 00:32:23,937
para falar de um assunto muito
importante: O ass�dio na escola.
386
00:32:24,909 --> 00:32:27,639
Temos conosco
um especialista do minist�rio...
387
00:32:27,745 --> 00:32:29,975
que � soci�logo e psiquiatra...
388
00:32:30,148 --> 00:32:31,672
o sr. Pablo junceda.
389
00:32:35,820 --> 00:32:37,082
Ol�, bom dia.
390
00:32:38,489 --> 00:32:40,980
O ass�dio na escola.
Bullying.
391
00:32:42,026 --> 00:32:42,890
Abusos.
392
00:32:44,028 --> 00:32:45,495
Chamem como quiser...
393
00:32:46,464 --> 00:32:47,431
mas existe.
394
00:32:49,033 --> 00:32:55,063
� um mal, uma maldi��o
que n�o s� faz muitos sofrerem...
395
00:32:55,573 --> 00:32:59,976
como para alguns,
pode at� custar a vida.
396
00:33:02,113 --> 00:33:06,140
Lembramos dos casos tr�gicos
que aconteceram ultimamente...
397
00:33:06,918 --> 00:33:08,909
e que apareceram na imprensa.
398
00:33:09,854 --> 00:33:16,657
S�o dramas pessoais que come�am
como se fosse uma brincadeira.
399
00:33:18,496 --> 00:33:19,224
Bullying.
400
00:33:20,565 --> 00:33:21,657
Soa como "bala"...
401
00:33:22,467 --> 00:33:23,866
como viol�ncia, n�o �?
402
00:33:25,670 --> 00:33:27,968
Pois agora mostrarei a voc�s
algumas estat�sticas.
403
00:33:28,773 --> 00:33:32,766
� evidente que a responsabilidade
� da sociedade...
404
00:33:35,146 --> 00:33:36,511
mas tamb�m � nossa.
405
00:33:38,116 --> 00:33:38,810
Porque...
406
00:33:40,118 --> 00:33:41,847
se souberem de qualquer caso...
407
00:33:43,388 --> 00:33:44,980
se tiverem qualquer suspeita...
408
00:33:46,190 --> 00:33:47,953
voc�s t�m que denunciar.
409
00:33:50,128 --> 00:33:51,755
Quem pode sofrer ass�dio?
410
00:33:53,798 --> 00:33:54,856
Qualquer um.
411
00:33:56,734 --> 00:33:58,725
Voc�, voc�, ou voc�.
412
00:33:59,604 --> 00:34:01,299
N�o existe nenhumperfil concreto.
413
00:34:02,106 --> 00:34:03,266
E o mais curioso...
414
00:34:04,108 --> 00:34:05,370
o mais triste...
415
00:34:06,477 --> 00:34:09,180
� que o assediadoacaba acreditando...
416
00:34:09,180 --> 00:34:11,239
que ele � culpadopelo que est� acontecendo.
417
00:34:16,020 --> 00:34:17,885
A dor dos outros.
418
00:34:18,990 --> 00:34:21,220
� o que alimenta o ass�dio.
419
00:34:22,427 --> 00:34:24,395
A dor dos outros.
420
00:34:25,696 --> 00:34:26,355
Tanto...
421
00:34:27,498 --> 00:34:30,058
que se uma v�tima
n�o mostra medo...
422
00:34:32,103 --> 00:34:34,594
o agressor o deixar� em paz.
423
00:34:38,276 --> 00:34:41,302
E por que algu�m
se torna um agressor?
424
00:34:42,980 --> 00:34:47,178
Simplesmente
para destacar-se em algo.
425
00:34:50,588 --> 00:34:52,920
Sim. Bullying.
426
00:34:55,026 --> 00:34:57,494
Juntos, devemos elimin�-lo.
427
00:34:59,197 --> 00:35:00,425
Denunciem.
428
00:35:02,300 --> 00:35:03,358
Obrigado.
429
00:35:21,219 --> 00:35:22,777
Olhe, sei que n�o
vai acreditar em mim...
430
00:35:24,021 --> 00:35:26,148
mas juro que acabaram
as brincadeiras.
431
00:35:28,659 --> 00:35:29,318
At� mais.
432
00:36:17,909 --> 00:36:21,970
Sim, doutor, � o mesmosentimento de ansiedade.
433
00:36:22,980 --> 00:36:24,038
Constantemente.
434
00:36:26,150 --> 00:36:29,017
Ansiedade, tristeza...
435
00:36:31,255 --> 00:36:33,155
sim, terminei a caixa inteira.
436
00:36:34,692 --> 00:36:37,957
Fant�stico, �s 20h30.Eu o verei, ent�o.
437
00:36:38,996 --> 00:36:40,930
At� logo. Obrigada.
438
00:36:45,303 --> 00:36:46,704
- Ol�.
- Ol�.
439
00:36:46,704 --> 00:36:50,037
- Ol�, Nacho. Como est�?
- Bem. Vim ver Jordi.
440
00:36:50,107 --> 00:36:51,631
Sim, venha,
ele esta l� dentro.
441
00:36:53,411 --> 00:36:54,435
Jordi!
442
00:36:55,880 --> 00:36:58,041
O que voc� est� fazendo?
Olhe quem est� aqui.
443
00:37:02,420 --> 00:37:04,081
E a�? Por que est� escondido?
444
00:37:04,255 --> 00:37:07,281
- Quer beber algo?
- N�o, j� estou indo.
445
00:37:07,358 --> 00:37:09,383
Vim para abusar um pouco
do mestre da matem�tica.
446
00:37:09,460 --> 00:37:11,621
Certo. Deixarei voc�s a s�s.
447
00:37:11,696 --> 00:37:13,960
- At� mais.
- Sinta-se em casa.
448
00:37:24,242 --> 00:37:25,709
8-4-7...
449
00:37:25,977 --> 00:37:29,105
- 6-4-2.
- 6-4-2.
450
00:37:29,480 --> 00:37:30,811
Tenho voc� registrado, covarde.
451
00:37:33,751 --> 00:37:35,218
Eis aqui seu primeiro trabalho.
452
00:37:35,786 --> 00:37:38,812
Quando acabar, mande
para mim por e-mail. Certo?
453
00:37:40,358 --> 00:37:41,325
Eu disse antes.
454
00:37:41,959 --> 00:37:43,894
De agora em diante,
nada de brincadeiras.
455
00:37:43,894 --> 00:37:45,384
N�o toque nela.
456
00:37:47,131 --> 00:37:48,962
Esta cachorrinha tem
mau temperamento.
457
00:37:49,900 --> 00:37:51,333
E uma mem�ria muito boa.
458
00:37:53,404 --> 00:37:55,133
A pata j� est� boa?
459
00:37:55,273 --> 00:37:57,332
Tome cuidado,
ou quebrarei as quatro.
