All language subtitles for Borat.Subsequent.Moviefilm.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,019 --> 00:00:23,315 FILM DOZWOLONY OD LAT TRZECH 2 00:00:26,402 --> 00:00:30,322 KAZACHSKIE MINISTERSTWO INFORMACJI PREZENTUJE 3 00:00:33,659 --> 00:00:36,078 FILM MINISTERSTWA ROLNICTWA I DZIKIEJ PRZYRODY 4 00:00:39,039 --> 00:00:41,459 I CENTRUM KONTROLI CHORÓB W AŁMATY 5 00:00:53,846 --> 00:00:56,974 Jak się masz. Moje imię Borat. 6 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Moje życie fajne. 7 00:00:59,018 --> 00:01:00,352 A nie! 8 00:01:00,436 --> 00:01:02,980 Jak ja tak skończył? 9 00:01:03,522 --> 00:01:04,857 Czternaście lat temu 10 00:01:04,940 --> 00:01:09,487 ja wypuszcza filmkino, który odniósł wielki sukces w USiA. 11 00:01:09,653 --> 00:01:13,741 Ale Kazachstan stał się pośmiewiskiem na całym świecie. 12 00:01:14,408 --> 00:01:17,536 Eksport potasu i włosów łonowych się łamie. 13 00:01:17,620 --> 00:01:18,662 EKSPORT 2006 WŁOSY ŁONOWE - POTAS 14 00:01:18,746 --> 00:01:22,625 Maklerzy skaczą z naszego najwyższego wieżowca. 15 00:01:24,418 --> 00:01:27,338 Gonitwa za Żydem odwołana, 16 00:01:27,421 --> 00:01:31,926 został nam tylko Dzień Pamięci o Holokauście, 17 00:01:32,009 --> 00:01:36,889 święto dzielnych kazachskich strażników obozów. 18 00:01:37,765 --> 00:01:40,726 O upadek Kazachstanu obwiniono mnie. 19 00:01:40,810 --> 00:01:44,271 Zabroniono mi kręcenia reportaży. 20 00:01:44,355 --> 00:01:46,857 Publicznie mnie upokorzono. 21 00:01:49,652 --> 00:01:53,405 Resztę życia miałem spędzić w gułagu. 22 00:01:53,489 --> 00:01:58,744 Jednak 14 lat później władze ściągają mnie do pałacu prezydenta. 23 00:01:58,828 --> 00:02:00,037 PAŁAC PREZYDENCKI - AŁMATY 24 00:02:06,001 --> 00:02:07,878 Premier Nazarbajew! 25 00:02:07,962 --> 00:02:10,172 Słuchaj, palancie. 26 00:02:10,256 --> 00:02:12,925 Otrzymasz misję. 27 00:02:13,008 --> 00:02:15,553 Mówi, że gdy byłem w gułagu, 28 00:02:15,636 --> 00:02:21,517 USiA zrujnował zły człowiek, wróg amerykańskich wartości. 29 00:02:21,600 --> 00:02:23,894 Jego imię Barack Obama. 30 00:02:25,145 --> 00:02:29,233 Przez niego inni Afrykanie też zostali przywódcami. 31 00:02:29,316 --> 00:02:31,318 JUSTIN TRUDEAU - PREMIER KANADY 32 00:02:31,402 --> 00:02:33,112 Ale zdarzył się cud. 33 00:02:33,195 --> 00:02:37,992 Nowy cudowny premier, McDonald Trump, doszedł do władzy 34 00:02:38,075 --> 00:02:40,327 i sprawił, że Ameryka znów jest wielka. 35 00:02:40,411 --> 00:02:44,206 Zaprzyjaźnił się z różnymi twardzielami, co rządzą na świecie. 36 00:02:44,290 --> 00:02:49,837 Z Putinem, Kim Dzong Unem, Bolsonaro i Kennethem Westem. 37 00:02:49,920 --> 00:02:52,339 Ale nie ze mną. 38 00:02:52,423 --> 00:02:53,966 Ty, Sagdijew... 39 00:02:54,049 --> 00:02:57,094 wrócisz do USiA i dostarczysz dar, 40 00:02:57,177 --> 00:03:00,514 który zapewni Kazachstanowi szacunek Trumpa. 41 00:03:00,598 --> 00:03:03,726 Ja nie może wręczyć daru bezpośrednio Trumpowi, 42 00:03:03,809 --> 00:03:08,105 bowiem niegdyś przypadkiem nasrałem mu przed domem. 43 00:03:09,106 --> 00:03:11,817 Musi go dostać ktoś z jego otoczenia. 44 00:03:11,901 --> 00:03:14,695 Najsłynniejszy podrywacz Ameryki. 45 00:03:14,778 --> 00:03:16,447 Michael Pence. 46 00:03:16,530 --> 00:03:19,617 Wicepremier był takim psem na baby, 47 00:03:19,700 --> 00:03:23,203 że nie można go było zostawić z kobietą sam na sam. 48 00:03:23,913 --> 00:03:26,040 Co to za dar? 49 00:03:26,749 --> 00:03:27,917 Małpka Johnny. 50 00:03:28,000 --> 00:03:33,964 Małpka Johnny, kazachski minister kultury i największy gwiazdor porno. 51 00:03:35,215 --> 00:03:38,302 Pojedzie z tobą kamerzysta. 52 00:03:38,385 --> 00:03:41,722 Chcę mojego producenta, Azamata Bagatowa. 53 00:03:41,805 --> 00:03:43,265 To niemożliwe. 54 00:03:43,349 --> 00:03:44,350 Dlaczego? 55 00:03:44,433 --> 00:03:45,643 Siedzisz na nim. 56 00:03:48,520 --> 00:03:51,690 Przywieź mi tort czekoladowy. 57 00:03:51,774 --> 00:03:54,193 Naszykować go! 58 00:04:00,074 --> 00:04:02,576 Łzy Cyganki cię ochronią. 59 00:04:15,798 --> 00:04:18,509 Zanim rozpoczął misję, 60 00:04:18,592 --> 00:04:22,846 wrócił do wsi, by ucałować synów 61 00:04:22,930 --> 00:04:25,307 i spędzić seks czas z żoną. 62 00:04:25,391 --> 00:04:27,851 Ja żem wrócił! 63 00:04:27,935 --> 00:04:29,728 Wtedy odkryłem, że mój sąsiad, 64 00:04:29,812 --> 00:04:34,024 Nursułtan Tuliakbaj, wszystko mi odebrał. 65 00:04:34,108 --> 00:04:37,778 Piżamkę w Myszkę Michaela oraz synów. 66 00:04:37,861 --> 00:04:40,489 Bilaka, Biluma i Hueylewisa. 67 00:04:40,572 --> 00:04:41,991 Już nie mam tak na imię. 68 00:04:42,074 --> 00:04:43,325 Tak mi za ciebie wstyd, 69 00:04:43,409 --> 00:04:44,368 że teraz jestem... 70 00:04:44,451 --> 00:04:46,495 Jeffrey Epstein. 71 00:04:52,459 --> 00:04:54,962 Została mi tylko trzoda. 72 00:04:55,045 --> 00:04:58,424 Dwa prosiaki, krowa i córka. 73 00:05:01,635 --> 00:05:05,931 Dawno temu żyła sobie skromna wieśniaczka Melania. 74 00:05:06,015 --> 00:05:11,186 To dziewczę z gównianego kraju, Słowenii marzyło o ślubie z bogatym starcem. 75 00:05:12,312 --> 00:05:14,982 Mam niemęskiego syna? 76 00:05:16,608 --> 00:05:17,443 Tatko? 77 00:05:17,526 --> 00:05:20,029 Dlaczego żyjesz w takich warunkach? 78 00:05:20,112 --> 00:05:24,158 Nie mam męża, co by mnie do pięknej klatki wsadził. 79 00:05:24,241 --> 00:05:26,368 Jak ta szmata Liliat Sakanow! 80 00:05:28,412 --> 00:05:29,788 Ile ty masz lat? 81 00:05:29,872 --> 00:05:30,914 Piętnaście. 82 00:05:30,998 --> 00:05:31,915 Piętnaście? 83 00:05:31,999 --> 00:05:35,878 Toś ty najstarsza panna w kraju! 84 00:05:35,961 --> 00:05:39,465 Cieszę się, że wróciłeś. 85 00:05:39,548 --> 00:05:42,384 Nie do końca. Ruszam do USiA. 86 00:05:42,468 --> 00:05:43,844 Zabierz mnie ze sobą! 87 00:05:44,428 --> 00:05:45,596 Nie mogę. 88 00:05:50,267 --> 00:05:51,727 Proszę, tatku. 89 00:05:53,979 --> 00:05:55,230 Masz. 90 00:05:56,315 --> 00:05:59,068 Cebuli se zjedz. 91 00:05:59,151 --> 00:06:00,861 Johnny czeka w skrzyni. 92 00:06:00,944 --> 00:06:02,112 Musicie ruszać. 93 00:06:04,323 --> 00:06:05,449 Miło było cię poznać. 94 00:06:08,744 --> 00:06:10,871 Ruszam do Ameryki! 95 00:06:11,914 --> 00:06:15,417 Idź do diabła, Sagdijew! I nie wracaj tym razem! 96 00:06:20,839 --> 00:06:23,175 Spadaj! Obyś srał rogatym gównem! 97 00:06:23,258 --> 00:06:28,305 Musiałem ruszać do Jankeslandu, by ratować mój lud. 98 00:06:30,641 --> 00:06:31,517 KAZACHSTAN 99 00:06:31,600 --> 00:06:32,643 BORAT 100 00:06:32,726 --> 00:06:34,269 PODAROWAĆ SEKSI MAŁPĘ WICEPREMIEROWI MICHAIŁOWI PENCE'OWI, 101 00:06:34,353 --> 00:06:35,687 ŻEBY PODUPADŁY NARÓD KAZACHSKI ROŚNIE W SIŁĘ 102 00:06:35,771 --> 00:06:39,108 Johnny podróżował luksusowym wycieczkowcem, 103 00:06:39,191 --> 00:06:44,113 a ja dotarł statkiem towarowym 22 dni później. 104 00:06:51,411 --> 00:06:53,747 PORT W GALVESTON - TEKSAS 105 00:06:56,792 --> 00:07:00,546 Tego popołudnia zdobyłem apartament dla Johnny'ego 106 00:07:01,088 --> 00:07:05,217 i przekształciłem go w miejsce godne tak szlachetnej małpy. 107 00:07:05,300 --> 00:07:06,468 WITAMY W US I A 108 00:07:12,808 --> 00:07:18,063 Czekając na Johnny'ego, postanawił zrobić inspekcję w pobliskiej wiosce. 109 00:07:18,480 --> 00:07:20,274 -Jestem Borat. -Że co? 110 00:07:20,357 --> 00:07:21,608 -Borat. -To nie ja. 111 00:07:21,692 --> 00:07:23,443 -Piąteczka! -Nie. 112 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 Muszę iść. 113 00:07:26,113 --> 00:07:29,992 No i problem. Ludzie mnie rozpoznywują. 114 00:07:32,244 --> 00:07:33,203 Mój człowiek. 115 00:07:33,287 --> 00:07:36,206 -Dam dolara za autograf. -Pomyłka. 116 00:07:36,790 --> 00:07:38,292 To nie ja, to ktoś inny. 117 00:07:40,752 --> 00:07:43,005 Może to przez garnitur. 118 00:07:43,088 --> 00:07:43,922 Borat! 119 00:07:44,006 --> 00:07:46,175 -Żaden Borat. -Borat! 120 00:07:48,177 --> 00:07:52,431 Jak wykonać tajną misję, skoro jest sławny? 121 00:07:53,265 --> 00:07:55,809 Muszę się przebierać. 122 00:07:56,643 --> 00:07:57,561 Co to? 123 00:07:57,644 --> 00:07:59,396 -Wygląda jak pan. -Co to? 124 00:08:00,230 --> 00:08:02,608 -„Tępy zagraniczny dziennikarz”? -Tak. 125 00:08:02,691 --> 00:08:05,569 Jak pan. Ma pan ciemne włosy i wąsy. 126 00:08:05,652 --> 00:08:07,321 To nie ja. 127 00:08:07,404 --> 00:08:10,824 Wygląda jak pan. 128 00:08:15,245 --> 00:08:16,288 ROZMAITE NOSY 129 00:08:16,371 --> 00:08:18,332 -Dziękuję. -Proszę. 130 00:08:18,415 --> 00:08:19,541 Miłego dnia. 131 00:08:19,625 --> 00:08:23,045 Wiele się zmieniło od mojej ostatniej wizyty. 132 00:08:23,128 --> 00:08:26,548 Ludzie pokochali kalkulatory. 133 00:08:26,632 --> 00:08:27,466 PC - TELEFONY - GRY NAPRAWA - SPRZEDAŻ 134 00:08:27,549 --> 00:08:31,428 Musiałem nabyć elektroniczne liczydło. 135 00:08:32,554 --> 00:08:34,890 Mogę puścić ten za 30 dolarów. 136 00:08:36,475 --> 00:08:38,518 -Co to? -FaceTime. 137 00:08:39,102 --> 00:08:39,978 Tak? 138 00:08:41,104 --> 00:08:42,189 -A teraz... -Halo. 139 00:08:42,272 --> 00:08:43,857 -Halo. -Kto tam? 140 00:08:44,441 --> 00:08:45,359 Mówi Brian. 141 00:08:45,442 --> 00:08:47,653 Rozmawia z nim, czekaj. 142 00:08:48,403 --> 00:08:52,783 Halo, duchu w niebieskiej koszuli. Jesteś demonem? 143 00:08:53,033 --> 00:08:55,202 Gość w telefonie... 144 00:08:55,285 --> 00:08:56,912 -Nie przeszkadzaj. -...to ja. 145 00:08:56,995 --> 00:08:57,913 Co? 146 00:08:57,996 --> 00:09:00,082 Jak ja coś mówię, on też. 147 00:09:00,165 --> 00:09:03,710 Brian, bracie. Ucisz się. 148 00:09:03,961 --> 00:09:06,004 Niegrzecznie mówisz. 