All language subtitles for Brave Blue World 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:16,360 N�o h� um substituto imediato para a �gua. 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,280 � o recurso mais precioso que temos. 3 00:00:18,360 --> 00:00:22,840 N�o o tratamos como uma crise, mas dev�amos trat�-lo como tal. 4 00:00:23,480 --> 00:00:25,360 Imaginem que amanh� curamos o cancro 5 00:00:25,440 --> 00:00:26,640 e, daqui a cem anos, 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,560 ainda havia um milh�o de crian�as a morrer do mesmo. 7 00:00:29,640 --> 00:00:30,920 Seria impens�vel. 8 00:00:31,000 --> 00:00:33,720 Mas � a situa��o em que nos encontramos com a �gua. 9 00:00:37,240 --> 00:00:43,560 O governo n�o disse a verdade � popula��o sobre a situa��o que enfrentamos. 10 00:00:46,120 --> 00:00:48,760 Cerca de 7,7 mil milh�es de pessoas herdaram a Terra. 11 00:00:50,160 --> 00:00:54,240 Quase dois mil milh�es lutam para sobreviver sem �gua pot�vel. 12 00:00:57,360 --> 00:01:00,240 A crise da �gua n�o est� iminente. N�o se est� a aproximar. 13 00:01:03,920 --> 00:01:05,760 J� chegou. 14 00:01:06,280 --> 00:01:08,760 As Na��es Unidas estimam que at� 2025, 15 00:01:08,840 --> 00:01:12,800 1,8 mil milh�es de pessoas viver�o em regi�es com maior escassez de �gua. 16 00:01:14,640 --> 00:01:17,440 As pessoas n�o v�o passar fome e morrer instantaneamente. 17 00:01:17,520 --> 00:01:20,160 V�o deslocar-se e n�o ter�o recursos para viver onde est�o. 18 00:01:24,240 --> 00:01:26,280 Ao contr�rio do pensamento popular, 19 00:01:26,360 --> 00:01:29,440 esta crise n�o � apenas um problema do mundo em desenvolvimento. 20 00:01:29,640 --> 00:01:33,240 J� come�a a afetar toda a gente. 21 00:01:34,880 --> 00:01:38,080 O nosso clima vari�vel � menos tolerante, guardando mais �gua para si. 22 00:01:40,440 --> 00:01:43,200 A polui��o est� a corromper as nossas provis�es. 23 00:01:44,800 --> 00:01:48,360 As infraestruturas est�o a falhar mais depressa do que podem ser reparadas. 24 00:01:51,240 --> 00:01:55,400 E todos os dias h� mais pessoas no mundo, todas com sede de �gua. 25 00:01:58,120 --> 00:02:01,320 Muitas vezes, uma crise de �gua n�o � um ato da natureza. 26 00:02:01,400 --> 00:02:02,800 � um ato de humanidade. 27 00:02:03,840 --> 00:02:07,040 Ao n�o planearmos, ao n�o usarmos as tecnologias certas 28 00:02:07,120 --> 00:02:09,240 e ao n�o agirmos prematuramente, 29 00:02:09,320 --> 00:02:11,360 preparamo-nos para fracassar. 30 00:02:13,040 --> 00:02:15,160 � uma crise verdadeiramente assustadora. 31 00:02:15,440 --> 00:02:18,120 Mas e se as solu��es j� existissem? 32 00:02:23,520 --> 00:02:27,720 Neste momento, em todo o mundo, um ex�rcito de vision�rios e inovadores 33 00:02:27,800 --> 00:02:30,640 est� a trabalhar para reinventar os sistemas de �gua 34 00:02:30,720 --> 00:02:33,720 para gerar, abastecer e limpar a �gua 35 00:02:33,800 --> 00:02:36,440 de que todos dependemos para as nossas vidas. 36 00:02:38,320 --> 00:02:42,080 Os desafios da �gua enfrentados pelo mundo dividem-se em tr�s categorias. 37 00:02:42,160 --> 00:02:44,320 Primeira: a escassez de �gua. 38 00:02:44,400 --> 00:02:48,880 Segunda: construir infraestruturas resistentes �s altera��es clim�ticas. 39 00:02:48,960 --> 00:02:53,000 E terceira: fazer tudo isso de uma forma acess�vel para a sociedade. 40 00:02:53,080 --> 00:02:54,960 O problema desta crise 41 00:02:55,040 --> 00:02:57,680 � que a �gua pot�vel vai come�ar a desaparecer 42 00:02:57,760 --> 00:03:01,160 e a que n�o � pot�vel vai come�ar a aparecer em todo o lado. 43 00:03:01,240 --> 00:03:02,160 H� solu��es. 44 00:03:02,240 --> 00:03:05,280 � s� uma quest�o de as usarmos no problema e podemos resolv�-lo. 45 00:03:05,360 --> 00:03:08,120 O tempo corre contra n�s para resolver estes problemas. 46 00:03:08,200 --> 00:03:11,040 � uma pena termos as solu��es 47 00:03:11,120 --> 00:03:12,880 e n�o as podemos aplicar rapidamente. 48 00:03:12,960 --> 00:03:17,440 A procura de �gua para sustentar n�o s� a popula��o 49 00:03:17,520 --> 00:03:19,920 mas o nosso estilo de vida que temos, 50 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 cresceu imenso. 51 00:03:22,600 --> 00:03:25,680 Mas ainda tentamos fazer as coisas como no passado. 52 00:03:28,440 --> 00:03:30,120 Por volta da viragem do s�culo, 53 00:03:30,200 --> 00:03:32,920 todos eram respons�veis pelo seu pr�prio saneamento. 54 00:03:33,000 --> 00:03:36,200 Eram respons�veis pela pr�pria �gua. Escavavam um po�o 55 00:03:36,280 --> 00:03:38,000 ou tiravam �gua de um riacho. 56 00:03:38,080 --> 00:03:39,960 E depois usavam uma latrina de fossa 57 00:03:40,040 --> 00:03:42,360 ou uma lagoa de estabiliza��o atr�s da casa. 58 00:03:43,000 --> 00:03:45,040 Havia problemas de sa�de p�blica com isso. 59 00:03:45,120 --> 00:03:48,080 As pessoas adoeciam e os governos de todo o mundo 60 00:03:48,160 --> 00:03:51,360 intervieram e disseram que era um servi�o p�blico intr�nseco, 61 00:03:51,440 --> 00:03:55,520 que t�nhamos de garantir a seguran�a e o bem-estar da comunidade 62 00:03:55,600 --> 00:03:57,320 e que o dinheiro n�o era problema. 63 00:03:57,400 --> 00:04:01,320 Ent�o, acabaram por ter uns sistemas de esgotos muito caros, 64 00:04:01,400 --> 00:04:03,240 onde havia um cano em todas as casas. 65 00:04:03,320 --> 00:04:06,520 Havia um cano de �gua e um cano de esgoto em todas as casas. 66 00:04:06,600 --> 00:04:09,520 Redes de sistemas incrivelmente complexas 67 00:04:09,600 --> 00:04:13,720 que envelheciam e que tinham de ser substitu�das, o que era muito dispendioso. 68 00:04:13,800 --> 00:04:15,960 Mas forneceu um ambiente seguro. 69 00:04:16,040 --> 00:04:19,840 Tratava dos problemas de sa�de p�blica associados. 70 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 A tentativa de arranjar forma de sair do problema 71 00:04:24,600 --> 00:04:26,120 � aprofund�-lo. 72 00:04:27,160 --> 00:04:30,720 � medida que investimos mais recursos em infraestruturas obsoletas, 73 00:04:30,880 --> 00:04:34,320 o desafio � abandonar um sistema antigo e ineficiente 74 00:04:34,400 --> 00:04:38,400 e come�ar a abrir as nossas mentes para novas formas de gerir a �gua. 75 00:04:39,200 --> 00:04:42,040 Nada nos prende mais a aten��o que uma crise. 76 00:04:42,120 --> 00:04:44,640 Quando Flint, no Michigan, enfrentou uma crise chocante 77 00:04:44,720 --> 00:04:47,240 de contamina��o por chumbo na sua �gua pot�vel, 78 00:04:47,720 --> 00:04:50,200 os ativistas n�o s� exigiam mudan�as, 79 00:04:50,280 --> 00:04:53,880 como procuraram ativamente solu��es criativas para o problema. 80 00:04:55,120 --> 00:04:57,080 Uma dessas mentes criativas 81 00:04:57,160 --> 00:05:01,560 pertence ao rapper, ator e empres�rio Jaden Smith. 82 00:05:02,640 --> 00:05:05,120 A minha motiva��o em torno da �gua 83 00:05:05,200 --> 00:05:07,680 come�ou quando eu tinha 11 anos. 84 00:05:07,760 --> 00:05:10,440 E surgiu quando comecei a aprender sobre o ambiente 85 00:05:10,520 --> 00:05:11,920 com os professores na escola. 86 00:05:12,000 --> 00:05:16,040 Chegou ao ponto em que queria fazer uma mudan�a ativa. 87 00:05:16,120 --> 00:05:18,800 Queria fazer algo que fizesse diferen�a no mundo. 88 00:05:18,880 --> 00:05:21,560 Sempre quis ir mais al�m 89 00:05:21,640 --> 00:05:24,560 e viajar pelo mundo, causar impacto e fazer uma mudan�a. 90 00:05:24,640 --> 00:05:26,760 Quero p�r um sistema de filtra��o em �frica. 91 00:05:26,840 --> 00:05:29,280 Quero p�r um sistema de filtra��o na �ndia. 92 00:05:29,800 --> 00:05:31,760 Quando comecei a ter todas estas ideias, 93 00:05:31,840 --> 00:05:35,400 comecei a perceber que temos problemas t�o perto de casa. 94 00:05:35,480 --> 00:05:38,960 Temos problemas de saneamento aqui mesmo 95 00:05:39,680 --> 00:05:41,360 e que t�m de ser tratados. 96 00:05:42,600 --> 00:05:44,920 E ver o efeito que esta crise teve 97 00:05:45,000 --> 00:05:46,600 em todos em Flint, no Michigan. 98 00:05:46,680 --> 00:05:49,160 Quando vemos os mi�dos e os idosos 99 00:05:49,240 --> 00:05:52,240 que ainda n�o conseguem usar a �gua que sai dos canos, 100 00:05:52,320 --> 00:05:53,720 � de cortar o cora��o. 101 00:05:57,120 --> 00:05:59,120 Quer�amos retribuir �quela comunidade 102 00:05:59,200 --> 00:06:02,640 e purificar a �gua para pessoas que n�o t�m acesso a �gua pot�vel. 103 00:06:02,720 --> 00:06:05,880 E foi por isso que cri�mos a The Water Box, em Flint. 