460
00:38:13,658 --> 00:38:15,125
Deixe o retrato.
461
00:38:17,662 --> 00:38:19,152
Deixe o retrato.
462
00:38:22,133 --> 00:38:23,734
Deixe o retrato!
463
00:38:23,734 --> 00:38:24,723
Deixe-me em paz!
464
00:38:37,381 --> 00:38:38,370
Tchau, covarde.
465
00:38:45,790 --> 00:38:47,849
Estou indo. At� logo, Julia.
466
00:38:48,125 --> 00:38:50,116
Tchau, Nacho.Venha quando quiser.
467
00:38:50,194 --> 00:38:51,627
Jordi precisa de amigos.
468
00:38:51,696 --> 00:38:55,097
Est� bem. Concordei em ajud�-locom a li��o de casa.
469
00:39:39,176 --> 00:39:44,910
Bullying - defender-se
do ass�dio � poss�vel
470
00:39:45,182 --> 00:39:46,615
tenho 16 anos.
471
00:39:47,351 --> 00:39:49,842
Filha de imigrantes,mas nascida aqui.
472
00:39:50,321 --> 00:39:53,620
Fui intimidada por um anopor meus colegas da escola.
473
00:39:54,492 --> 00:39:57,427
Sei que pode ser minha culpa,mas estou com medo...
474
00:39:57,762 --> 00:39:59,252
e tenho vontade de morrer.
475
00:40:03,601 --> 00:40:05,193
Voc� gosta...
476
00:40:15,579 --> 00:40:19,413
de cachorros?
477
00:40:26,123 --> 00:40:27,021
Ol�.
478
00:40:28,559 --> 00:40:30,186
O que est� fazendo aqui?
479
00:40:30,694 --> 00:40:34,061
- Qual � o seu nome?
- Birria.
480
00:40:36,667 --> 00:40:39,295
- Ent�o voc� deve ser...
- Jordi.
481
00:40:40,070 --> 00:40:42,265
Ol�, eu sou ania.
482
00:40:50,114 --> 00:40:50,773
Venha.
483
00:40:57,188 --> 00:40:58,155
Eu adoro o mar.
484
00:41:00,491 --> 00:41:02,083
Eu s� o vi poucas vezes.
485
00:41:03,194 --> 00:41:04,422
Mesmo morando t�o perto?
486
00:41:05,162 --> 00:41:06,857
N�o estava t�o perto antes.
487
00:41:08,466 --> 00:41:12,368
Mas agora, olho todos os dias.
488
00:41:18,576 --> 00:41:20,635
Nunca me senti t�o tranquila.
489
00:41:21,111 --> 00:41:23,602
Voc� n�o me conhece.
Eu podia ser um daqueles...
490
00:41:24,882 --> 00:41:26,543
voc� n�o � um deles, eu sei.
491
00:41:29,954 --> 00:41:33,890
Olhe, ania, aquelas meninas,
que a amea�am...
492
00:41:35,359 --> 00:41:36,223
o que elas fazem?
493
00:41:40,030 --> 00:41:41,622
Elas me chamam
de "vadia maldita"...
494
00:41:43,501 --> 00:41:44,559
"cabelo de rato"...
495
00:41:47,004 --> 00:41:48,562
dizem que minha
pele cheira mal...
496
00:41:49,473 --> 00:41:51,168
que viemos para roubar
seus empregos...
497
00:41:55,145 --> 00:41:56,134
elas me batem...
498
00:41:58,582 --> 00:41:59,708
cospem em mim...
499
00:42:01,685 --> 00:42:02,208
olhe.
500
00:42:04,288 --> 00:42:05,220
Cigarros.
501
00:42:07,591 --> 00:42:09,354
Juram que me matar�o um dia.
502
00:42:11,862 --> 00:42:13,625
Mas isso seria quase uma sa�da.
503
00:42:13,731 --> 00:42:17,997
Por que n�o conta a seus pais?
A um professor?
504
00:42:18,369 --> 00:42:19,165
Ou � pol�cia?
505
00:42:42,793 --> 00:42:45,387
Jordi!Vamos, acorde!
506
00:42:46,330 --> 00:42:47,763
Vamos, levante!
507
00:42:50,167 --> 00:42:51,498
J� vai.
508
00:43:04,481 --> 00:43:09,851
Voc� tem uma mensagemde ontem, �s 23h30.
509
00:43:11,956 --> 00:43:14,948
Jordi? A que horasvoc� vai dormir, covarde?
510
00:43:15,859 --> 00:43:19,386
Fiquei muito chateado com voc�.A li��o n�o estava bem feita.
511
00:43:20,230 --> 00:43:22,130
N�o se esfor�ou e n�o gostei.
512
00:43:22,566 --> 00:43:24,466
Amanh� conversaremos na escola.
513
00:43:44,054 --> 00:43:45,189
Voc� n�o pode entender...
514
00:43:45,189 --> 00:43:47,282
n�o sabe como �
se sentir amea�ado.
515
00:43:48,692 --> 00:43:50,523
Seus pais n�o t�m problemas.
516
00:43:53,397 --> 00:43:55,422
Os meus s�o imigrantes
com problemas...
517
00:43:55,499 --> 00:43:56,932
e n�o quero ser um fardo.
518
00:43:59,203 --> 00:44:02,570
Quer dizer,
n�o consigo entender!
519
00:44:03,874 --> 00:44:05,705
Eu nasci aqui como elas.
520
00:44:10,714 --> 00:44:12,409
Ania, o que vamos fazer agora?
521
00:44:16,820 --> 00:44:18,617
Nunca esquecerei esta tarde.
522
00:44:19,590 --> 00:44:20,249
Nunca.
523
00:44:24,628 --> 00:44:25,720
� nacho, n�o?
524
00:44:26,397 --> 00:44:27,796
Voc� est� melhor hoje.
525
00:44:27,965 --> 00:44:30,768
Sim, fui bem com o doutor.
Estou muito animada.
526
00:44:30,768 --> 00:44:31,666
Fico contente.
527
00:44:31,769 --> 00:44:33,737
Ent�o mude essa cara de morto.
528
00:44:34,104 --> 00:44:35,662
D�-me um beijo, estou atrasada.
529
00:44:37,307 --> 00:44:39,798
N�o virei para o almo�o.
Tchau.
530
00:45:12,443 --> 00:45:13,842
Onde voc� est�, covarde?
531
00:45:14,311 --> 00:45:15,801
Preciso muito ver voc�.
532
00:45:17,114 --> 00:45:20,208
Volte ou direi para sua m�e.Eu a vi por perto.
533
00:45:27,458 --> 00:45:28,550
O que houve, garoto?
534
00:45:30,027 --> 00:45:31,324
Sua namorada o deixou?
535
00:45:34,465 --> 00:45:37,491
- Faz dias que n�o vai � escola.
- N�o � da sua conta.