149 00:09:06,421 --> 00:09:11,176 Pokażę ci, jak zadawać pytania Google'owi. 150 00:09:11,260 --> 00:09:13,512 -Może pisać? -Tak. 151 00:09:14,721 --> 00:09:17,057 „Restauracje w pobliżu”. 152 00:09:18,141 --> 00:09:23,563 Poszukam ulubionego dania. Na deser... 153 00:09:23,647 --> 00:09:25,899 RUCHANKI NA SŁODKO 154 00:09:28,902 --> 00:09:29,861 A to co? 155 00:09:30,570 --> 00:09:32,781 Chyba nie to, czego szukałeś. 156 00:09:33,699 --> 00:09:34,908 To jest na deser? 157 00:09:34,992 --> 00:09:37,577 Nie, tu są desery. 158 00:09:37,661 --> 00:09:40,706 Tam zdjęcie kobiety bez ubrań? 159 00:09:41,832 --> 00:09:42,833 Najprawdopodobniej. 160 00:09:43,709 --> 00:09:44,835 O rajuniu. 161 00:09:44,918 --> 00:09:47,212 Może to na chwilę pożyczyć? 162 00:09:47,296 --> 00:09:49,089 -Jasne. -Muszę do toalety. 163 00:09:50,716 --> 00:09:51,717 Ty zostań. 164 00:09:56,471 --> 00:10:00,851 DUŻA AFRYKANKA WYSOKI BIAŁY MĘŻCZYZNA SEKS 165 00:10:05,564 --> 00:10:07,065 Chyba załapał. 166 00:10:10,027 --> 00:10:13,322 Brian pomógł mi sprawdzić na kalkulatorze, 167 00:10:13,405 --> 00:10:17,326 że Małpka Johnny dostarczony za trzy godziny. 168 00:10:17,993 --> 00:10:19,244 Ja podniecony. 169 00:10:27,878 --> 00:10:30,255 -Czołem, przyjacielu. Victor. -Hej. 170 00:10:30,339 --> 00:10:32,215 -Miło mi. -Miło poznać. 171 00:10:32,716 --> 00:10:35,218 -Otworzyć? -Poproszę. 172 00:10:39,681 --> 00:10:42,476 Johnny? Ekscelencjo? 173 00:10:47,397 --> 00:10:48,815 Co ty tu robisz? 174 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 Przypadkiem tu wpadłam. 175 00:10:54,613 --> 00:10:55,697 Johnny. 176 00:10:57,741 --> 00:10:58,825 Johnny? 177 00:11:05,248 --> 00:11:06,333 Zjadłaś go? 178 00:11:07,751 --> 00:11:08,794 Nie. 179 00:11:09,169 --> 00:11:10,128 Sam się zjadł. 180 00:11:12,756 --> 00:11:14,049 Wracasz do domu. 181 00:11:15,300 --> 00:11:17,052 Pomożesz mi ją zapakować? 182 00:11:26,520 --> 00:11:28,397 Młotkuj, już. 183 00:11:28,480 --> 00:11:30,857 Tatku! 184 00:11:36,863 --> 00:11:38,824 -Dzięki. -Dziękuję. 185 00:11:40,909 --> 00:11:42,160 Dziękuję. 186 00:11:44,704 --> 00:11:48,083 Musiał przekazać złe wieści premierowi. 187 00:11:48,750 --> 00:11:53,004 Za pomocą telefona znalazłem amerykański faks. 188 00:11:56,091 --> 00:12:00,053 Muszę się skontaktować z premierem Nazarbajewem. 189 00:12:00,762 --> 00:12:02,889 Przekazać mu wieści. 190 00:12:02,973 --> 00:12:04,766 Co pan chce przekazać? 191 00:12:06,393 --> 00:12:08,395 Elo. 192 00:12:12,065 --> 00:12:12,983 I tyle? 193 00:12:13,733 --> 00:12:14,609 Dobrze. 194 00:12:21,324 --> 00:12:26,079 Odpisał. Napisał: „Elo”. 195 00:12:27,914 --> 00:12:30,667 Odpowiedz: „Relaksik”. 196 00:12:32,043 --> 00:12:34,588 R-E-L... 197 00:12:39,134 --> 00:12:41,011 Tym razem wysłał zdjęcie. 198 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 To jego. Dziwne. 199 00:12:46,975 --> 00:12:47,893 Dobra. 200 00:12:50,395 --> 00:12:54,608 „Nie do ciebie. To było do siostry”. 201 00:13:04,659 --> 00:13:05,535 Przepraszam. 202 00:13:10,123 --> 00:13:11,416 „Co u Johnny'ego?” 203 00:13:16,755 --> 00:13:21,968 Odpisz: „Nie jest już tak żywy jak kiedyś”. 204 00:13:22,636 --> 00:13:23,678 I tyle? 205 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 Co napisał? 206 00:13:33,188 --> 00:13:35,440 Wysłał dużo groźnych emotek. 207 00:13:36,566 --> 00:13:42,447 „Jeśli nie dostarczysz łapówki, żebym dołączył do klubu strongmanów, 208 00:13:42,531 --> 00:13:45,617 będziesz stracony”. 209 00:13:47,577 --> 00:13:52,749 „Znajdź nowy dar albo zginiesz”. 210 00:13:52,832 --> 00:13:56,378 Co tu lubią ludzie u władzy? 211 00:14:00,131 --> 00:14:01,633 ...talk-show na NBC. 212 00:14:01,716 --> 00:14:03,760 Załatwię wam oglądalność. 213 00:14:03,843 --> 00:14:04,678 1992 TRUMP Z EPSTEINEM 214 00:14:04,761 --> 00:14:07,889 Trump bryluje wśród kobiet, w tle gra muzyka. 215 00:14:07,973 --> 00:14:11,601 Trump wskazuje na jedną i najwyraźniej mówi do Epsteina, 216 00:14:11,685 --> 00:14:14,062 że to niezła laska. 217 00:14:20,151 --> 00:14:21,486 Napisz: 218 00:14:22,028 --> 00:14:27,450 „Jest tu moja córka. Może być darem?”. 219 00:14:32,497 --> 00:14:33,665 Co pisze? 220 00:14:34,082 --> 00:14:38,378 „Idealna. Seksowny dar dla Michaela Pence'a”. 221 00:14:38,837 --> 00:14:40,880 O rajuniu. Piąteczka. 222 00:14:41,881 --> 00:14:44,092 Chodź, wejdź. 223 00:14:46,344 --> 00:14:49,556 -Tatusiu, czemu niebo jest tak nisko? -To sufit. 224 00:14:49,639 --> 00:14:52,684 -Wybacz, że uciekłam ze skrzyni. -Wybaczam. 225 00:14:52,767 --> 00:14:54,102 Postanowiłem... 226 00:14:54,853 --> 00:14:56,605 że zostaniesz ze mną. 227 00:14:56,688 --> 00:14:58,064 Wybrano cię. 228 00:14:58,898 --> 00:15:01,526 Zostaniesz darem dla wicepremiera. 229 00:15:03,111 --> 00:15:05,947 Będę jak królowa Melania? 230 00:15:07,157 --> 00:15:09,868 To najszczęśliwsza żona świata! 231 00:15:15,790 --> 00:15:16,625 BORAT 232 00:15:16,708 --> 00:15:19,794 PODAROWAĆ CÓRKĘ MICHAELOWI PENCE'OWI, 233 00:15:19,878 --> 00:15:23,548 ŻEBY PODUPADŁY NARÓD KAZACHSKI ROŚNIE W SIŁĘ 234 00:15:25,675 --> 00:15:28,303 Gdzie śpią dziewczęta? 235 00:15:29,554 --> 00:15:32,307 Wszystko napisali tutaj. 236 00:15:35,060 --> 00:15:38,730 „Poradnik właściciela córki”. 237 00:15:38,813 --> 00:15:42,525 Oficjalne wydawnictwo Ministerstwa Rolnictwa i Dzikiej Przyrody. 238 00:15:43,985 --> 00:15:44,944 Czekaj. 239 00:15:45,028 --> 00:15:46,946 Ty masz imię? 240 00:15:47,656 --> 00:15:48,698 Tutar. 241 00:15:50,492 --> 00:15:52,285 Muszę mieć takie coś. 242 00:15:53,745 --> 00:15:57,040 Wiem, gdzie tego szukać. 243 00:15:57,499 --> 00:15:59,918 SKLEP ROLNICZY 244 00:16:05,757 --> 00:16:07,467 Pierwszy! 245 00:16:09,219 --> 00:16:12,764 -W czym mogę pomóc? -Szykuję córkę na handel. 246 00:16:13,473 --> 00:16:18,311 Szukam odpowiedniej klatki. 247 00:16:19,562 --> 00:16:21,314 Dobrze. Klatka? 248 00:16:21,898 --> 00:16:23,483 Ta jest niezła. 249 00:16:23,566 --> 00:16:25,276 -Dziewięćset dolców. -Dziewięćset? 250 00:16:25,360 --> 00:16:26,653 -Sporo. -Tak. 251 00:16:26,736 --> 00:16:28,571 Ta jest dla ciebie za droga. 252 00:16:28,655 --> 00:16:30,115 Tatuńciu, proszę. 253 00:16:30,198 --> 00:16:31,908 Bardzo proszę. Ja ją chcę. 254 00:16:31,991 --> 00:16:32,951 Ona taką chce. 255 00:16:33,910 --> 00:16:37,038 -Te nastolatki. -Trzeba je uszczęśliwiać. 256 00:16:37,122 --> 00:16:39,332 Trzeba, trzeba. 257 00:16:39,416 --> 00:16:42,210 Ile dziewcząt tu ze mną zamieszka? 258 00:16:42,293 --> 00:16:46,131 Ile dziewcząt normalnie tu mieści? 259 00:16:46,923 --> 00:16:47,966 Jedna. 260 00:16:48,049 --> 00:16:53,388 Ponoć McDonald Trump trzymał w klatkach meksykańskie dzieci. 261 00:16:53,471 --> 00:16:55,056 -Piąteczka. -Tak. 262 00:16:57,684 --> 00:16:58,852 Co to jest? 263 00:16:58,935 --> 00:17:00,562 Napełnia się gazem. 264 00:17:00,645 --> 00:17:03,898 Jak podłączy do vana z Cyganem, 265 00:17:03,982 --> 00:17:05,817 -wykończy go? -Raczej tak. 266 00:17:05,900 --> 00:17:06,901 -Tak? -Tak. 267 00:17:06,985 --> 00:17:10,029 Na ilu Cyganów jedna butla? 268 00:17:10,989 --> 00:17:12,615 Tylu, ile wejdzie do vana. 269 00:17:12,699 --> 00:17:17,454 A jakby chciał załatwić 20 Cyganów, 270 00:17:17,537 --> 00:17:18,913 wystarczy? 271 00:17:18,997 --> 00:17:19,914 Wtedy ta większa. 272 00:17:19,998 --> 00:17:21,249 -Większa. -Tak. 273 00:17:22,167 --> 00:17:27,922 No dobrze. Razem 1491,82. 274 00:17:28,047 --> 00:17:31,176 Za dużo. Może coś odłożę. 275 00:17:45,440 --> 00:17:46,357 Biere wszystko. 276 00:17:48,234 --> 00:17:51,446 Pewnego dnia zaproszono ją na bal. 277 00:17:51,529 --> 00:17:54,199 Gdy gruby król Donald ujrzał Melanię, 278 00:17:55,617 --> 00:17:59,537 stał się nabrzmiały jak nigdy dotąd. 279 00:18:01,831 --> 00:18:04,125 Chwycił ją więc za waginę. 280 00:18:09,589 --> 00:18:11,883 Twój pałac czeka. 281 00:18:15,512 --> 00:18:16,805 Nie wolno. 282 00:18:18,139 --> 00:18:19,015 Podoba się? 283 00:18:19,098 --> 00:18:21,267 To najlepszy prezent w moim życiu! 284 00:18:21,726 --> 00:18:23,728 Lepszy niż klatka Melanii? 285 00:18:23,812 --> 00:18:25,396 Nie, 286 00:18:25,480 --> 00:18:28,650 ale podobny do klatki jej poprzedniczki, 287 00:18:29,192 --> 00:18:30,360 Stormy Daniels. 288 00:18:31,152 --> 00:18:32,195 Wyśpij się. 289 00:18:32,570 --> 00:18:36,658 Jutro cię wyszykujemy dla pana Pence'a. 290 00:18:37,492 --> 00:18:38,535 Dobranoc. 291 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 Kocham cię, tatku. 292 00:18:45,500 --> 00:18:46,459 Dziękuję. 293 00:18:48,962 --> 00:18:51,923 W ogóle tu nie wieje. 294 00:18:54,008 --> 00:18:56,928 Ja latam! 295 00:18:57,720 --> 00:18:59,013 Właź do środka. 296 00:18:59,764 --> 00:19:01,683 Dokąd jedziemy? 297 00:19:02,642 --> 00:19:07,814 Poznasz jedną z czołowych feministek USiA. 298 00:19:11,317 --> 00:19:14,821 -Cześć, jestem Macey. Miło mi. -Mnie również. 299 00:19:14,904 --> 00:19:15,738 MACEY CHANEL INFLUENCERKA Z INSTAGRAMA 300 00:19:15,822 --> 00:19:16,865 Usiądźmy. 301 00:19:16,948 --> 00:19:19,617 -Jesteś utrzymanką? -Tak. 302 00:19:19,701 --> 00:19:20,994 Co to znaczy? 303 00:19:21,077 --> 00:19:26,165 To młoda dziewczyna, taka jak my, 304 00:19:26,249 --> 00:19:28,918 -która chodzi z kimś starszym. -Tak. 305 00:19:29,002 --> 00:19:32,255 W jakim wieku chcesz faceta? 306 00:19:32,338 --> 00:19:33,423 Umierającego. 307 00:19:33,840 --> 00:19:36,843 Poszukaj kogoś świeżo po ataku serca. 308 00:19:36,926 --> 00:19:38,595 -Tak. -Piąteczka. 309 00:19:38,678 --> 00:19:40,597 Wspaniale. Tego właśnie chcesz. 310 00:19:40,680 --> 00:19:45,184 Jako kobieta nie chcesz być agresywna. 