104 00:06:11,160 --> 00:06:13,760 A sua fun��o � filtrar a �gua 105 00:06:13,840 --> 00:06:17,640 e fornecer 20 litros de �gua pot�vel a cada 60 segundos. 106 00:06:18,240 --> 00:06:21,120 Foi criada especificamente para filtrar o chumbo 107 00:06:21,200 --> 00:06:24,720 e temos pessoas no local que testam a �gua todos os dias. 108 00:06:28,960 --> 00:06:31,280 O plano e o objetivo 109 00:06:31,360 --> 00:06:33,600 � faz�-la funcionar aqui primeiro 110 00:06:33,680 --> 00:06:35,800 e depois lev�-la a outros lugares 111 00:06:35,880 --> 00:06:38,000 que t�m os mesmos problemas e dizer: 112 00:06:38,080 --> 00:06:41,760 "Talvez isto n�o seja um problema de chumbo, 113 00:06:41,840 --> 00:06:44,800 por isso, podemos alterar a configura��o da m�quina." 114 00:06:45,560 --> 00:06:48,960 O objetivo � t�-la onde for necess�rio 115 00:06:49,040 --> 00:06:51,320 e modific�-la para esses locais espec�ficos, 116 00:06:51,400 --> 00:06:55,040 para que funcione de forma eficiente, tal como em Flint. 117 00:06:56,080 --> 00:06:59,840 A �gua � vista como um problema global porque afeta todos no planeta, 118 00:06:59,920 --> 00:07:01,680 mas � uma quest�o local, 119 00:07:01,760 --> 00:07:04,720 porque temos de lidar com isso em cada cidade. 120 00:07:04,800 --> 00:07:08,120 O que vemos � que as pessoas que est�o mesmo na linha da frente, 121 00:07:08,200 --> 00:07:12,320 com problemas com a seca ou a deteriora��o da qualidade da �gua, 122 00:07:12,400 --> 00:07:15,960 s�o as pessoas nas periferias, que est�o a inovar. 123 00:07:16,040 --> 00:07:18,440 E � a� que est� o futuro. 124 00:07:21,920 --> 00:07:26,040 Uma inovadora numa dessas periferias � a Beth Koiji, 125 00:07:26,120 --> 00:07:29,720 que teve de pensar criativamente quando o po�o dela secou. 126 00:07:30,200 --> 00:07:32,320 Quando estava a tirar a licenciatura, 127 00:07:32,400 --> 00:07:36,600 acho que estava cansada de ter doen�as transmitidas pela �gua. 128 00:07:37,200 --> 00:07:40,160 Ent�o, comecei por fazer o meu filtro de �gua no meu dormit�rio 129 00:07:41,080 --> 00:07:43,400 que matava ou eliminava todas as bact�rias. 130 00:07:44,920 --> 00:07:47,480 Comecei a lev�-lo � comunidade, 131 00:07:47,560 --> 00:07:50,680 a mostrar �s pessoas como fazer um simples filtro em casa 132 00:07:50,760 --> 00:07:53,240 porque, na verdade, os filtros n�o s�o baratos aqui. 133 00:07:55,360 --> 00:07:58,840 E em 2016, o Qu�nia enfrentou uma seca enorme. 134 00:07:58,920 --> 00:08:02,920 E sentimos que as pessoas n�o viam os filtros como uma solu��o 135 00:08:03,000 --> 00:08:06,640 porque n�o t�m �gua suficiente para filtrar. 136 00:08:07,120 --> 00:08:10,360 A �nica alternativa � extrair �gua do rio. 137 00:08:11,240 --> 00:08:13,880 As crian�as s�o enviadas para o rio o dia todo, 138 00:08:13,960 --> 00:08:15,440 por isso, n�o v�o � escola. 139 00:08:16,080 --> 00:08:19,280 A �gua tem um elevado n�vel de contaminantes qu�micos. 140 00:08:19,360 --> 00:08:21,880 Ent�o, basicamente, n�o se pode beber essa �gua. 141 00:08:23,520 --> 00:08:25,920 Est�vamos � procura de algo espec�fico, 142 00:08:26,000 --> 00:08:28,960 capaz de utilizar a humidade do ar. 143 00:08:32,760 --> 00:08:34,400 Frustrada com a sua experi�ncia, 144 00:08:34,480 --> 00:08:37,280 de ver a escassez de �gua a devastar o seu pa�s, 145 00:08:37,360 --> 00:08:40,760 Beth olha para a natureza para resolver o problema. 146 00:08:41,240 --> 00:08:45,440 Obter �gua do ar nunca foi um conceito novo na natureza. 147 00:08:46,120 --> 00:08:47,880 Existem besouros namibianos 148 00:08:47,960 --> 00:08:51,600 que, na verdade, obt�m a sua �gua pot�vel da atmosfera. 149 00:08:52,080 --> 00:08:54,640 H� seis vezes mais �gua na atmosfera 150 00:08:54,720 --> 00:08:56,800 do que em todos os rios do mundo. 151 00:08:56,880 --> 00:09:00,680 � um recurso enorme que ainda n�o foi devidamente aproveitado. 152 00:09:03,760 --> 00:09:07,120 Ela concebeu uma m�quina que extrai �gua pot�vel da atmosfera 153 00:09:07,200 --> 00:09:09,600 e chama-lhe Majik. 154 00:09:11,040 --> 00:09:14,000 A Beth levou a sua inven��o ao orfanato infantil The Ark, 155 00:09:14,080 --> 00:09:16,240 para que os mi�dos se concentrassem na educa��o, 156 00:09:16,320 --> 00:09:18,480 em vez de andar quil�metros para ir buscar �gua. 157 00:09:20,440 --> 00:09:22,640 Estas tecnologias s�o muito simples. 158 00:09:22,720 --> 00:09:25,400 Funcionam como o frigor�fico 159 00:09:25,480 --> 00:09:26,920 e o ar condicionado. 160 00:09:27,000 --> 00:09:29,600 O ar � puxado por uma ventoinha 161 00:09:29,680 --> 00:09:32,000 e depois passa por um condensador. 162 00:09:32,520 --> 00:09:34,640 � a� que acontece a condensa��o 163 00:09:34,720 --> 00:09:37,440 e a �gua � dispensada para um reservat�rio. 164 00:09:41,560 --> 00:09:44,040 Pass�mos por uma esta��o muito seca, 165 00:09:44,120 --> 00:09:48,120 por isso, esta era a �nica fonte de �gua pot�vel para estas crian�as. 166 00:09:48,400 --> 00:09:49,880 � uma seguran�a para eles. 167 00:09:51,720 --> 00:09:54,920 Enquanto tivermos ar, podemos beber �gua pot�vel pura. 168 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 A inova��o tecnol�gica n�o chega 169 00:10:02,280 --> 00:10:04,080 em locais onde o obst�culo principal 170 00:10:04,160 --> 00:10:06,560 para obter �gua pot�vel � algo t�o simples 171 00:10:06,640 --> 00:10:08,000 como dif�cil. 172 00:10:08,720 --> 00:10:09,600 Dinheiro. 173 00:10:12,720 --> 00:10:17,320 Hoje, em 2019, um milh�o de crian�as com menos de cinco anos morrem anualmente 174 00:10:17,400 --> 00:10:20,240 porque n�o t�m acesso a �gua pot�vel e saneamento. 175 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 S� me apercebi da dimens�o do problema 176 00:10:23,800 --> 00:10:26,680 quando participei na primeira recolha de �gua. 177 00:10:26,760 --> 00:10:30,560 Eu estava numa aldeia rural na Z�mbia 178 00:10:30,640 --> 00:10:35,160 e estava com uma mi�da de 14 anos. Cada um pegou num jerric� 179 00:10:35,240 --> 00:10:38,280 e sa�mos juntos com um int�rprete. 180 00:10:38,360 --> 00:10:42,560 E and�mos cerca de um quil�metro e meio at� um po�o para encher os jerric�s. 181 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 Perguntei-lhe: "O que queres ser em adulta? 182 00:10:46,200 --> 00:10:48,120 Vais viver nesta aldeia?" 183 00:10:48,200 --> 00:10:51,600 E ela olhou em volta e disse: "N�o, n�o vou ficar aqui." 184 00:10:51,680 --> 00:10:54,120 Continuou: "Vou para Lusaka, a cidade grande." 185 00:10:54,200 --> 00:10:55,800 Disse: "Vou ser enfermeira." 186 00:10:58,000 --> 00:11:02,720 Fez-me lembrar quando tinha 14 anos, com o Ben Afleck, a dizer: 187 00:11:02,800 --> 00:11:05,640 "Vamos para a grande cidade de Nova Iorque para sermos atores." 188 00:11:05,720 --> 00:11:08,080 E voltei a ter a mesma sensa��o. 189 00:11:08,160 --> 00:11:10,720 E s� quando me afastei � que me apercebi 190 00:11:10,800 --> 00:11:14,480 que, se algu�m n�o tivesse perfurado aquele po�o, 191 00:11:14,560 --> 00:11:16,680 a um quil�metro e meio da casa da mi�da, 192 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 ela n�o teria qualquer esperan�a de futuro. 193 00:11:20,320 --> 00:11:22,960 Ela passaria o dia inteiro, 194 00:11:23,040 --> 00:11:25,520 a recolher �gua e n�o na escola. 195 00:11:30,360 --> 00:11:32,480 Um aplauso para Matt Damon e Gary White. 196 00:11:38,600 --> 00:11:40,800 Li uma das hist�rias da vossa organiza��o 197 00:11:40,880 --> 00:11:43,200 onde havia uma mulher que pagava 60 d�lares por m�s 198 00:11:43,280 --> 00:11:46,560 para lhe levarem �gua engarrafada para beber. 199 00:11:46,640 --> 00:11:50,960 Atrav�s do vosso programa, conseguiu comprar a sua fonte de �gua 200 00:11:51,040 --> 00:11:54,240 e depois paga o empr�stimo com cinco ou seis d�lares por m�s. 201 00:11:54,320 --> 00:11:55,160 - Exato. - Certo. 202 00:11:55,240 --> 00:11:58,840 Que � um conceito simples e, contudo, louco que ningu�m pensou antes. 203 00:11:58,920 --> 00:12:03,160 � assim t�o simples? Dar acesso a dinheiro para fazer a sua pr�pria fonte de �gua? 204 00:12:03,240 --> 00:12:05,960 Sim, e depois participar�o na sua pr�pria solu��o. 205 00:12:06,040 --> 00:12:08,960 Eles d�o-se... Resolvem o seu problema. 