536
00:45:38,235 --> 00:45:39,429
Eu podia n�o estar nem a�.
537
00:45:40,137 --> 00:45:41,839
Mesmo assim,
voc� est� sendo idiota.
538
00:45:41,839 --> 00:45:43,033
E que tal voc�?
539
00:45:43,807 --> 00:45:46,435
N�o tenho nenhum problema,
voc� � que tem.
540
00:45:46,844 --> 00:45:49,108
- Est� com problemas, garoto.
- N�o, voc� � que tem!
541
00:45:49,213 --> 00:45:52,080
Parece um porco, cheira a bebida,
voc� me d� n�useas.
542
00:45:52,149 --> 00:45:53,207
- Cale a boca.
- Voc� est� doente.
543
00:45:53,283 --> 00:45:55,649
- Cale a boca!
- Por que n�o fala de sua fam�lia?
544
00:45:55,719 --> 00:45:58,745
E de voc�.
O que fez para acabar assim?
545
00:46:00,023 --> 00:46:03,356
- Voc� me d� nojo!
- Cale essa boca. Cale-se!
546
00:46:16,140 --> 00:46:19,042
Birria!
547
00:46:19,042 --> 00:46:20,031
Onde voc� est�?
548
00:46:30,721 --> 00:46:31,415
Jordi?
549
00:46:33,223 --> 00:46:34,315
M�e, n�o se sente bem?
550
00:46:35,159 --> 00:46:38,890
- O que faz aqui? � meio-dia.
- Tem certeza de que est� bem?
551
00:46:38,996 --> 00:46:40,896
Claro, vim pegar
alguns documentos.
552
00:46:41,098 --> 00:46:42,622
O que est� fazendo
em casa agora?
553
00:46:44,067 --> 00:46:46,467
N�o pode ver?
Matando aula.
554
00:46:51,241 --> 00:46:52,503
Vamos, por favor.
555
00:46:52,576 --> 00:46:54,874
Se tiver algo para dizer,
agora � a hora.
556
00:46:55,112 --> 00:46:58,182
Jordi, estamos aqui para ajudar.
Voc� est� tendo problemas...
557
00:46:58,182 --> 00:47:00,742
com um colega ou um professor?
558
00:47:04,121 --> 00:47:04,849
Eu...
559
00:47:10,327 --> 00:47:12,192
n�o tenho problemas
com ningu�m, j� disse.
560
00:47:12,963 --> 00:47:15,363
Acontece que existem coisas que
me interessam mais que a escola.
561
00:47:15,599 --> 00:47:17,032
Ficar na rua, por exemplo.
562
00:47:17,734 --> 00:47:19,099
- Na rua?
- Sim.
563
00:47:20,337 --> 00:47:22,032
Mas isto n�o vai acontecer
de novo. Eu juro.
564
00:47:25,309 --> 00:47:26,469
Olhe-me nos olhos.
565
00:47:28,278 --> 00:47:29,438
Voc� disse a verdade?
566
00:47:34,051 --> 00:47:36,687
A prop�sito,
por que deixou o basquete?
567
00:47:36,687 --> 00:47:39,850
- O treinador disse que � bom.
- Voc� n�o est� jogando?
568
00:47:40,057 --> 00:47:42,184
N�o, me enche muito.
569
00:47:45,128 --> 00:47:46,652
Ol�. Est� melhor?
570
00:47:47,631 --> 00:47:49,030
Que garota bonita.
571
00:47:49,800 --> 00:47:52,536
A partir de agora, nada de matar
aula e aborrecimentos.
572
00:47:52,536 --> 00:47:54,663
Certo, certo.
Eu j� prometi.
573
00:47:55,873 --> 00:47:57,636
Estou de plant�o de novo,
sinto muito.
574
00:47:58,575 --> 00:48:01,806
Tome. E n�o perca,
s�o muito caros.
575
00:48:02,212 --> 00:48:04,248
- Julia.
- Ol�, Nacho. Como vai?
576
00:48:04,248 --> 00:48:06,478
Bem, muito bem.
E voc�, como est�?
577
00:48:06,817 --> 00:48:10,344
- Estava doente?
- N�o, um pouco resfriado.
578
00:48:10,487 --> 00:48:13,513
Devia ter dito. Eu teria levado
minhas anota��es � sua casa.
579
00:48:16,860 --> 00:48:17,656
Tchau.
580
00:48:24,368 --> 00:48:26,859
Ent�o, onde estava, covarde?
581
00:48:30,607 --> 00:48:32,632
Jure que sua m�e e o professor
n�o sabem de nada.
582
00:48:37,547 --> 00:48:38,343
Eu juro.
583
00:48:46,990 --> 00:48:51,427
- Isso s�o horas de voltar?
- Igualmente. Onde estava?
584
00:48:51,495 --> 00:48:53,827
- Ol�.
- Estava com amigos. E voc�?
585
00:48:54,164 --> 00:48:55,893
No psiquiatra.
Mas estou bem.
586
00:48:58,468 --> 00:49:01,062
Isso � perfume de garota?
Muito bem!
587
00:49:03,340 --> 00:49:04,741
- Tudo bem, garoto?
- Ol�.
588
00:49:04,741 --> 00:49:05,469
Gracinha.
589
00:49:06,243 --> 00:49:08,734
Parece que Freddy Krueger
est� tomando jeito.
590
00:49:10,147 --> 00:49:11,944
Gosto quando voc� sorri assim.
591
00:49:12,549 --> 00:49:13,880
Sem aborrecimentos.
592
00:49:24,061 --> 00:49:25,688
Aonde voc� vai?
593
00:49:31,034 --> 00:49:32,228
Vamos, deixem-no passar.
594
00:49:34,972 --> 00:49:36,872
Venha aqui, covarde,
venha aqui.
595
00:49:38,608 --> 00:49:41,133
Olhe, como � um amigo leal...
596
00:49:41,645 --> 00:49:43,510
de agora em diante,
ser� meu protegido.
597
00:49:44,214 --> 00:49:45,442
Ningu�m vai incomod�-lo.
598
00:49:46,149 --> 00:49:46,808
Legal, n�o?
599
00:49:47,517 --> 00:49:50,454
Em troca, tem que fazer...
600
00:49:50,454 --> 00:49:52,081
toda a li��o
que nos d�o em classe.
601
00:49:52,389 --> 00:49:55,449
Dar metade de sua mesada
e mais alguma outra coisa.
602
00:49:55,892 --> 00:49:56,483
Certo?
603
00:50:00,230 --> 00:50:02,664
Vai fazer. Entendeu?
604
00:50:02,966 --> 00:50:05,958
Pois estou preparando
uma surpresa que vai adorar.
605
00:50:06,269 --> 00:50:07,201
Voc� vai ver.
606
00:50:08,772 --> 00:50:09,466
Nacho?
