All language subtitles for Britt-Marie.Was.Here.2019.1080p.BluRay.[Filmxy]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from FILMXY 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official Filmxy movies site: FILMXY 3 00:00:53,075 --> 00:00:55,001 How do you live a life? 4 00:00:56,219 --> 00:00:59,318 My sister Ingrid was quite a dreamer when we were kids, 5 00:01:00,697 --> 00:01:02,904 but I was always sensible. 6 00:01:05,677 --> 00:01:10,450 A presentable home says everything about you. 7 00:01:11,444 --> 00:01:14,064 I always say one should make a list. 8 00:01:14,927 --> 00:01:17,160 Then you do one thing at a time, 9 00:01:17,245 --> 00:01:19,613 and put everything in its place. 10 00:01:20,941 --> 00:01:22,733 Order and tidiness 11 00:01:22,821 --> 00:01:25,934 and a secure home where you know where everything is. 12 00:01:27,554 --> 00:01:29,387 I get up at 6 a.m. 13 00:01:29,716 --> 00:01:33,140 Clean, launder, shop, cook. 14 00:01:35,188 --> 00:01:38,055 Habits and routines give you peace of mind. 15 00:01:38,484 --> 00:01:41,062 Just like the cutlery drawer. 16 00:01:41,777 --> 00:01:44,337 Forks, knives, spoons. 17 00:01:44,532 --> 00:01:46,330 In that order. 18 00:01:47,445 --> 00:01:50,785 One of Kent's friends wanted to help after a dinner once 19 00:01:50,810 --> 00:01:52,243 and sorted them; 20 00:01:52,268 --> 00:01:54,741 knives, forks, spoons. 21 00:01:54,912 --> 00:01:58,058 Obviously, we're not friends anymore. 22 00:02:09,032 --> 00:02:12,192 Kent takes care of business, I take care of the house. 23 00:02:12,414 --> 00:02:15,234 This has worked perfectly for forty years. 24 00:02:17,767 --> 00:02:20,154 The best thing I know is making our home tidy 25 00:02:20,293 --> 00:02:23,006 and cook a nice dinner for when he comes home. 26 00:02:23,031 --> 00:02:25,666 Yes, I really enjoy my life. 27 00:02:31,822 --> 00:02:34,169 Here is the six o'clock news... 28 00:02:34,271 --> 00:02:38,623 A 60-year-old woman was found dead in her apartment 29 00:02:38,648 --> 00:02:41,908 after neighbors reported a foul smell. 30 00:02:42,062 --> 00:02:46,828 The police believe she may have been dead for several weeks... 31 00:02:50,682 --> 00:02:51,915 Hi, honey! 32 00:02:53,101 --> 00:02:54,861 About time... 33 00:02:55,779 --> 00:02:57,505 The food is getting cold. 34 00:02:57,815 --> 00:02:59,952 It was... I'm sorry. 35 00:03:08,529 --> 00:03:10,069 Do you like it? 36 00:03:11,269 --> 00:03:12,553 It tastes great! 37 00:03:14,370 --> 00:03:15,769 Why don't you say so then? 38 00:03:15,794 --> 00:03:18,243 Honey, I just did. 39 00:03:18,743 --> 00:03:20,036 It tastes great! 40 00:03:23,862 --> 00:03:25,195 Damn it! 41 00:03:26,648 --> 00:03:28,808 Soccer. Thanks for dinner. 42 00:03:37,486 --> 00:03:41,026 Kent loves soccer more than anything else. 43 00:03:42,953 --> 00:03:46,772 He says that soccer is a metaphor for life. 44 00:03:47,786 --> 00:03:51,071 How ten sweaty people on a muddy field 45 00:03:51,096 --> 00:03:53,602 can be a metaphor for life I don't understand! 46 00:03:54,676 --> 00:03:55,642 Goddammit! 47 00:03:55,667 --> 00:03:57,989 But we don't have to agree on everything. 48 00:04:02,566 --> 00:04:04,316 Yes! 49 00:04:04,557 --> 00:04:06,543 It's not that I judge him. 50 00:04:08,336 --> 00:04:10,736 I happen to believe that baking soda 51 00:04:10,761 --> 00:04:13,082 solves more of the world's problems than soccer. 52 00:04:16,279 --> 00:04:19,569 It certainly removes the worst stains imaginable. 53 00:04:22,816 --> 00:04:25,889 Everyone needs a place in life. 54 00:04:26,512 --> 00:04:30,191 Just like Kent and I have together. 55 00:04:30,216 --> 00:04:31,505 BRITT-MARIE WAS HERE 56 00:04:37,017 --> 00:04:39,724 Britt-Marie, where have you hidden my shaver? 57 00:04:39,992 --> 00:04:41,338 I didn't hide it. 58 00:04:41,363 --> 00:04:43,586 It's in the third drawer. 59 00:04:43,611 --> 00:04:47,551 Yes, how are you? No problem. 60 00:04:48,898 --> 00:04:50,131 Just a moment... 61 00:04:50,450 --> 00:04:53,591 I've got to go. I'll be late, don't wait up. 62 00:04:55,077 --> 00:04:57,024 Kent travels a lot with his job. 63 00:05:00,671 --> 00:05:02,558 He works very hard. 64 00:05:03,658 --> 00:05:06,251 I find traveling quite stressful. 65 00:05:08,835 --> 00:05:10,168 Excuse me. 66 00:05:14,792 --> 00:05:16,092 Excuse me! 67 00:05:36,752 --> 00:05:38,459 Hello, Britt-Marie Larsson. 68 00:05:40,804 --> 00:05:42,224 A heart attack? 69 00:05:51,481 --> 00:05:53,041 Can I help you? 70 00:05:53,387 --> 00:05:56,061 I'm Britt-Marie, Kent's wife. 71 00:05:58,885 --> 00:06:00,439 Oh? I thought... 72 00:06:19,524 --> 00:06:20,670 Well... 73 00:06:21,477 --> 00:06:22,710 Britt-Marie. 74 00:06:24,337 --> 00:06:25,506 Camilla. 75 00:06:30,589 --> 00:06:32,883 I guess you can find your way out. 76 00:06:39,332 --> 00:06:42,019 Well, then... 77 00:06:46,828 --> 00:06:48,675 I'll leave you to it for the moment. 78 00:06:54,145 --> 00:06:55,371 Well... 79 00:07:15,356 --> 00:07:17,357 I don't know what to say. 80 00:07:18,037 --> 00:07:20,117 Maybe it's best you don't say anything, then. 81 00:07:36,369 --> 00:07:38,482 Most people in relationships 82 00:07:38,507 --> 00:07:41,355 have to learn to deal with each other's weaknesses. 83 00:07:44,253 --> 00:07:47,047 If human weaknesses were heavy furniture 84 00:07:47,330 --> 00:07:50,023 it might be easier to clean around them. 85 00:07:50,849 --> 00:07:53,629 You know that dirt gathers under them 86 00:07:54,103 --> 00:07:57,502 but as long as your guests don't notice everything is fine... 87 00:08:00,886 --> 00:08:03,787 ...until the day someone moves that piece of furniture 88 00:08:05,817 --> 00:08:07,324 and everything is revealed. 89 00:08:10,162 --> 00:08:11,548 Then it's too late. 90 00:08:43,485 --> 00:08:45,611 One day at a time, Britt-Marie. 91 00:08:46,068 --> 00:08:47,564 One day at a time. 92 00:09:05,825 --> 00:09:08,851 So... Britt-Marie. What can I do for you? 93 00:09:15,501 --> 00:09:16,854 I want a job. 94 00:09:18,804 --> 00:09:20,537 Let me see here... 95 00:09:20,754 --> 00:09:23,353 You're 63 years old, correct? 96 00:09:24,447 --> 00:09:25,587 Correct. 97 00:09:26,014 --> 00:09:29,661 It's been 40 years since you had a job. Is that correct? 98 00:09:30,554 --> 00:09:33,700 Yes. My last job was waitressing. 99 00:09:46,134 --> 00:09:48,101 I'll be honest with you. 100 00:09:48,295 --> 00:09:51,341 There aren't many jobs for a woman of your age... 101 00:09:51,449 --> 00:09:53,888 ...or a man of your age, for that matter. 102 00:09:54,239 --> 00:09:58,439 On a positive note, there's no discrimination in that respect. 103 00:09:58,947 --> 00:10:00,194 But... 104 00:10:02,094 --> 00:10:04,787 Have you heard of Borg? 105 00:10:05,387 --> 00:10:08,066 Borg is the name of a place. 106 00:10:08,353 --> 00:10:09,646 No, I don't think so. 107 00:10:10,280 --> 00:10:11,626 Neither have I. 108 00:10:12,402 --> 00:10:14,202 They're looking for a youth worker. 109 00:10:14,397 --> 00:10:16,942 It's temporary, but it's a job. 110 00:10:20,812 --> 00:10:24,125 "Your work will include coaching the local 111 00:10:24,518 --> 00:10:26,232 youth soccer team." 112 00:10:26,599 --> 00:10:28,227 Any experience in soccer? 113 00:10:33,937 --> 00:10:34,944 Well... 114 00:10:34,969 --> 00:10:38,387 It feels like half my life has revolved around soccer. 115 00:10:40,974 --> 00:10:42,413 Sounds good. 116 00:10:42,730 --> 00:10:44,313 The job is yours if you want it. 117 00:10:48,872 --> 00:10:50,146 Thank you. 118 00:11:06,620 --> 00:11:08,627 Next station: Borg. 119 00:12:41,271 --> 00:12:42,644 Chaos. 120 00:12:44,338 --> 00:12:48,937 Or, "beyond all honor and decency", as my mother always said. 121 00:12:58,564 --> 00:13:00,830 One day at a time, Britt-Marie. 122 00:13:01,313 --> 00:13:03,004 One day at a time. 123 00:13:39,049 --> 00:13:42,950 - You can climb in and get it? - Why don't you do it? 124 00:13:56,229 --> 00:13:57,549 Good morning! 125 00:14:16,987 --> 00:14:19,313 There's something about children's faces. 126 00:14:23,610 --> 00:14:25,630 Everything is still possible. 127 00:14:29,229 --> 00:14:31,922 My sister had a face like that. 128 00:14:34,487 --> 00:14:36,647 Ingrid never ran out of dreams... 129 00:14:36,672 --> 00:14:39,485 ...one dream better than the other. 