311 00:19:45,560 --> 00:19:47,979 Powinnaś być uległa. 312 00:19:48,980 --> 00:19:53,276 Musimy okazywać słabość. 313 00:19:53,359 --> 00:19:56,988 Ale ja jestem silna. Umiem otworzyć piwo kakaowym oczkiem. 314 00:19:58,656 --> 00:19:59,574 Ja nie... 315 00:19:59,657 --> 00:20:02,452 Musimy być jak damy. 316 00:20:03,828 --> 00:20:04,913 Dobra. 317 00:20:04,996 --> 00:20:07,206 Tak nie powinnyśmy robić. 318 00:20:10,585 --> 00:20:11,794 Udało ci się. 319 00:20:11,878 --> 00:20:15,840 Nigdy tego nie powtarzaj na randce. 320 00:20:15,924 --> 00:20:19,344 Inaczej im się nie spodobasz, a chcesz się spodobać. 321 00:20:20,011 --> 00:20:22,096 Żeby wyciągnąć od nich forsę. 322 00:20:22,639 --> 00:20:24,974 Co zrobić, żeby facet mnie polubił? 323 00:20:25,058 --> 00:20:27,560 Musimy cię wylaszczyć. 324 00:20:27,644 --> 00:20:31,648 Całą. Twarz, włosy, ciuchy, osobowość, 325 00:20:31,731 --> 00:20:34,317 -gesty i zachowanie. -Tak. 326 00:20:34,400 --> 00:20:36,235 -Gotowa na przeróbkę? -Tak. 327 00:20:36,319 --> 00:20:37,153 Dobrze. 328 00:20:38,863 --> 00:20:42,408 Pojedziesz ze mną do fryzjera? 329 00:20:43,201 --> 00:20:46,704 Nie. Co, jeśli ktoś mnie rozpozna? 330 00:20:46,788 --> 00:20:48,706 Przebierz się za Amerykanina. 331 00:20:50,708 --> 00:20:53,836 -Melinda. -Nazywam się John Chevrolet. 332 00:20:53,920 --> 00:20:55,546 Miło mi. 333 00:20:55,630 --> 00:20:58,800 Z tego paszczura ma być maniura. 334 00:20:58,883 --> 00:20:59,801 Damy radę. 335 00:20:59,884 --> 00:21:01,469 Chcesz zobaczyć włosy? 336 00:21:01,552 --> 00:21:04,347 -Tak, poproszę. -Jasne. 337 00:21:04,430 --> 00:21:06,182 Nie te, proszę pani. 338 00:21:06,265 --> 00:21:10,687 -Mam pomysł na fryzurę. -Dobrze. 339 00:21:10,770 --> 00:21:12,313 Taka. Ładna. 340 00:21:12,397 --> 00:21:14,190 To mężczyzna. 341 00:21:14,273 --> 00:21:15,900 -Mężczyzna? -Tak. 342 00:21:21,322 --> 00:21:22,156 SOLARIUM 343 00:21:22,240 --> 00:21:25,451 Zrobimy opalanie natryskowe. Jak ciemna ma być karnacja? 344 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 A jaka pasować do rodziny rasistów? 345 00:21:27,912 --> 00:21:28,746 WYBIERZ ODCIEŃ 346 00:21:28,830 --> 00:21:31,708 Proponuję tę. Szóstkę, może siódemkę. 347 00:21:31,791 --> 00:21:33,167 SALON KOSMETYCZNY 348 00:21:34,127 --> 00:21:35,586 Małpi pisior. 349 00:21:38,256 --> 00:21:40,383 -Tego się nie je. -Pychotka. 350 00:21:40,466 --> 00:21:43,845 -A ten jaki ma smak? -To nie ma smaku. 351 00:21:46,931 --> 00:21:49,183 -Niedobre. -Bo to nie jedzenie. 352 00:21:51,436 --> 00:21:53,271 O rajuniu. 353 00:21:56,232 --> 00:21:59,360 -Potrzebna mi seksapilna sukienka. -Oczywiście. 354 00:21:59,444 --> 00:22:02,780 Gdzie dział „»Nie« oznacza zgodę”? 355 00:22:06,784 --> 00:22:07,702 Tak. 356 00:22:10,496 --> 00:22:11,873 Przymierzymy tę. 357 00:22:18,546 --> 00:22:19,714 To nie sukienka. 358 00:22:19,797 --> 00:22:20,757 A co takiego? 359 00:22:20,840 --> 00:22:24,093 To torba, którą przykrywamy suknię. 360 00:22:24,177 --> 00:22:25,595 No bardzo ładna. 361 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 -Tutar, podoba ci się? -Bardzo mi się podoba. 362 00:22:28,347 --> 00:22:32,185 -Właściciel sklepu nazywa się Michelle? -Nie. 363 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 To mój sklep i ja nazywam się Michelle. 364 00:22:36,689 --> 00:22:38,524 -Co? -Tak. 365 00:22:39,984 --> 00:22:43,446 Tatku, kobieta może mieć firmę? 366 00:22:45,281 --> 00:22:48,576 Nie, gdy kobieta zakłada firmę, mózg jej pęka 367 00:22:48,659 --> 00:22:50,244 i odpada jej głowa. 368 00:22:50,328 --> 00:22:52,246 Jak poprzednim właścicielkom. Spójrz. 369 00:22:52,872 --> 00:22:54,957 Taka młoda. Tragedia. 370 00:22:57,794 --> 00:22:59,879 Czy kobieta mogłaby zostać dziennikarką? 371 00:23:00,630 --> 00:23:02,131 Nie, to niebezpieczne. 372 00:23:02,215 --> 00:23:03,591 Spójrz na instrukcję. 373 00:23:05,218 --> 00:23:08,304 To się stało, gdy jedna spróbowała. 374 00:23:11,516 --> 00:23:13,226 A prowadzić auto? 375 00:23:13,309 --> 00:23:15,019 Prowadzić? 376 00:23:15,103 --> 00:23:17,688 To się stało, gdy jedna spróbowała. 377 00:23:20,316 --> 00:23:22,443 A zadawać pytania? 378 00:23:22,527 --> 00:23:23,986 Pytania? 379 00:23:25,780 --> 00:23:27,281 To niebezpieczne. 380 00:23:30,201 --> 00:23:32,328 Czas spać. 381 00:23:32,745 --> 00:23:36,290 Jutro zobaczysz, jak Amerykanki zachowują się przy ludziach. 382 00:23:36,374 --> 00:23:38,376 JARMARK 383 00:23:44,632 --> 00:23:46,092 Spójrz, tatku. 384 00:23:46,175 --> 00:23:48,636 Tatusiowie trzymają córki za ręce. 385 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Pewnie zapomniał smyczy. 386 00:23:51,013 --> 00:23:54,892 Złap mnie za rękę, bo się połapią, że udajesz. 387 00:24:23,129 --> 00:24:26,674 Czy ojciec może pokochać córkę tak, jak kocha swych synów? 388 00:24:26,757 --> 00:24:32,263 Nie, takich zboczeńców skazuje się na śmierć. 389 00:24:33,264 --> 00:24:34,640 Uszanowanko. 390 00:24:34,724 --> 00:24:35,933 Dzień dobry. 391 00:24:36,309 --> 00:24:38,853 Chciałbym nabyć tort. 392 00:24:39,478 --> 00:24:44,150 Nielichych rozmiarów, czekoladowe. Dla mego wspaniałego przywódcy. 393 00:24:44,233 --> 00:24:45,067 Jasne. 394 00:24:45,776 --> 00:24:48,946 -Napisze pani coś na nim? -Oczywiście. 395 00:24:49,030 --> 00:24:50,615 Co mam napisać? 396 00:24:52,450 --> 00:24:53,451 „Żydzi... 397 00:24:54,952 --> 00:24:57,413 nie zajmą naszego miejsca”. 398 00:24:57,496 --> 00:24:58,372 W porządku. 399 00:25:03,836 --> 00:25:06,214 -I uśmiechniętą buźkę. -Dobrze. 400 00:25:06,797 --> 00:25:08,299 Żeby się ucieszył. 401 00:25:08,382 --> 00:25:10,635 ŻYDZI NIE ZAJMĄ NASZEGO MIEJSCA! 402 00:25:10,718 --> 00:25:12,470 -Dziękuję. -Proszę. 403 00:25:12,553 --> 00:25:14,305 Zapakuje pani? 404 00:25:14,388 --> 00:25:15,223 -Tak. -Dziękuję. 405 00:25:15,306 --> 00:25:17,141 Mogę pomóc w czymś jeszcze? 406 00:25:17,225 --> 00:25:18,643 Wystarczy, dziękuję. 407 00:25:18,726 --> 00:25:19,852 -Na pewno? -Tak. 408 00:25:19,936 --> 00:25:20,770 Dobrze. 409 00:25:20,853 --> 00:25:22,813 Też chcę ciasto. 410 00:25:22,897 --> 00:25:25,066 Córkom nie wolno jeść ciast. 411 00:25:25,149 --> 00:25:26,943 Proszę! 412 00:25:27,026 --> 00:25:28,819 Prawo zabrania ci jeść słodycze. 413 00:25:28,903 --> 00:25:30,571 Te nastolatki. 414 00:25:30,655 --> 00:25:34,867 Proszę, tatusiu, zrób mi tę przyjemność. 415 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 -Dobra, wybierz sobie. -Nowe? Dobrze. 416 00:25:41,666 --> 00:25:44,252 -Wybierzesz? -Będę żałował. 417 00:25:44,585 --> 00:25:47,171 -Chcę tę, z dzieckiem. -Dobrze. 418 00:25:47,255 --> 00:25:48,506 Zawalone bitą śmietaną. 419 00:25:51,884 --> 00:25:53,469 To nasz mały sekret. 420 00:25:54,428 --> 00:25:55,513 Nie. 421 00:25:55,596 --> 00:25:58,557 Żeby władze nie widziały. 422 00:25:58,641 --> 00:26:01,060 Nie mogę się doczekać, żeby to zjeść. 423 00:26:01,143 --> 00:26:02,311 Schowaj się tu. 424 00:26:03,854 --> 00:26:05,022 Gotowa? 425 00:26:05,106 --> 00:26:06,482 Powoli. 426 00:26:06,565 --> 00:26:07,858 To jest pyszne! 427 00:26:07,942 --> 00:26:10,278 Wiem, ale zwolnij! 428 00:26:14,490 --> 00:26:15,783 Wszystko gra? 429 00:26:16,409 --> 00:26:18,369 Połknęłam dziecko. 430 00:26:19,245 --> 00:26:20,288 Poważnie? 431 00:26:20,746 --> 00:26:21,998 Połknęłam je. 432 00:26:22,081 --> 00:26:23,916 Jego się nie je! 433 00:26:27,586 --> 00:26:28,879 Szybko, jedziemy! 434 00:26:28,963 --> 00:26:30,673 Pędzimy do lekarza! 435 00:26:30,756 --> 00:26:33,843 CENTRUM ZDROWIA KOBIET 436 00:26:33,926 --> 00:26:35,678 Mam w sobie dziecko. 437 00:26:36,095 --> 00:26:38,806 Chcę je wyjąć. 438 00:26:39,890 --> 00:26:41,058 PASTOR JONATHAN BRIGHT CIĄŻOWE CENTRUM KRYZYSOWE 439 00:26:41,142 --> 00:26:42,184 Jasne. 440 00:26:42,268 --> 00:26:44,353 -Chce się go pozbyć. -Rozumiem. 441 00:26:44,437 --> 00:26:47,231 -Możecie je wyjąć? -Nie. 442 00:26:47,315 --> 00:26:49,317 -Nie pochwalamy tego. -Dlaczego? 443 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 -Mówicie „wyjąć”... -Tak. 444 00:26:51,652 --> 00:26:54,405 Zabijecie to dziecko. 445 00:26:54,488 --> 00:26:56,574 Ale ono już nie żyje. 446 00:26:56,657 --> 00:26:59,327 -Żyje. W tej chwili. -Jest takie maleńkie. 447 00:26:59,410 --> 00:27:02,038 -Bije mu serduszko. -Nie sądzę. 448 00:27:02,121 --> 00:27:06,042 To żywa, oddychająca istota stworzona przez Boga. 449 00:27:06,125 --> 00:27:07,585 Raczej nie oddycha. 450 00:27:07,668 --> 00:27:10,504 Pokażę, że oddycha. 451 00:27:10,588 --> 00:27:12,173 Boli mnie w brzuszek. 452 00:27:13,341 --> 00:27:15,134 I będzie boleć w dupkę. 453 00:27:16,385 --> 00:27:19,096 Jak wyjdzie, owszem. 454 00:27:19,180 --> 00:27:21,807 Bo ma rączki tak. 455 00:27:22,975 --> 00:27:24,769 -Rozerwie ją. -Tak. 456 00:27:25,186 --> 00:27:29,523 Źle mi z tym, bo ja je tam wsadził. 457 00:27:30,524 --> 00:27:31,901 Nie ma czego żałować. 458 00:27:31,984 --> 00:27:34,653 Chciałem robić córce przyjemność, 459 00:27:34,737 --> 00:27:37,865 a teraz ma w brzuchu dziecko. 460 00:27:38,616 --> 00:27:41,327 -Nazywa ją pan córką. -Tak. 461 00:27:41,869 --> 00:27:45,498 -To pani ojciec? -Tak. 462 00:27:45,581 --> 00:27:47,583 -A to pańska córka? -Tak. 463 00:27:50,544 --> 00:27:52,755 Chciałem zrobić córce dobrze. 464 00:27:52,838 --> 00:27:55,591 -Rozumiem, nie chcę słuchać... -Bo ona... 465 00:27:55,674 --> 00:27:57,927 Proszę nie mówić. 466 00:27:58,010 --> 00:27:58,928 Bo ona mnie... 467 00:27:59,011 --> 00:28:01,555 -Ona... -Niech pan na nią spojrzy. 468 00:28:01,639 --> 00:28:04,058 -Rozumiem. -Jak miałem jej odmówić? 469 00:28:04,141 --> 00:28:05,935 Pan by odmówił? 