607
00:50:10,640 --> 00:50:11,629
Vamos, hora do treino.
608
00:50:50,447 --> 00:50:53,678
Outro dia lhe prometi
uma surpresa. Lembra?
609
00:50:55,385 --> 00:50:56,613
Agora voc� vai ver.
610
00:50:57,220 --> 00:51:00,781
- Ele vai gostar ou n�o?
- Depende dos gostos dele, certo?
611
00:51:02,025 --> 00:51:04,084
- Isso est� me incomodando.
- Caia fora.
612
00:51:04,661 --> 00:51:07,926
Voc� � virgem
atr�s e na frente, n�o?
613
00:51:08,265 --> 00:51:10,460
Por onde come�amos?
Eu n�o tenho o dia todo.
614
00:51:10,534 --> 00:51:12,934
- Hoje � seu grande dia, cara.
- Voc� est� louco?
615
00:51:13,203 --> 00:51:14,693
- Cale-se.
- Estou fora.
616
00:51:14,771 --> 00:51:17,941
- Ent�o dane-se!
- Que idiota! Voc� est� ferrado.
617
00:51:17,941 --> 00:51:19,676
- Tamb�m vou embora.
- Segurem-no.
618
00:51:19,676 --> 00:51:20,938
Aonde voc� est� indo?
619
00:51:21,912 --> 00:51:23,004
Voc�s est�o malucos.
620
00:51:23,413 --> 00:51:25,813
- Ent�o apenas chupe.
- Calma, Jordi. Calma.
621
00:51:26,016 --> 00:51:28,051
Se voc� n�o quiser transar,
ela far� sexo oral. Quem liga?
622
00:51:28,051 --> 00:51:29,643
- N�o me arrume encrenca.
- Tome isto.
623
00:51:30,420 --> 00:51:31,580
Isso � meu!
624
00:51:32,789 --> 00:51:34,381
N�o, n�o!
625
00:51:36,593 --> 00:51:37,321
Imbecil!
626
00:51:40,797 --> 00:51:42,890
Filho da m�e!
627
00:51:44,267 --> 00:51:45,435
Voc� vai mat�-lo!
628
00:51:45,435 --> 00:51:46,026
Cale a boca, droga!
629
00:51:48,438 --> 00:51:49,803
Vamos, Nacho!
630
00:51:51,241 --> 00:51:53,368
Largue-o, vai mat�-lo!
631
00:51:54,244 --> 00:51:54,611
Pare! Pare!
632
00:51:54,611 --> 00:52:00,106
- Socorro! Socorro!
- Cale-se! Quieta!
633
00:52:00,183 --> 00:52:04,142
- Largue-me, droga! Solte-me!
- Quieta, n�o se mova.
634
00:52:04,488 --> 00:52:05,155
Socorro!
635
00:52:05,155 --> 00:52:08,556
Voc� vai mat�-lo.
636
00:52:11,695 --> 00:52:13,230
Nacho, solte-o!
637
00:52:13,230 --> 00:52:13,889
Solte-me!
638
00:52:16,266 --> 00:52:16,891
Droga!
639
00:52:25,308 --> 00:52:27,208
Imbecis! Voc� est� bem?
640
00:52:31,548 --> 00:52:32,845
Tome, limpe-se.
641
00:53:21,798 --> 00:53:23,663
Ol�, cachorrinha. E a�?
642
00:53:25,869 --> 00:53:26,927
Como vai, garoto?
643
00:53:27,637 --> 00:53:29,195
N�o pensei
que soubesse sorrir.
644
00:53:32,175 --> 00:53:35,076
Era apenas sarcasmo.
N�o fique animado.
645
00:53:36,179 --> 00:53:39,637
- Sabe como o chamamos em casa?
- Falam de mim em sua casa?
646
00:53:40,283 --> 00:53:41,181
Estou honrado.
647
00:53:41,618 --> 00:53:43,108
Chamamos de Freddy Krueger.
648
00:53:44,354 --> 00:53:47,619
N�o est� mal. J� fui chamado
de coisas muito piores.
649
00:53:48,892 --> 00:53:52,225
Mas se continuar deste jeito,
n�o poderemos chamar mais.
650
00:53:54,231 --> 00:53:56,096
N�o o vejo mais
com cigarros na boca.
651
00:53:57,300 --> 00:53:58,232
Estou fumando menos.
652
00:54:02,305 --> 00:54:03,636
Olhe, bruno, quer saber?
653
00:54:04,774 --> 00:54:07,607
A �nica coisa que sei
sobre voc� � seu nome.
654
00:54:08,378 --> 00:54:09,811
Deixe-me dizer algo, garoto.
655
00:54:10,547 --> 00:54:14,108
Estou procurando trabalho
e isto sim � uma boa nova.
656
00:54:17,053 --> 00:54:17,883
Birria!
657
00:54:18,989 --> 00:54:22,550
Vamos, solte isto.
658
00:54:24,794 --> 00:54:25,385
E isto?
659
00:54:26,329 --> 00:54:28,263
Uma luta de brincadeira
com alguns amigos.
660
00:54:28,331 --> 00:54:29,923
- De brincadeira?
- Sim.
661
00:54:32,569 --> 00:54:33,763
Bom, tenho que ir.
662
00:54:34,738 --> 00:54:36,228
Birria, vamos.
663
00:54:48,852 --> 00:54:49,910
Ol�, bom dia.
664
00:54:50,687 --> 00:54:51,488
O que voc� quer?
665
00:54:51,488 --> 00:54:53,888
Queria falar algo importante
sobre seu filho.
666
00:54:57,861 --> 00:55:01,763
Equimoses e contus�es leves.
667
00:55:02,666 --> 00:55:04,657
Jordi, como isto aconteceu?
668
00:55:05,368 --> 00:55:06,699
Eu j� disse para minha m�e.
669
00:55:07,103 --> 00:55:09,833
Alguns garotos tentaram roubar
minha jaqueta e n�s brigamos.
670
00:55:10,173 --> 00:55:11,640
Eles acabaram levando-a.
671
00:55:12,475 --> 00:55:14,705
N�o devia ter
escondido de sua m�e.
672
00:55:14,878 --> 00:55:17,073
Eu n�o quis preocup�-la
com minhas bobeiras.
673
00:55:17,614 --> 00:55:18,876
Isto � uma bobeira?
674
00:55:19,783 --> 00:55:22,445
Escute, Julia,
trata-se de uma agress�o.
675
00:55:22,919 --> 00:55:25,149
Portanto,
tenho que informar � pol�cia.
676
00:55:25,221 --> 00:55:28,054
N�s tamb�m faremos isso, claro.
Cuidado.
677
00:55:28,124 --> 00:55:30,894
Fique com o dia livre, certo?
E n�o se preocupe.
678
00:55:30,894 --> 00:55:31,588
Obrigada.