206 00:12:10,680 --> 00:12:12,680 O que fazemos na Water.org 207 00:12:12,760 --> 00:12:16,360 � romper as barreiras entre as pessoas 208 00:12:16,440 --> 00:12:18,800 e a �gua pot�vel e o saneamento. 209 00:12:20,560 --> 00:12:23,040 Podemos ajud�-las com o financiamento, 210 00:12:23,120 --> 00:12:26,120 para poderem comprar filtros a n�vel do agregado familiar, 211 00:12:26,200 --> 00:12:28,520 para que as pessoas possam apreciar o facto, 212 00:12:28,600 --> 00:12:31,320 n�o s� porque j� n�o t�m de andar para encontrar �gua, 213 00:12:31,400 --> 00:12:34,360 como tamb�m t�m �gua pot�vel. 214 00:12:37,240 --> 00:12:40,440 Angari�mos cerca de 27 milh�es de d�lares 215 00:12:40,520 --> 00:12:42,040 de doa��es filantr�picas, 216 00:12:42,120 --> 00:12:46,400 o que libertou 1,1 mil milh�es de d�lares nestes microempr�stimos, 217 00:12:46,480 --> 00:12:49,080 para que as pessoas tenham solu��es de �gua e saneamento 218 00:12:49,160 --> 00:12:51,080 que se adaptem �s suas necessidades. 219 00:12:55,160 --> 00:12:58,080 Para n�s, a verdadeira hist�ria de sucesso neste esfor�o, 220 00:12:58,160 --> 00:13:03,600 foi o facto dos empr�stimos que fazemos serem reembolsados a 99 %. 221 00:13:04,120 --> 00:13:06,880 Isso � espantoso. 222 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Saber que s�o as pessoas mais pobres do mundo 223 00:13:11,600 --> 00:13:14,880 e s� querem... 224 00:13:14,960 --> 00:13:17,880 Se influenciarmos os mercados na sua dire��o 225 00:13:18,480 --> 00:13:22,400 e lhes dermos a dignidade de resolverem os seus problemas, eles f�-lo-�o. 226 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 E se pensarmos neles, n�o como um caso de caridade, 227 00:13:25,640 --> 00:13:28,960 mas como um cliente com a sua pr�pria cidadania econ�mica, 228 00:13:29,040 --> 00:13:31,120 ent�o ficaremos espantados com o que fazem. 229 00:13:31,200 --> 00:13:36,040 J� s�o mais de 3 milh�es de empr�stimos, por isso, os 99 % s�o reais. 230 00:13:42,000 --> 00:13:45,680 Claro que o acesso � �gua pot�vel � apenas parte da equa��o. 231 00:13:46,200 --> 00:13:47,920 Um futuro saud�vel e sustent�vel 232 00:13:48,000 --> 00:13:52,240 tamb�m depende de resolver um aspeto igualmente urgente da crise. 233 00:13:52,320 --> 00:13:53,360 Saneamento. 234 00:13:56,200 --> 00:13:59,160 Segundo a Bill and Melinda Gates Foundation, 235 00:13:59,240 --> 00:14:03,960 a falta de saneamento mata mais de 1200 crian�as com menos de cinco anos, 236 00:14:04,040 --> 00:14:05,200 todos os dias. 237 00:14:05,760 --> 00:14:09,800 � mais do que a sida, o sarampo e a tuberculose juntos. 238 00:14:10,560 --> 00:14:13,120 Embora a sanita e o sistema de esgoto central 239 00:14:13,200 --> 00:14:17,560 serem considerados o padr�o do saneamento seguro, 240 00:14:18,080 --> 00:14:20,440 as solu��es usadas pelos pa�ses desenvolvidos 241 00:14:20,520 --> 00:14:23,880 n�o podem ser aplicadas a na��es mais pobres. 242 00:14:27,880 --> 00:14:29,760 Portanto, inovadores em todo o mundo 243 00:14:29,840 --> 00:14:32,520 est�o a desenvolver alternativas localmente adequadas 244 00:14:32,600 --> 00:14:35,120 que podem ser mais seguras, econ�micas 245 00:14:35,200 --> 00:14:37,200 e ecol�gicas. 246 00:14:38,760 --> 00:14:42,840 Muitas vezes, um vision�rio individual pode ser mais r�pido e eficaz 247 00:14:42,920 --> 00:14:44,280 do que qualquer governo. 248 00:14:44,760 --> 00:14:47,880 Como este homem, que desenvolveu uma solu��o para o saneamento 249 00:14:47,960 --> 00:14:50,280 para algumas das pessoas mais pobres do mundo. 250 00:14:50,360 --> 00:14:53,360 Cresci em bairros de lata. 251 00:14:53,440 --> 00:14:54,880 E, nesses s�tios, 252 00:14:54,960 --> 00:14:58,240 enfrentamos desafios de saneamento todos os dias. 253 00:15:01,280 --> 00:15:04,120 Quando me vou deitar e antes de acordar, penso: 254 00:15:04,200 --> 00:15:08,560 "Como posso garantir que o meu irm�o, irm� e primo, 255 00:15:08,640 --> 00:15:13,480 que enfrentam desafios de saneamento, tenham uma vida diferente?" 256 00:15:17,720 --> 00:15:19,400 A empresa de Dixon, a Sanivation, 257 00:15:19,480 --> 00:15:22,600 � uma solu��o verdadeiramente local para um problema global. 258 00:15:23,240 --> 00:15:27,200 Fornecer sanitas e tratamento de res�duos a 20 mil pessoas no Qu�nia, 259 00:15:27,280 --> 00:15:29,400 de uma forma economicamente sustent�vel. 260 00:15:31,720 --> 00:15:35,840 Trabalhamos h� mais de tr�s anos com 126 casas. 261 00:15:36,520 --> 00:15:38,760 E estamos entusiasmados por ver 262 00:15:38,840 --> 00:15:41,480 o impacto que causamos nestas fam�lias, 263 00:15:41,560 --> 00:15:43,800 semana ap�s semana, m�s ap�s m�s, 264 00:15:43,880 --> 00:15:45,120 ano ap�s ano. 265 00:15:51,040 --> 00:15:53,960 Inicialmente, t�nhamos uma casa de banho partilhada 266 00:15:54,040 --> 00:15:56,200 que era usada por todas as casas. 267 00:15:56,280 --> 00:15:59,040 E n�o era seguro porque a maioria das pessoas a usa 268 00:15:59,120 --> 00:16:00,920 e n�o � higi�nico. 269 00:16:01,000 --> 00:16:03,840 Ent�o, n�o � segura para mim e para os meus filhos. 270 00:16:04,480 --> 00:16:08,200 E agora tenho uma Blue Box que posso usar quando quiser, 271 00:16:08,280 --> 00:16:12,240 e tamb�m � segura porque a posso ter em casa. 272 00:16:19,320 --> 00:16:23,000 Estou muito feliz porque a minha fam�lia est� segura. 273 00:16:27,760 --> 00:16:30,440 A Sanivation recolhe res�duos humanos uma vez por semana, 274 00:16:30,520 --> 00:16:34,200 empregando 98 trabalhadores locais para transportar estes materiais 275 00:16:34,280 --> 00:16:36,760 para a esta��o de tratamento centralizada. 276 00:16:36,840 --> 00:16:38,720 Mas Dixon n�o est� satisfeito 277 00:16:38,800 --> 00:16:41,240 por apenas compensar a quest�o das doen�as. 278 00:16:41,720 --> 00:16:44,280 Ele est� a transformar res�duos num lucro inesperado. 279 00:16:49,160 --> 00:16:50,360 Quando chegam aqui, 280 00:16:50,440 --> 00:16:54,720 o nosso primeiro passo � trat�-los com a nossa tecnologia. 281 00:16:54,800 --> 00:16:58,280 Aproveitamos o sol e garantimos que os agentes patog�nicos s�o eliminados. 282 00:17:00,120 --> 00:17:04,160 Depois disso, passa para a fase seguinte, onde os misturamos com res�duos agr�colas 283 00:17:04,240 --> 00:17:08,320 e obtemos um produto proveniente das fezes. 284 00:17:12,680 --> 00:17:15,720 E pode ser usado como substituto do carv�o tradicional. 285 00:17:22,320 --> 00:17:25,760 Com este carv�o, h� uma baixa emiss�o de carbono, 286 00:17:25,840 --> 00:17:28,200 em compara��o com o tradicional. 287 00:17:28,280 --> 00:17:30,880 Arde tr�s vezes mais do que o carv�o tradicional. 288 00:17:30,960 --> 00:17:32,160 Isso poupa dinheiro. 289 00:17:33,160 --> 00:17:36,440 Al�m disso, por cada tonelada vendida deste carv�o, 290 00:17:36,520 --> 00:17:38,400 s�o poupadas 88 �rvores. 291 00:17:41,360 --> 00:17:44,520 A venda dos produtos que fazemos cobre o custo da opera��o. 292 00:17:45,120 --> 00:17:48,720 Isso torna o nosso modelo muito atrativo 293 00:17:48,800 --> 00:17:50,800 e uma boa op��o para o governo. 294 00:17:54,720 --> 00:17:57,200 A Sanivation � parceria do governo local 295 00:17:57,280 --> 00:18:00,080 para expandir o seu alcance no Qu�nia e mais al�m. 296 00:18:00,680 --> 00:18:03,320 Este tipo de parceria � crucial para expandir 297 00:18:03,400 --> 00:18:06,080 o impacto de inova��es como a The Water Box, 298 00:18:06,160 --> 00:18:07,520 a Majik Water 299 00:18:07,600 --> 00:18:08,720 e a Sanivation. 300 00:18:09,560 --> 00:18:12,480 Mas a recupera��o de recursos da �gua e do saneamento, 301 00:18:12,560 --> 00:18:15,120 n�o � apenas importante no mundo em desenvolvimento. 302 00:18:17,400 --> 00:18:21,880 As solu��es criativas s�o tamb�m importantes em cidades como Chicago. 303 00:18:21,960 --> 00:18:25,320 Abriga a maior esta��o de tratamento de �gua do mundo. 304 00:18:25,960 --> 00:18:28,240 Uma cidade com tr�s milh�es de habitantes, 305 00:18:28,320 --> 00:18:30,320 onde milh�es de litros de �guas residuais 306 00:18:30,400 --> 00:18:32,920 s�o descarregados todos os dias. 307 00:18:34,080 --> 00:18:37,560 Recebemos cerca de tr�s mil milh�es de litros 308 00:18:37,640 --> 00:18:39,360 de �gua por dia, em m�dia. 309 00:18:39,440 --> 00:18:42,040 Podemos encher uma piscina ol�mpica 310 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 em cerca de 12 minutos. 