470 00:28:06,018 --> 00:28:07,353 Proszę posłuchać... 471 00:28:07,436 --> 00:28:10,481 To nie jest ważne. 472 00:28:11,357 --> 00:28:15,111 Stało się i nieważne jak. 473 00:28:15,194 --> 00:28:18,739 Tata wtedy powiedział, że to będzie nasza tajemnica. 474 00:28:18,823 --> 00:28:24,537 Tak, dlatego zrobiliśmy to za śmietnikiem, żeby nikt nie widział. 475 00:28:25,287 --> 00:28:29,375 Teraz pan wie, że jestem jej ojcem. Wyjmie pan to dziecko? 476 00:28:29,458 --> 00:28:33,838 To Bóg tworzy życie. A jego dzieła nie są przypadkiem. 477 00:28:37,633 --> 00:28:38,634 Przyj! 478 00:28:41,345 --> 00:28:42,555 Wyciśnij to dziecko. 479 00:28:46,267 --> 00:28:48,269 -Ciśnij. -Wychodzi. 480 00:28:48,352 --> 00:28:49,728 Przyj. 481 00:28:49,812 --> 00:28:51,814 -Wypadło. -Dobra, spłucz je. 482 00:28:51,897 --> 00:28:54,483 Ale panowie od Jezusa kazali je zostawić. 483 00:28:54,567 --> 00:28:58,320 Jest ohydne i cuchnie. Spłucz to dziecko. 484 00:28:58,404 --> 00:28:59,321 Zatrzymam je. 485 00:28:59,405 --> 00:29:00,906 Dobrze. 486 00:29:03,325 --> 00:29:04,869 Chciała zatrzymać dziecko. 487 00:29:05,786 --> 00:29:07,121 Wiecie, jak to jest. 488 00:29:11,250 --> 00:29:12,168 Tutar... 489 00:29:12,251 --> 00:29:15,296 Jesteś gotowa na spotkanie z Pence'em. 490 00:29:16,088 --> 00:29:17,298 Naprawdę? 491 00:29:18,257 --> 00:29:20,718 Na wszelki wypadek dziś poćwiczymy. 492 00:29:21,218 --> 00:29:22,094 Kopciuszku. 493 00:29:23,012 --> 00:29:24,138 Czas... 494 00:29:25,139 --> 00:29:26,474 na bal. 495 00:29:36,192 --> 00:29:39,528 Przed balem umówiłem się z pewną damą, 496 00:29:39,612 --> 00:29:43,782 która pomóc mi przedstawić córkę wyższym sferom. 497 00:29:43,866 --> 00:29:45,534 Witaj. Jak się miewasz? 498 00:29:45,618 --> 00:29:47,661 Doskonale. Cliff. Cliff Safari. 499 00:29:47,745 --> 00:29:50,998 Jestem doktor Jeanie. Miło mi. 500 00:29:51,081 --> 00:29:52,124 DR JEAN SHEFFIELD PRZYGOTOWUJE DEBIUTANTKI 501 00:29:52,208 --> 00:29:57,671 Muszę naszykować córkę, pannę Ellie, na bal. 502 00:29:57,755 --> 00:29:59,882 Zrobimy tak. 503 00:29:59,965 --> 00:30:03,010 Przygotujemy pańską córkę, 504 00:30:03,552 --> 00:30:06,722 pokazując jej, jak się ma zachowywać. 505 00:30:06,805 --> 00:30:07,932 No i zajebongo. 506 00:30:10,976 --> 00:30:12,645 BAL DEBIUTANTEK W MACON, GEORGIA 507 00:30:24,114 --> 00:30:26,116 A oto nasze debiutantki. 508 00:30:26,200 --> 00:30:28,077 Panna Mamie Henderson, 509 00:30:28,160 --> 00:30:31,163 córka Billa Hendersona i Laury Schofield. 510 00:30:31,247 --> 00:30:33,207 Wprowadza ją ojciec. 511 00:30:33,874 --> 00:30:35,834 Tatku, musisz mnie złapać za rękę, 512 00:30:35,918 --> 00:30:37,795 żeby wzięli nas za Amerykanów. 513 00:30:38,796 --> 00:30:40,297 Zgoda. Ten jeden raz. 514 00:30:42,174 --> 00:30:44,510 Sandra Jessica Parker Drummond. 515 00:30:45,427 --> 00:30:49,640 I jej ojciec, profesor Phillip Drummond Trzeci. 516 00:30:49,723 --> 00:30:53,018 Panna Drummond studiuje na Uniwersytecie Grand Canyon, 517 00:30:53,102 --> 00:30:56,438 gdzie kończy konserwację klatek i elektronikę 518 00:30:56,522 --> 00:30:58,732 ze specjalizacją w naprawie magnetowidów. 519 00:31:00,693 --> 00:31:02,611 Gdy na balu, 520 00:31:02,695 --> 00:31:07,449 wystarczy, że zachwala pannicę? 521 00:31:07,533 --> 00:31:08,909 Może i tak. 522 00:31:09,451 --> 00:31:10,578 Ale wie pan co? 523 00:31:10,661 --> 00:31:16,584 Należy to robić z gracją. 524 00:31:16,667 --> 00:31:18,168 -Pańska córka? -Tak. 525 00:31:18,961 --> 00:31:22,214 -To lubimy na Południu. -Tak. 526 00:31:22,673 --> 00:31:24,216 -Ładna. -No. 527 00:31:24,758 --> 00:31:27,428 Fajne są. 528 00:31:28,637 --> 00:31:31,348 Ile warta moja córka? 529 00:31:33,309 --> 00:31:35,728 -Pięćset dolarów. -Rany, dziękuję. 530 00:31:35,811 --> 00:31:38,647 Jesteś moim najlepszym kumplem. 531 00:31:41,150 --> 00:31:43,819 Ja pierdolę, co za ohyda. 532 00:31:44,153 --> 00:31:47,656 Córkę dopadło księżycowe krwawienie. 533 00:31:48,032 --> 00:31:50,242 Czy mimo to może na bal? 534 00:31:51,118 --> 00:31:51,994 To dobrze. 535 00:31:52,077 --> 00:31:54,038 Nadal możemy robić wiele rzeczy, 536 00:31:54,121 --> 00:31:58,167 mimo kobiecych dolegliwości, które mamy co... 537 00:31:59,335 --> 00:32:01,211 cykl księżycowy. 538 00:32:11,722 --> 00:32:15,893 Zapraszamy pannę Sandrę Jessicę Parker Drummond 539 00:32:15,976 --> 00:32:19,855 wraz z ojcem, profesorem Phillipem Drummondem Trzecim, 540 00:32:19,938 --> 00:32:22,441 na tradycyjny taniec ojca z córką. 541 00:32:23,359 --> 00:32:25,361 Mam krwawienie miesięczne. 542 00:32:25,444 --> 00:32:26,862 Zaczęło się? 543 00:32:26,945 --> 00:32:29,073 Tak. 544 00:32:29,156 --> 00:32:30,199 Fantastycznie! 545 00:32:31,033 --> 00:32:33,327 Zachwycimy ich... 546 00:32:33,410 --> 00:32:36,121 tradycyjnym tańcem płodności! 547 00:32:41,043 --> 00:32:42,211 Zagra pan... 548 00:34:03,250 --> 00:34:07,337 Nigdy nie będę mieć złotej klatki jak Melania! 549 00:34:10,841 --> 00:34:13,218 Dlaczego Amerykanie mnie nienawidzą? 550 00:34:40,204 --> 00:34:41,038 Wejdź. 551 00:34:42,706 --> 00:34:43,999 Naprawdę? 552 00:34:44,082 --> 00:34:45,834 Mówisz poważnie, tatku? 553 00:34:50,422 --> 00:34:52,174 Dziękuję. 554 00:34:52,257 --> 00:34:53,091 No dobrze. 555 00:35:30,754 --> 00:35:31,797 Tutar! 556 00:35:32,297 --> 00:35:35,008 Mam wspaniałe wieści! 557 00:35:35,717 --> 00:35:39,888 Pence przemawia w pobliżu. Dziś mu cię wręczymy. 558 00:35:39,972 --> 00:35:42,975 -Ale ja nie jestem gotowa! -Jesteś! 559 00:35:43,058 --> 00:35:45,018 Jesteś gotowa na złotą klatkę! 560 00:35:45,894 --> 00:35:47,187 Dobrze, tatku. 561 00:35:53,902 --> 00:35:59,324 Nareszcie nadszedł czas, by wręczyć córkę wicecipkołapaczowi. 562 00:36:00,117 --> 00:36:01,076 KONFERENCJA KONSERWATYSTÓW CPAC 563 00:36:01,159 --> 00:36:04,580 Ale jak mam się zakraść na konferencję niezauważony? 564 00:36:04,663 --> 00:36:05,664 TRUMP NIECH AMERYKA ZNÓW BĘDZIE WIELKA 565 00:36:05,747 --> 00:36:07,416 Wpadłem na pomysł. 566 00:36:11,336 --> 00:36:13,589 Jestem Stephen Miller. Wybaczcie spóźnienie. 567 00:36:26,310 --> 00:36:31,565 Musiał przekazać Tutar Pence'owi. Tylko jemu ufa Trump. 568 00:36:33,358 --> 00:36:35,736 Ale komu ufa Pence? 569 00:36:35,819 --> 00:36:38,405 Wiedziałem, za kogo się przebrać. 570 00:36:46,747 --> 00:36:47,956 Tutar, to ja. 571 00:36:48,957 --> 00:36:50,667 Wskakuj, nie ma czasu. 572 00:36:53,295 --> 00:36:55,464 Wiem, że jesteście gotowi 573 00:36:55,547 --> 00:36:59,426 okazać wdzięczność za to, co robi dla kraju. 574 00:36:59,509 --> 00:37:01,720 Z przyjemnością przedstawiam 575 00:37:01,803 --> 00:37:04,848 wiceprezydenta USA, Michaela R. Pence'a. 576 00:37:24,952 --> 00:37:27,788 Do dziś w całych USA 577 00:37:27,871 --> 00:37:30,707 wykryto 15 przypadków koronawirusa, 578 00:37:30,791 --> 00:37:34,753 w tym jeden przez ostatnie dwa tygodnie. 579 00:37:36,588 --> 00:37:40,092 Choć zagrożenie związane z wirusem jest niewielkie, 580 00:37:41,093 --> 00:37:44,429 prezydent ogłosił wczoraj, że jesteśmy gotowi. 581 00:37:45,097 --> 00:37:46,723 Na wszystko. 582 00:37:51,520 --> 00:37:52,980 Jesteśmy na skraju... 583 00:37:53,063 --> 00:37:56,566 Michaelu Pennis, przynoszę ci dziewczę. 584 00:37:57,359 --> 00:38:00,821 Nie będę zazdrosny, to nie Ivanka. 585 00:38:01,279 --> 00:38:02,197 Wypad! 586 00:38:03,949 --> 00:38:05,409 Cipka albo penis! 587 00:38:05,492 --> 00:38:07,452 Uderzyła mnie pani. 588 00:38:07,536 --> 00:38:08,912 Proszę mnie nie bić. 589 00:38:08,996 --> 00:38:10,330 Mike, pomóż! 590 00:38:12,082 --> 00:38:13,959 Zwalniam cię! 591 00:38:14,042 --> 00:38:18,171 Kolejna kadencja! 592 00:38:18,255 --> 00:38:19,589 Kolejna kadencja! 593 00:38:21,425 --> 00:38:22,634 Sto kadencji! 594 00:38:23,260 --> 00:38:25,637 Puść mnie, to ci dam szaty klanu. 595 00:38:25,721 --> 00:38:29,307 Proszę się nie zatrzymywać. 596 00:38:34,146 --> 00:38:35,897 PARKING 597 00:38:39,818 --> 00:38:41,862 Proszę to przepocztować faksem. 598 00:38:42,654 --> 00:38:46,199 „Panie premierze, złe wieści. 599 00:38:46,867 --> 00:38:50,370 „Michael Pence nie przyjął daru. 600 00:38:51,455 --> 00:38:52,748 „Lojalny Borat”. 601 00:38:53,874 --> 00:38:55,250 I smutna buźka. 602 00:38:55,333 --> 00:38:56,168 Smutna. 603 00:38:57,878 --> 00:38:58,712 Dobra. 604 00:39:02,632 --> 00:39:05,761 „Wracaj natychmiast, aby zginąć w męczarniach. 605 00:39:05,844 --> 00:39:09,306 „Zostaniesz przytroczony do dwóch krów patrzących na Uzbeków, 606 00:39:09,389 --> 00:39:11,767 „którzy będą mieć w odbytach rzepę. 607 00:39:11,850 --> 00:39:15,479 „Uzbecy będą wabieni pieniędzmi w przeciwne strony. 608 00:39:15,562 --> 00:39:19,941 „Krowy udadzą się za nimi, by spożyć rzepę, rozrywając cię”. 609 00:39:30,535 --> 00:39:32,120 Co się stało, tatku? 610 00:39:33,038 --> 00:39:33,955 Nic. 611 00:39:34,873 --> 00:39:37,667 Zrobią ci krzywdę? 612 00:39:38,543 --> 00:39:40,796 Skądże. 613 00:39:43,298 --> 00:39:45,801 Może mnie dasz temu koledze Trumpa? 614 00:39:46,384 --> 00:39:47,552 On jest w więzieniu. 615 00:39:48,804 --> 00:39:50,013 A temu? 616 00:39:50,097 --> 00:39:51,765 Ten też. 617 00:39:51,848 --> 00:39:52,808 A ten? 618 00:39:53,433 --> 00:39:54,434 Tego aresztowali. 619 00:39:54,601 --> 00:39:55,435 A ten? 620 00:39:55,977 --> 00:39:56,978 Ma areszt domowy. 621 00:39:57,312 --> 00:40:00,232 A Rudolph Giuliani? 622 00:40:15,413 --> 00:40:16,331 Co pisze? 623 00:40:17,040 --> 00:40:20,627 „Jeśli dostarczysz ją Rudy'emu, będziesz żyć”. 