679
00:55:35,332 --> 00:55:38,199
Estou farta, ouviu?
Acha que sou est�pida?
680
00:55:38,435 --> 00:55:40,096
- Est� mentindo para mim.
- N�o estou mentindo.
681
00:55:41,037 --> 00:55:43,733
N�o � minha culpa tomar rem�dios
e ver coisas estranhas.
682
00:55:47,844 --> 00:55:50,176
Diga para mim, por favor.
Est� infeliz aqui?
683
00:55:52,849 --> 00:55:55,249
Viemos por mim,
me sinto culpada.
684
00:55:55,318 --> 00:55:55,943
Esque�a.
685
00:55:56,720 --> 00:55:58,517
Moramos aqui, est� tudo bem.
686
00:55:58,588 --> 00:56:00,351
Tenho t�o pouco tempo para voc�.
687
00:56:01,024 --> 00:56:02,892
Tenho a sensa��o de que est�
acontecendo algo com voc�...
688
00:56:02,892 --> 00:56:05,156
mas n�o quer
me preocupar com isto.
689
00:56:05,829 --> 00:56:06,989
N�o � verdade.
690
00:56:09,632 --> 00:56:13,503
Eu me sentiria melhor se visse
um profissional, um psic�logo.
691
00:56:13,503 --> 00:56:14,629
- Eu n�o quero.
- Sim.
692
00:56:16,239 --> 00:56:16,933
Jordi?
693
00:56:18,842 --> 00:56:20,104
Jordi, por favor.
694
00:56:22,445 --> 00:56:24,413
Ele nega tudo...
695
00:56:24,881 --> 00:56:26,746
mas acho que est�
acontecendo algo s�rio.
696
00:56:27,484 --> 00:56:29,782
N�o ser� que voc�
se preocupa demais?
697
00:56:30,620 --> 00:56:34,891
Voc� mesma disse que tem uma vida
estressada, com muito trabalho.
698
00:56:34,891 --> 00:56:35,949
N�o, n�o � isso.
699
00:56:36,926 --> 00:56:40,157
Tenho quase certeza de que algu�m
est� acabando com a vida dele.
700
00:56:41,064 --> 00:56:42,053
Tem provas?
701
00:56:43,533 --> 00:56:44,864
N�o, eu n�o posso provar.
702
00:56:45,568 --> 00:56:49,163
Mas ultimamente, aconteceu coisa
demais para ser s� coincid�ncia.
703
00:56:50,039 --> 00:56:52,371
Como est� insinuando,
tenho que responder...
704
00:56:52,776 --> 00:56:54,767
nesta escola,
o bullying n�o existe.
705
00:56:55,278 --> 00:56:57,480
Nossos protocolos previnem...
706
00:56:57,480 --> 00:56:59,971
casos de abuso escolar
sem nosso conhecimento.
707
00:57:00,049 --> 00:57:03,746
Escute-me. S� espero que
fa�am algo. Imediatamente.
708
00:57:04,020 --> 00:57:05,544
N�o se preocupe. Faremos.
709
00:57:06,790 --> 00:57:09,224
Espero que quando decidirem,
n�o seja muito tarde.
710
00:57:09,826 --> 00:57:13,227
Tudo que posso fazer � sondar
as crian�as. E voc� acalme-se.
711
00:57:13,296 --> 00:57:16,459
Acalme-se voc�, com medidas
concretas e menos palavras.
712
00:57:16,900 --> 00:57:17,764
Boa tarde.
713
00:57:23,840 --> 00:57:25,000
E se ela estiver certa?
714
00:57:25,508 --> 00:57:28,068
Por favor! N�o v� que �
s� uma pobre hist�rica?
715
00:57:37,687 --> 00:57:39,314
- Voc� � Jordi?
- Sim.
716
00:57:39,756 --> 00:57:41,121
Ol�, sou a m�e de Ania.
717
00:57:42,192 --> 00:57:44,251
J� vou cham�-la, sim?
Ania!
718
00:57:46,129 --> 00:57:47,027
Como vai, filho?
719
00:57:50,033 --> 00:57:50,795
Ol�.
720
00:57:53,603 --> 00:57:56,629
- Minha m�e e meu pai.
- Outro beijo.
721
00:57:58,341 --> 00:58:00,176
- Ol�, rapaz. Como vai?
- Muito prazer.
722
00:58:00,176 --> 00:58:03,839
- Vamos dar um passeio na praia.
- Divirtam-se.
723
00:58:04,380 --> 00:58:06,109
Mas n�o volte muito tarde, sim?
724
00:58:06,983 --> 00:58:08,450
Ania, espere um pouco.
725
00:58:12,989 --> 00:58:16,186
Deviam comer um pouco de fruta,
os dois est�o fracos.
726
00:58:17,760 --> 00:58:18,283
V�o.
727
00:58:18,995 --> 00:58:19,654
At� mais.
728
00:58:53,830 --> 00:58:57,527
� estranho.
Como se j� o conhecesse.
729
00:58:59,969 --> 00:59:00,993
Bem, eu...
730
00:59:03,072 --> 00:59:05,370
at� me esque�o
daquelas coisas da escola.
731
00:59:10,213 --> 00:59:14,013
Queria dizer que invejo voc�.
Mas no bom sentido.
732
00:59:15,451 --> 00:59:17,180
Por ser t�o forte e tudo.
733
00:59:25,361 --> 00:59:26,328
O que houve?
734
00:59:26,896 --> 00:59:28,921
Ania, n�o posso continuar
mentindo para voc�.
735
00:59:32,435 --> 00:59:33,094
Eu...
736
00:59:34,304 --> 00:59:34,861
o qu�?
737
00:59:36,239 --> 00:59:37,365
Eu sou como voc�.
738
00:59:38,575 --> 00:59:40,839
Assediam-me na escola tamb�m.
739
00:59:43,413 --> 00:59:44,471
N�o acredita em mim, n�o �?
740
00:59:46,516 --> 00:59:47,107
Olhe.
741
01:00:27,890 --> 01:00:29,824
Estou falando de ass�dio...
742
01:00:30,259 --> 01:00:33,592
n�o de brincadeiras que
acontecem em qualquer escola.
743
01:00:34,163 --> 01:00:36,893
Uma vez que isto est� claro,
a pergunta �...
744
01:00:37,634 --> 01:00:40,728
acreditam que algum aluno
de sua classe ou da escola...
745
01:00:40,803 --> 01:00:42,361
sofre algum tipo de ass�dio?
746
01:00:44,107 --> 01:00:45,631
- Sim, Davi?
- N�o.
747
01:00:56,886 --> 01:00:58,148
N�o tenha medo de falar, Bea.
748
01:00:59,889 --> 01:01:01,584
E pense bem antes de falar.
749
01:01:02,191 --> 01:01:05,024
Sabe o dano que opini�es
precipitadas podem fazer.