311 00:18:45,240 --> 00:18:49,200 Um dos poluentes que queremos remover da �gua � o f�sforo 312 00:18:49,280 --> 00:18:53,440 porque, em quantidades excessivas, o f�sforo na via fluvial 313 00:18:53,520 --> 00:18:56,560 estimula o crescimento das algas e de outras plantas aqu�ticas. 314 00:18:56,640 --> 00:18:58,920 E demasiadas algas e plantas aqu�ticas, 315 00:18:59,000 --> 00:19:00,480 pode obstruir a via fluvial. 316 00:19:02,000 --> 00:19:05,640 Enquanto um excesso de f�sforo danifica os ecossistemas aqu�ticos, 317 00:19:05,720 --> 00:19:10,160 o elemento em si � um componente chave do ADN, 318 00:19:10,240 --> 00:19:13,080 tornando-o essencial para todos os seres vivos. 319 00:19:13,160 --> 00:19:16,880 Mas o f�sforo � um recurso finito que est� a desaparecer rapidamente. 320 00:19:16,960 --> 00:19:20,400 Os cientistas temem que possa haver uma escassez global de f�sforo 321 00:19:20,480 --> 00:19:22,440 j� em 2035. 322 00:19:23,640 --> 00:19:26,280 E se pud�ssemos remover um poluente das �guas residuais 323 00:19:26,360 --> 00:19:29,320 e extrair o valioso f�sforo puro? 324 00:19:29,400 --> 00:19:31,600 Uma resposta curta? Podemos. 325 00:19:31,680 --> 00:19:34,160 O f�sforo est� ligado ao material org�nico, 326 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 que separamos da �gua. 327 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 Quando sai, � um pouco pastoso, 328 00:19:38,120 --> 00:19:40,680 por isso, temos de extrair a �gua. 329 00:19:40,760 --> 00:19:43,360 Quando isso acontece, possui um elevado teor 330 00:19:43,440 --> 00:19:45,560 de amon�aco e f�sforo. 331 00:19:45,640 --> 00:19:47,520 Se pegarmos nesse fluxo 332 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 e, com um pouco de magia qu�mica, 333 00:19:50,200 --> 00:19:52,560 adicionamos um pouco de cloreto de magn�sio, 334 00:19:52,640 --> 00:19:55,360 transformamo-lo num produto, 335 00:19:55,440 --> 00:19:58,480 usando m�todos fertilizantes comerciais. 336 00:19:58,960 --> 00:20:00,440 E agora temos um produto 337 00:20:00,520 --> 00:20:03,920 que pode ser vendido como fertilizante agr�cola. 338 00:20:04,000 --> 00:20:06,360 S� que n�o � como qualquer fertilizante. 339 00:20:06,440 --> 00:20:09,760 N�o � apenas algo que substituir�amos por qualquer outro fertilizante, 340 00:20:09,840 --> 00:20:12,360 porque � de liberta��o lenta. 341 00:20:18,280 --> 00:20:21,240 O que � melhor do que transformar um res�duo num recurso 342 00:20:21,320 --> 00:20:24,320 e que ainda se possa ganhar dinheiro com ele? 343 00:20:24,400 --> 00:20:28,000 H� uma fonte de rendimento. Isto � um fertilizante comercial. 344 00:20:28,080 --> 00:20:30,800 � vendido e recebemos uma parte do lucro. 345 00:20:34,560 --> 00:20:36,160 A ironia do tratamento de efluentes 346 00:20:36,240 --> 00:20:40,400 � que h� mais do dobro da energia nas �guas residuais 347 00:20:40,480 --> 00:20:43,000 do que seria necess�rio para as poder tratar. 348 00:20:43,680 --> 00:20:48,080 Ent�o, porque estamos a aplicar tanta energia em algo 349 00:20:48,160 --> 00:20:50,080 para destruir a energia que est� l�? 350 00:20:50,160 --> 00:20:52,960 � exatamente isso que estamos a fazer. � de loucos. 351 00:20:53,040 --> 00:20:56,480 Temos imensos recursos a fluir pelos nossos canos, 352 00:20:56,560 --> 00:21:00,160 s�o gr�tis e depois gastamos imenso dinheiro para nos livrarmos deles. 353 00:21:02,280 --> 00:21:05,920 ANDALUZIA, ESPANHA 354 00:21:07,360 --> 00:21:11,320 Talvez tenhamos de repensar completamente o conceito de res�duo. 355 00:21:11,400 --> 00:21:15,120 Como costumam dizer: "O lixo de um homem � o tesouro de outro." 356 00:21:15,720 --> 00:21:18,160 Enquanto Chicago impede a prolifera��o de algas, 357 00:21:18,240 --> 00:21:20,720 ao remover o f�sforo das �guas residuais, 358 00:21:21,200 --> 00:21:23,560 um pensador livre, no sul de Espanha, 359 00:21:23,640 --> 00:21:26,840 est� a estimular deliberadamente a forma��o de algas, 360 00:21:27,120 --> 00:21:29,800 extraindo um recurso simples, mas esquecido. 361 00:21:29,880 --> 00:21:33,000 As algas s�o o organismo mais antigo do mundo 362 00:21:33,080 --> 00:21:35,200 porque sobrevivem com tr�s pequenas coisas: 363 00:21:35,280 --> 00:21:37,400 o sol, os nutrientes e a �gua. 364 00:21:37,960 --> 00:21:39,880 Aqui, criamos as nossas algas. 365 00:21:39,960 --> 00:21:43,120 Em vez de esperarmos um milh�o de anos, fazemo-lo em tr�s horas. 366 00:21:43,200 --> 00:21:45,960 Temos grandes bacias a que chamamos "pistas". 367 00:21:46,040 --> 00:21:49,280 � a� que as algas crescem. Ficam l� durante tr�s dias. 368 00:21:49,360 --> 00:21:51,000 Alimentamo-las com �guas residuais. 369 00:21:51,840 --> 00:21:52,840 Atrav�s de flutua��o, 370 00:21:52,920 --> 00:21:55,880 separamos as algas da �gua e bombeamo-la para o digestor, 371 00:21:55,960 --> 00:21:59,320 onde � convertido em biog�s ou metano 372 00:21:59,880 --> 00:22:03,200 quando adicionarmos os passos de purifica��o de g�s. 373 00:22:08,320 --> 00:22:11,920 Ningu�m acreditaria na quantidade de oxig�nio que as algas podem produzir. 374 00:22:12,000 --> 00:22:14,640 O oxig�nio das algas ajuda-nos a limpar as �guas residuais, 375 00:22:14,720 --> 00:22:16,280 para que possamos ter �gua pot�vel 376 00:22:16,360 --> 00:22:21,400 e algas suficientes que possamos colher e usar para biocombust�vel. 377 00:22:23,120 --> 00:22:26,200 "Da sanita para o tanque" � o que fazemos. Sempre foi o meu sonho. 378 00:22:26,280 --> 00:22:29,640 Sou um tipo dos carros e tenho uma grande paix�o por eles. 379 00:22:29,720 --> 00:22:33,640 Posso pegar nas minhas �guas residuais, p�-las no carro e l� vou eu. 380 00:22:38,920 --> 00:22:41,960 Pod�amos instalar estas quintas de algas por toda a Andaluzia. 381 00:22:42,040 --> 00:22:46,760 Chegaria para abastecer 30 milh�es de carros em Espanha com biometano. 382 00:22:47,400 --> 00:22:50,720 Podemos mudar o mundo aos poucos, passo a passo. 383 00:22:51,200 --> 00:22:53,760 ALL-GAS AQUALIA 384 00:22:54,720 --> 00:22:58,280 Este tipo de pensamento lateral tamb�m se aplica ao problema. 385 00:22:58,360 --> 00:23:01,280 Abastecer �gua fresca de v�rias formas. 386 00:23:01,880 --> 00:23:04,840 Tal como a Majik Water imitava o escaravelho namibiano, 387 00:23:05,400 --> 00:23:10,120 outros procuram na natureza ideias para resolver os problemas de �gua. 388 00:23:10,520 --> 00:23:13,840 Imitar desta forma a natureza chama-se "biomim�tica". 389 00:23:14,720 --> 00:23:16,560 Basicamente, o que fazemos agora 390 00:23:16,640 --> 00:23:19,720 � procurarmos �gua de qualidade suficiente, 391 00:23:20,720 --> 00:23:23,480 trat�-la um pouco conforme precisamos, 392 00:23:23,560 --> 00:23:26,640 us�-la e deit�-la fora. 393 00:23:27,080 --> 00:23:28,680 A natureza n�o faz isso. 394 00:23:29,880 --> 00:23:33,640 A natureza recicla todas as gotas de �gua no planeta. 395 00:23:35,200 --> 00:23:39,200 A �gua que temos hoje � a que sempre tivemos 396 00:23:39,280 --> 00:23:44,080 e a mesma foi reutilizada e reciclada pela natureza 397 00:23:44,160 --> 00:23:45,680 durante milhares de milh�es de anos. 398 00:23:47,880 --> 00:23:51,520 Na tentativa de replicar o processo de reciclagem da natureza, 399 00:23:51,600 --> 00:23:57,000 os cientistas na Dinamarca procuraram uma resposta nas c�lulas dos corpos. 400 00:23:58,240 --> 00:24:01,800 Descobriram uma prote�na que pode ser acelerada e adaptada 401 00:24:01,880 --> 00:24:05,120 a uma tecnologia de membrana para purificar a �gua. 402 00:24:05,720 --> 00:24:07,720 Um dia, o Peter apareceu no meu laborat�rio, 403 00:24:07,800 --> 00:24:10,880 depois de se licenciar, com o seu pequeno frasco. 404 00:24:10,960 --> 00:24:13,400 Anda sempre com o frasco de prote�nas aquaporina. 405 00:24:14,440 --> 00:24:18,160 Um humano m�dio tem entre 40 e 50 diferentes varia��es 406 00:24:18,240 --> 00:24:20,160 de prote�nas aquaporina no corpo. 407 00:24:20,240 --> 00:24:22,120 T�m fun��es muito importantes, 408 00:24:22,200 --> 00:24:24,320 regulando o fluxo de diferentes materiais. 409 00:24:24,400 --> 00:24:27,680 Pensem no que seria se comessem ou bebessem caf�, 410 00:24:27,760 --> 00:24:29,600 se isso fosse logo para o c�rebro 411 00:24:29,680 --> 00:24:31,880 e tivesse um efeito estimulante no mesmo, 412 00:24:31,960 --> 00:24:35,000 enlouqueciam sempre que bebessem um caf�. 413 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 O corpo desenvolveu formas de regular 414 00:24:37,320 --> 00:24:40,120 o fluxo destas diferentes mol�culas no corpo. 