130 00:14:47,687 --> 00:14:51,600 But dreams are dreams and life is life. 131 00:14:52,065 --> 00:14:53,818 - Good morning! - Who are you? 132 00:14:53,843 --> 00:14:57,218 - Give us the ball. - I'd like an explanation. 133 00:14:58,700 --> 00:15:01,487 - What's going on here? - Seriously, who are you? 134 00:15:01,862 --> 00:15:03,587 Are you from the town council? 135 00:15:05,329 --> 00:15:08,375 My name is Britt-Marie. I'm your new youth worker. 136 00:15:08,400 --> 00:15:10,926 - Seriously? - Are you our new coach too? 137 00:15:12,719 --> 00:15:13,899 Yes. 138 00:15:14,132 --> 00:15:15,359 You're kidding! 139 00:15:18,313 --> 00:15:20,913 No, I'm not kidding, I can promise you that. 140 00:15:21,613 --> 00:15:22,879 Shit... 141 00:15:26,401 --> 00:15:28,635 Why aren't you in school? 142 00:15:33,168 --> 00:15:35,576 - What's so funny? - It's Saturday today. 143 00:15:37,040 --> 00:15:38,733 Give us the ball. 144 00:15:53,657 --> 00:15:57,437 If you clear away the broken glass you might get your ball. 145 00:15:57,741 --> 00:15:59,747 - Seriously? - Let's get this straight. 146 00:15:59,772 --> 00:16:03,220 When I say something, I mean it. Seriously! 147 00:16:03,475 --> 00:16:05,308 I'm going to the store now. 148 00:16:05,333 --> 00:16:08,055 If you've cleaned up when I get back 149 00:16:09,825 --> 00:16:11,652 you might get your ball back. 150 00:16:12,383 --> 00:16:13,939 Understood? 151 00:16:17,110 --> 00:16:18,876 - Understood?! - Yes! 152 00:16:18,901 --> 00:16:20,156 Good! 153 00:16:23,650 --> 00:16:26,897 It's not that I don't like children. 154 00:16:27,781 --> 00:16:30,460 I just don't think you can say you like all children 155 00:16:30,485 --> 00:16:32,131 just because they're children. 156 00:16:32,156 --> 00:16:34,251 Some of them are dreadful. 157 00:16:35,708 --> 00:16:38,821 I don't like all grown-ups either. Why should I? 158 00:16:41,695 --> 00:16:44,382 - This ball isn't ours, right? - It's mine. 159 00:16:44,407 --> 00:16:45,735 Not my ball. 160 00:16:49,692 --> 00:16:51,606 So... Anything else? 161 00:16:52,732 --> 00:16:55,645 Is there a glazier around here? 162 00:16:55,670 --> 00:16:57,256 Yes... Absolutely. 163 00:16:57,896 --> 00:16:59,183 I'm a glazier. 164 00:16:59,394 --> 00:17:01,954 I mean a professional glazier. 165 00:17:02,321 --> 00:17:03,876 You've come to the right place. 166 00:17:03,901 --> 00:17:06,140 I'm Memo. I do everything around here. 167 00:17:06,165 --> 00:17:10,571 I do post, pizza, glaziering, plumbing, electrics... 168 00:17:11,099 --> 00:17:13,278 You name it. What do you need help with? 169 00:17:13,965 --> 00:17:17,444 There's a broken window at the youth center. 170 00:17:18,678 --> 00:17:22,491 - Are you from the town council? - No, I'm the new youth worker. 171 00:17:23,668 --> 00:17:26,304 - You're joking. - I'm not joking. 172 00:17:28,219 --> 00:17:30,459 So you're going to coach 173 00:17:30,939 --> 00:17:32,912 the kids in soccer? 174 00:17:33,067 --> 00:17:34,240 Correct. 175 00:17:34,885 --> 00:17:36,020 OK... 176 00:17:36,433 --> 00:17:37,673 Sami! 177 00:17:41,842 --> 00:17:45,422 Meet the new youth worker. 178 00:17:47,322 --> 00:17:48,654 You're joking! 179 00:17:48,722 --> 00:17:49,795 No. 180 00:17:50,202 --> 00:17:52,095 Will you be coaching the team? 181 00:17:53,408 --> 00:17:54,581 Yes. 182 00:17:55,781 --> 00:17:59,501 Could you help me get in touch with the previous coach? 183 00:17:59,945 --> 00:18:01,179 Pops is dead. 184 00:18:01,852 --> 00:18:03,145 Your pops is dead? 185 00:18:03,772 --> 00:18:05,192 No, I don't have a dad. 186 00:18:05,308 --> 00:18:07,132 The previous youth worker... 187 00:18:07,445 --> 00:18:10,078 ...he died of a heart attack three months ago. 188 00:18:10,103 --> 00:18:12,383 They said they'd send someone, 189 00:18:13,037 --> 00:18:14,916 but not like... you. 190 00:18:18,358 --> 00:18:20,862 Well, as it happens, I'm here now. 191 00:18:27,662 --> 00:18:29,982 Can you help me with the window or not? 192 00:18:30,007 --> 00:18:31,601 Of course. Sami, 193 00:18:32,633 --> 00:18:36,059 we need a pane of glass. 194 00:18:43,312 --> 00:18:44,914 - Have a nice day! - Thank you. 195 00:18:44,939 --> 00:18:47,672 - Oh, I'm sorry! - Watch where you're going? 196 00:18:47,876 --> 00:18:49,205 Hi, Bank! 197 00:19:12,061 --> 00:19:15,294 I don't understand what people see in soccer. 198 00:19:17,655 --> 00:19:20,289 I have never in my life felt the urge to kick anything. 199 00:19:20,314 --> 00:19:21,382 Pass it! 200 00:19:21,407 --> 00:19:24,440 - Especially not a soccer ball. - Pass the ball! 201 00:19:29,974 --> 00:19:32,427 - Why didn't you pass it? - Where did you get that? 202 00:19:34,604 --> 00:19:36,344 Do you have another one? 203 00:19:36,369 --> 00:19:38,154 Sorry we didn't clean up. 204 00:19:38,179 --> 00:19:39,940 We don't have the time. 205 00:19:39,965 --> 00:19:41,835 We need to train for the Cup. 206 00:19:41,935 --> 00:19:43,355 What Cup? 207 00:19:43,794 --> 00:19:45,271 You don't know about the cup? 208 00:19:45,296 --> 00:19:46,869 No, I don't. 209 00:19:48,363 --> 00:19:50,296 The most important match of our lives 210 00:19:50,321 --> 00:19:53,436 and they send an old lady that knows nothing about soccer. 211 00:20:18,455 --> 00:20:19,595 Oh, well. 212 00:20:20,841 --> 00:20:22,648 Good, that's good. 213 00:20:22,946 --> 00:20:24,025 Yep! 214 00:20:25,019 --> 00:20:27,465 That's the best we can do for the moment. 215 00:20:27,890 --> 00:20:30,365 The window will be here in a week-ish. 216 00:20:32,043 --> 00:20:34,469 We had to order it from Karltuna, the big city. 217 00:20:37,731 --> 00:20:39,444 Have you worked a lot as a youth worker? 218 00:20:40,291 --> 00:20:42,058 No, not really. 219 00:20:42,083 --> 00:20:44,383 But you know lots about kids, then? 220 00:20:45,650 --> 00:20:47,476 - Yeah. - Good, 221 00:20:48,130 --> 00:20:49,336 me too! 222 00:20:49,488 --> 00:20:51,308 See the girl in yellow 223 00:20:51,333 --> 00:20:53,954 and the boy in blue... 224 00:20:54,662 --> 00:20:56,789 Vega and Omar, my brother and sister. 225 00:20:58,129 --> 00:20:59,335 I'm Sami. 226 00:20:59,762 --> 00:21:01,895 I applied for the youth worker job too 227 00:21:02,515 --> 00:21:04,841 but I guess I didn't have your CV 228 00:21:05,159 --> 00:21:07,339 or maybe they didn't want someone like me, you know... 229 00:21:10,158 --> 00:21:11,271 So... 230 00:21:11,894 --> 00:21:13,393 that'll be 200 SEK. 231 00:21:14,018 --> 00:21:15,131 200? 232 00:21:15,618 --> 00:21:16,850 That's right. 233 00:21:17,683 --> 00:21:20,217 Can't you invoice the town council? 234 00:21:20,353 --> 00:21:22,097 I'm sorry, we only take cash. 235 00:21:33,846 --> 00:21:35,552 Thanks. Nice meeting you. 236 00:21:36,052 --> 00:21:37,412 Have a good weekend. 237 00:21:37,488 --> 00:21:38,719 Bye. 238 00:22:16,359 --> 00:22:17,805 Oh, my God! 239 00:23:14,399 --> 00:23:16,372 Hello! What are you doing? 240 00:23:16,397 --> 00:23:18,412 - Hello! - What? 241 00:23:20,170 --> 00:23:21,664 What's going on here? 242 00:23:25,607 --> 00:23:27,335 Do you know where the cones are? 243 00:23:27,953 --> 00:23:30,401 - The cones? - We need them for training. 244 00:23:30,591 --> 00:23:33,591 Look, I've cleaned this whole place! 245 00:23:33,616 --> 00:23:36,155 You come in here and act 246 00:23:36,342 --> 00:23:38,189 like a pack of badgers! 247 00:23:38,501 --> 00:23:40,215 You should be ashamed of yourselves. 248 00:23:44,820 --> 00:23:46,813 Now, I think we should start 249 00:23:46,838 --> 00:23:48,900 by behaving civilized 250 00:23:48,925 --> 00:23:50,825 and introduce ourselves. 251 00:23:51,946 --> 00:23:52,985 So... 252 00:23:59,513 --> 00:24:01,553 My name is Britt-Marie. 253 00:24:01,977 --> 00:24:03,126 Vega. 254 00:24:04,895 --> 00:24:06,120 Wilma. 255 00:24:08,392 --> 00:24:09,809 Max Svensson. 256 00:24:10,125 --> 00:24:11,619 Max Svensson. 257 00:24:11,799 --> 00:24:13,005 Omar... 258 00:24:13,189 --> 00:24:14,479 Svensson. 259 00:24:18,027 --> 00:24:20,507 They're brothers. Twins actually. 260 00:24:25,427 --> 00:24:27,847 I'm Toad and this is The Pirate. 261 00:24:28,689 --> 00:24:29,976 Toad and The Pirate. 262 00:24:33,970 --> 00:24:36,150 - What's your name? - Dino. 263 00:24:38,167 --> 00:24:41,774 OK, we've introduced ourselves. Can we start training now? 264 00:24:42,470 --> 00:24:44,123 I'd like you to know something. 