750
01:01:07,263 --> 01:01:09,891
N�o, n�o tenho nada a dizer.
751
01:01:18,808 --> 01:01:22,141
Este � um controle de rotina que
estou fazendo em todas as salas.
752
01:01:22,345 --> 01:01:23,778
N�o precisam se preocupar.
753
01:01:24,147 --> 01:01:27,480
Fiquem alertas e n�o permitam
nenhum tipo de agress�o, certo?
754
01:01:27,917 --> 01:01:28,645
Bom dia.
755
01:01:28,718 --> 01:01:29,946
- Bom dia.
- Bom dia.
756
01:01:32,955 --> 01:01:35,082
Fique tranquilo, Nacho.
Jordi n�o disse nada.
757
01:01:40,196 --> 01:01:42,460
E a�, Jordi?
Como est� indo?
758
01:01:43,232 --> 01:01:43,823
Bem.
759
01:01:44,567 --> 01:01:47,900
A prop�sito, as provas finais
est�o chegando e quero passar.
760
01:01:48,738 --> 01:01:50,831
Voc� ter� que se dedicar
aos meus trabalhos.
761
01:01:51,474 --> 01:01:55,774
E se algu�m molest�-lo,
conte para mim, certo?
762
01:01:57,013 --> 01:01:59,140
Estou indo, vou treinar.
763
01:01:59,682 --> 01:02:00,979
Basquete, claro.
764
01:02:05,221 --> 01:02:07,553
Agora somos dois
e mais fortes
765
01:02:07,790 --> 01:02:09,690
logo estaremos livres
766
01:02:09,859 --> 01:02:11,588
beijos
garota azul
767
01:02:16,566 --> 01:02:19,262
nova mensagem
768
01:02:25,208 --> 01:02:28,234
a qualidade � p�ssima,mas mostram que se suja todo.
769
01:02:28,811 --> 01:02:31,575
Se sua m�e continuar a serum inc�modo na escola...
770
01:02:31,748 --> 01:02:35,809
colocarei na internet e todosver�o o trouxa que voc� �.
771
01:03:03,546 --> 01:03:04,410
Jordi?
772
01:03:07,350 --> 01:03:08,476
Que dia eu tive.
773
01:03:08,818 --> 01:03:12,015
Estou morta de cansa�o.
Mas o que � tudo isto?
774
01:03:15,958 --> 01:03:16,549
Venha...
775
01:03:17,059 --> 01:03:18,993
sente e aproveite,
est� na hora.
776
01:03:20,997 --> 01:03:21,656
Sente-se.
777
01:03:23,966 --> 01:03:26,161
Mas por que fez tudo isso?
778
01:03:27,804 --> 01:03:28,463
Bem...
779
01:03:29,739 --> 01:03:31,366
assim ver� que amo voc�.
780
01:03:33,075 --> 01:03:34,099
E que estou bem.
781
01:03:37,013 --> 01:03:39,607
N�o precisa se preocupar mais
com aquele problema...
782
01:03:40,449 --> 01:03:42,679
porque n�o existe nenhum,
na verdade.
783
01:03:44,554 --> 01:03:45,350
Jordi?
784
01:03:48,925 --> 01:03:50,893
Pare de se preocupar
comigo, est� bem?
785
01:03:52,795 --> 01:03:55,696
Prometo que a partir de agora,
n�o haver� mais drama.
786
01:03:56,899 --> 01:03:59,299
- Acredita em mim?
- Claro que acredito em voc�.
787
01:04:00,169 --> 01:04:02,865
Tudo vai ficar bem
a partir de agora. Certo?
788
01:04:02,939 --> 01:04:03,405
Sim.
789
01:04:16,786 --> 01:04:19,983
Que bom. Obrigada.
790
01:05:05,167 --> 01:05:08,537
Boa, agora que comecei a gostar
de sua cachorrinha...
791
01:05:08,537 --> 01:05:09,605
ela late para mim.
792
01:05:09,605 --> 01:05:12,039
Voc� tem sorte,
estava indo d�-la para voc�.
793
01:05:12,708 --> 01:05:14,039
Ela d� mais aten��o a voc�.
794
01:05:15,211 --> 01:05:17,236
Aposto que latiu
porque me viu com isto.
795
01:05:18,881 --> 01:05:21,475
E com 3 miser�veis cigarros
em meu bolso.
796
01:05:22,852 --> 01:05:24,149
Para n�o acabar como seu av�.
797
01:05:25,688 --> 01:05:28,054
- Achei um trabalho.
- Sim?
798
01:05:30,426 --> 01:05:31,620
Parece t�o imposs�vel?
799
01:05:32,662 --> 01:05:34,095
Partirei em algumas semanas.
800
01:05:39,435 --> 01:05:40,663
Garoto, eu sei de tudo.
801
01:05:44,073 --> 01:05:45,131
O que voc� sabe?
802
01:05:45,207 --> 01:05:47,607
Dos colegas da escola
tornando sua vida um inferno.
803
01:05:47,677 --> 01:05:49,611
- Os hematomas em suas costas.
- O qu�?
804
01:05:49,845 --> 01:05:51,506
Jordi, eu vi.
805
01:05:52,715 --> 01:05:54,546
Acredite em mim,
sou especialista em ass�dio.
806
01:05:56,152 --> 01:05:58,211
Sei exatamente
o que isso quer dizer.
807
01:06:02,191 --> 01:06:04,853
Jure que por mais que quiser,
n�o contar� a ningu�m.
808
01:06:07,563 --> 01:06:09,724
Est� bem, eu juro.
809
01:06:11,267 --> 01:06:12,291
Seu nome � Ania.
810
01:06:13,602 --> 01:06:14,159
Ania?
811
01:06:16,973 --> 01:06:17,735
� bonito.
812
01:06:19,442 --> 01:06:21,978
Diga-me uma coisa,
essa ania est� em sua classe?
813
01:06:21,978 --> 01:06:24,469
N�o.
Eu a conheci na internet.
814
01:06:25,881 --> 01:06:27,644
Est� sendo assediada, tamb�m.
815
01:06:33,055 --> 01:06:33,817
D�-me isto.
816
01:06:34,590 --> 01:06:35,648
Devolva, droga.
817
01:06:36,092 --> 01:06:37,821
S�o os dois cigarros
que fumo por dia!
818
01:06:38,361 --> 01:06:39,453
Voc� � quem sabe.
819
01:06:41,931 --> 01:06:43,728
Quer um? � o �ltimo.
820
01:06:51,540 --> 01:06:53,303
Agora � s�rio, escute.
821
01:06:56,045 --> 01:06:59,037
A v�tima tem 2 armas,
a decis�o e o olhar nos olhos.
822
01:06:59,648 --> 01:07:01,775
Se mostrar a um agressor
que n�o tem medo...