415 00:24:40,200 --> 00:24:43,040 E uma parte importante disso s�o as prote�nas aquaporina. 416 00:24:43,120 --> 00:24:45,800 � um exemplo onde peg�mos nesta entidade biol�gica, 417 00:24:45,880 --> 00:24:49,680 esta prote�na biol�gica, integrada numa membrana. 418 00:24:49,760 --> 00:24:52,560 Reutilizamos a forma de filtrar a �gua da natureza. 419 00:24:53,120 --> 00:24:56,200 Usando a Biotecnologia, eliminamos a prote�na aquaporina 420 00:24:56,280 --> 00:24:58,560 que filtra a �gua em todas as c�lulas vivas, 421 00:24:58,640 --> 00:25:00,600 o que � extremamente eficiente. 422 00:25:00,680 --> 00:25:02,440 MEMBRANA CELULAR PROTE�NA AQUAPORINA 423 00:25:02,520 --> 00:25:04,000 MOL�CULAS DE �GUA 424 00:25:04,080 --> 00:25:06,840 N�o � algo que desenvolvemos, mas que a natureza desenvolve 425 00:25:06,920 --> 00:25:09,200 ao longo de 3,8 milhares de milh�es de anos, 426 00:25:09,280 --> 00:25:11,880 S� nos apoiamos nessa evolu��o. 427 00:25:13,080 --> 00:25:14,880 Um grama desta prote�na aquaporina 428 00:25:14,960 --> 00:25:18,280 pode filtrar centenas de litros de �gua por segundo. 429 00:25:20,280 --> 00:25:23,640 Cobrimos a superf�cie de uma membrana com esta prote�na aquaporina 430 00:25:23,720 --> 00:25:26,040 e obtemos a �gua mais natural. 431 00:25:26,120 --> 00:25:27,960 Al�m disso, em vez de filtrar �gua, 432 00:25:28,040 --> 00:25:30,920 podemos extrair �gua por osmose direta. 433 00:25:31,720 --> 00:25:32,960 Podemos abrir as portas 434 00:25:33,040 --> 00:25:36,080 para uma nova linha de produtos de filtra��o, 435 00:25:36,160 --> 00:25:39,120 com este componente que a natureza nos deu. 436 00:25:44,480 --> 00:25:47,800 As tecnologias de membrana, como a prote�na aquaporina, 437 00:25:47,880 --> 00:25:50,120 tamb�m est�o a ser usadas para enormes avan�os 438 00:25:50,200 --> 00:25:53,680 na nossa capacidade de extrair �gua doce dos nossos oceanos. 439 00:25:55,720 --> 00:25:58,240 Pelo nome, a �gua do mar � altamente salina 440 00:25:58,320 --> 00:26:01,840 e, para tirar a salinidade da �gua, � preciso muita energia. 441 00:26:01,920 --> 00:26:05,880 E a �gua do mar � uma das mais caras que se pode obter. 442 00:26:05,960 --> 00:26:09,280 Em termos de inova��es futuras, em termos de tratamento de �gua do mar, 443 00:26:09,360 --> 00:26:10,960 � exatamente onde estamos. 444 00:26:11,040 --> 00:26:12,920 Est�vamos a falar de 40 quilowatts-hora 445 00:26:13,000 --> 00:26:16,680 por metro c�bico de �gua tratada, nos anos 60, 70. 446 00:26:16,760 --> 00:26:20,040 Agora, s�o menos de quatro quilowatts-hora por metro c�bico, 447 00:26:20,120 --> 00:26:23,960 o que � uma redu��o de 90 % na energia para o mesmo tratamento de �gua do mar. 448 00:26:24,040 --> 00:26:26,920 Esta tecnologia reduzir� isso para metade. 449 00:26:28,560 --> 00:26:30,000 Temos uma gama incr�vel 450 00:26:30,080 --> 00:26:32,160 de inova��es emocionantes � nossa disposi��o, 451 00:26:32,240 --> 00:26:34,960 que n�o t�nhamos h� 20 ou 30 anos. 452 00:26:35,040 --> 00:26:38,200 Podemos criar biomateriais a partir de �guas residuais. 453 00:26:38,280 --> 00:26:40,480 Podemos transformar �guas residuais em energia. 454 00:26:40,560 --> 00:26:43,240 Podemos purificar a �gua a n�vel molecular. 455 00:26:43,320 --> 00:26:46,520 Fazer coisas que s� pod�amos sonhar fazer h� algumas d�cadas. 456 00:26:47,120 --> 00:26:50,200 Num importante centro de pesquisa de �gua em Singapura, 457 00:26:50,280 --> 00:26:51,680 tecnologias de membrana, 458 00:26:51,760 --> 00:26:54,280 tamb�m s�o usadas para fazer enormes avan�os 459 00:26:54,360 --> 00:26:57,760 na nossa capacidade de extrair �gua doce dos nossos oceanos. 460 00:26:58,320 --> 00:27:01,360 Embora continuem os avan�os na dessaliniza��o, 461 00:27:01,840 --> 00:27:05,040 talvez uma solu��o mais simples possa estar mais pr�xima. 462 00:27:05,120 --> 00:27:08,080 Reutilizar a �gua que j� temos. 463 00:27:10,960 --> 00:27:13,400 Na costa do Pac�fico da Calif�rnia, 464 00:27:13,480 --> 00:27:14,800 o uso excessivo de �gua, 465 00:27:14,880 --> 00:27:18,520 devido ao aumento da popula��o e �s exig�ncias da ind�stria, 466 00:27:18,600 --> 00:27:20,720 causou escassez recorde, 467 00:27:20,800 --> 00:27:22,920 soando um alarme para o estado, 468 00:27:23,000 --> 00:27:25,560 de que a antiga forma de desviar a �gua para a regi�o 469 00:27:25,640 --> 00:27:27,880 j� n�o � uma op��o vi�vel. 470 00:27:28,920 --> 00:27:32,240 No sul da Calif�rnia, temos um clima muito seco. 471 00:27:32,320 --> 00:27:33,960 N�s acostum�mo-nos 472 00:27:34,040 --> 00:27:37,320 a um certo estilo de vida e utiliza��o da �gua, 473 00:27:37,880 --> 00:27:42,360 dependendo de fontes de �gua exteriores, nomeadamente desde o norte da Calif�rnia 474 00:27:42,440 --> 00:27:44,160 e do rio Colorado, 475 00:27:44,240 --> 00:27:47,320 atrav�s de aquedutos que l� foram constru�dos h� d�cadas. 476 00:27:47,400 --> 00:27:50,920 Quando come��mos a olhar para o futuro, sab�amos que a popula��o ia aumentar 477 00:27:51,000 --> 00:27:54,360 e que as fontes exteriores seriam afetadas pela mesma seca. 478 00:27:55,840 --> 00:27:58,400 O aqueduto do Colorado transporta �gua 479 00:27:58,480 --> 00:28:01,240 desde o rio Colorado at� ao sul da Calif�rnia. 480 00:28:01,760 --> 00:28:05,840 O transporte de �gua consome muita energia, � dispendioso 481 00:28:05,920 --> 00:28:09,960 e agora � incapaz de abastecer as atuais exig�ncias da Calif�rnia. 482 00:28:13,040 --> 00:28:17,040 Esta �rea era muito agr�cola. Chama-se Orange County por uma raz�o. 483 00:28:17,120 --> 00:28:20,000 Estava cheio de laranjais, campos de soja. 484 00:28:20,480 --> 00:28:22,000 H� uma perce��o de longa data, 485 00:28:22,080 --> 00:28:24,320 n�o s� na Calif�rnia, mas nos outros estados, 486 00:28:24,400 --> 00:28:28,320 de que quando se usa �gua subterr�nea, � uma fonte natural, 487 00:28:28,400 --> 00:28:32,440 normalmente n�o est� contaminada, � de muito boa qualidade. 488 00:28:32,520 --> 00:28:34,880 Que se vai reabastecer, certo? 489 00:28:34,960 --> 00:28:38,200 A natureza far� isso por n�s. Chuva, precipita��o. 490 00:28:38,280 --> 00:28:42,280 Acabar� por se recarregar at� ao ponto de continuarmos a us�-la. 491 00:28:42,800 --> 00:28:45,040 Mas a precipita��o natural n�o chega. 492 00:28:46,320 --> 00:28:51,120 N�o podemos depender apenas da natureza. Pens�mos: "Onde podemos procurar mais?" 493 00:28:51,200 --> 00:28:53,880 Portanto, h� formas artificiais de recarregarmos o aqu�fero, 494 00:28:53,960 --> 00:28:55,920 para o mantermos sustent�vel. 495 00:28:56,000 --> 00:29:00,120 Foi a� que pens�mos: "Vamos usar estas �guas residuais." 496 00:29:07,240 --> 00:29:10,520 A equipa de Mehul esfor�ou-se para convencer o governo 497 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 de que usar �gua reciclada para encher os aqu�feros 498 00:29:13,880 --> 00:29:17,440 permitiria que Orange County preparasse os seus abastecimentos futuros 499 00:29:17,520 --> 00:29:19,120 e evitasse outra seca. 500 00:29:22,760 --> 00:29:26,480 Esta tecnologia de membrana � muito boa a remover contaminantes 501 00:29:26,560 --> 00:29:30,720 e a purificar a �gua que se pensava ser imposs�vel de tratar. 502 00:29:32,360 --> 00:29:34,320 A parte boa de a colocar no subsolo 503 00:29:34,400 --> 00:29:35,920 � que n�o perdemos nada. 504 00:29:36,000 --> 00:29:37,720 Perdemos mais... 505 00:29:37,800 --> 00:29:40,240 Quando vemos um grande reservat�rio ou um lago, 506 00:29:40,320 --> 00:29:43,400 perdemos uns bons 5 % por evapora��o. 507 00:29:43,480 --> 00:29:45,960 Temos quase uma tampa de prote��o natural 508 00:29:46,440 --> 00:29:48,880 que a mant�m livre de contaminantes do ambiente. 509 00:29:48,960 --> 00:29:52,720 � uma bacia de armazenamento natural perfeita. 510 00:29:52,800 --> 00:29:55,400 Saiu-nos a lotaria geol�gica 511 00:29:55,480 --> 00:29:58,560 ao termos um grande e natural aqu�fero subterr�neo que, 512 00:29:58,640 --> 00:30:02,160 desde que cuidemos dele, pode sustentar toda a nossa popula��o. 513 00:30:03,560 --> 00:30:05,880 Claro que, em muitas partes do mundo, 514 00:30:05,960 --> 00:30:09,680 as grandes cidades continuam a esgotar os n�veis de �gua subterr�nea, 515 00:30:09,760 --> 00:30:12,360 enquanto os governos lutam para resolver o problema. 