265 00:24:44,794 --> 00:24:48,470 That window pane cost me 200 SEK. 266 00:24:48,795 --> 00:24:53,228 I think it's only fair that you should work to pay that off. 267 00:24:53,354 --> 00:24:55,900 It's called consequences. 268 00:24:58,220 --> 00:24:59,500 Do you understand? 269 00:25:02,074 --> 00:25:04,114 What do you want us to do? 270 00:25:07,836 --> 00:25:10,109 First, you'll clear up this mess 271 00:25:10,562 --> 00:25:12,142 and then you'll polish the windows. 272 00:25:12,167 --> 00:25:15,013 We don't have time for that. We need to train for the Cup. 273 00:25:17,526 --> 00:25:20,032 OK. I'll have to call your parents, then. 274 00:25:46,060 --> 00:25:47,919 Damn, it won't come off! 275 00:25:49,948 --> 00:25:51,754 Bloody paint! 276 00:25:53,248 --> 00:25:54,688 It won't come off. 277 00:25:56,794 --> 00:25:58,489 You should have thought of that 278 00:25:58,514 --> 00:26:00,394 before you scrawled all over that wall. 279 00:26:01,585 --> 00:26:03,379 They're more than just scrawls. 280 00:26:04,059 --> 00:26:05,452 That's graffiti. 281 00:26:05,772 --> 00:26:08,292 They're tags and these are scrawls. 282 00:26:10,367 --> 00:26:12,241 May I ask what the difference is? 283 00:26:12,446 --> 00:26:14,087 Scrawling is just sabotage. 284 00:26:14,112 --> 00:26:16,938 A tag shows you exist. 285 00:26:18,064 --> 00:26:20,244 Isn't there a better way of showing you exist? 286 00:26:20,269 --> 00:26:21,958 Why do you think the Cup is so important? 287 00:26:22,312 --> 00:26:23,920 Because you love soccer? 288 00:26:23,945 --> 00:26:26,538 No! We want to show them we're a team. 289 00:26:26,935 --> 00:26:29,955 Karltuna hasn't let in one goal over the past several seasons. 290 00:26:32,089 --> 00:26:35,582 We don't stand a chance but we can show them we're a team. 291 00:26:47,453 --> 00:26:48,993 Good Vega, never give up. 292 00:26:49,705 --> 00:26:53,293 If you mix baking soda, vinegar and lemon juice... 293 00:26:53,752 --> 00:26:55,487 Baking soda? 294 00:26:55,512 --> 00:26:56,785 Solves everything. 295 00:28:10,247 --> 00:28:13,413 I never dreamt big when I was a child. 296 00:28:14,035 --> 00:28:15,782 It was Ingrid who dreamt. 297 00:28:17,102 --> 00:28:19,635 I didn't mind standing in the shadow of Ingrid. 298 00:28:20,496 --> 00:28:23,742 Her dreams were so big they had room for me too. 299 00:28:43,891 --> 00:28:45,978 - Is there something wrong? - No. 300 00:28:47,958 --> 00:28:49,918 I'm Sven. Hi! 301 00:28:51,216 --> 00:28:53,030 I just wanted to welcome you to Borg. 302 00:28:53,857 --> 00:28:56,003 It's really fantastic that you're here... 303 00:28:57,207 --> 00:28:58,914 ...I mean, for the kids. 304 00:29:01,601 --> 00:29:03,074 I've got some jam for you, 305 00:29:03,977 --> 00:29:05,341 blueberry & raspberry. 306 00:29:06,418 --> 00:29:07,685 I made it myself. 307 00:29:08,165 --> 00:29:09,625 I took a course in town. 308 00:29:12,060 --> 00:29:15,007 - Yeah... - Yeah, well... 309 00:29:15,329 --> 00:29:16,520 Welcome! 310 00:29:29,955 --> 00:29:31,215 Sorry... 311 00:29:32,688 --> 00:29:34,954 I was thinking... You need somewhere to live. 312 00:29:35,255 --> 00:29:39,221 I mean, you can live wherever you want, but this might interest you. 313 00:29:39,595 --> 00:29:42,321 A very nice lady has a room for rent 314 00:29:43,321 --> 00:29:47,054 while she's waiting to get her house sold. 315 00:29:48,107 --> 00:29:51,400 I helped her advertise the room. 316 00:29:57,320 --> 00:30:01,614 It's not far from here. I can drive you... 317 00:30:03,187 --> 00:30:06,020 - ...if you like. - In the police car? 318 00:30:07,331 --> 00:30:08,511 Yeah. 319 00:30:08,864 --> 00:30:10,757 I don't think so. 320 00:30:11,380 --> 00:30:13,707 I can't be driven around like a criminal. 321 00:30:14,367 --> 00:30:15,767 No, thanks, 322 00:30:15,880 --> 00:30:17,586 but thanks for the tip! 323 00:30:19,053 --> 00:30:20,159 Yeah... 324 00:30:21,118 --> 00:30:22,173 OK. 325 00:30:24,809 --> 00:30:26,310 You really made it tidy here! 326 00:30:28,267 --> 00:30:29,427 Bye! 327 00:30:29,847 --> 00:30:31,420 And good luck, coach! 328 00:30:33,289 --> 00:30:34,555 Training... 329 00:30:35,968 --> 00:30:36,990 Yep! 330 00:30:37,015 --> 00:30:38,249 Training? 331 00:30:39,133 --> 00:30:40,313 With you? 332 00:30:41,053 --> 00:30:42,253 Yeah. 333 00:30:42,929 --> 00:30:46,030 You said you wanted to play the Cup? 334 00:30:50,456 --> 00:30:53,275 Do you know anything about soccer? 335 00:30:56,403 --> 00:30:58,083 Manchester United. 336 00:31:01,619 --> 00:31:03,513 You don't know a thing about soccer, do you? 337 00:31:06,432 --> 00:31:07,512 No. 338 00:31:08,372 --> 00:31:09,445 No, 339 00:31:10,958 --> 00:31:14,417 I certainly don't and it doesn't interest me either. 340 00:31:14,530 --> 00:31:16,796 I much prefer crosswords. 341 00:31:18,470 --> 00:31:20,013 Was that your pep talk? 342 00:31:20,551 --> 00:31:21,751 Pep talk? 343 00:31:22,364 --> 00:31:24,804 Encouraging words before a match. 344 00:31:26,150 --> 00:31:29,570 - Yeah. - Never mind. How about training? 345 00:31:29,595 --> 00:31:30,835 Yeah! 346 00:31:32,581 --> 00:31:34,578 What do you normally do? 347 00:31:35,687 --> 00:31:37,853 We usually start with "The Idiot" before we play. 348 00:31:37,878 --> 00:31:38,991 Yeah! 349 00:31:39,572 --> 00:31:40,605 Yeah! 350 00:31:40,652 --> 00:31:42,652 Let's play the... 351 00:31:42,992 --> 00:31:45,652 idiot, then. 352 00:31:49,071 --> 00:31:51,797 - What's so funny? - It's not a game. 353 00:31:51,949 --> 00:31:53,742 It's a warm-up exercise. 354 00:31:53,921 --> 00:31:55,122 Let's go! 355 00:31:56,984 --> 00:31:58,270 Yeah! 356 00:32:19,840 --> 00:32:22,833 - But I want to sit there! - Cut it out! 357 00:32:25,049 --> 00:32:27,436 - I prefer to drink from the can. - Use a glass. 358 00:32:27,461 --> 00:32:30,370 We sit when we're drinking soda. 359 00:32:30,395 --> 00:32:32,781 - Why? - Because we're not animals. 360 00:32:32,806 --> 00:32:36,992 So animals stand up and drink soda out of cans? 361 00:32:39,336 --> 00:32:40,634 I don't know. 362 00:32:41,436 --> 00:32:43,056 How old are you anyway? 363 00:32:43,243 --> 00:32:45,456 - You shouldn't ask. - Why not? 364 00:32:45,481 --> 00:32:47,361 Because it's age racism. 365 00:32:47,854 --> 00:32:50,567 It's just not polite. 366 00:32:50,592 --> 00:32:52,752 - Do you have any children? - No. 367 00:32:52,777 --> 00:32:55,068 - Why not? - A husband, then? 368 00:32:55,360 --> 00:32:57,667 - No. - Have you had a husband? 369 00:32:57,692 --> 00:32:59,545 Yes, I have. 370 00:33:00,185 --> 00:33:02,645 - What happened? - He found someone else. 371 00:33:03,524 --> 00:33:04,570 What's so funny? 372 00:33:04,595 --> 00:33:06,877 It's the same with all grown ups, right, Britt-Marie? 373 00:33:09,511 --> 00:33:12,291 Actually, I think It's time for soccer again. 374 00:33:16,406 --> 00:33:19,367 Listen up! Clear the table first. 375 00:33:21,446 --> 00:33:22,726 Oh, my God! 376 00:33:33,052 --> 00:33:35,159 Home-made jam? 377 00:33:38,399 --> 00:33:40,359 Well, that was nice of him. 378 00:33:41,757 --> 00:33:44,170 Maybe I should take that room... 379 00:33:45,497 --> 00:33:47,223 But me in a police car? 380 00:33:48,961 --> 00:33:50,137 Never! 381 00:34:05,333 --> 00:34:06,600 Good Lord! 382 00:34:14,841 --> 00:34:16,794 It's wonderful that you came here 383 00:34:18,334 --> 00:34:19,994 and took on those kids. 384 00:34:21,667 --> 00:34:24,148 It's not easy to replace Pops. 385 00:34:24,725 --> 00:34:26,707 So tragic, what happened to him. 386 00:34:28,405 --> 00:34:29,851 Right in the middle of the season. 387 00:34:31,169 --> 00:34:32,795 The children were devastated, 388 00:34:33,029 --> 00:34:34,842 but nothing is impossible. 389 00:34:36,386 --> 00:34:39,359 Maybe there's a chance they'll win the Cup after all. 390 00:34:40,732 --> 00:34:43,412 - Are you interested in soccer too? - Yeah. 391 00:34:44,446 --> 00:34:47,932 Someone once said: Soccer is instinctive. 392 00:34:48,280 --> 00:34:50,132 That's why you love it. 393 00:34:50,790 --> 00:34:53,583 If a ball comes rolling towards you you'll kick it. 394 00:34:54,687 --> 00:34:57,574 I've never felt like kicking a soccer ball. 395 00:35:09,488 --> 00:35:10,781 Britt-Marie, 396 00:35:12,713 --> 00:35:15,506 would you mind if I asked you out to dinner? 397 00:35:16,053 --> 00:35:17,153 What? 398 00:35:17,699 --> 00:35:19,493 There's a really nice restaurant... 