823
01:07:01,851 --> 01:07:03,648
e quer ser livre, est� perdido.
824
01:07:26,809 --> 01:07:30,142
Escute, garoto imbecil.
825
01:07:30,746 --> 01:07:31,838
D� o fora!
826
01:07:32,281 --> 01:07:33,616
Toque em Jordi de novo...
827
01:07:33,616 --> 01:07:36,210
e enfio seus test�culos
no seu traseiro, entendeu?
828
01:07:36,619 --> 01:07:37,347
Entendi.
829
01:07:41,290 --> 01:07:42,018
Entendeu?
830
01:08:22,031 --> 01:08:22,793
Droga!
831
01:10:33,028 --> 01:10:34,427
O que voc� est� querendo?
832
01:10:42,638 --> 01:10:45,072
Agora voc� estragou tudo,
delator maldito.
833
01:10:58,854 --> 01:11:01,948
Eu vou matar voc�.
Ent�o prepare-se.
834
01:11:05,494 --> 01:11:06,051
Um...
835
01:11:12,268 --> 01:11:12,927
dois...
836
01:11:17,506 --> 01:11:18,063
tr�s!
837
01:11:25,447 --> 01:11:28,644
Se seu amigo b�bado
me tocar novamente...
838
01:11:29,118 --> 01:11:30,710
arrebento sua cabe�a.
839
01:11:55,577 --> 01:11:56,703
Entre, garoto.
840
01:11:56,912 --> 01:12:00,040
Seu cretino! Jurou que n�o
diria nada a ningu�m.
841
01:12:00,215 --> 01:12:02,445
Voc� jurou! � um idiota.
842
01:12:02,685 --> 01:12:05,054
� um idiota.
Voc� mentiu para mim.
843
01:12:05,054 --> 01:12:06,919
Deixe-me! Deixe-me!
844
01:12:08,023 --> 01:12:10,355
Acalme-se, garoto.
Acalme-se.
845
01:12:10,893 --> 01:12:13,555
- Acalme-se.
- Voc� jurou.
846
01:12:14,863 --> 01:12:15,386
Tudo bem?
847
01:12:16,065 --> 01:12:19,523
Agora vamos nos sentar
e ter uma conversa, sim?
848
01:12:20,769 --> 01:12:22,259
V� para o inferno, cretino!
849
01:12:26,408 --> 01:12:30,012
Infelizmente,o ass�dio comum na escola...
850
01:12:30,012 --> 01:12:33,607
conhecido por "bullying",fez uma nova v�tima.
851
01:12:33,682 --> 01:12:37,550
Uma jovemfilha de imigrantes...
852
01:12:37,686 --> 01:12:41,452
que apanhou brutalmentede seus colegas.
853
01:12:41,623 --> 01:12:45,457
Esta tarde ela foi hospitalizadae segundo o boletim m�dico...
854
01:12:48,564 --> 01:12:50,156
aqui � jordi, amigo da ania.
855
01:12:51,700 --> 01:12:54,999
Jordi, sabia o que acontecia
com ania na escola?
856
01:12:55,671 --> 01:12:56,695
Voc� sabia?
857
01:12:58,440 --> 01:13:00,965
Conta-se essas coisas,
se denuncia.
858
01:13:01,043 --> 01:13:02,670
Se n�o, veja o que acontece.
859
01:13:04,213 --> 01:13:06,010
Conseguimos estabiliz�-la.
860
01:13:06,515 --> 01:13:07,880
Gra�as a deus!
861
01:13:07,950 --> 01:13:10,714
Mas sua condi��o ainda � s�ria.
862
01:13:10,886 --> 01:13:13,912
- Podemos v�-la, s� um pouco?
- Por favor.
863
01:13:14,323 --> 01:13:15,085
Certo, vamos.
864
01:13:30,472 --> 01:13:31,166
Ol�.
865
01:13:39,081 --> 01:13:39,945
Doutor!
866
01:13:44,453 --> 01:13:46,387
Por favor, saiam,
voltem � sala de espera.
867
01:14:09,645 --> 01:14:12,773
Jordi!
Acorde, j� est� tarde.
868
01:14:20,422 --> 01:14:21,081
Jordi?
869
01:14:36,438 --> 01:14:40,465
O telefone chamado est�fora de �rea ou desligado.
870
01:15:13,041 --> 01:15:15,635
Nenhum sinal dele na escola
ou em qualquer hospital...
871
01:15:16,044 --> 01:15:18,877
e a pol�cia diz que � cedo para
declarar que est� desaparecido.
872
01:15:20,949 --> 01:15:22,610
Acho que sei
onde Jordi pode estar.
873
01:15:24,052 --> 01:15:24,643
Jordi?
874
01:15:26,522 --> 01:15:27,216
Jordi?
875
01:15:30,192 --> 01:15:30,886
Jordi?
876
01:15:34,530 --> 01:15:36,862
Onde estar� esse pirralho?
Jordi!
877
01:15:38,033 --> 01:15:40,024
A �ltima v�timade agress�o na escola...
878
01:15:40,102 --> 01:15:42,070
pelo triste fen�menoconhecido por "bullying"...
879
01:15:42,571 --> 01:15:45,007
a jovem imigrante de 16 anos...
880
01:15:45,007 --> 01:15:48,135
que foi brutalmente agredidaontem por suas colegas...
881
01:15:48,477 --> 01:15:52,106
est� deste esta madrugadaem estado cr�tico...
882
01:15:52,481 --> 01:15:55,884
por favor, tente lembrar
de algo, alguma pista.
883
01:15:55,884 --> 01:15:57,317
J� disse tudo, senhora.
884
01:15:57,386 --> 01:16:01,345
Depois da �ltima crise de Ania,
Jordi deixou o hospital.
885
01:16:02,090 --> 01:16:03,148
N�o o vimos mais.
886
01:16:03,892 --> 01:16:06,053
N�o sei de nada.
Sinto muito.
887
01:16:10,899 --> 01:16:14,232
Preciso de pistas
para achar meu filho, entende?
888
01:16:14,269 --> 01:16:15,395
N�o grite comigo.
889
01:16:15,804 --> 01:16:17,931
Voc� disse,
sem nenhuma prova...
890
01:16:18,006 --> 01:16:19,564
que seu filho estava
sendo assediado aqui.
891
01:16:19,641 --> 01:16:21,836
Voc� me culpa
e n�o tolerarei isto.
892
01:16:22,110 --> 01:16:25,307
Tolere ou n�o, Jordi foi
assediado em sua escola.
893
01:16:26,248 --> 01:16:28,307
Ele me confessou em detalhes.
894
01:16:29,651 --> 01:16:32,245
Eu mesmo testemunhei.
Vi coisas.
895
01:16:32,387 --> 01:16:35,049
A perna quebrada do cachorro,
os hematomas nas costas dele.