624 00:40:22,254 --> 00:40:26,258 -Piąteczka, kocham cię! -Nie zabiją cię. 625 00:40:27,008 --> 00:40:30,929 BORAT - DOSTARCZYĆ SEXY PODARUNEK RUDY'EMU GIULIANIEMU 626 00:40:31,012 --> 00:40:33,390 W ROZPACZLIWEJ PRÓBIE UNIKNIĘCIA EGZEKUCJI 627 00:40:33,473 --> 00:40:35,851 I ŻEBY PODUPADŁY NARÓD KAZACHSKI ROŚNIE W SIŁĘ 628 00:40:35,934 --> 00:40:36,893 NIECH AMERYKA ZNÓW BĘDZIE BEZPIECZNA 629 00:40:36,977 --> 00:40:39,855 Donald Trump ma wielkie serce i kocha ludzi. 630 00:40:39,938 --> 00:40:45,193 Wszystkich, z nizin i z wyżyn, ze wszystkich stron. 631 00:40:45,277 --> 00:40:46,111 TRUMP WSPIERA GIULIANIEGO 632 00:40:46,194 --> 00:40:49,698 Rudolph to najlepszy koleżka McDonalda, 633 00:40:49,781 --> 00:40:53,743 a także dostojny mąż stanu najwyższego stopnia. 634 00:40:53,827 --> 00:40:57,205 Nie wiesz, co ty pieprzysz. Japa, kasztanie. 635 00:40:57,289 --> 00:40:58,373 -Japa. -Spokojnie. 636 00:40:58,456 --> 00:40:59,958 Nie będzie łatwo. 637 00:41:00,041 --> 00:41:00,876 GIULIANI CHWALI SIĘ ROMANSEM 638 00:41:00,959 --> 00:41:03,587 Na szczęście odkrył, że Rudy 639 00:41:03,670 --> 00:41:06,882 lubi kobiety zdolne do wytwarzania dużych ilości mleka. 640 00:41:06,965 --> 00:41:10,093 Zabrał córkę do kogoś, kto pomoże. 641 00:41:10,177 --> 00:41:11,720 CENTRUM MEDYCYNY ESTETYCZNEJ 642 00:41:13,346 --> 00:41:14,472 Ja pierwszy. 643 00:41:16,808 --> 00:41:21,855 Chcę, żeby spodobała się facetowi z górnej półki. 644 00:41:21,938 --> 00:41:25,859 W takim razie proponuję prosty zabieg, 645 00:41:25,942 --> 00:41:28,403 na przykład korektę nosa. 646 00:41:28,486 --> 00:41:29,654 DR CHARLES WALLACE - CHIRURG PLASTYCZNY 647 00:41:29,738 --> 00:41:32,032 -Później... -Co z nim źle? 648 00:41:32,157 --> 00:41:33,950 Wygląda jak Żyd? 649 00:41:34,034 --> 00:41:35,827 Skądże. 650 00:41:39,247 --> 00:41:41,958 -Ponieważ Żyd... -Bardzo smutna. 651 00:41:42,042 --> 00:41:43,668 Żydzi mają takie. 652 00:41:43,752 --> 00:41:47,589 Żyda nos długi, bardziej. 653 00:41:47,672 --> 00:41:51,509 Na dół i jeszcze. 654 00:41:51,593 --> 00:41:53,553 Gulka, gulka, koniec. 655 00:41:54,304 --> 00:41:56,306 Bywa i tak źle. 656 00:41:56,389 --> 00:41:59,184 Poza tym zasugerowałbym 657 00:41:59,267 --> 00:42:01,436 implanty piersi. 658 00:42:01,519 --> 00:42:03,063 Co to takiego, ta piersi? 659 00:42:03,146 --> 00:42:04,064 Pierś. 660 00:42:04,147 --> 00:42:05,523 -Cycek. -Cycek? 661 00:42:05,607 --> 00:42:06,942 -Cycek. -Cycek? 662 00:42:07,025 --> 00:42:08,568 -Cycek. -Cycek? 663 00:42:08,652 --> 00:42:09,736 -Cycek. -Cycek? 664 00:42:09,819 --> 00:42:10,654 Lub pierś. 665 00:42:11,404 --> 00:42:14,991 Chcę mężczyznę, żeby napaść mnie seksualnie. 666 00:42:17,619 --> 00:42:19,496 Większość będzie chciała. 667 00:42:19,579 --> 00:42:21,831 Pan by napaść? 668 00:42:25,335 --> 00:42:27,045 Gdyby nie było tu pani ojca. 669 00:42:32,133 --> 00:42:33,551 -Witajcie. -Dobry. 670 00:42:33,635 --> 00:42:34,511 DIABEŁ TKWI W SZCZEGÓŁACH 671 00:42:34,594 --> 00:42:37,097 Razem będzie 21 751 dolarów. 672 00:42:37,180 --> 00:42:38,056 IMPLANTY - LIPOSUKCJA NOS - LABIOPLASTYKA 673 00:42:38,139 --> 00:42:38,974 CZAS OPERACJI: 6 GODZ. 674 00:42:40,100 --> 00:42:40,934 Ile? 675 00:42:41,601 --> 00:42:44,229 Należy się 21 751. 676 00:42:44,938 --> 00:42:46,481 Tenge czy dolarów? 677 00:42:46,564 --> 00:42:47,399 Dolarów. 678 00:42:48,900 --> 00:42:49,734 Dobrze. 679 00:42:49,818 --> 00:42:53,405 -Implanty z solą fizjologiczną... -Tak? 680 00:42:54,739 --> 00:42:59,286 Byłoby taniej, gdyby użyć kartofli? 681 00:42:59,786 --> 00:43:02,372 -Nie możemy ich użyć. -Czemu? 682 00:43:02,455 --> 00:43:04,374 Nie są sterylne. 683 00:43:04,457 --> 00:43:05,917 Ale dobrych kartofli. 684 00:43:06,001 --> 00:43:08,962 Nie można umieścić kartofla w ciele. 685 00:43:09,045 --> 00:43:10,130 Drogich kartofli. 686 00:43:10,505 --> 00:43:14,050 A jeśli pozwolimy zbokom się przyglądać? 687 00:43:14,134 --> 00:43:15,510 Będzie zniżka? 688 00:43:15,593 --> 00:43:17,804 Może pani odjąć swoją wypłatę. 689 00:43:17,887 --> 00:43:19,097 Niestety. 690 00:43:19,180 --> 00:43:22,434 Im więcej osób tu wejdzie, tym więcej będzie zarazków. 691 00:43:22,517 --> 00:43:23,476 Nie ma mowy. 692 00:43:24,019 --> 00:43:26,688 Zboki musiałyby tu pracować. 693 00:43:26,771 --> 00:43:29,065 Jako lekarze albo pielęgniarki. 694 00:43:29,524 --> 00:43:32,610 Chcę upewnić, że mężczyzna, któremu ją podaruje, 695 00:43:32,694 --> 00:43:35,405 będzie zadowolony i jej nie zwraca. 696 00:43:35,488 --> 00:43:36,573 Dobrze. 697 00:43:37,157 --> 00:43:39,784 Jakość musi najwyższa. Będzie? 698 00:43:39,868 --> 00:43:42,245 Będzie jeszcze wyższa. 699 00:43:42,787 --> 00:43:45,206 -Stać pana na to? -Tak. 700 00:43:46,374 --> 00:43:47,876 Dziękuję. 701 00:43:50,211 --> 00:43:52,756 Trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem... 702 00:43:53,798 --> 00:43:56,384 Drogo, ale warto. 703 00:43:57,594 --> 00:44:01,848 Gdy już mnie wręczysz, odejdziesz? 704 00:44:02,807 --> 00:44:03,767 Oczywiście. 705 00:44:03,850 --> 00:44:07,645 Wrócę do domu, a ty będziesz miała nowego właściciela. 706 00:44:08,772 --> 00:44:11,316 Już cię nie zobaczę? 707 00:44:12,817 --> 00:44:16,363 Mam z wami zamieszkać czy co? 708 00:44:18,198 --> 00:44:19,824 Nie, skądże. 709 00:44:23,620 --> 00:44:25,246 Podręcznik zabrania. 710 00:44:39,803 --> 00:44:41,262 Tyle piniędzy wystarczy? 711 00:44:42,180 --> 00:44:44,432 Nie, brakuje 72 dolarów. 712 00:44:44,516 --> 00:44:48,561 Jeśli nie zdobędę tej kwoty, operacja się nie odbędzie? 713 00:44:48,645 --> 00:44:49,479 Właśnie tak. 714 00:44:49,562 --> 00:44:52,065 Operacja zaczyna się o 18. 715 00:44:52,148 --> 00:44:55,860 Mam tylko dobę, żeby zdobyć 72 dolary? 716 00:44:55,944 --> 00:44:57,195 Tak. 717 00:44:58,696 --> 00:45:00,198 Bierzmy się do pracy. 718 00:45:00,740 --> 00:45:04,411 Musiał zarobić na nowe cycki. 719 00:45:04,494 --> 00:45:08,123 Nazajutrz zostawił córkę z opiekunką. 720 00:45:08,998 --> 00:45:09,874 Dzień dobry. 721 00:45:11,000 --> 00:45:12,293 Jak cię zwą? 722 00:45:12,377 --> 00:45:13,336 Jeanise. 723 00:45:13,420 --> 00:45:15,588 -Miło mi. -Mnie również. 724 00:45:24,681 --> 00:45:26,266 To jakaś nagroda? 725 00:45:27,392 --> 00:45:32,188 Tak. Za wykonanie komendy. 726 00:45:33,231 --> 00:45:35,024 Klik i przysmak. 727 00:45:37,735 --> 00:45:38,653 Dobrze. 728 00:45:38,736 --> 00:45:40,572 To jej piłka. 729 00:45:41,698 --> 00:45:43,158 Z nią czuje bezpiecznie. 730 00:45:45,702 --> 00:45:48,246 Wodę nalewać do tego. 731 00:45:48,830 --> 00:45:50,790 My pijemy ze szklanek. 732 00:45:51,291 --> 00:45:55,211 Jeszcze jej sznureczki w mózgu popękają, jak ją pani uczy. 733 00:45:55,295 --> 00:45:56,421 Uważa. 734 00:45:57,005 --> 00:45:59,507 Sznureczki w mózgu? 735 00:45:59,591 --> 00:46:01,968 Tak, naciągną się i pękną. 736 00:46:02,051 --> 00:46:03,887 Już raz... 737 00:46:04,304 --> 00:46:07,390 Zauważyła coś, nie pojęła. 738 00:46:07,474 --> 00:46:08,683 Słychać było trzask. 739 00:46:10,351 --> 00:46:11,936 Boże, naprawdę? 740 00:46:12,479 --> 00:46:14,522 -Do zobaczenia. -Nie zostawiaj mnie. 741 00:46:14,606 --> 00:46:17,692 Widzimy się u cycokroja. 742 00:46:19,903 --> 00:46:20,904 No dobra. 743 00:46:21,321 --> 00:46:24,157 Do kiereszowania zostało pięć godzin. 744 00:46:24,240 --> 00:46:26,242 Na szczęście znalazł fuchę. 745 00:46:27,285 --> 00:46:30,663 Jak ma być? Mogę wszystko usunąć. 746 00:46:31,498 --> 00:46:34,125 Proszę ciąć powyżej uszu. 747 00:46:38,505 --> 00:46:40,256 -Ramiona też golimy? -Nie. 748 00:46:40,340 --> 00:46:41,299 Nie? 749 00:46:41,382 --> 00:46:44,052 -Nie opitoli mnie pan na łyso, co? -Nie. 750 00:46:44,135 --> 00:46:44,969 Dobrze. 751 00:46:45,887 --> 00:46:47,639 Mam doświadczenie. 752 00:46:51,226 --> 00:46:53,394 Chyba głównie ze zwierzętami? 753 00:46:53,478 --> 00:46:54,479 Nie. 754 00:46:54,562 --> 00:46:55,897 To Billy Gwałciciel. 755 00:46:55,980 --> 00:46:59,484 Nim ciachnęli mu chram, goliłem mu łoniaki. 756 00:46:59,567 --> 00:47:00,735 Dostałem zaszczyt. 757 00:47:00,818 --> 00:47:01,945 Wspaniale. 758 00:47:05,740 --> 00:47:07,033 Może być? 759 00:47:10,912 --> 00:47:11,829 Może być. 760 00:47:14,958 --> 00:47:15,792 Może być. 761 00:47:23,091 --> 00:47:23,925 Może być. 762 00:47:25,385 --> 00:47:26,511 Co to za książka? 763 00:47:27,387 --> 00:47:29,138 Nasza książka. 764 00:47:29,222 --> 00:47:30,682 Poczytać ci? 765 00:47:31,057 --> 00:47:32,267 Nie umiesz czytać. 766 00:47:32,350 --> 00:47:33,518 Umiem. 767 00:47:33,601 --> 00:47:34,894 Jesteś mężczyzną? 768 00:47:34,978 --> 00:47:36,145 Nie, skądże. 769 00:47:36,229 --> 00:47:37,355 A pokaż putkę. 770 00:47:37,438 --> 00:47:39,190 Niczego ci nie pokażę. 771 00:47:39,774 --> 00:47:40,984 Ale jestem kobietą. 772 00:47:43,486 --> 00:47:44,320 To... 773 00:47:45,655 --> 00:47:46,990 moje ulubione. 774 00:47:48,324 --> 00:47:50,243 „Prawdziwa historia Nady...” 775 00:47:50,326 --> 00:47:52,203 -Nadii Akatowej. -Dobrze. 776 00:47:53,204 --> 00:47:57,208 „Która zapadła na straszliwą chorobę zwaną ciekawością. 777 00:48:00,753 --> 00:48:03,339 „Przez nią pewnej nocy zaczęła... 778 00:48:03,965 --> 00:48:06,718 „dotykać waginy”? 779 00:48:10,471 --> 00:48:12,849 „Jej wagina się rozzłościła... 780 00:48:15,268 --> 00:48:16,686 „i ugryzła ją w dłoń”. 781 00:48:17,228 --> 00:48:19,022 -Wszystko dobrze? -Tak. 782 00:48:19,105 --> 00:48:20,940 -To tylko opowieść, tak? -Tak. 783 00:48:21,024 --> 00:48:22,942 -Mam... -To prawdziwa historia. 784 00:48:23,026 --> 00:48:24,360 -Prawdziwa? -Tak. 785 00:48:25,445 --> 00:48:28,781 „Wessała ją całą do środka. 786 00:48:30,533 --> 00:48:32,869 „Przebywa tam po dziś dzień”. 