399 00:35:19,518 --> 00:35:22,384 Well, I don't know about nice, 400 00:35:22,858 --> 00:35:24,998 it's cozy at least. 401 00:35:25,672 --> 00:35:27,065 I was thinking, 402 00:35:27,845 --> 00:35:29,538 if you didn't mind too much... 403 00:35:30,159 --> 00:35:31,886 ...I could pick you up. 404 00:35:33,092 --> 00:35:35,445 I could pick you up at 405 00:35:35,560 --> 00:35:37,378 7:30 tomorrow evening. 406 00:35:38,534 --> 00:35:39,833 6 o'clock. 407 00:35:40,299 --> 00:35:42,793 - What? - I always eat at 6. 408 00:35:45,358 --> 00:35:46,565 OK. 409 00:35:48,965 --> 00:35:50,231 Of course. 410 00:35:50,854 --> 00:35:52,158 6 o'clock it is. 411 00:36:12,023 --> 00:36:14,403 - Hi, Bank! - Is she with you? 412 00:36:14,478 --> 00:36:15,635 Yeah. 413 00:36:16,358 --> 00:36:18,178 Bank is practically blind. 414 00:36:21,003 --> 00:36:23,503 The kitchen. Eat somewhere else. 415 00:36:23,528 --> 00:36:25,845 I don't want the house to smell. 416 00:36:30,135 --> 00:36:34,162 Stay away during the day. The realtor will be here with buyers. 417 00:36:37,827 --> 00:36:40,681 Maybe I should go first, since you're blind. 418 00:36:40,706 --> 00:36:42,005 I'm not blind. 419 00:36:42,406 --> 00:36:44,486 Well, practically blind? 420 00:36:45,612 --> 00:36:48,178 This is private. Don't go in there. 421 00:36:50,919 --> 00:36:52,226 Bathroom. 422 00:36:53,319 --> 00:36:54,579 Your room. 423 00:36:55,033 --> 00:36:56,219 Voila! 424 00:36:57,730 --> 00:37:00,304 500 SEK per month... in advance. 425 00:37:01,237 --> 00:37:03,377 - Are you taking the room? - Yeah. 426 00:37:06,920 --> 00:37:08,780 Bank was a professional soccer player. 427 00:37:09,118 --> 00:37:11,691 - No wonder with a pop like that. - Enough, Sven. 428 00:37:11,715 --> 00:37:13,308 Anything else? 429 00:37:13,333 --> 00:37:14,416 No. 430 00:37:18,908 --> 00:37:20,242 There you go... 431 00:37:20,525 --> 00:37:21,629 Thanks. 432 00:37:21,727 --> 00:37:24,019 - Bye-bye. - Thanks... 433 00:37:24,788 --> 00:37:27,814 Thanks for the ride and for your help. 434 00:37:29,515 --> 00:37:30,721 No problem. 435 00:37:33,526 --> 00:37:34,746 See you. 436 00:37:39,768 --> 00:37:43,208 So Pops was really your pop? 437 00:37:43,233 --> 00:37:47,513 If you really must know, yes, he was my father. 438 00:37:48,748 --> 00:37:51,301 But he's not anymore. I just want to get this house sold 439 00:37:51,326 --> 00:37:53,861 so that I can get on with my life. 440 00:38:00,363 --> 00:38:01,656 Was there anything else? 441 00:39:11,870 --> 00:39:17,346 Ingrid always said she and I would live in Paris when we grew up. 442 00:39:18,168 --> 00:39:21,381 In a big house with servants. 443 00:39:22,948 --> 00:39:26,227 Celebrities lived in Paris and had servants, she said. 444 00:39:29,485 --> 00:39:31,551 You and me, Britt, 445 00:39:32,173 --> 00:39:34,789 she whispered, when we lay awake at night. 446 00:39:41,569 --> 00:39:43,676 I ended up in Borg instead. 447 00:39:48,545 --> 00:39:50,871 One day at a time, Britt-Marie. 448 00:39:51,544 --> 00:39:53,225 One day at a time. 449 00:40:56,904 --> 00:40:59,117 RULES OF SOCCER 450 00:41:15,210 --> 00:41:17,364 Let's go, then! 451 00:41:20,551 --> 00:41:21,778 Faster! 452 00:41:25,920 --> 00:41:27,628 We've got a goalie here. 453 00:41:32,066 --> 00:41:33,672 This works, right? 454 00:41:33,697 --> 00:41:35,179 Pass the ball! 455 00:41:36,705 --> 00:41:38,131 Pass the ball, Toad! 456 00:41:38,657 --> 00:41:40,056 Pass it to Vega! 457 00:41:43,018 --> 00:41:44,417 Pass it there! 458 00:41:56,745 --> 00:41:59,379 We haven't trained properly since Pops died. 459 00:41:59,813 --> 00:42:01,393 We're not very fit. 460 00:42:04,683 --> 00:42:09,104 I don't understand how you can do this to yourselves for soccer. 461 00:42:10,348 --> 00:42:12,155 Soccer means everything to me. 462 00:42:13,519 --> 00:42:16,992 I think about it when I wake and dream about it while I sleep... 463 00:42:18,179 --> 00:42:20,139 ...and a new soccer field of course. 464 00:42:23,007 --> 00:42:24,540 Do you dream of anything? 465 00:42:30,931 --> 00:42:32,138 Yeah... 466 00:42:34,641 --> 00:42:35,954 Sometimes 467 00:42:36,862 --> 00:42:38,627 I dream of traveling. 468 00:42:39,409 --> 00:42:40,676 Where to? 469 00:42:42,262 --> 00:42:43,654 I don't know. 470 00:42:44,601 --> 00:42:46,754 There must be somewhere you'd like to go. 471 00:42:52,692 --> 00:42:54,185 Paris maybe. 472 00:42:55,245 --> 00:42:57,638 Then soccer is to me what Paris is to you. 473 00:42:59,514 --> 00:43:01,214 Have you been there a lot? 474 00:43:03,312 --> 00:43:05,092 No, never. 475 00:43:06,299 --> 00:43:07,712 Why not? 476 00:43:10,388 --> 00:43:13,321 We were going to spend the summer in France. 477 00:43:14,577 --> 00:43:17,244 Finally, we would see Paris. 478 00:43:19,457 --> 00:43:22,031 Mom told Ingrid to put her seat belt on. 479 00:43:22,546 --> 00:43:24,645 They always argued about that. 480 00:43:29,833 --> 00:43:32,086 Ingrid wanted to feel free. 481 00:43:33,672 --> 00:43:35,552 That's how she was, 482 00:43:36,836 --> 00:43:38,316 full of life. 483 00:43:55,036 --> 00:43:57,042 Time to play some soccer! 484 00:43:57,413 --> 00:43:58,682 Off you go! 485 00:43:58,707 --> 00:44:00,478 One more round. 486 00:44:00,503 --> 00:44:01,866 No! 487 00:44:04,648 --> 00:44:06,020 Here we go! 488 00:44:08,345 --> 00:44:09,805 Come on, Max! 489 00:44:11,352 --> 00:44:13,218 It's fucking absurd! 490 00:44:13,361 --> 00:44:15,818 The goal is here. This is where you should be! 491 00:44:16,601 --> 00:44:17,782 Good! 492 00:44:21,186 --> 00:44:23,346 Toad, the goal! Defend the goal! 493 00:44:28,313 --> 00:44:29,554 Good! 494 00:44:35,515 --> 00:44:36,988 Kick-off... 495 00:44:40,416 --> 00:44:42,023 Play together! 496 00:44:47,127 --> 00:44:50,014 Play with each other, not against each other. Omar! 497 00:44:50,486 --> 00:44:51,694 Omar! 498 00:44:54,832 --> 00:44:56,072 Listen, everyone! 499 00:44:56,300 --> 00:44:58,012 Time for dinner. 500 00:45:01,979 --> 00:45:03,292 Time for dinner. 501 00:45:05,460 --> 00:45:07,527 We were finishing up anyway... 502 00:45:09,537 --> 00:45:10,716 Max, 503 00:45:11,749 --> 00:45:12,943 let's go! 504 00:45:15,494 --> 00:45:17,607 - Everything OK? - Yeah. 505 00:45:18,436 --> 00:45:19,655 Ann-Britt! 506 00:45:21,121 --> 00:45:22,941 I'd like to speak with you. 507 00:45:23,935 --> 00:45:25,215 Britt-Marie. 508 00:45:27,646 --> 00:45:28,752 Yeah... 509 00:45:29,524 --> 00:45:32,226 Sorry. I'd like to speak with you. 510 00:45:35,057 --> 00:45:38,317 I'm from the town council. Administrator for recreational activities. 511 00:45:39,499 --> 00:45:41,285 Have you coached soccer before? 512 00:45:41,965 --> 00:45:44,858 - No. - That was a part of the job description, right? 513 00:45:45,884 --> 00:45:47,071 Yeah... 514 00:45:48,585 --> 00:45:51,918 You know the youth center is closing, right? 515 00:45:53,291 --> 00:45:55,363 But they can still play soccer? 516 00:45:55,388 --> 00:45:59,141 Yes, but they need a proper coach. 517 00:46:01,037 --> 00:46:03,777 - You don't have a license, do you? - A license? 518 00:46:03,914 --> 00:46:05,304 A license to coach. 519 00:46:07,411 --> 00:46:08,758 - No. - No. 520 00:46:10,617 --> 00:46:14,185 How about closing this down now? 521 00:46:14,210 --> 00:46:17,216 But they're training for the Cup! 522 00:46:18,063 --> 00:46:21,176 Their lives are tough as it is. Haven't they lost enough? 523 00:46:21,245 --> 00:46:25,325 - Who says they're going to lose? - Who says water is wet? 524 00:46:26,496 --> 00:46:29,642 - You know they don't stand a chance. - No... 525 00:46:31,323 --> 00:46:32,489 No? 526 00:46:33,022 --> 00:46:36,095 I coach this team now and I intend to continue doing so. 527 00:46:38,436 --> 00:46:39,623 But... 528 00:46:42,388 --> 00:46:45,615 Go right ahead! But remember, no license, no match. 529 00:46:55,083 --> 00:46:56,450 Britt-Marie? 530 00:46:59,985 --> 00:47:01,099 Hi! 531 00:47:01,545 --> 00:47:03,018 I booked a table for 6 p.m. 532 00:47:03,043 --> 00:47:04,171 6? 533 00:47:05,065 --> 00:47:06,351 For dinner. 534 00:47:07,611 --> 00:47:09,971 - But the laundry... - What's the temperature, 535 00:47:10,205 --> 00:47:12,511 - 140°F? - No, 104°F. 536 00:47:12,536 --> 00:47:15,357 How long does it take, 2 hours? 537 00:47:15,382 --> 00:47:17,020 2 hours and 40 minutes... 