896
01:16:35,791 --> 01:16:37,918
Ele tinha medo
de vir para a escola.
897
01:16:38,427 --> 01:16:39,189
O que disse?
898
01:16:40,162 --> 01:16:41,959
Inclusive apontaram
uma arma para ele.
899
01:16:42,431 --> 01:16:45,594
- Por que n�o disse antes?
- Tentei resolver do meu modo.
900
01:16:46,168 --> 01:16:47,032
E me enganei.
901
01:16:49,204 --> 01:16:50,466
Tudo isso � muito s�rio.
902
01:16:50,906 --> 01:16:53,568
Teremos que fazer
uma investiga��o detalhada...
903
01:16:53,642 --> 01:16:55,337
o que precisa fazer
� achar Jordi.
904
01:16:57,179 --> 01:16:59,204
Traga aqueles malditos
garotos aqui agora.
905
01:17:10,459 --> 01:17:14,361
O conselho escolar vai se reunir
e depois chamaremos seus pais.
906
01:17:15,163 --> 01:17:16,994
Est� na hora de explicar...
907
01:17:17,399 --> 01:17:19,162
confessar tudo o que sabem.
908
01:17:21,803 --> 01:17:24,397
E lembrem que temos
uma testemunha.
909
01:17:25,407 --> 01:17:28,638
Adiar o inevit�vel
vai contra voc�s.
910
01:17:28,710 --> 01:17:31,178
� hora de falar.
Jordi poderia estar em perigo.
911
01:17:33,548 --> 01:17:36,073
Sim, est�vamos
perturbando Jordi.
912
01:17:38,520 --> 01:17:40,784
Agora pode reparar
o dano que fez.
913
01:17:42,257 --> 01:17:43,952
Alguma ideia de onde
ele poderia estar?
914
01:17:46,995 --> 01:17:51,099
� tudo. Comunicaremos
a voc�s e seus pais...
915
01:17:51,099 --> 01:17:54,262
as medidas que a escola tomar�.
Saiam.
916
01:17:56,238 --> 01:17:57,034
Saiam!
917
01:18:14,723 --> 01:18:15,712
At� certo ponto...
918
01:18:16,425 --> 01:18:18,393
voc� � culpada pelo
que est� acontecendo.
919
01:18:18,727 --> 01:18:21,355
E voc�? � a m�e.
Convive com ele.
920
01:18:21,430 --> 01:18:23,955
Como n�o podia perceber?
Como?
921
01:18:24,666 --> 01:18:27,362
Venha, vamos.
922
01:18:39,181 --> 01:18:42,878
Ol�.
Somos amigos de Jordi...
923
01:18:43,085 --> 01:18:44,882
e temos certeza
de que ele aparecer� logo.
924
01:18:46,388 --> 01:18:47,150
Obrigada.
925
01:18:52,494 --> 01:18:54,052
N�o fique obcecada pela culpa.
926
01:18:55,363 --> 01:18:56,921
Acredite,
todos temos nossa parte.
927
01:20:57,185 --> 01:20:58,174
Filho da m�e.
928
01:21:08,063 --> 01:21:08,688
Jordi!
929
01:21:10,765 --> 01:21:11,288
Jordi!
930
01:21:12,901 --> 01:21:13,765
Fique longe de mim.
931
01:21:14,536 --> 01:21:16,060
N�o se aproxime mais.
932
01:21:17,239 --> 01:21:18,228
O que est� acontecendo, garoto?
933
01:21:20,609 --> 01:21:21,576
Soube de Ania.
934
01:21:23,111 --> 01:21:25,647
Mas ela e tudo
que fizeram com voc�...
935
01:21:25,647 --> 01:21:27,410
n�o justifica que fique assim.
936
01:21:28,817 --> 01:21:30,011
Queria saber quem eu era?
937
01:21:31,987 --> 01:21:33,579
Eu era um fracassado.
938
01:21:34,489 --> 01:21:38,425
Mas agora, a �nica coisa
que quero � ajud�-lo.
939
01:21:38,560 --> 01:21:42,223
Ent�o saia dessa,
porque n�o � sua culpa.
940
01:21:43,231 --> 01:21:44,994
A culpa � dos Nachos do mundo...
941
01:21:45,233 --> 01:21:46,723
ou de pessoas
como eu costumava ser.
942
01:21:49,070 --> 01:21:51,004
Vamos, Jordi,
temos que denunci�-los.
943
01:21:53,942 --> 01:21:55,637
Deixe de ser idiota e vamos.
944
01:23:08,883 --> 01:23:10,475
Voltar� algum dia?
945
01:23:11,519 --> 01:23:12,508
Para testemunhar.
946
01:23:13,188 --> 01:23:14,678
E ver como est�o as coisas.
947
01:23:17,959 --> 01:23:18,891
Eu espero que...
948
01:23:20,161 --> 01:23:21,526
tudo d� certo para voc�.
949
01:23:22,764 --> 01:23:24,925
Que logo reencontre seu filho.
950
01:23:25,800 --> 01:23:28,667
Com certeza.
Eu devo isto a Jordi.
951
01:23:34,142 --> 01:23:35,609
Tome, guarde isto para mim.
952
01:23:38,179 --> 01:23:39,146
Venha aqui.
953
01:23:44,252 --> 01:23:45,412
Seja forte, certo?
954
01:23:46,354 --> 01:23:47,082
Adeus.
955
01:24:32,100 --> 01:24:34,034
Hoje � um dia dif�cilpara todos.
956
01:24:34,803 --> 01:24:36,361
O primeiro dia sem Jordi.
957
01:24:37,672 --> 01:24:40,334
Sua morte deve terutilidade para n�s.
958
01:24:42,177 --> 01:24:44,975
Seria absurdo e terr�velpensar que n�o.
959
01:24:46,881 --> 01:24:48,974
Eu me recuso a acreditar
que todos juntos...
960
01:24:52,253 --> 01:24:54,949
n�o possamos
mudar certas coisas.
961
01:25:01,996 --> 01:25:05,090
Bem, crian�as,
hoje falaremos dos ov�paros.
962
01:25:22,817 --> 01:25:24,785
De acordo com estudosda uni�o europeia...
963
01:25:24,853 --> 01:25:28,380
39% dos estudantessofrem com o bullying...
964
01:25:28,456 --> 01:25:31,186
sendo o Reino Unidoo pa�s com maior �ndice.
965
01:25:31,926 --> 01:25:34,918
Na Espanha, 1 em cada 4 alunos� assediado...
966
01:25:34,996 --> 01:25:37,931
ou seja, 25% das crian�asem idade escolar.
967
01:25:38,833 --> 01:25:41,893
O mais preocupante � queo bullying continua a crescer...
968
01:25:41,970 --> 01:25:44,131
e n�o somoscapazes de det�-lo.
969
01:25:44,970 --> 01:25:46,131
www.pootzforce.org69211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.