787 00:48:33,536 --> 00:48:34,579 Tak. 788 00:48:34,662 --> 00:48:36,164 To nie jest prawda. 789 00:48:37,707 --> 00:48:38,666 Rozumiesz? 790 00:48:38,750 --> 00:48:40,918 -Jest. -Nie jest. 791 00:48:41,002 --> 00:48:43,171 Waginy nie gryzą. 792 00:48:43,880 --> 00:48:45,381 Nie mogą cię wessać... 793 00:48:46,341 --> 00:48:47,300 i zwinąć w kulkę. 794 00:48:47,383 --> 00:48:48,343 Nie mogą i już. 795 00:48:48,676 --> 00:48:50,386 Tatko mi opowiadał. 796 00:48:50,470 --> 00:48:52,180 -Dobra. -On nie kłamie. 797 00:48:53,222 --> 00:48:56,351 Rozumiem, że tatko ci to mówił. 798 00:48:56,434 --> 00:48:57,268 Tak. 799 00:48:57,352 --> 00:48:58,853 Ale świat tak nie działa. 800 00:48:58,936 --> 00:49:01,230 Ty dotykasz swojej waginy? 801 00:49:01,314 --> 00:49:02,732 -Ja? -Tak. 802 00:49:02,815 --> 00:49:04,817 -Czy kiedykolwiek jej dotykałam? -Tak. 803 00:49:04,901 --> 00:49:05,735 Tak. 804 00:49:06,319 --> 00:49:07,278 -Nie. -Tak. 805 00:49:07,362 --> 00:49:09,739 -Nie można... -Można. I żyję. 806 00:49:10,740 --> 00:49:11,824 Nic mnie nie zjadło. 807 00:49:12,909 --> 00:49:13,743 Jestem tu. 808 00:49:14,494 --> 00:49:15,328 Gotowa? 809 00:49:17,497 --> 00:49:21,292 -Co ty wyprawiasz? -Prowadzę. Kobietom wolno prowadzić. 810 00:49:22,710 --> 00:49:24,921 Nie płacz. 811 00:49:25,421 --> 00:49:27,131 -Już dobrze. -Nie możesz prowadzić. 812 00:49:27,215 --> 00:49:29,217 -Mogę. -Nie potrafisz. 813 00:49:29,300 --> 00:49:31,969 -To niemożliwe. -Nie. 814 00:49:32,053 --> 00:49:34,555 -Jesteś mężczyzną w stroju kobiety. -Nie. 815 00:49:35,056 --> 00:49:38,518 Pomocy! Samochód prowadzi kobieta! 816 00:49:41,479 --> 00:49:42,313 Mogę? 817 00:49:46,693 --> 00:49:47,568 Dziękuję. 818 00:49:50,405 --> 00:49:52,657 Sukces. Mam pieniądze. 819 00:49:53,282 --> 00:49:57,954 Czas, by ten znachor włożył Tutar kartofle. 820 00:49:59,622 --> 00:50:01,708 CENTRUM MEDYCYNY ESTETYCZNEJ GODZ. 17.59 821 00:50:02,208 --> 00:50:03,626 Dobrze się bawiłaś? 822 00:50:03,710 --> 00:50:04,669 Tak. 823 00:50:04,752 --> 00:50:05,712 Cieszę się. 824 00:50:06,671 --> 00:50:07,672 Co zrobisz? 825 00:50:07,755 --> 00:50:10,341 Poddam się operacji, żeby tatko 826 00:50:10,425 --> 00:50:14,387 mógł wręczyć mnie temu Amerykaninowi. 827 00:50:15,304 --> 00:50:16,597 Jakiej operacji? 828 00:50:16,681 --> 00:50:20,977 Będę mieć największe cycuchy na świecie. 829 00:50:21,352 --> 00:50:22,562 Rozumiem. 830 00:50:22,645 --> 00:50:24,689 Operacja plastyczna w wieku 15 lat. 831 00:50:25,440 --> 00:50:26,274 Tak. 832 00:50:26,357 --> 00:50:28,651 -Kiedy ją masz? -Teraz. 833 00:50:28,735 --> 00:50:30,069 -Teraz? -Tak. 834 00:50:32,447 --> 00:50:33,531 Chcesz tego? 835 00:50:35,241 --> 00:50:36,117 Poważnie. 836 00:50:38,536 --> 00:50:40,997 Nie chcesz. Inaczej byś powiedziała. 837 00:50:41,080 --> 00:50:43,791 -Cieszę się. -Tak, ale nie tego chcesz. 838 00:50:44,959 --> 00:50:47,378 Nie musisz się na to godzić. 839 00:50:47,795 --> 00:50:50,089 Jesteś młoda i ładna. 840 00:50:51,215 --> 00:50:53,885 Każdy facet powinien cię pokochać taką, jaka jesteś. 841 00:50:54,761 --> 00:50:56,679 Nie staraj się być kimś innym. 842 00:50:57,722 --> 00:50:58,556 Bądź sobą. 843 00:50:59,098 --> 00:51:04,312 Ale gdybym miała wielgachne cycuchy, nie musiałabym się uczyć pływać. 844 00:51:04,937 --> 00:51:07,523 Cycki nie utrzymają cię na wodzie. 845 00:51:07,607 --> 00:51:09,776 I tak musiałabyś się nauczyć. 846 00:51:09,859 --> 00:51:11,486 Ochronią mnie. 847 00:51:12,069 --> 00:51:13,738 Niby jak? 848 00:51:13,821 --> 00:51:14,655 To tylko cycki. 849 00:51:15,198 --> 00:51:17,950 Nie utrzymają cię na powierzchni. 850 00:51:19,202 --> 00:51:20,870 Jesteś piękna. Naprawdę. 851 00:51:22,371 --> 00:51:24,207 Spójrz na siebie. 852 00:51:24,791 --> 00:51:25,625 Patrz. 853 00:51:26,083 --> 00:51:27,084 Widzisz siebie? 854 00:51:32,423 --> 00:51:34,300 Tak. Jesteś śliczna. 855 00:51:34,383 --> 00:51:39,013 Niczego na twojej twarzy i ciele nie trzeba zmieniać. 856 00:51:39,514 --> 00:51:40,973 Chcę, żebyś była szczęśliwa. 857 00:51:41,724 --> 00:51:44,852 Przemyśl to, co ci powiedziałam. 858 00:51:44,936 --> 00:51:46,521 Pomyśl o szkole. 859 00:51:47,146 --> 00:51:50,358 Użyj mózgu, bo tatko cię ściemnia. 860 00:51:50,441 --> 00:51:54,070 To najmądrzejszy tata na całej płaskiej ziemi. 861 00:51:57,573 --> 00:51:59,450 Nie skomentuję tego. 862 00:51:59,534 --> 00:52:00,368 Ale... 863 00:52:00,827 --> 00:52:03,454 Masz mózg, więc go użyj. 864 00:52:03,996 --> 00:52:04,914 Pomyśl. 865 00:52:04,997 --> 00:52:06,791 Nie potrzebujesz zmian. 866 00:52:07,583 --> 00:52:08,918 Pomyślę o tym. 867 00:52:09,502 --> 00:52:12,505 Tylko o to cię proszę. 868 00:52:12,588 --> 00:52:15,675 Po prostu to przemyśl. 869 00:52:38,948 --> 00:52:40,700 Jeszcze jedna? 870 00:52:58,551 --> 00:53:00,469 -Rany. -Co za frajer. 871 00:53:00,553 --> 00:53:01,929 Jest wspaniały. 872 00:53:02,013 --> 00:53:05,766 KLUB REPUBLIKANEK W HILLSBOROUGH 873 00:53:05,850 --> 00:53:06,934 Jak się nazywasz? 874 00:53:07,018 --> 00:53:08,019 Tutar. 875 00:53:08,102 --> 00:53:09,395 Miło cię poznać. 876 00:53:09,478 --> 00:53:10,479 Mnie również. 877 00:53:10,563 --> 00:53:12,148 Jeździcie samochodem? 878 00:53:12,231 --> 00:53:13,274 -Tak. -No pewnie. 879 00:53:13,357 --> 00:53:15,109 -Jasne. -I to niejednym. 880 00:53:15,192 --> 00:53:16,903 -Ale nie jednocześnie. -Co? 881 00:53:16,986 --> 00:53:18,821 Jeździmy. Mamy auta. 882 00:53:20,031 --> 00:53:22,366 Czyli mężczyźni czasem kłamią? 883 00:53:23,326 --> 00:53:25,077 Na okrągło. 884 00:54:12,041 --> 00:54:15,461 Zaobserwowaliśmy znaczny spadek 885 00:54:15,544 --> 00:54:19,131 dzieci zrodzonych w małżeństwie. 886 00:54:19,215 --> 00:54:21,550 To olbrzymi problem. 887 00:54:21,634 --> 00:54:25,888 To po części wina odwrotu od chrześcijaństwa w Stanach. 888 00:54:25,972 --> 00:54:27,431 Mogę coś powiedzieć? 889 00:54:27,515 --> 00:54:28,933 -Proszę. -Tak. 890 00:54:29,016 --> 00:54:32,478 Mów, bardzo chętnie posłuchamy. 891 00:54:33,437 --> 00:54:34,480 To ważne. 892 00:54:34,563 --> 00:54:35,439 -Tak. -Tak. 893 00:54:35,523 --> 00:54:36,732 -Wspaniale. -Tak. 894 00:54:37,733 --> 00:54:41,737 Stało mi się coś dziwne i cudowne. 895 00:54:45,700 --> 00:54:50,121 Była w toaleta i włożyła palec wskazujący... 896 00:54:50,204 --> 00:54:51,789 SIŁA W KONSERWATYSTKACH 897 00:54:51,872 --> 00:54:55,501 Środkowy na cipie. 898 00:54:55,918 --> 00:55:00,297 Nie utknąć. 899 00:55:00,381 --> 00:55:02,883 Nie pożreć. 900 00:55:02,967 --> 00:55:07,555 Kobiety, to jest super. Nie ma zębów. 901 00:55:07,847 --> 00:55:09,473 -Czego? -Zębów. 902 00:55:09,557 --> 00:55:10,725 Nie ma. 903 00:55:10,975 --> 00:55:14,020 Taka miękka i ciepła. Pokażę. 904 00:55:14,103 --> 00:55:17,481 Robisz tak, cztery koła. 905 00:55:17,898 --> 00:55:21,360 Potem góra i dół, a jak nie działa, 906 00:55:21,444 --> 00:55:23,654 to robisz tym. 907 00:55:23,738 --> 00:55:28,200 Potem czuć jakby eksplozja, 908 00:55:28,284 --> 00:55:29,618 no i jest koniec. 909 00:55:30,119 --> 00:55:33,706 Ściągają majty, śmiało. 910 00:55:33,831 --> 00:55:35,624 Dotykacie waginów? 911 00:55:36,792 --> 00:55:40,463 Raczej nie mówimy o tym publicznie. 912 00:55:40,546 --> 00:55:42,256 Przez Nadię Akatową. 913 00:55:43,174 --> 00:55:45,009 Nie. 914 00:55:45,092 --> 00:55:48,554 Jak to kłamstwo, to co jeszcze kłamie tatko? 915 00:55:49,513 --> 00:55:54,185 Idą ze mną. Uciekniem od tatków. 916 00:55:54,268 --> 00:55:58,439 Złóżmy wspólnie dłonie i macajmy swoje cipki. 917 00:56:00,149 --> 00:56:02,610 Dziękujemy za tę wypowiedź. 918 00:56:06,447 --> 00:56:08,074 Wezwijcie jej ubera. 919 00:56:30,221 --> 00:56:31,263 Tutar! 920 00:56:33,808 --> 00:56:34,642 Tutar. 921 00:56:35,392 --> 00:56:36,227 Tutar. 922 00:56:37,561 --> 00:56:39,980 Trafiłaś pod zły adres! 923 00:56:40,064 --> 00:56:41,398 Klinika jest tam. 924 00:56:41,899 --> 00:56:42,858 Wcale nie. 925 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 Chodź, zrobią cycuszki. 926 00:56:44,693 --> 00:56:45,903 Nie ma mowy. 927 00:56:46,362 --> 00:56:47,321 Dlaczego nie? 928 00:56:47,404 --> 00:56:49,281 I bez nich jestem piękna. 929 00:56:49,365 --> 00:56:52,952 Nie muszę podarunkiem być, żeby coś warta. 930 00:56:53,035 --> 00:56:55,162 Musisz, książka tak mówi. 931 00:56:55,246 --> 00:56:57,331 Historia Nadii Akatowej to bzdura. 932 00:56:57,414 --> 00:56:58,791 Wcale nie, to prawda. 933 00:56:58,874 --> 00:57:00,668 Bzdura. Próbowałam. 934 00:57:00,751 --> 00:57:01,585 Co? 935 00:57:02,336 --> 00:57:04,797 Jak uciekłaś? Przez odbyt? 936 00:57:04,880 --> 00:57:07,675 Nie. Reszta książki to też bzdury. 937 00:57:07,758 --> 00:57:09,009 Spójrz! 938 00:57:09,093 --> 00:57:10,928 Kobieta za kierownicą. 939 00:57:11,011 --> 00:57:13,764 To nie kobieta. To Pies Łowca Nagród. 940 00:57:15,349 --> 00:57:17,726 To stek bzdur. 941 00:57:18,686 --> 00:57:21,438 Znalazłam nową książkę. Tam jest sama prawda. 942 00:57:21,856 --> 00:57:23,065 Nazywa się Facebook. 943 00:57:24,483 --> 00:57:26,735 Dzięki niej poznaję fakty. 944 00:57:26,819 --> 00:57:31,991 Choćby taki, że duma naszego kraju, Holokaust, nigdy nie wydarzył. 945 00:57:32,074 --> 00:57:34,160 -Jak śmiesz. -Spojrzy. 946 00:57:34,952 --> 00:57:36,162 HOLOKAUST 947 00:57:36,245 --> 00:57:37,204 ŚCIEMA - HOLOKAUST TO ŚCIEMA 948 00:57:39,707 --> 00:57:41,208 -Niemożliwe. -Widzisz? 949 00:57:42,459 --> 00:57:43,335 Odchodzę. 950 00:57:43,419 --> 00:57:44,461 Nie. 951 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 Kto cię będzie zamykał w klatce? 952 00:57:47,131 --> 00:57:49,466 -Mogę robić to, co mężczyźni. -Nie możesz. 