538 00:47:17,045 --> 00:47:19,228 - ...including the pre-wash. - I see. 539 00:47:19,253 --> 00:47:21,615 If I promise to have you back in time for the dryer? 540 00:47:21,679 --> 00:47:23,039 What do you say? 541 00:47:35,607 --> 00:47:37,000 Damn it! 542 00:47:38,440 --> 00:47:39,746 I'm sorry... 543 00:47:41,124 --> 00:47:42,326 Thank you. 544 00:47:46,483 --> 00:47:48,963 My wife-- I mean, my ex-wife 545 00:47:49,779 --> 00:47:52,086 didn't like me pulling out her chair for her. 546 00:47:52,687 --> 00:47:54,967 She liked it at first, 547 00:47:55,686 --> 00:47:58,134 but then she thought it was silly 548 00:47:58,399 --> 00:47:59,972 to pretend that we still 549 00:48:00,295 --> 00:48:02,732 cared for one another. 550 00:48:03,081 --> 00:48:04,475 We divorced two years ago. 551 00:48:11,747 --> 00:48:13,141 - Hungry? - No. 552 00:48:14,814 --> 00:48:16,274 Well, yes. 553 00:48:16,702 --> 00:48:18,354 A little... perhaps. 554 00:48:22,232 --> 00:48:23,512 Do you like the place? 555 00:48:27,428 --> 00:48:30,421 Please excuse me, I'll be right back. 556 00:48:30,446 --> 00:48:32,092 I just need to... 557 00:48:52,092 --> 00:48:54,586 - His name is Erik. - Who? 558 00:48:55,795 --> 00:48:59,415 The guy that my wife... ex-wife is with now, Erik. 559 00:49:00,654 --> 00:49:03,591 He's a mechanic. It was going on for some time. 560 00:49:03,616 --> 00:49:05,442 I tried to understand, but... 561 00:49:06,949 --> 00:49:08,549 I don't think it matters. 562 00:49:13,268 --> 00:49:15,815 Kent always says that I lack imagination. 563 00:49:19,900 --> 00:49:21,633 But that's not true. 564 00:49:23,020 --> 00:49:24,640 I have a very vivid imagination. 565 00:49:24,937 --> 00:49:29,071 - Of course. - You need a vivid imagination 566 00:49:29,670 --> 00:49:33,060 to pretend you don't know what's been going on for years. 567 00:49:36,631 --> 00:49:38,744 I've washed his shirts that smelled of perfume 568 00:49:38,769 --> 00:49:40,850 even though I never wore perfume. 569 00:49:49,355 --> 00:49:50,568 Cheers! 570 00:49:51,989 --> 00:49:53,615 - Cheers! - To imagination. 571 00:49:55,523 --> 00:49:57,610 Good evening everyone! 572 00:49:58,493 --> 00:50:00,637 We're Buffalo Beef! 573 00:50:23,180 --> 00:50:24,687 May I have this dance? 574 00:51:13,512 --> 00:51:14,818 Thanks for dinner. 575 00:51:14,843 --> 00:51:16,365 Thanks for the dance. 576 00:51:20,592 --> 00:51:22,378 Are you going to invite me in for a coffee? 577 00:51:24,792 --> 00:51:26,011 Coffee? 578 00:51:26,178 --> 00:51:28,612 - But we just had coffee! - Yeah. 579 00:51:30,203 --> 00:51:31,865 Do you want more coffee? 580 00:51:31,890 --> 00:51:34,170 No, I don't want more coffee. 581 00:51:34,228 --> 00:51:35,916 That's not why I asked. 582 00:51:40,161 --> 00:51:41,560 Thanks for a lovely evening. 583 00:51:42,161 --> 00:51:43,361 Thank you. 584 00:51:50,345 --> 00:51:52,573 I'd better tend to the laundry. 585 00:51:52,598 --> 00:51:54,837 - I'm sorry... - There's no need to apologize. 586 00:52:18,242 --> 00:52:19,435 Hi, honey! 587 00:52:20,133 --> 00:52:21,315 Hi... 588 00:52:22,694 --> 00:52:25,220 I asked about you at the pizza place. 589 00:52:25,245 --> 00:52:27,973 The guys there told me where to find you. 590 00:52:28,678 --> 00:52:30,544 - Do you know them? - No. 591 00:52:30,964 --> 00:52:32,484 Well, yes. 592 00:52:33,210 --> 00:52:34,658 I'm Kent. 593 00:52:35,410 --> 00:52:36,769 I'm Sven. 594 00:52:38,237 --> 00:52:39,409 I see... 595 00:52:48,854 --> 00:52:51,854 Well, I'll be off, then. 596 00:52:53,793 --> 00:52:54,907 Bye. 597 00:52:55,494 --> 00:52:56,674 Bye. 598 00:52:58,202 --> 00:53:00,660 You'd better come inside. 599 00:53:04,200 --> 00:53:06,520 It wasn't easy to find this place. 600 00:53:09,283 --> 00:53:11,796 I asked for directions several times 601 00:53:11,821 --> 00:53:15,321 and yet I took the wrong exit on the highway. 602 00:53:16,667 --> 00:53:20,346 I had to drive an extra 12 miles. 603 00:53:34,815 --> 00:53:38,249 The doctors say I haven't been well... 604 00:53:38,474 --> 00:53:41,214 for quite some time. 605 00:53:41,847 --> 00:53:44,560 They gave me a lot of 606 00:53:44,901 --> 00:53:46,533 antidepressants. 607 00:53:56,094 --> 00:53:59,587 A rather odd place to end up, don't you think? 608 00:54:01,424 --> 00:54:05,417 What was it your mother used to say about the countryside? 609 00:54:05,763 --> 00:54:08,089 "Beyond all grandeur"? 610 00:54:08,114 --> 00:54:11,549 No. "Beyond all honor and decency". 611 00:54:11,731 --> 00:54:13,000 Ah, yes... 612 00:54:14,128 --> 00:54:16,034 It's a little ironic that 613 00:54:16,781 --> 00:54:19,534 you should end up way out here. 614 00:54:19,558 --> 00:54:20,879 I mean... 615 00:54:21,672 --> 00:54:25,092 You barely left the house in 40 years! 616 00:54:26,040 --> 00:54:27,900 Maybe I didn't like traveling. 617 00:54:29,091 --> 00:54:30,259 No... 618 00:54:32,517 --> 00:54:33,725 I'm sorry! 619 00:54:34,111 --> 00:54:36,611 It's over, I promise you. 620 00:54:37,162 --> 00:54:39,555 She didn't mean anything to me. 621 00:54:43,797 --> 00:54:47,203 I need you at home, Britt-Marie. 622 00:54:48,280 --> 00:54:51,447 Everything's a mess when you're not there. 623 00:54:52,029 --> 00:54:56,255 We can't throw away a whole life together just because I... 624 00:54:56,739 --> 00:54:57,919 ...made 625 00:54:58,811 --> 00:55:00,764 a really stupid mistake. 626 00:55:00,789 --> 00:55:03,638 Kent, I've got a job to do here. 627 00:55:04,395 --> 00:55:06,529 We have a Cup match in a few weeks. 628 00:55:07,373 --> 00:55:08,507 Yes, 629 00:55:08,818 --> 00:55:10,500 I heard about that. 630 00:55:11,400 --> 00:55:13,520 You're a soccer coach now. 631 00:55:14,493 --> 00:55:17,196 - Yeah. - I understand. 632 00:55:17,446 --> 00:55:19,892 You've made that quite clear. 633 00:55:20,639 --> 00:55:23,419 Finish what you have to do here... 634 00:55:27,312 --> 00:55:29,099 ...and then you come home. 635 00:55:32,741 --> 00:55:33,975 OK? 636 00:55:51,785 --> 00:55:55,799 Love doesn't have to be fireworks and symphonies. 637 00:55:58,082 --> 00:56:00,575 For most people, love is other things. 638 00:56:01,758 --> 00:56:03,957 Habits, daily routines. 639 00:56:04,278 --> 00:56:07,731 Walls and cupboards and drawers where you know where everything is. 640 00:56:09,264 --> 00:56:10,850 Kent needs me. 641 00:56:11,164 --> 00:56:14,390 He's my husband and I'm his wife despite everything. 642 00:56:14,578 --> 00:56:18,037 - What are you doing? - This place is a mess. 643 00:56:19,758 --> 00:56:21,631 About the soccer... 644 00:56:21,877 --> 00:56:24,254 I don't know how long I'm going to be around. 645 00:56:24,279 --> 00:56:27,791 You're the one that knows something about soccer. 646 00:56:27,906 --> 00:56:30,259 Maybe you could take over. 647 00:56:31,065 --> 00:56:34,690 The kids, soccer and Borg FF 648 00:56:34,715 --> 00:56:37,279 mean a lot to you. 649 00:56:37,321 --> 00:56:40,692 That's enough! That team died with Pops. 650 00:56:40,717 --> 00:56:44,343 Leave my stuff alone and deal with your own problems instead! 651 00:57:13,897 --> 00:57:15,144 Hi there, coach! 652 00:57:15,404 --> 00:57:16,758 Hi, Britt-Marie! 653 00:57:17,488 --> 00:57:18,894 Put it on my tab. 654 00:57:19,389 --> 00:57:21,755 Welcome, 655 00:57:22,248 --> 00:57:23,408 Britney! 656 00:57:24,208 --> 00:57:25,474 How are you? 657 00:57:26,081 --> 00:57:28,907 - Would you like a kebab before I close? - No, 658 00:57:29,466 --> 00:57:31,334 - I don't like kebabs. - OK. 659 00:57:31,547 --> 00:57:32,854 A coffee, please. 660 00:57:35,723 --> 00:57:36,976 Strong coffee? 661 00:57:42,712 --> 00:57:46,312 Would you happen to have a little port? 662 00:57:50,345 --> 00:57:51,752 What do you mean? 663 00:57:52,014 --> 00:57:53,545 You know that's illegal. 664 00:57:55,311 --> 00:57:58,077 - That's not what I meant. - You know I can't serve alcohol 665 00:57:58,187 --> 00:57:59,671 without a license. 666 00:57:59,954 --> 00:58:01,807 I'm sorry. I didn't mean-- 667 00:58:01,832 --> 00:58:03,216 I'm joking! 668 00:58:03,241 --> 00:58:05,993 - I always wanted to play a gangster. - Christ! 669 00:58:06,187 --> 00:58:08,234 You need to practise those jokes. 670 00:58:09,096 --> 00:58:10,212 I agree. 671 00:58:11,097 --> 00:58:13,257 I haven't had the time because I've been busy. 672 00:58:14,444 --> 00:58:15,463 Not so much! 673 00:58:15,488 --> 00:58:18,144 In a coffee cup, so no one knows it's alcohol. 