516 00:30:12,440 --> 00:30:14,880 � a� que a ind�stria pode avan�ar. 517 00:30:16,120 --> 00:30:19,680 A Cidade do M�xico, com uma popula��o de 20 milh�es de pessoas, 518 00:30:19,760 --> 00:30:22,600 est� literalmente a afundar-se sob o seu pr�prio peso, 519 00:30:22,680 --> 00:30:25,200 fazendo com que estradas e edif�cios desmoronem. 520 00:30:25,600 --> 00:30:28,800 N�o chega depender dos governos para resolver o problema. 521 00:30:29,520 --> 00:30:33,680 Para um grande impacto a n�vel mundial, � preciso o compromisso progressivo 522 00:30:33,760 --> 00:30:36,360 de alguns dos maiores utilizadores de �gua do mundo. 523 00:30:37,040 --> 00:30:40,640 As ind�strias t�m de tornar isto na sua principal preocupa��o. 524 00:30:40,720 --> 00:30:44,560 Investir em tecnologias para reutilizar, reciclar e poupar �gua, 525 00:30:44,640 --> 00:30:47,560 para que as gera��es futuras n�o fiquem muito mal. 526 00:30:48,480 --> 00:30:52,720 A produ��o industrial costuma envolver o uso de �gua em grande escala. 527 00:30:54,280 --> 00:30:57,800 Embora a ind�stria de cosm�tica n�o seja a maior infratora, 528 00:30:57,880 --> 00:31:00,080 a inova��o e os processos come�aram, 529 00:31:00,160 --> 00:31:04,040 o que pode influenciar o uso da �gua em muitas �reas de produ��o. 530 00:31:05,040 --> 00:31:07,120 Porque limpar equipamento entre ciclos 531 00:31:07,200 --> 00:31:10,120 � a parte da produ��o que mais consome �gua, 532 00:31:10,200 --> 00:31:12,960 � aqui que a empresa de cosm�tica L'Or�al 533 00:31:13,040 --> 00:31:14,880 fez a maior mudan�a. 534 00:31:16,440 --> 00:31:17,800 Para n�s, como empresa, 535 00:31:18,640 --> 00:31:22,520 a �gua � importante porque � necess�ria para funcionarmos eficazmente. 536 00:31:23,920 --> 00:31:26,480 E nas �reas onde a �gua � fundamental, 537 00:31:27,000 --> 00:31:31,840 temos de fazer tudo o que pudermos para reduzir o impacto nestas comunidades, 538 00:31:31,920 --> 00:31:34,600 nestas regi�es, atrav�s da utiliza��o correta da �gua. 539 00:31:34,680 --> 00:31:37,080 Ent�o, temos de reduzir a nossa �gua. 540 00:31:40,240 --> 00:31:41,920 Come��mos com a efici�ncia da �gua 541 00:31:42,520 --> 00:31:44,720 para reduzir as nossas necessidades de �gua 542 00:31:44,800 --> 00:31:47,680 e para reutilizar a �gua que n�o podemos reduzir 543 00:31:48,160 --> 00:31:49,680 e depois reciclar. 544 00:31:49,760 --> 00:31:53,040 E vimos que a efici�ncia da �gua n�o � suficiente. 545 00:31:53,120 --> 00:31:55,880 Ent�o, come��mos a pensar: "O que podemos fazer?" 546 00:31:56,360 --> 00:32:00,160 E era t�o �bvio, porque descarreg�mos �guas residuais. 547 00:32:01,600 --> 00:32:03,800 Na natureza, n�o se desperdi�a �gua. 548 00:32:04,360 --> 00:32:09,880 Por isso, � a nossa fonte de �gua doce para substituir a �gua canalizada. 549 00:32:09,960 --> 00:32:12,680 Depois, cri�mos projetos de reciclagem. 550 00:32:13,840 --> 00:32:15,040 No final de 2018, 551 00:32:15,120 --> 00:32:19,760 j� t�nhamos cerca de 12 f�bricas a reciclar. 552 00:32:21,960 --> 00:32:24,680 Com base nestas experi�ncias positivas 553 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 com os sistemas de reciclagem, 554 00:32:26,840 --> 00:32:29,920 quer�amos levar o sistema um pouco mais longe 555 00:32:30,000 --> 00:32:32,480 e desenvolvemos o conceito de "f�brica seca". 556 00:32:34,880 --> 00:32:36,680 100 % �GUA CANALIZADA 557 00:32:37,400 --> 00:32:38,640 "F�brica seca" significa 558 00:32:38,720 --> 00:32:42,400 que a totalidade da necessidade de �gua de um processo industrial 559 00:32:42,480 --> 00:32:45,840 � abrangida pela reutiliza��o de �gua tratada e reciclada. 560 00:32:47,720 --> 00:32:50,720 N�o � necess�ria qualquer �gua canalizada para este fim, 561 00:32:50,800 --> 00:32:53,400 diminuindo drasticamente o consumo de �gua. 562 00:32:54,240 --> 00:32:57,240 Agora, estamos a implementar o conceito de f�brica seca, 563 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 dando prioridade a f�bricas que consomem muita �gua 564 00:33:01,800 --> 00:33:05,600 e f�bricas que operam em regi�es 565 00:33:05,680 --> 00:33:07,840 onde a �gua � um problema cr�tico. 566 00:33:08,560 --> 00:33:10,320 Como no M�xico. 567 00:33:15,880 --> 00:33:18,080 Se a ind�stria segue esta lideran�a, 568 00:33:18,560 --> 00:33:21,000 o consumo global de �gua para a produ��o 569 00:33:21,080 --> 00:33:24,720 pode ser drasticamente reduzido em 90 %, 570 00:33:24,800 --> 00:33:26,920 dependendo do tipo de ind�stria. 571 00:33:27,000 --> 00:33:28,480 N�o temos escolha. 572 00:33:29,040 --> 00:33:31,440 Temos de diminuir o nosso impacto ambiental. 573 00:33:31,520 --> 00:33:32,920 N�o h� um "Plano B". 574 00:33:33,000 --> 00:33:36,880 Todos t�m de estar cientes e contribuir. 575 00:33:38,280 --> 00:33:41,160 TIRUPUR, �NDIA 576 00:33:43,480 --> 00:33:44,960 A produ��o de cosm�tica 577 00:33:45,040 --> 00:33:48,400 � apenas uma das muitas f�bricas que consomem muita �gua. 578 00:33:53,600 --> 00:33:57,560 Por exemplo, as empresas t�xtis, como as da �ndia, 579 00:33:57,640 --> 00:34:00,160 s�o das maiores consumidoras de �gua. 580 00:34:00,640 --> 00:34:02,960 E muitas delas t�m contribu�do imenso 581 00:34:03,040 --> 00:34:04,760 para a contamina��o regional, 582 00:34:05,120 --> 00:34:09,480 envenenamento da �gua com corantes, alvejantes e outros qu�micos 583 00:34:09,560 --> 00:34:12,720 e por deixar os cidad�os sem �gua pot�vel. 584 00:34:17,160 --> 00:34:19,880 Em 2010, o governo exigiu 585 00:34:19,960 --> 00:34:24,400 que as unidades de tingimento e branqueamento fossem limpas ou fechadas, 586 00:34:24,480 --> 00:34:27,000 amea�ando 55 mil empregos. 587 00:34:27,080 --> 00:34:30,040 Um propriet�rio de uma f�brica t�xtil no sul da �ndia 588 00:34:30,120 --> 00:34:33,680 aceitou o desafio, descobrindo uma solu��o sustent�vel 589 00:34:33,760 --> 00:34:37,000 e dando exemplo a outras f�bricas na regi�o. 590 00:34:37,080 --> 00:34:41,520 Em 2010, houve um grande problema relacionado com os efluentes. 591 00:34:42,120 --> 00:34:44,560 Um efluente n�o tratado que foi descarregado. 592 00:34:45,080 --> 00:34:46,560 Os rios tinham cor. 593 00:34:49,320 --> 00:34:52,640 Por causa das f�bricas de tingimento e das f�bricas de qu�micos, 594 00:34:52,720 --> 00:34:56,280 foram descarregados qu�micos no rio Noyyal. 595 00:34:57,640 --> 00:35:00,280 Se entr�ssemos no rio, ter�amos todo o tipo de doen�as. 596 00:35:00,360 --> 00:35:04,080 Ter�amos dores nos p�s e pernas 597 00:35:04,600 --> 00:35:07,320 e ter�amos uma sensa��o de ardor. 598 00:35:10,840 --> 00:35:14,440 Fazemos esfor�os continuados e as nossas tecnologias est�o a ser atualizadas. 599 00:35:17,520 --> 00:35:20,400 O rio, que foi tingido h� duas d�cadas, 600 00:35:20,480 --> 00:35:22,800 est� agora limpo 601 00:35:22,880 --> 00:35:25,160 e � uma unidade de descarga zero. 602 00:35:31,280 --> 00:35:35,720 A �gua do processo de tingimento, incluindo lix�via, qu�micos e sais, 603 00:35:35,800 --> 00:35:39,800 � agora tratada, em vez de descarregada em vias fluviais. 604 00:35:40,000 --> 00:35:42,280 E em vez de extrair �gua dos rios, 605 00:35:42,360 --> 00:35:47,520 a empresa de Rahul reutiliza mais de 90 % da �gua de processamento t�xtil. 606 00:35:48,920 --> 00:35:52,680 Agora, a situa��o � muito melhor, em compara��o com h� cinco anos. 607 00:35:54,480 --> 00:35:57,200 Os efluentes da nossa f�brica com salmoura, 608 00:35:57,280 --> 00:35:59,280 cores e sais, 609 00:35:59,360 --> 00:36:01,280 s�o levados para uma f�brica 610 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 onde s�o guardados durante 24 horas em recipientes. 611 00:36:04,200 --> 00:36:07,240 L�, s�o tratados, levados para a unidade de amolecimento 612 00:36:07,320 --> 00:36:08,800 e depois para a membrana. 613 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 Da membrana, obtemos toda a �gua reutilizada 614 00:36:11,840 --> 00:36:14,400 e a rejeitada � levada para o vaporizador, 615 00:36:14,480 --> 00:36:17,040 onde extra�mos o sal da cristaliza��o. 616 00:36:18,640 --> 00:36:20,480 Aqui, usa-se a �gua da membrana 617 00:36:20,960 --> 00:36:23,560 e o sal do evaporador. 618 00:36:24,640 --> 00:36:26,560 90 % da �gua � devolvida. 619 00:36:28,000 --> 00:36:29,920 Todos est�o a participar juntos. 620 00:36:30,000 --> 00:36:32,080 O qu�mico, o tintureiro 621 00:36:32,160 --> 00:36:33,760 e as membranas s�o intervenientes. 