953 00:57:49,550 --> 00:57:52,928 Zostanę dziennikarką, i to lepszą niż ty, 954 00:57:53,012 --> 00:57:54,847 Boracie Margarecie Sagdijew! 955 00:57:54,930 --> 00:57:58,267 -Kto ci zdradził moje drugie imię? -Twoi znajomi! 956 00:57:58,350 --> 00:58:01,562 -Nic nie rozumiesz. -Wszystko rozumie. 957 00:58:01,645 --> 00:58:02,855 Chcesz tę książkę? 958 00:58:02,938 --> 00:58:04,106 -Ejże! -Bierz. 959 00:58:05,024 --> 00:58:08,694 Nienawidzę jej i ciebie. Nie chcę cię widzieć. 960 00:58:09,778 --> 00:58:12,656 A małpę to ja zjadłam. 961 00:58:12,740 --> 00:58:15,492 Morderczyni. On był geniuszem! 962 00:58:16,410 --> 00:58:17,369 Ruszaj. 963 00:58:19,622 --> 00:58:22,166 Wyłaź! Raz, dwa... No nie. 964 00:58:22,249 --> 00:58:23,250 Nie! 965 00:58:30,883 --> 00:58:31,717 Tutar! 966 00:58:40,935 --> 00:58:42,811 Zawiodłem. 967 00:58:42,895 --> 00:58:45,940 Dowiedziałem się też, że Holokaust to bajka. 968 00:58:46,607 --> 00:58:49,693 Zamiast wracać i poddać się egzekucji, 969 00:58:49,777 --> 00:58:52,321 postanowiłem odebrać sobie życie. 970 00:58:52,947 --> 00:58:55,324 Nie było mnie stać na broń, 971 00:58:55,783 --> 00:59:00,287 więc postanowiłem udać się do synagogi i zaczekać na kolejną strzelaninę. 972 00:59:00,371 --> 00:59:01,413 20.00 - SZABAT ŚWIĄTYNIA KOL EMETH 973 00:59:01,497 --> 00:59:03,249 Przebrałem się za typowego Żyda. 974 00:59:15,302 --> 00:59:16,220 Witaj. 975 00:59:16,637 --> 00:59:19,473 Jak się... Szalom. Ja Żyd. 976 00:59:19,556 --> 00:59:21,225 Tak, jestem Żydówką. 977 00:59:21,308 --> 00:59:23,852 Piękną pogodę żeśmy dziś ustawili. 978 00:59:24,770 --> 00:59:25,729 Jesteś Żydem? 979 00:59:28,357 --> 00:59:29,233 Tak. 980 00:59:29,316 --> 00:59:30,859 Nie jesteś. 981 00:59:32,611 --> 00:59:33,570 Posłuchaj. 982 00:59:33,654 --> 00:59:35,322 Nie bój się. 983 00:59:35,406 --> 00:59:37,199 Nie pożerajcie mnie żywcem, błagam. 984 00:59:37,992 --> 00:59:40,035 Wyglądam na kanibala? 985 00:59:41,078 --> 00:59:42,663 Jestem starszą panią. 986 00:59:43,122 --> 00:59:44,206 No tak. 987 00:59:44,290 --> 00:59:46,292 Spójrz na mnie. Jestem Żydówką. 988 00:59:46,375 --> 00:59:49,253 Mam długi nos? 989 00:59:49,878 --> 00:59:51,297 -Nie. -Dotknij. 990 00:59:52,047 --> 00:59:53,590 -Co? -Patrz na mnie. 991 00:59:54,383 --> 00:59:57,594 -I co, długaśny? -Nie, maleńki. 992 00:59:57,678 --> 00:59:59,888 Taki jak twój. Spójrz na Doris. 993 01:00:00,472 --> 01:00:01,807 Ona ma wielki nos? 994 01:00:02,516 --> 01:00:04,435 Nieco większy niż ty. 995 01:00:05,269 --> 01:00:08,147 Jesteśmy normalne, jak ty. 996 01:00:08,230 --> 01:00:09,064 Dobrze. 997 01:00:09,148 --> 01:00:13,444 To mnie rozszarpcie, otrujcie, zabijcie. Mam doła. 998 01:00:13,777 --> 01:00:14,987 Mogę cię przytulić? 999 01:00:16,322 --> 01:00:18,490 -Nie. -Nie zabijaj mnie. 1000 01:00:18,574 --> 01:00:21,577 Nie zabiję cię. Dam ci buziaka. 1001 01:00:24,413 --> 01:00:27,291 Widzisz? Nadal żyjesz. 1002 01:00:27,374 --> 01:00:30,252 Póki co. Może jad nie działa od razu. 1003 01:00:30,336 --> 01:00:32,796 Daj spokój, nic ci nie będzie. 1004 01:00:33,630 --> 01:00:34,673 Jestem głodny. 1005 01:00:35,549 --> 01:00:36,842 -Głodny? -Tak. 1006 01:00:38,510 --> 01:00:39,470 Dobre? 1007 01:00:39,553 --> 01:00:41,263 -Bardzo. -Bardzo? 1008 01:00:43,640 --> 01:00:45,768 Opowiedz nam o sobie. 1009 01:00:46,226 --> 01:00:51,357 Żadnego człowieka taki los nie spotkał. 1010 01:00:52,149 --> 01:00:53,025 Ani Żyda. 1011 01:00:53,233 --> 01:00:57,363 Miał tylko ocalić kraj, 1012 01:00:57,446 --> 01:01:01,825 dać małpkę, gwiazdę z telewiski, 1013 01:01:01,909 --> 01:01:03,786 jako dar dla Michaela Pence'a. 1014 01:01:04,244 --> 01:01:06,789 Dalej na pewno sama wie. 1015 01:01:06,872 --> 01:01:11,710 Moja córka wchodzi do skrzyni, 1016 01:01:11,794 --> 01:01:15,464 i jak się domyślasz, zje małpę. 1017 01:01:15,547 --> 01:01:18,675 Chociaż małpa chyba sam się zjadł. 1018 01:01:18,759 --> 01:01:21,053 Wszyscy mają złe doświadczenia. 1019 01:01:21,136 --> 01:01:23,097 Chcesz poznać moje? 1020 01:01:23,180 --> 01:01:24,681 Tak, opowiedz. 1021 01:01:24,765 --> 01:01:26,975 Przeżyłam Holokaust. 1022 01:01:27,684 --> 01:01:28,936 Przetrwałam Holokaust. 1023 01:01:29,019 --> 01:01:30,938 -Holokaust? Ale... -Tak. 1024 01:01:31,021 --> 01:01:33,524 Przecież on się nie wydarzył. 1025 01:01:33,607 --> 01:01:35,984 Na własne oczy widziałam. 1026 01:01:37,736 --> 01:01:41,448 -Czyli to prawda? -Tak. 1027 01:01:41,532 --> 01:01:43,075 -Serio? -Serio. 1028 01:01:43,158 --> 01:01:44,868 Nie ściema? 1029 01:01:44,952 --> 01:01:48,747 Nie, mój drogi. To prawda. 1030 01:01:48,831 --> 01:01:51,333 Dziękuję, Judith. Pocieszyłaś mnie. 1031 01:01:51,458 --> 01:01:53,252 Dziękuję. 1032 01:01:53,335 --> 01:01:55,671 -Wróciłaś mi... -Nadzieję. 1033 01:01:55,754 --> 01:01:57,339 -...wiarę i nadzieję. -Nadzieję. 1034 01:01:57,423 --> 01:02:00,759 Miłujmy się, nie wojujmy. 1035 01:02:00,843 --> 01:02:03,387 Bez przesady, Judith. Powoli. 1036 01:02:04,346 --> 01:02:08,350 Holokaust to prawda! Moja kultura mówi prawdę. 1037 01:02:08,434 --> 01:02:13,105 Natychmiast odnajdzie córkę i dostarczy ją Giulianiemu. 1038 01:02:14,606 --> 01:02:16,859 Postanowiłem przeszukać pobliską osadę. 1039 01:02:16,942 --> 01:02:18,068 Tutar! 1040 01:02:18,152 --> 01:02:23,031 Z jakiegoś powodu ulice puste. 1041 01:02:23,115 --> 01:02:24,158 Tutar! 1042 01:02:25,117 --> 01:02:26,660 Wyjdź z ukrycia! 1043 01:02:27,161 --> 01:02:28,579 SKLEP Z BRONIĄ 1044 01:02:28,662 --> 01:02:29,955 DOŁĄCZ DO STOWARZYSZENIA STRZELECKIEGO 1045 01:02:32,875 --> 01:02:38,172 Witaj. Jak się masz? Gdzie wszyscy? Nikogo nie widać. 1046 01:02:39,423 --> 01:02:40,549 Są w domu. 1047 01:02:40,632 --> 01:02:43,719 Kazano nam siedzieć w domu, żeby wirusa nie roznosić. 1048 01:02:43,802 --> 01:02:45,596 -Panoszy się wirus? -Tak. 1049 01:02:45,679 --> 01:02:47,931 Zarządzili kwarantannę. 1050 01:02:48,015 --> 01:02:52,269 Nie mam dokąd pójść. Mogę u pana nocować? 1051 01:03:03,155 --> 01:03:03,989 Jesteśmy. 1052 01:03:05,407 --> 01:03:06,325 Zapraszam. 1053 01:03:08,994 --> 01:03:11,163 Wejdź. 1054 01:03:13,081 --> 01:03:14,041 Jak ładnie. 1055 01:03:14,124 --> 01:03:15,417 -Czołem. -Tak. 1056 01:03:15,959 --> 01:03:16,877 Tak. 1057 01:03:16,960 --> 01:03:18,420 Miło poznać. 1058 01:03:20,714 --> 01:03:21,840 -Dobrze. -Tak. 1059 01:03:21,924 --> 01:03:24,927 Ile my tu tkwić? 1060 01:03:25,010 --> 01:03:29,181 Nie wiem. Aż pandemia się skończy. 1061 01:03:29,264 --> 01:03:33,936 Co nam bardziej zagraża? Wirus czy demokrata? 1062 01:03:34,561 --> 01:03:35,979 -Demokraci. -Demokraci. 1063 01:03:37,189 --> 01:03:40,317 Demokraci, Obama, 1064 01:03:40,400 --> 01:03:44,863 nawet jeszcze Clintonowie, jak byli u władzy. 1065 01:03:44,947 --> 01:03:48,325 Zaraza to ich sprawka? 1066 01:03:48,408 --> 01:03:49,785 -Tak. -Tak. 1067 01:03:49,868 --> 01:03:50,953 Nieładnie. 1068 01:03:51,036 --> 01:03:52,204 Clintonowie są źli. 1069 01:03:52,287 --> 01:03:53,288 Jak sam diabeł. 1070 01:03:53,372 --> 01:03:55,374 Ponoć torturują dzieci. 1071 01:03:55,999 --> 01:03:58,585 Przez to wydzielają adrenalinę, 1072 01:03:59,127 --> 01:04:02,631 którą wyciągają im z gruczołów. 1073 01:04:02,714 --> 01:04:05,509 Potem piją ich krew albo tę wydzielinę... 1074 01:04:05,592 --> 01:04:07,386 Też o tym słyszałem. 1075 01:04:07,469 --> 01:04:10,097 Hillary Clinton pije krew dzieci? 1076 01:04:10,180 --> 01:04:11,765 -Tak powiadają. -No. 1077 01:04:11,848 --> 01:04:14,059 -Słyszałem. -Tak mówią. 1078 01:04:14,142 --> 01:04:19,815 Na szczęście trafiłem pod dach dwóch największych naukowców USiA. 1079 01:04:21,316 --> 01:04:23,735 -Co się dzieje? -Zabijam wirusy. 1080 01:04:24,111 --> 01:04:26,905 -Ich nie widać. -Nadal tu są. 1081 01:04:27,239 --> 01:04:28,365 To je zniszczy. 1082 01:04:45,299 --> 01:04:47,926 -Tego się tu nie wkłada. -To do mycia. 1083 01:04:48,427 --> 01:04:51,179 -Co to? -Kupię ci takie coś. 1084 01:04:51,263 --> 01:04:53,599 Alexa, zamów trzy latarki. 1085 01:04:58,020 --> 01:04:59,980 -Moment. -Nie rozumiem. 1086 01:05:00,063 --> 01:05:01,398 To nie jest latarka. 1087 01:05:01,481 --> 01:05:03,233 -Co to? -To nie jest... 1088 01:05:03,317 --> 01:05:05,569 -To nie latarka. -To sztuczna pochwa. 1089 01:05:05,652 --> 01:05:06,486 Sztuczna pochwa. 1090 01:05:13,327 --> 01:05:14,536 Dobra, ubite. 1091 01:05:15,245 --> 01:05:19,416 Demokraci chcą zagłady kraju. 1092 01:05:19,499 --> 01:05:20,876 Są jak demony. 1093 01:05:20,959 --> 01:05:22,127 -Tak. -Tak. 1094 01:05:22,210 --> 01:05:25,672 Nie możemy zrobić im tego, co byśmy chcieli, bo... 1095 01:05:25,756 --> 01:05:29,134 Niestety mają takie same prawa jak my. 1096 01:05:29,217 --> 01:05:32,137 Powinni mieć trochę mniej. 1097 01:05:32,846 --> 01:05:34,556 -Piąteczka! -No tak. 1098 01:05:34,640 --> 01:05:39,686 Choć udawana epidemia przeszkadza znalezienie Tutar, 1099 01:05:39,770 --> 01:05:42,731 Jim i Jerry potrafili rozweselić. 1100 01:05:43,357 --> 01:05:46,401 Napisałem dla ciebie piosenkę, możesz nam zagrać. 1101 01:05:46,485 --> 01:05:48,695 Nazwałem ją Piosenka o chińskim wirusie. 1102 01:05:49,112 --> 01:05:52,199 Obama zdrajcą Ameryki 1103 01:05:52,616 --> 01:05:54,451 -„On nienawidzi jej”. -Tak. 1104 01:05:54,534 --> 01:05:57,829 On nienawidzi jej 1105 01:05:57,913 --> 01:06:00,248 -Ładnie. -Super. 1106 01:06:00,332 --> 01:06:02,000 Powiedz, że pójdzie siedzieć. 1107 01:06:02,084 --> 01:06:05,003 Najlepiej, jakby siedział 1108 01:06:05,087 --> 01:06:06,672 -Tak. -Siedzi? 1109 01:06:06,755 --> 01:06:08,632 Nie. Ale już niedługo. 1110 01:06:09,007 --> 01:06:11,760 Nadal nie znalazłem Tutar. 