674 00:58:21,540 --> 00:58:23,747 Sami! Coach is here. 675 00:58:23,772 --> 00:58:26,798 Fetch the stuff that we got for her. 676 00:58:27,885 --> 00:58:29,125 Coach! 677 00:58:29,720 --> 00:58:32,127 We've got team jerseys for you. 678 00:58:34,180 --> 00:58:35,966 Why are you looking so scared? 679 00:58:40,158 --> 00:58:43,991 I think I'll just sit down for a bit, 680 00:58:44,586 --> 00:58:46,751 with my crossword. 681 00:58:52,779 --> 00:58:55,739 I understand 100%, coach. 682 00:58:56,079 --> 00:58:58,099 Nerves before a match. 683 00:58:59,745 --> 00:59:02,551 But know this, everything can be turned around. 684 00:59:04,140 --> 00:59:06,481 When you've grown up with Liverpool 685 00:59:06,821 --> 00:59:08,921 you know that everything can be turned around. 686 00:59:09,307 --> 00:59:11,887 Like the Champions League final. 687 00:59:11,956 --> 00:59:15,715 Sami, I've no idea what you're talking about. 688 00:59:15,817 --> 00:59:18,597 The Champions League final, 2005? 689 00:59:20,617 --> 00:59:23,177 Liverpool are down 3-0 at half-time. 690 00:59:23,524 --> 00:59:26,210 Everyone thinks they're finished. 691 00:59:27,136 --> 00:59:30,371 But then, in the 54th minute 692 00:59:30,722 --> 00:59:33,801 Gerrard flicks the ball into the net. 693 00:59:34,504 --> 00:59:35,718 Magic! 694 00:59:35,743 --> 00:59:38,669 3-1, 3-2, 3-3. 695 00:59:38,843 --> 00:59:40,449 The match ended 3-3. 696 00:59:41,890 --> 00:59:44,430 But, we won on penalties. 697 00:59:45,310 --> 00:59:47,183 Everything can be turned around, Britt-Marie. 698 00:59:49,904 --> 00:59:52,464 It sounds so poetic when you talk about it. 699 00:59:52,489 --> 00:59:55,209 Soccer is poetry to me. 700 00:59:56,415 --> 00:59:58,243 I was born in '94... 701 00:59:58,268 --> 01:00:00,308 ...Sweden were going for gold in the World Cup. 702 01:00:00,834 --> 01:00:02,028 My year. 703 01:00:02,126 --> 01:00:05,106 I haven't played soccer since 704 01:00:05,566 --> 01:00:08,132 dad walked out and mom... 705 01:00:08,157 --> 01:00:09,426 Anyway... 706 01:00:11,661 --> 01:00:13,387 I look after the kids now. 707 01:00:14,567 --> 01:00:16,207 Soccer will have to wait. 708 01:00:19,587 --> 01:00:22,821 But I want you to know that what you're doing here 709 01:00:22,846 --> 01:00:24,701 means the world to Vega. 710 01:00:42,529 --> 01:00:45,402 Britt-Marie, are you drinking alcohol? 711 01:00:47,877 --> 01:00:48,944 Yeah. 712 01:00:49,742 --> 01:00:54,362 I'm a 63-year-old lady without a home. 713 01:00:54,775 --> 01:00:57,546 I'm stuck with a soccer championship, 714 01:00:57,571 --> 01:01:00,084 and a bunch of kids that have no faith in me. 715 01:01:00,109 --> 01:01:02,531 And I know nothing about soccer. 716 01:01:03,522 --> 01:01:04,642 So yes, 717 01:01:05,511 --> 01:01:08,814 I'm drinking a little alcohol and I think I'm worth it. 718 01:01:11,715 --> 01:01:13,075 OK, coach, 719 01:01:13,420 --> 01:01:14,808 you know best. 720 01:02:24,822 --> 01:02:26,529 Damn it! 721 01:02:27,056 --> 01:02:29,162 Here, Dino! 722 01:02:32,606 --> 01:02:34,000 Calm down! 723 01:02:34,431 --> 01:02:35,926 Max, Toad! 724 01:02:37,747 --> 01:02:39,533 Come on, everyone! 725 01:02:42,776 --> 01:02:44,442 SOCCER 726 01:03:04,099 --> 01:03:06,426 Pass it! Omar! 727 01:03:06,809 --> 01:03:08,609 Wasn't that offside? 728 01:03:08,634 --> 01:03:10,162 Are you stupid? 729 01:03:15,383 --> 01:03:17,996 What's going on? Vega! 730 01:03:26,009 --> 01:03:28,609 How's the coaching going, Britt-Marie? 731 01:03:33,594 --> 01:03:35,787 Like you said... 732 01:03:36,984 --> 01:03:38,697 ...it doesn't matter what I do. 733 01:03:53,977 --> 01:03:56,824 There's no point. We're useless. 734 01:03:59,675 --> 01:04:01,369 What the hell are they doing here? 735 01:04:16,488 --> 01:04:18,035 What are you doing here? 736 01:04:18,060 --> 01:04:19,612 If you're going to play the Cup... 737 01:04:19,637 --> 01:04:21,832 ...you need to try some resistance first. 738 01:04:23,934 --> 01:04:26,394 Omar, go get the vests. 739 01:04:26,527 --> 01:04:29,134 The rest of you, on the field! 740 01:04:33,293 --> 01:04:34,780 - Hi! - Hi! 741 01:04:42,640 --> 01:04:44,603 I didn't think you wanted to help us. 742 01:04:44,807 --> 01:04:47,660 Sami said they play like shit. 743 01:04:48,212 --> 01:04:49,712 I had to do something. 744 01:04:51,612 --> 01:04:53,378 You're not drunk, are you? 745 01:04:53,965 --> 01:04:55,718 Do you want help or not? 746 01:04:55,743 --> 01:04:57,936 - Yeah. - I thought so! 747 01:04:58,289 --> 01:05:00,502 Grown-ups versus kids! 748 01:05:00,702 --> 01:05:03,535 Sami and Vega are team captains. 749 01:05:03,610 --> 01:05:05,304 We play in two minutes! 750 01:05:05,329 --> 01:05:07,963 Do you play 3-2-1 or 2-2-2? 751 01:05:11,409 --> 01:05:13,004 I'm not sure. 752 01:05:13,329 --> 01:05:15,889 Sometimes two, maybe... 753 01:05:17,239 --> 01:05:19,279 Christ, you're worse than I thought! 754 01:05:21,313 --> 01:05:24,093 We need a forward that can score 755 01:05:24,480 --> 01:05:27,106 and three midfielders that can run back and forth... 756 01:05:27,131 --> 01:05:29,533 - ...and two good defenders. - Yeah! 757 01:05:29,851 --> 01:05:31,244 Borg! 758 01:05:31,269 --> 01:05:33,778 Wilma and The Pirate, defend the goal! 759 01:05:34,107 --> 01:05:36,649 Ready? Let's go! 760 01:05:37,238 --> 01:05:38,773 Yeah! 761 01:05:44,667 --> 01:05:47,947 The Pirate, back to your position! Defend the goal! 762 01:05:50,779 --> 01:05:52,572 Pass the ball to each other! 763 01:05:52,635 --> 01:05:54,712 You can't just run with it! 764 01:05:56,162 --> 01:05:57,502 Defend! 765 01:06:16,698 --> 01:06:18,772 Thanks everyone. 766 01:06:18,797 --> 01:06:20,354 Well done! 767 01:06:20,629 --> 01:06:22,087 Great job! 768 01:06:23,748 --> 01:06:25,988 Thanks for your help, Bank. 769 01:06:27,281 --> 01:06:29,064 It was really a big help. 770 01:06:31,113 --> 01:06:33,913 A proper coach must have an assistant coach, right? 771 01:06:34,341 --> 01:06:35,741 There's a puddle here... 772 01:06:36,884 --> 01:06:39,374 Britt-Marie, can we watch the game here? 773 01:06:39,399 --> 01:06:40,601 What game? 774 01:06:41,445 --> 01:06:43,631 Champions League... 775 01:06:43,795 --> 01:06:45,808 ...Liverpool are in the finals. 776 01:06:47,041 --> 01:06:50,375 OK, but shoes off everyone! 777 01:06:50,400 --> 01:06:51,967 I'll come with you, Vega. 778 01:07:13,880 --> 01:07:15,640 - Do you want to sit here? - No. 779 01:07:16,433 --> 01:07:18,394 No, don't do that! 780 01:07:18,805 --> 01:07:21,400 It's bad luck! 781 01:07:21,425 --> 01:07:22,824 Oh, I'm sorry! 782 01:07:36,612 --> 01:07:38,695 Leave! Go again! They scored when you left. 783 01:07:38,737 --> 01:07:40,625 If you stay out there they might score again! 784 01:08:13,994 --> 01:08:16,313 - It was a wonderful match today. - Yeah. 785 01:08:21,346 --> 01:08:24,866 I didn't want to bother you after your... 786 01:08:27,038 --> 01:08:28,537 ...your husband came around. 787 01:08:30,151 --> 01:08:31,824 I know that it must be difficult. 788 01:08:37,470 --> 01:08:38,563 I just 789 01:08:39,772 --> 01:08:41,298 want to say that 790 01:08:42,305 --> 01:08:44,218 I think you're wonderful, Britt-Marie. 791 01:09:04,057 --> 01:09:05,310 Listen to me! 792 01:09:06,050 --> 01:09:07,683 What do you mean? 793 01:09:08,850 --> 01:09:12,290 - We've been training really hard. - You knew this was coming. 794 01:09:12,976 --> 01:09:14,635 What's happening here? 795 01:09:16,877 --> 01:09:18,470 Did you know about this? 796 01:09:20,422 --> 01:09:21,943 Why didn't you tell them? 797 01:09:22,529 --> 01:09:24,115 I made myself very clear. 798 01:09:24,140 --> 01:09:26,254 Borg must have a proper coach 799 01:09:26,279 --> 01:09:28,670 trained and licensed. This didn't happen. 800 01:09:28,695 --> 01:09:31,904 You cannot play the match without a coach. That's it! 801 01:09:31,929 --> 01:09:34,657 But we've been training for ages! 802 01:09:34,682 --> 01:09:36,848 You should have been informed. 803 01:09:36,974 --> 01:09:39,747 We've trained really hard. 804 01:09:40,047 --> 01:09:42,456 We're so much better now. 805 01:09:42,481 --> 01:09:44,300 What's going on? 806 01:09:44,880 --> 01:09:46,380 Why didn't you tell us? 807 01:09:46,660 --> 01:09:50,654 We knew that the youth center was going to close, but... 808 01:09:55,806 --> 01:09:57,579 This center is closing down. 809 01:09:57,604 --> 01:10:00,166 There won't be a match tomorrow. 