622 00:36:33,840 --> 00:36:37,000 Ent�o, est� tudo numa cadeia que estamos a desenvolver. 623 00:36:40,160 --> 00:36:43,600 Estamos a tentar manter a nossa ind�stria ecol�gica. 624 00:36:44,240 --> 00:36:46,520 Acho que est� na hora 625 00:36:46,600 --> 00:36:49,600 de todos tomarem consci�ncia e come�arem a faz�-lo. 626 00:36:49,680 --> 00:36:52,160 J� ningu�m se esquiva disto. 627 00:36:57,160 --> 00:37:00,280 CHENNAI, �NDIA 628 00:37:03,920 --> 00:37:05,360 Noutra parte da �ndia, 629 00:37:05,440 --> 00:37:08,000 o problema n�o era a polui��o, mas o abastecimento. 630 00:37:08,640 --> 00:37:10,280 Em 2019, 631 00:37:10,480 --> 00:37:14,600 uma cidade de dez milh�es de pessoas passou pelo que se pensava ser impens�vel, 632 00:37:14,680 --> 00:37:17,160 mas que agora se est� a tornar cada vez mais comum. 633 00:37:17,760 --> 00:37:18,960 Dia Zero. 634 00:37:19,040 --> 00:37:21,640 Quando uma cidade fica sem �gua pot�vel. 635 00:37:22,240 --> 00:37:24,680 Toda a gente s� quer uma coisa em Chennai: 636 00:37:25,240 --> 00:37:26,680 �gua. 637 00:37:29,600 --> 00:37:33,360 Chennai enfrenta muitas crises de �gua. No ano passado, n�o tivemos chuva. 638 00:37:33,440 --> 00:37:37,520 A �gua subterr�nea n�o existe, a �gua da chuva n�o � devidamente tratada 639 00:37:37,600 --> 00:37:40,600 e n�o est� ligada a todas as fontes. 640 00:37:40,680 --> 00:37:41,920 E muitos apartamentos 641 00:37:42,000 --> 00:37:44,600 t�m de depender de cami�es para os abastecer. 642 00:37:46,280 --> 00:37:50,200 Recentemente, durante alguns dias houve uma greve de cami�es-cisterna. 643 00:37:50,920 --> 00:37:53,240 J� n�o t�m �gua. 644 00:37:58,720 --> 00:38:02,880 Piora de dia para dia, por isso, as pessoas t�m de fazer algo. 645 00:38:04,920 --> 00:38:07,480 Ao contr�rio da maioria dos 10 milh�es de Chennai, 646 00:38:07,560 --> 00:38:10,520 que est�o desesperados por �gua perante esta crise, 647 00:38:11,040 --> 00:38:14,600 as quase 200 fam�lias nestes apartamentos, n�o est�o. 648 00:38:15,680 --> 00:38:19,680 Como � que estes habitantes evitaram comprar �gua cara aos cami�es? 649 00:38:20,320 --> 00:38:21,160 Recursos. 650 00:38:21,240 --> 00:38:23,960 Como adolescente, nunca pensei muito nisso, 651 00:38:24,040 --> 00:38:25,040 mas como m�e, 652 00:38:25,120 --> 00:38:28,840 quero dar coisas importantes, como �gua pot�vel, ao meu filho. 653 00:38:29,720 --> 00:38:31,320 Temos explicado a todos os vizinhos 654 00:38:31,400 --> 00:38:35,280 porque devemos recolher a �gua da chuva e como deve ser feito. 655 00:38:35,360 --> 00:38:38,320 Agora, todos t�m forma��o e o fazem. 656 00:38:45,040 --> 00:38:47,560 Como compromisso comunit�rio, 657 00:38:47,640 --> 00:38:50,760 decidimos n�o comprar uma �nica gota de �gua. 658 00:38:52,200 --> 00:38:56,880 Decidimos que vamos melhorar a nossa esta��o de tratamento de esgotos. 659 00:38:56,960 --> 00:38:59,800 Vamos melhorar a nossa esta��o de tratamento de �gua. 660 00:38:59,880 --> 00:39:02,840 Vamos melhorar o nosso sistema de recolha de chuva. 661 00:39:06,880 --> 00:39:09,840 Passa pelas fossas de recolha de chuva 662 00:39:10,480 --> 00:39:14,040 e � levada at� ao po�o para a usarmos 663 00:39:14,880 --> 00:39:17,040 dentro do nosso pr�prio complexo. 664 00:39:18,800 --> 00:39:20,600 Toda esta melhoria 665 00:39:21,080 --> 00:39:23,320 deu-nos um resultado fant�stico. 666 00:39:31,920 --> 00:39:35,720 Podem ver, atr�s de mim, um belo jardim verde. 667 00:39:36,240 --> 00:39:37,200 Podem pensar: 668 00:39:37,280 --> 00:39:41,800 "Onde arranjam tanta �gua para ficar t�o verde?" 669 00:39:42,280 --> 00:39:45,320 N�o � �gua subterr�nea. 670 00:39:45,400 --> 00:39:50,160 � a �gua que reutiliz�mos da esta��o de tratamento de esgotos. 671 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 � verde e exuberante. 672 00:39:55,440 --> 00:39:59,160 Quando olho pela janela, vejo as outras comunidades vizinhas. 673 00:40:00,000 --> 00:40:03,160 Ser� que t�m o mesmo sistema de gest�o de �gua 674 00:40:03,240 --> 00:40:05,320 que temos aqui na nossa comunidade. 675 00:40:05,400 --> 00:40:08,520 Isso ajudaria a resolver os problemas da crise da �gua. 676 00:40:10,440 --> 00:40:15,320 Achamos que cada gota de �gua � t�o valiosa e n�o a desperdi�amos. 677 00:40:16,080 --> 00:40:17,640 Todos ganham. 678 00:40:20,760 --> 00:40:23,440 Quando come�amos a lidar com a �gua mais localmente, 679 00:40:23,520 --> 00:40:26,080 que � uma mudan�a em todo o sistema, n�o tecnol�gica, 680 00:40:26,160 --> 00:40:27,520 reduzimos os custos de capital 681 00:40:27,600 --> 00:40:29,840 e facilita a reutiliza��o da �gua. 682 00:40:29,920 --> 00:40:33,640 Volto � quest�o da escassez. Quanto � reutiliza��o da �gua, 683 00:40:33,720 --> 00:40:37,160 acreditamos que � uma das formas mais inteligentes e eficientes 684 00:40:37,240 --> 00:40:38,920 para lidarmos com esse problema. 685 00:40:39,000 --> 00:40:40,720 Ent�o, cada vez mais o panorama 686 00:40:40,800 --> 00:40:45,760 passa pela reutiliza��o indireta e dirige-se para a reciclagem total. 687 00:40:46,840 --> 00:40:50,520 Na Calif�rnia, vimos a conserva��o da �gua � escala municipal. 688 00:40:51,320 --> 00:40:55,480 E na �ndia, vimos os habitantes de Chennai de um complexo de pr�dios 689 00:40:55,560 --> 00:40:57,560 a gerir o pr�prio abastecimento de �gua. 690 00:40:58,360 --> 00:41:01,120 Mas ser� que isso pode ser ainda mais reduzido? 691 00:41:01,760 --> 00:41:02,880 Sem d�vida. 692 00:41:04,560 --> 00:41:06,920 LEEUWARDEN, PA�SES BAIXOS 693 00:41:07,000 --> 00:41:08,560 Nos Pa�ses Baixos, 694 00:41:08,640 --> 00:41:11,320 um grupo chamado The Dutch Water Alliance 695 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 introduziu uma tecnologia inovadora 696 00:41:13,880 --> 00:41:17,920 que nos permite reciclar �gua dentro das nossas casas. 697 00:41:21,120 --> 00:41:22,640 Na ind�stria, 698 00:41:22,720 --> 00:41:25,520 est�o a tomar medidas para usar menos �gua. 699 00:41:25,600 --> 00:41:26,960 V�-se na agricultura. 700 00:41:27,040 --> 00:41:29,920 E agora, depende de n�s e dos consumidores. 701 00:41:30,000 --> 00:41:32,800 Estamos a desperdi�ar tanta �gua e � t�o f�cil, 702 00:41:32,880 --> 00:41:35,280 porque a fonte de �gua j� est� em nossa casa. 703 00:41:37,120 --> 00:41:41,040 O Hydraloop � um sistema de reciclagem de �guas residenciais. 704 00:41:41,120 --> 00:41:44,200 Recicla a �gua da banheira, do chuveiro e da m�quina de lavar. 705 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 Purifica-a, para que possa ser reutilizada 706 00:41:46,480 --> 00:41:49,360 no autoclismo, m�quina de lavar, jardim e piscina. 707 00:41:52,400 --> 00:41:56,320 Cri�mos uma nova forma inovadora de limpar a �gua. 708 00:41:56,400 --> 00:42:00,200 Estamos a usar seis t�cnicas existentes. Combin�mo-las numa s�. 709 00:42:00,280 --> 00:42:03,160 S�o t�cnicas muito simples e, no total, 710 00:42:03,240 --> 00:42:06,400 tratam a �gua de forma a ser limpa, l�mpida, segura 711 00:42:06,480 --> 00:42:09,400 e � certificada com os mais altos padr�es internacionais, 712 00:42:09,480 --> 00:42:11,200 para que possa ser reutilizada. 713 00:42:14,400 --> 00:42:18,040 Num m�s, poupamos at� tr�s mil litros de �gua. 714 00:42:18,920 --> 00:42:21,040 E isso � muita �gua. 715 00:42:21,800 --> 00:42:25,360 Por isso, anualmente, poupamos at� 30 mil litros. 716 00:42:26,320 --> 00:42:28,040 A nossa vis�o � que daqui a 20 anos 717 00:42:28,120 --> 00:42:31,680 nenhuma casa seja constru�da sem a sua pr�pria reciclagem de �gua. 718 00:42:31,760 --> 00:42:34,040 Acho que se n�o come�armos 719 00:42:35,200 --> 00:42:38,720 a viver de forma sustent�vel e a �gua tamb�m fizer parte disso, 720 00:42:39,320 --> 00:42:42,040 no fim, ser� um desastre para o mundo inteiro. 721 00:42:43,240 --> 00:42:44,120 Daqui a dez anos, 722 00:42:44,200 --> 00:42:46,800 haver� 8,5 mil milh�es de pessoas neste planeta 723 00:42:46,880 --> 00:42:51,240 e se apenas 5 % delas reciclarem a �gua internamente, 724 00:42:51,320 --> 00:42:55,560 vai parar o crescimento da extra��o de �gua neste planeta. 725 00:42:55,640 --> 00:42:58,880 � esse o poder da reciclagem de �gua para uso dom�stico. 726 00:43:10,280 --> 00:43:12,680 Muitas inova��es em filtra��o de �gua 727 00:43:12,760 --> 00:43:14,520 foram criadas para aplica��es 728 00:43:14,600 --> 00:43:18,320 longe do planeta azul, que pretendemos preservar. 729 00:43:23,880 --> 00:43:27,280 � muito dispendioso levar �gua � Esta��o Espacial Internacional. 730 00:43:27,360 --> 00:43:30,760 S�o dezenas de milhares de d�lares, por litro, para chegar l�. 731 00:43:34,320 --> 00:43:36,800 A reciclagem de �gua faz parte do programa da NASA. 732 00:43:36,880 --> 00:43:39,360 Neste momento, na Esta��o Espacial Internacional, 733 00:43:39,440 --> 00:43:41,680 as �nicas fontes de �gua s�o urina reciclada 734 00:43:42,240 --> 00:43:43,920 e humidade reciclada, 735 00:43:44,000 --> 00:43:47,400 que � a �gua na respira��o que geramos ao comermos. 736 00:43:49,120 --> 00:43:54,160 Desenvolvemos tecnologias que imitam a fun��o do intestino delgado. 737 00:43:54,240 --> 00:43:55,840 Pensamos: "Como � que funciona?" 738 00:43:55,920 --> 00:43:59,440 "Como � que o intestino delgado tem esta capacidade regenerativa?" 739 00:43:59,520 --> 00:44:02,160 Depois, entramos no laborat�rio, usamos engenharia gen�tica 740 00:44:02,240 --> 00:44:06,240 e uma variedade de outras t�cnicas e aplicamo-las para fazer as membranas 741 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 para reciclar a �gua. 742 00:44:11,600 --> 00:44:14,960 Pod�amos levar um copo de �gua e s� era preciso isso. 743 00:44:15,040 --> 00:44:17,960 Pod�amos recicl�-la vezes sem conta. 744 00:44:24,920 --> 00:44:27,880 � realmente inspirador ver estes inovadores, 745 00:44:27,960 --> 00:44:30,160 muitas vezes com recursos muito limitados, 746 00:44:30,240 --> 00:44:34,560 a salvar as suas comunidades e a ajudar a travar a crise da �gua. 747 00:44:35,720 --> 00:44:38,680 Mas n�o podemos simplesmente deixar as solu��es para os peritos, 748 00:44:39,280 --> 00:44:41,920 os engenheiros, os vision�rios inovadores. 749 00:44:42,000 --> 00:44:44,400 Todos temos a responsabilidade de agir 750 00:44:44,480 --> 00:44:48,320 e agora, de criar este admir�vel mundo azul. 751 00:44:48,880 --> 00:44:52,000 Se procurarmos os sinais e os exemplos 752 00:44:52,080 --> 00:44:55,040 onde pessoas j� est�o a fazer isto, e est� a funcionar, 753 00:44:55,120 --> 00:44:56,440 isso � encorajador. 754 00:44:56,520 --> 00:44:58,400 Depois, � uma quest�o de adotar 755 00:44:58,480 --> 00:45:00,440 e acelerar essa ado��o mais rapidamente. 756 00:45:00,520 --> 00:45:03,840 E muito do que tem de acontecer � apenas pensarmos de forma diferente, 757 00:45:03,920 --> 00:45:07,280 aceitar essas novas ideias e isso depende de cada um de n�s. 758 00:45:12,040 --> 00:45:14,240 Para alguns de n�s, a a��o pode assumir a forma 759 00:45:14,320 --> 00:45:17,000 de pressionar as empresas locais a serem mais progressistas 760 00:45:17,080 --> 00:45:19,960 na sua abordagem ao abastecimento de �gua e saneamento. 761 00:45:20,680 --> 00:45:22,880 Para outros, pode ser aplicar os nossos talentos 762 00:45:22,960 --> 00:45:24,920 para fazer parte da solu��o. 763 00:45:26,400 --> 00:45:27,640 Ent�o, pergunte-se: 764 00:45:27,720 --> 00:45:31,360 "O que posso fazer hoje para fazer parte da solu��o?" 765 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 As respostas est�o � nossa volta. 766 00:45:35,240 --> 00:45:37,960 Podemos ser mais conscientes da nossa utiliza��o de �gua, 767 00:45:38,040 --> 00:45:40,120 assim como da dos nossos amigos e fam�lia. 768 00:45:41,040 --> 00:45:45,120 Podemos pesquisar novas tecnologias, como as que acab�mos de ver 769 00:45:45,200 --> 00:45:48,840 e aplic�-las na nossa casa, local de trabalho e comunidade. 770 00:45:49,840 --> 00:45:53,320 Podemos apoiar empresas l�deres na gest�o da �gua. 771 00:45:53,400 --> 00:45:55,880 E podemos incentivar as marcas de que gostamos 772 00:45:55,960 --> 00:45:58,600 para repensar as suas pol�ticas de �gua. 773 00:45:58,680 --> 00:46:02,320 Podemos pressionar os governos locais, regionais e nacionais 774 00:46:02,400 --> 00:46:06,520 para que tomem medidas concretas. Cartas, emails, peti��es, 775 00:46:06,600 --> 00:46:08,320 campanhas nas redes sociais. 776 00:46:08,400 --> 00:46:11,440 Estas coisas podem fazer uma diferen�a imediata e duradoura. 777 00:46:11,520 --> 00:46:14,320 Isto � um problema resolv�vel, certo? 778 00:46:14,400 --> 00:46:16,480 Sabemos quais s�o as respostas. 779 00:46:16,960 --> 00:46:19,480 Test�mos as respostas. J� as vimos l� fora. 780 00:46:19,560 --> 00:46:21,280 Sabemos que podemos resolver isto. 781 00:46:21,360 --> 00:46:23,800 � uma quest�o de montar os modelos de neg�cio, 782 00:46:23,880 --> 00:46:25,480 juntando todas as pe�as, 783 00:46:25,560 --> 00:46:27,960 para que os governos forne�am os regulamentos 784 00:46:28,040 --> 00:46:30,000 para permitir a reciclagem da �gua. 785 00:46:30,080 --> 00:46:32,000 Acho que a tecnologia n�o nos impede 786 00:46:32,080 --> 00:46:33,600 de resolver a crise da �gua. 787 00:46:33,680 --> 00:46:37,400 Tem que ver com finan�as, pol�tica e normas. 788 00:46:37,960 --> 00:46:40,560 Os bancos controlam dois ter�os do dinheiro do mundo. 789 00:46:40,640 --> 00:46:44,920 Para todos os empr�stimos concedidos, os bancos exigem 790 00:46:45,440 --> 00:46:48,600 que exista um benef�cio em termos de utiliza��o de �gua. 791 00:46:49,080 --> 00:46:51,560 Isso poder� ser uma oportunidade incr�vel. 792 00:46:52,080 --> 00:46:54,680 Uma frase simples 793 00:46:55,240 --> 00:46:59,440 para o p�blico sobre a �gua � "Exigir mais, exigir melhor". 794 00:46:59,920 --> 00:47:00,760 Est� l�. 795 00:47:01,240 --> 00:47:03,320 � preciso uma lideran�a forte 796 00:47:03,400 --> 00:47:08,280 para tomar decis�es para entrar em �reas que nunca foram exploradas. 797 00:47:08,360 --> 00:47:10,680 Mas faz�-lo porque sabemos que � a coisa certa. 798 00:47:10,760 --> 00:47:14,440 � a coisa certa para a nossa sociedade. � a coisa certa para o ambiente. 799 00:47:14,520 --> 00:47:17,640 � a coisa certa para o futuro da humanidade. 800 00:47:26,080 --> 00:47:28,680 Para alguns de n�s, a a��o pode assumir a forma 801 00:47:28,760 --> 00:47:31,560 do reconhecimento do valor indescrit�vel da �gua 802 00:47:31,640 --> 00:47:35,160 e estarmos dispostos a pagar o pre�o por um recurso t�o precioso, 803 00:47:35,680 --> 00:47:38,280 mesmo em regi�es onde a �gua parece ser abundante. 804 00:47:39,760 --> 00:47:44,240 Tal como as altera��es clim�ticas desencadearam o ativismo popular no mundo, 805 00:47:44,320 --> 00:47:48,040 a crise da �gua tamb�m requer uma mobiliza��o massiva de pessoas 806 00:47:48,120 --> 00:47:50,960 que se preocupam mesmo com o nosso futuro partilhado. 807 00:47:51,520 --> 00:47:54,480 Acho que, sinceramente, criamos um movimento 808 00:47:54,560 --> 00:47:57,960 entre a gera��o mais nova e eles n�o v�o tolerar 809 00:47:58,480 --> 00:48:00,280 que deixemos as coisas como est�o. 810 00:48:01,560 --> 00:48:03,560 Cada passo positivo que damos, 811 00:48:03,640 --> 00:48:06,280 cada inova��o que usamos, 812 00:48:06,360 --> 00:48:09,120 cada iniciativa pol�tica progressiva que aprovamos, 813 00:48:09,200 --> 00:48:12,800 afasta-nos cada vez mais 814 00:48:12,880 --> 00:48:14,120 da cat�strofe. 815 00:48:14,920 --> 00:48:18,400 Isto pode acontecer durante a nossa vida. Tem de acontecer na nossa vida, 816 00:48:18,480 --> 00:48:21,680 ou estamos perante um mundo muito diferente para os nossos filhos. 817 00:48:21,760 --> 00:48:24,080 Queremos ver o governo empenhado 818 00:48:24,160 --> 00:48:27,640 em investir dinheiro e apoiar o saneamento 819 00:48:27,720 --> 00:48:29,680 para ser uma realidade para todos. 820 00:48:30,160 --> 00:48:33,880 Imaginamos um dia em que todos ter�o acesso a �gua pot�vel e saneamento 821 00:48:33,960 --> 00:48:35,720 e imaginamos isso na nossa vida. 822 00:48:35,800 --> 00:48:37,840 Estamos prestes a ficar desesperados, 823 00:48:38,360 --> 00:48:39,760 mas ainda n�o cheg�mos l�. 824 00:48:40,280 --> 00:48:42,640 Se nos unirmos, podemos fazer a diferen�a. 825 00:48:42,720 --> 00:48:45,800 Se olharmos para estas pessoas que fazem coisas incr�veis pelo mundo, 826 00:48:45,880 --> 00:48:48,160 come�amos a ficar inspirados porque pensamos: 827 00:48:48,240 --> 00:48:49,800 "Podemos fazer a diferen�a." 828 00:48:49,880 --> 00:48:52,360 N�o seria bom se fossemos n�s a resolver isto? 829 00:48:52,440 --> 00:48:56,480 Daqui a cem anos, as pessoas v�o desejar conseguir resolver problemas assim. 830 00:50:36,960 --> 00:50:40,080 Legendas: Carla Chaves 76286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.