810 01:10:00,191 --> 01:10:02,630 All because of a bloody license? 811 01:10:02,797 --> 01:10:04,456 That's the way it is. 812 01:10:04,759 --> 01:10:05,943 Let's go, Max. 813 01:10:08,683 --> 01:10:10,310 So you're going home now. 814 01:10:11,548 --> 01:10:13,008 Home, to your husband. 815 01:10:13,599 --> 01:10:15,428 A Manchester United fan! 816 01:10:17,082 --> 01:10:20,175 You've been lying to us. Let's get out of here. 817 01:10:20,302 --> 01:10:22,628 Vega, I didn't mean to... 818 01:10:31,793 --> 01:10:34,533 - Do you two want a ride home? - Yeah, thanks. 819 01:10:39,001 --> 01:10:40,200 I... 820 01:10:40,627 --> 01:10:42,754 I'd rather walk. I need some air. 821 01:10:42,900 --> 01:10:44,094 OK. 822 01:11:17,855 --> 01:11:20,189 What are you doing here in the middle of the night? 823 01:11:20,214 --> 01:11:23,914 What about you? You should be working on tactics for the match. 824 01:11:24,191 --> 01:11:27,911 Oh, that's right, there is no match, because you did nothing. 825 01:11:28,118 --> 01:11:29,951 Oh, sweetheart... 826 01:11:33,825 --> 01:11:35,798 I don't know what to say. 827 01:11:36,108 --> 01:11:37,325 It's just... 828 01:11:39,673 --> 01:11:41,897 I didn't realize that you absolutely 829 01:11:41,922 --> 01:11:44,000 had to have one of those licenses. 830 01:11:44,025 --> 01:11:45,618 This isn't about a license. 831 01:11:45,643 --> 01:11:47,138 Who cares? 832 01:11:47,245 --> 01:11:49,152 This is about standing up for yourself. 833 01:11:49,652 --> 01:11:51,619 You can't say: "Oh, well!" and go home 834 01:11:51,644 --> 01:11:54,477 because a guy in a suit calls off a match. 835 01:11:55,893 --> 01:11:58,786 Did you say: "Oh, well!" when your husband met someone else? 836 01:12:02,159 --> 01:12:04,499 When you've lived your whole life 837 01:12:04,772 --> 01:12:07,532 - with someone... - You haven't lived your whole life. 838 01:12:07,557 --> 01:12:09,805 You've got half of it left, damn it! 839 01:12:11,226 --> 01:12:13,265 It's not easy to change 840 01:12:13,899 --> 01:12:15,665 what you're used to. 841 01:12:15,690 --> 01:12:17,823 My life has been the same 842 01:12:18,349 --> 01:12:20,949 for the past 40 or 50 or... 843 01:12:24,828 --> 01:12:26,015 Well... 844 01:12:28,612 --> 01:12:30,645 Actually, ever since... 845 01:12:34,794 --> 01:12:38,801 ...my sister died in a car accident when I was 10 years old. 846 01:12:42,866 --> 01:12:45,106 There was broken glass everywhere. 847 01:12:45,131 --> 01:12:47,166 I just wanted to clean it all up. 848 01:12:53,536 --> 01:12:55,516 I think I've cleaned my life away. 849 01:13:03,250 --> 01:13:05,830 My mom died last year. 850 01:13:08,055 --> 01:13:09,555 Car accident too. 851 01:13:13,075 --> 01:13:14,582 My dear child... 852 01:13:14,942 --> 01:13:16,902 Dad left when we were little. 853 01:13:17,009 --> 01:13:18,895 Sami looks after us now. 854 01:13:27,719 --> 01:13:29,939 I'm sorry to hear that, Vega. 855 01:13:31,585 --> 01:13:32,820 I'm sorry too... 856 01:13:32,845 --> 01:13:34,911 ...but I'm not giving up my dreams. 857 01:13:35,259 --> 01:13:36,924 Soccer is all I've got. 858 01:13:36,949 --> 01:13:39,958 I'm never giving up and neither should you. 859 01:13:41,080 --> 01:13:43,794 At least I'll show them Borg FF exists tomorrow. 860 01:14:01,038 --> 01:14:04,584 I just hoped that mom would see what I had done, 861 01:14:04,609 --> 01:14:06,844 that she would say: 862 01:14:07,615 --> 01:14:09,942 "How lovely you made it!" 863 01:14:10,930 --> 01:14:13,263 Dad worked longer and longer hours 864 01:14:13,493 --> 01:14:16,036 and mom stopped talking altogether. 865 01:14:17,304 --> 01:14:18,517 Mom, 866 01:14:20,203 --> 01:14:21,704 I made you some coffee. 867 01:14:24,862 --> 01:14:29,535 So I cleaned and hoped that someone would notice me... 868 01:14:30,622 --> 01:14:32,449 ...but that never happened. 869 01:14:36,007 --> 01:14:37,641 Then I met Kent. 870 01:14:39,974 --> 01:14:42,060 Because people are like dinners. 871 01:14:42,368 --> 01:14:44,207 We need a purpose. 872 01:14:45,042 --> 01:14:46,542 "This tastes great!" 873 01:14:47,597 --> 01:14:49,235 That's a purpose. 874 01:14:57,265 --> 01:14:59,331 One day at a time, Britt-Marie. 875 01:15:00,836 --> 01:15:02,538 One day at a time. 876 01:15:16,737 --> 01:15:17,957 Your husband? 877 01:15:18,640 --> 01:15:19,823 Yeah... 878 01:15:22,365 --> 01:15:23,946 He's picking me up later. 879 01:15:31,108 --> 01:15:33,002 I don't know what to do! 880 01:15:33,916 --> 01:15:35,822 I don't know where to go! 881 01:15:40,815 --> 01:15:42,029 OK... 882 01:15:45,898 --> 01:15:47,191 What's that? 883 01:15:47,944 --> 01:15:49,351 Is this yours? 884 01:15:49,481 --> 01:15:51,301 I knew I had it somewhere. 885 01:15:51,748 --> 01:15:53,241 We've got a Cup match to play. 886 01:15:54,699 --> 01:15:57,706 Sami is gathering the kids. I called him. Everything's ready. 887 01:15:58,487 --> 01:15:59,707 Put this on. 888 01:16:01,361 --> 01:16:03,236 Bank, I can't... 889 01:16:11,639 --> 01:16:12,893 I want you to wear this. 890 01:16:12,918 --> 01:16:15,479 Pops always wore it at matches. 891 01:16:16,523 --> 01:16:19,610 It brings luck, so I want you to have it. 892 01:16:38,875 --> 01:16:40,335 I'll be right with you. 893 01:16:41,248 --> 01:16:42,841 - Britt-Marie is here! - Coach! 894 01:16:43,633 --> 01:16:46,420 I was afraid you wouldn't come. Do you have our jerseys? 895 01:16:46,445 --> 01:16:48,184 - Yeah! - You're the best! 896 01:16:48,361 --> 01:16:51,014 Let's get changed. See you on the field. 897 01:16:54,568 --> 01:16:56,681 I don't understand what happened here. 898 01:16:56,706 --> 01:17:00,432 The team cannot play without a proper-- 899 01:17:00,729 --> 01:17:02,202 - License?! - Yeah. 900 01:17:05,721 --> 01:17:06,888 Hi there! 901 01:17:07,015 --> 01:17:09,561 Do the kids have a coach or not? 902 01:17:09,683 --> 01:17:10,875 They do. 903 01:17:13,262 --> 01:17:15,442 - Britt-Marie Larsson. - Hi! 904 01:17:16,309 --> 01:17:18,195 This is Bank, 905 01:17:18,755 --> 01:17:20,549 assistant coach. 906 01:17:20,902 --> 01:17:21,935 OK. 907 01:17:22,542 --> 01:17:24,468 We'd better get started, then. 908 01:17:24,962 --> 01:17:26,288 Good idea! 909 01:17:26,612 --> 01:17:29,065 Give me two minutes with the team. 910 01:17:29,090 --> 01:17:30,266 Sure. 911 01:17:35,138 --> 01:17:37,631 I didn't think you would come. Here, put this on. 912 01:17:39,531 --> 01:17:42,711 Thanks. Things don't always go the way we think, Vega. 913 01:17:46,194 --> 01:17:47,674 I want you to... 914 01:17:49,021 --> 01:17:50,274 to know... 915 01:18:03,547 --> 01:18:06,227 Go out there and make a good impression! 916 01:18:07,630 --> 01:18:09,283 Was that your pep talk? 917 01:18:11,823 --> 01:18:13,429 Show them you're a team! 918 01:18:21,448 --> 01:18:24,428 Time for the match between Karltuna and Borg FF. 919 01:18:24,453 --> 01:18:28,293 Karltuna hasn't let in a single goal these past two seasons. 920 01:18:28,318 --> 01:18:30,251 This will be a tough match for Borg. 921 01:18:30,316 --> 01:18:32,667 We wish both teams luck. 922 01:18:41,751 --> 01:18:44,010 - Pass it, Vega! - Vega! 923 01:18:50,156 --> 01:18:52,703 Better defense! No! 924 01:18:53,390 --> 01:18:55,123 God, no! 925 01:18:56,363 --> 01:18:57,869 Defense! 926 01:19:01,721 --> 01:19:04,287 You need to fill the holes in the defense! 927 01:19:19,654 --> 01:19:20,946 Oh, no! 928 01:19:34,238 --> 01:19:35,290 No... 929 01:19:35,411 --> 01:19:37,211 No! Damn it! 930 01:19:38,481 --> 01:19:40,921 It's half-time. We'll take a 5-minute break. 931 01:19:40,978 --> 01:19:44,774 Karltuna leads by 9-0, but this match isn't over yet. 932 01:19:45,089 --> 01:19:47,588 Don't forget to get your raffle tickets. 933 01:19:55,061 --> 01:19:57,461 We don't stand a chance They're much better than us. 934 01:19:57,486 --> 01:20:00,181 They're not that good It's just that we suck! 935 01:20:04,095 --> 01:20:05,422 Liverpool! 936 01:20:07,321 --> 01:20:10,201 Remember how they turned a match around? 937 01:20:10,226 --> 01:20:11,705 Maybe you haven't noticed, 938 01:20:11,730 --> 01:20:14,112 but we're not exactly Liverpool. 939 01:20:15,129 --> 01:20:16,869 It's never too late. 940 01:20:18,818 --> 01:20:21,118 These last few days I wanted to give up too. 941 01:20:22,672 --> 01:20:23,865 But... 942 01:20:24,979 --> 01:20:26,825 ...if I could become a soccer coach 943 01:20:26,850 --> 01:20:29,319 then you can score a goal! 944 01:20:29,370 --> 01:20:31,989 It's not too late! Come on! 945 01:20:37,427 --> 01:20:39,854 Come on! On your feet! 946 01:20:40,307 --> 01:20:42,927 Show them that Borg will never give up! 947 01:20:44,111 --> 01:20:45,497 I know you can do it! 948 01:20:45,584 --> 01:20:47,317 Focus on the second half. 949 01:20:47,342 --> 01:20:49,488 You're a team. You can do it. 950 01:20:49,973 --> 01:20:51,848 Borg! 951 01:21:02,046 --> 01:21:03,713 Seriously?! 952 01:21:09,036 --> 01:21:10,779 Come on, Borg! 953 01:21:11,156 --> 01:21:13,889 Borg! Borg! Borg! 954 01:21:17,196 --> 01:21:18,662 They can do it! 955 01:21:20,543 --> 01:21:23,459 Don't give up, Borg! We're playing well. 956 01:21:28,612 --> 01:21:31,198 - Mark your opponents! - Good, good! 957 01:21:31,349 --> 01:21:32,672 Good job! 958 01:21:43,781 --> 01:21:46,007 Yes! Up! Up! Up! 959 01:21:46,032 --> 01:21:47,874 There! No! 960 01:21:48,382 --> 01:21:50,968 - No! - What the heck, ref?! 961 01:21:53,932 --> 01:21:55,920 OK, stay cool! 962 01:21:57,486 --> 01:21:59,339 You can do it, Vega! 963 01:22:01,294 --> 01:22:02,580 Come on. 964 01:22:21,296 --> 01:22:24,043 Take it now. Stay cool, stay cool... 965 01:22:24,068 --> 01:22:26,288 - Come on! - Last chance, Vega. 966 01:22:26,475 --> 01:22:27,848 You can do it. 967 01:22:49,134 --> 01:22:52,687 There goes the full-time whistle for an extraordinary match. 968 01:22:52,712 --> 01:22:55,905 Borg FF score a sensational goal at the last minute. 969 01:22:56,296 --> 01:22:59,584 Congratulations to both teams for a fantastic performance. 970 01:23:13,026 --> 01:23:15,632 Borg! Borg! Borg! 971 01:23:18,417 --> 01:23:19,643 Great! 972 01:23:34,132 --> 01:23:36,558 That was great, well it was... 973 01:23:36,746 --> 01:23:39,645 Good job. I'm impressed. 974 01:23:42,270 --> 01:23:45,717 Impressed enough to arrange a new soccer field for Borg 975 01:23:46,634 --> 01:23:48,321 and open the youth center again? 976 01:23:51,678 --> 01:23:54,938 I played for Borg when I was young and had soccer dreams. 977 01:23:56,020 --> 01:24:00,437 There just hasn't been anything to dream or hope for in this dump... 978 01:24:00,912 --> 01:24:03,332 ...in terms of soccer I mean, since Pops died. 979 01:24:03,791 --> 01:24:06,884 Nobody's investing in a place like this... 980 01:24:09,116 --> 01:24:13,163 and we all want the best for our kids. 981 01:24:16,503 --> 01:24:19,496 But it was wonderful to see how happy... 982 01:24:19,660 --> 01:24:21,047 But I... 983 01:24:23,688 --> 01:24:25,301 I'll see what I can do. 984 01:24:28,174 --> 01:24:30,900 1, 2, 3. Borg! 985 01:24:32,325 --> 01:24:34,605 Yeah, this is good... 986 01:24:46,545 --> 01:24:47,938 Hi, honey! 987 01:24:49,525 --> 01:24:50,678 Hi! 988 01:24:52,139 --> 01:24:53,579 How did the match go? 989 01:24:55,125 --> 01:24:57,338 We lost by 14-1. 990 01:24:58,906 --> 01:25:00,489 Well, I'm not surprised. 991 01:25:01,312 --> 01:25:03,785 They didn't look very bright, those kids. 992 01:25:05,134 --> 01:25:06,661 Let's get going, then. 993 01:25:16,820 --> 01:25:18,027 Wait... 994 01:25:19,941 --> 01:25:21,147 Yes? 995 01:25:31,448 --> 01:25:33,815 All I ever wished for was... 996 01:25:34,608 --> 01:25:38,981 that you, just once, put your dirty shirt in the laundry basket. 997 01:25:39,099 --> 01:25:43,415 And that you didn't walk on clean floors with dirty shoes. 998 01:25:43,470 --> 01:25:46,336 That you cared, or just 999 01:25:46,916 --> 01:25:48,916 pretended that you cared. 1000 01:25:50,494 --> 01:25:52,874 That you noticed 1001 01:25:54,794 --> 01:25:56,747 what I had done one single time! 1002 01:25:58,340 --> 01:26:00,926 That's all I ever wanted. 1003 01:26:08,349 --> 01:26:10,689 I don't want that any longer, Kent. 1004 01:26:15,685 --> 01:26:18,712 - You could have said something. - Yes, perhaps I could. 1005 01:26:20,285 --> 01:26:21,459 But... 1006 01:26:24,315 --> 01:26:26,348 Maybe I can learn to do that one day. 1007 01:26:31,168 --> 01:26:33,161 So what do you want now, then? 1008 01:26:34,408 --> 01:26:37,661 To stay here and coach a bunch of 1009 01:26:38,467 --> 01:26:39,994 10-year-old kids? 1010 01:26:45,463 --> 01:26:46,730 I don't know. 1011 01:26:48,363 --> 01:26:50,343 I don't know anything. 1012 01:26:51,768 --> 01:26:55,682 I just know that I can't go home with you now. 1013 01:26:59,290 --> 01:27:00,416 Honey, 1014 01:27:01,916 --> 01:27:03,656 think this through. 1015 01:27:05,372 --> 01:27:09,292 I'll check into a hotel in town for one night, but... 1016 01:27:11,459 --> 01:27:13,499 ...tomorrow I'm going home. 1017 01:27:16,281 --> 01:27:19,127 And if you're not there in the morning... 1018 01:27:21,341 --> 01:27:22,694 I'm leaving. 1019 01:27:26,924 --> 01:27:28,390 Do you hear me? 1020 01:27:29,144 --> 01:27:30,304 I hear you. 1021 01:27:32,762 --> 01:27:34,088 I hear you. 1022 01:27:52,966 --> 01:27:55,366 Pizza time! Take a seat everyone. 1023 01:27:56,437 --> 01:27:58,017 And free beer for you! 1024 01:27:58,163 --> 01:28:00,340 And now for the winners 1025 01:28:00,856 --> 01:28:02,996 of this year's awards! 1026 01:28:05,162 --> 01:28:07,354 This year's goalie: 1027 01:28:07,379 --> 01:28:08,981 Toad! 1028 01:28:09,519 --> 01:28:11,892 This year's right backs: Wilma, 1029 01:28:13,172 --> 01:28:14,512 Max. 1030 01:28:14,585 --> 01:28:15,871 The Pirate! 1031 01:28:16,684 --> 01:28:17,930 Omar! 1032 01:28:18,583 --> 01:28:19,849 Dino! 1033 01:28:20,788 --> 01:28:22,149 Vega! 1034 01:28:27,099 --> 01:28:29,572 And now for this year's fighter. 1035 01:28:30,846 --> 01:28:32,839 A person who has distinguished herself 1036 01:28:33,099 --> 01:28:34,852 by her hard work with the team. 1037 01:28:35,961 --> 01:28:40,487 A person who did what seemed impossible. 1038 01:28:41,254 --> 01:28:45,131 A person that taught Borg to never give up. 1039 01:28:47,749 --> 01:28:51,154 The world's best, our extraordinary coach... 1040 01:28:52,043 --> 01:28:53,946 ...Britt-Marie! 1041 01:29:07,674 --> 01:29:10,321 - Oops, sorry! That's yours. - No! 1042 01:29:10,921 --> 01:29:12,861 It's yours. The last one's yours. 1043 01:29:13,354 --> 01:29:15,614 I think there's more in the storage room. 1044 01:29:34,249 --> 01:29:35,456 Britt-Marie... 1045 01:29:37,956 --> 01:29:40,989 I know that you can't stay here in Borg. 1046 01:29:42,636 --> 01:29:44,363 But I want you to know 1047 01:29:45,776 --> 01:29:47,702 that every time someone knocks on my door 1048 01:29:48,296 --> 01:29:49,889 I'll be hoping that it's you. 1049 01:30:28,047 --> 01:30:29,767 How do you live a life? 1050 01:30:41,965 --> 01:30:45,125 If you close your eyes hard and long enough 1051 01:30:45,321 --> 01:30:48,408 you can recall almost everything that made you happy. 1052 01:30:52,972 --> 01:30:54,904 The scent of a mother's skin. 1053 01:30:55,892 --> 01:30:58,778 A father's cold nose against your cheek. 1054 01:30:59,639 --> 01:31:01,865 A sister's hand in yours. 1055 01:31:04,258 --> 01:31:06,451 All passion is childish, 1056 01:31:06,978 --> 01:31:08,598 banal and naive. 1057 01:31:09,244 --> 01:31:13,817 It's instinctive and overwhelms us a few moments in life. 1058 01:31:15,769 --> 01:31:18,616 Maybe that's why we scream uncontrollably 1059 01:31:19,343 --> 01:31:21,370 just because someone scores a goal. 1060 01:31:23,791 --> 01:31:26,658 Maybe that's why one loves soccer. 1061 01:31:30,695 --> 01:31:32,170 BRITT-MARIE WAS HERE 1062 01:31:32,195 --> 01:31:33,928 Because it creates passion 1063 01:31:34,526 --> 01:31:36,001 and dreams. 1064 01:31:36,026 --> 01:31:38,103 - All together now... - This is perfect. 1065 01:31:39,833 --> 01:31:41,963 Britt-Marie, our new soccer field! 1066 01:31:56,466 --> 01:31:59,026 If you close your eyes long enough 1067 01:31:59,419 --> 01:32:03,105 you can recall all the choices you've made 1068 01:32:03,358 --> 01:32:05,372 just for your own sake... 1069 01:32:06,194 --> 01:32:09,154 ...realize that perhaps it never happened... 1070 01:32:10,071 --> 01:32:13,124 ...realize that all your dreams and choices 1071 01:32:13,149 --> 01:32:15,577 might have been for someone else... 1072 01:32:16,570 --> 01:32:18,890 ...but that it's never too late 1073 01:32:19,326 --> 01:32:20,963 to start over. 69033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.