1111 01:06:11,843 --> 01:06:15,472 Choć moi kumple mieli ogromną wiedzę, 1112 01:06:15,555 --> 01:06:18,350 nie znali się na kobietach. 1113 01:06:18,433 --> 01:06:21,436 -Tutejsze kobiety mają prawa. -Mogą robić, co chcą. 1114 01:06:23,897 --> 01:06:26,191 Mają mózg jak my. 1115 01:06:26,274 --> 01:06:29,861 Myślą i mówią to samo, co my. 1116 01:06:29,945 --> 01:06:33,240 Jak rodzi ci się córka, dostajesz broszurę 1117 01:06:33,323 --> 01:06:35,867 od Ministerstwa Rolnictwa i Dzikiej Przyrody. 1118 01:06:35,951 --> 01:06:36,785 Tak, ale... 1119 01:06:36,868 --> 01:06:39,454 Chłopcy przychodzą na świat i już chodzą. 1120 01:06:40,205 --> 01:06:42,791 Nie dziewczynki. Tylko chłopcy. 1121 01:06:42,874 --> 01:06:44,918 -Widzisz. -Nieprawda. 1122 01:06:45,001 --> 01:06:47,295 -To są lekarze... -Nie. 1123 01:06:47,379 --> 01:06:48,964 ...odbierający poród? 1124 01:06:49,047 --> 01:06:52,968 Tak. Czekają, aż dziecko wypadnie. 1125 01:06:53,051 --> 01:06:55,470 Potrzeba dwóch lekarzy. 1126 01:06:55,554 --> 01:06:58,056 -Nie potrzeba. -Jeden w odbycie, drugi w ustach. 1127 01:06:58,432 --> 01:07:01,810 Pokazujesz nam to wszystko, 1128 01:07:01,893 --> 01:07:04,646 -a my jesteśmy w szoku. -No. 1129 01:07:04,730 --> 01:07:05,564 To jest... 1130 01:07:05,647 --> 01:07:08,191 Jesteście w szoku? 1131 01:07:08,275 --> 01:07:09,735 -Tak. -To bzdura. 1132 01:07:10,444 --> 01:07:13,405 To teoria spiskowa. 1133 01:07:13,488 --> 01:07:16,867 Bałem, że nie odnajdę Tutar. 1134 01:07:16,950 --> 01:07:19,035 Lecz nagle stało się coś wspaniałe, 1135 01:07:19,119 --> 01:07:22,914 gdy przeglądali teorie spiskowe. 1136 01:07:22,998 --> 01:07:24,624 A to co? Czekaj. 1137 01:07:25,751 --> 01:07:28,670 Chwileczkę. Wygląda jak Tutar. 1138 01:07:29,713 --> 01:07:32,799 Inne włosy, ale to ona. 1139 01:07:33,300 --> 01:07:37,596 Masz jej zdjęcie? Pokaż. 1140 01:07:39,431 --> 01:07:42,684 Niech mnie trzaśnie jak to nie ona. 1141 01:07:42,768 --> 01:07:43,852 Wygląda jak ona. 1142 01:07:43,935 --> 01:07:46,396 No niech mnie w dupę, to ona. 1143 01:07:46,897 --> 01:07:48,440 Bądźcie ze mną w sobotę. 1144 01:07:48,523 --> 01:07:52,736 Będę na żywo relacjonować protest przeciwko lockdownowi... 1145 01:07:52,819 --> 01:07:55,113 Przydałby się sprawny długopis. 1146 01:07:55,197 --> 01:07:56,490 „Marsz... 1147 01:07:56,573 --> 01:08:00,577 -„po nasze prawa”. -„Marsz po nasze prawa”. 1148 01:08:00,660 --> 01:08:03,705 -„W sobotę, 27 czerwca”. -To jutro. 1149 01:08:03,789 --> 01:08:04,998 -Co? -To już jutro. 1150 01:08:05,081 --> 01:08:06,958 -Proszę, jedźmy. -Nie możemy. 1151 01:08:07,042 --> 01:08:08,794 Kumplu, proszę, jedźmy. 1152 01:08:08,877 --> 01:08:11,213 Wyjadą z lockdownu, poszukają jej. 1153 01:08:11,880 --> 01:08:12,881 No można. 1154 01:08:12,964 --> 01:08:15,342 -Ale jak mnie zobaczy... -Właśnie. 1155 01:08:15,425 --> 01:08:17,844 Ucieknie, jak tylko mnie zobaczy. 1156 01:08:17,928 --> 01:08:20,055 -Dobra. -Musisz się przebrać. 1157 01:08:20,138 --> 01:08:21,848 Zrobić coś z włosami. 1158 01:08:21,932 --> 01:08:23,433 -No. -Zmienić ciuchy. 1159 01:08:23,517 --> 01:08:25,227 Jeśli mam się przebrać, 1160 01:08:25,310 --> 01:08:30,941 to czemu nie oprze nastolatka? 1161 01:08:31,483 --> 01:08:32,734 Gwiazdom rocka. 1162 01:08:33,360 --> 01:08:35,237 -A czemu? -Czemu? 1163 01:08:35,862 --> 01:08:36,988 Cebuli. 1164 01:08:37,572 --> 01:08:39,491 -Cebuli? -Tak. 1165 01:08:39,574 --> 01:08:40,826 Mamy cebulę. 1166 01:08:40,909 --> 01:08:42,494 -Mamy cebulę? -Tak. 1167 01:08:42,577 --> 01:08:45,539 -W domu jest cebula? -Tak sądzę. 1168 01:08:45,622 --> 01:08:46,748 Tak! 1169 01:08:46,832 --> 01:08:50,168 No kocham cię, kumplu! Przyjaciele po grób. 1170 01:08:50,252 --> 01:08:52,128 -Dzięki. -Jebać zachowanie odstępu! 1171 01:08:54,297 --> 01:08:55,632 Musimy się podnieść 1172 01:08:55,715 --> 01:08:58,635 i walczyć o ten piękny kraj! 1173 01:08:58,718 --> 01:09:00,929 Nie widzę, żebyście mieli maseczki. 1174 01:09:01,596 --> 01:09:02,430 TRUMP 2020 NIECH AMERYKA POZOSTANIE WIELKA 1175 01:09:02,514 --> 01:09:04,724 Czyli już jesteście przestępcami. 1176 01:09:04,808 --> 01:09:07,602 Oni chcą was za to przymknąć. 1177 01:09:07,686 --> 01:09:08,895 Rozumiecie? 1178 01:09:10,230 --> 01:09:12,732 Chcą, żebyście trzymali mordy na kłódkę 1179 01:09:12,816 --> 01:09:14,943 i siedzieli w domach jak grzeczni poddani. 1180 01:09:15,026 --> 01:09:16,319 My nie ulegniemy. 1181 01:09:17,237 --> 01:09:19,531 -Nie ulegniemy! -Dość gadania. 1182 01:09:20,115 --> 01:09:23,618 Pójdę się rozejrzeć przy scenie. 1183 01:09:25,412 --> 01:09:27,080 Musimy się podnieść i walczyć. 1184 01:09:27,163 --> 01:09:28,790 Niech wam Bóg błogosławi. 1185 01:09:32,460 --> 01:09:34,671 A teraz czas na trochę dobrej muzy! 1186 01:09:34,754 --> 01:09:35,839 Jesteście gotowi? 1187 01:09:37,549 --> 01:09:40,302 Przed wami występ 1188 01:09:40,385 --> 01:09:42,053 Country Steve'a! 1189 01:09:44,472 --> 01:09:45,640 Jesteś Country Steve? 1190 01:09:48,310 --> 01:09:50,020 -No w chuj, co nie? -Super. 1191 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 -Tam jest. -Boże, to on. 1192 01:09:59,613 --> 01:10:02,324 Nie wierzę, że to odwalił. 1193 01:10:14,794 --> 01:10:17,923 Znacie to, gra się D, A, A... 1194 01:10:18,006 --> 01:10:18,840 No. 1195 01:10:20,884 --> 01:10:22,677 Dobra? D, A, A, D, D. 1196 01:10:25,931 --> 01:10:29,517 Napisał tę piosenkę z dwoma kumplami. 1197 01:10:32,062 --> 01:10:33,521 Wspaniale. 1198 01:10:36,983 --> 01:10:39,527 Obama zdrajcą Ameryki 1199 01:10:39,611 --> 01:10:42,280 On nienawidzi jej 1200 01:10:42,364 --> 01:10:46,159 Za kraty niech on trafi fest 1201 01:10:48,036 --> 01:10:50,705 Poważnie mówię, sam to wiesz 1202 01:10:50,789 --> 01:10:53,416 Koronka to lewacka bujda jest 1203 01:10:53,500 --> 01:10:56,503 Koronka to lewacka bujda jest 1204 01:10:57,295 --> 01:10:58,129 Tak. 1205 01:10:58,755 --> 01:11:01,758 Co z Obamą zrobić trza? 1206 01:11:01,841 --> 01:11:04,219 Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa 1207 01:11:04,302 --> 01:11:07,514 Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa 1208 01:11:07,597 --> 01:11:08,598 Głośniej! 1209 01:11:09,849 --> 01:11:12,727 A co z Faucim zrobić trza? 1210 01:11:12,811 --> 01:11:15,605 Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa 1211 01:11:15,689 --> 01:11:19,025 Wstrzyknąć mu z Wuhan wirusa 1212 01:11:22,737 --> 01:11:24,656 Tam jest. 1213 01:11:24,739 --> 01:11:27,951 Ona jest tam, z prawej strony 1214 01:11:31,538 --> 01:11:32,706 Dobra, dziennikarze. 1215 01:11:32,789 --> 01:11:35,333 Im też wstrzykniemy z Wuhan wirusa? 1216 01:11:35,417 --> 01:11:38,336 Czy po saudyjsku utniemy łba? Śmiało, głośniej! 1217 01:11:38,420 --> 01:11:40,964 Kto chce im wstrzyknąć z Wuhan wirusa? 1218 01:11:41,715 --> 01:11:44,467 Kto chce im po saudyjsku uciąć łba? 1219 01:11:44,551 --> 01:11:45,927 Tak! 1220 01:11:46,469 --> 01:11:49,431 Co z dziennikarzami zrobić trza? 1221 01:11:49,514 --> 01:11:52,142 Po saudyjsku uciąć łba 1222 01:11:53,601 --> 01:11:57,313 Świetnie sobie radzi, ale pojawił się ten wirus. 1223 01:11:57,397 --> 01:11:59,482 Przepraszam, możemy pogadać? 1224 01:11:59,566 --> 01:12:02,444 Z WHO co zrobić trza? 1225 01:12:02,527 --> 01:12:05,155 Po saudyjsku uciąć łba 1226 01:12:05,905 --> 01:12:10,535 Musisz wrócić i pójść do gościa z Waszyngtonu, 1227 01:12:10,618 --> 01:12:13,455 bo inaczej go zabiją. 1228 01:12:14,581 --> 01:12:17,208 Wezmą dwie krowy i przywiążą mu... 1229 01:12:17,292 --> 01:12:19,002 Przywiążą mu nogi. 1230 01:12:19,085 --> 01:12:20,837 Dadzą krowom rzepę, 1231 01:12:20,920 --> 01:12:23,923 żeby go rozerwały na pół. 1232 01:12:24,632 --> 01:12:26,384 Tak planują go stracić. 1233 01:12:29,137 --> 01:12:33,183 A co z naukowcami? Kto za pożarciem przez niedźwiedzie? 1234 01:12:33,266 --> 01:12:34,476 Tak! 1235 01:12:35,226 --> 01:12:37,604 A kto jest za zagazowaniem jak Niemcy? 1236 01:12:37,687 --> 01:12:39,022 Tak! 1237 01:12:39,898 --> 01:12:41,524 No to gazujemy! 1238 01:12:42,609 --> 01:12:44,110 Nie będę z nim rozmawiać. 1239 01:12:45,528 --> 01:12:47,530 Ale przekażcie mu, że tam pojadę. 1240 01:12:48,823 --> 01:12:51,576 Ojciec chciał ci zwrócić książkę. 1241 01:12:56,956 --> 01:12:59,793 Dziękuję. Jestem Country Stevens. 1242 01:13:01,753 --> 01:13:06,132 Tutar postanowiła się oddać Rudolphowi Giulianiemu. 1243 01:13:06,216 --> 01:13:09,219 Przywróciłem chwałę Kazachstanu. 1244 01:13:10,804 --> 01:13:13,932 Mówi Grace Sagdijew z Patriot's Report. 1245 01:13:14,015 --> 01:13:17,018 Chciałabym porozmawiać z waszym szefem, Rudym Giulianim. 1246 01:13:21,272 --> 01:13:24,943 Mogłem wrócić do kraju jako bohater. 1247 01:13:25,443 --> 01:13:28,029 Wreszcie odzyskać życie. 1248 01:13:33,368 --> 01:13:35,328 Jednak czegoś brakować. 1249 01:13:36,204 --> 01:13:39,290 Czegoś cennego i niezastąpionego. 1250 01:13:45,421 --> 01:13:46,965 Witam. 1251 01:13:47,048 --> 01:13:50,760 Przyszedłem po piłkę i łańcuch córki. 1252 01:13:50,844 --> 01:13:54,472 Ale proszę o zachowanie dystansu. 1253 01:13:54,556 --> 01:13:55,849 Badał się pan? 1254 01:13:55,932 --> 01:13:58,685 Na syfilis? 1255 01:13:59,394 --> 01:14:00,436 Nie. 1256 01:14:00,520 --> 01:14:03,398 Przechodziłem 15 razy. 1257 01:14:03,481 --> 01:14:05,108 Niedobrze. 1258 01:14:06,234 --> 01:14:08,027 -Proszę się zatrzymać. -Co? 1259 01:14:08,111 --> 01:14:10,905 -Niech pan tam stanie. -Po co? 1260 01:14:10,989 --> 01:14:12,740 Tak możemy pogadać. 1261 01:14:12,824 --> 01:14:14,993 Mogę odzyskać piłkę i łańcuch? 1262 01:14:15,076 --> 01:14:18,329 -Żeby jej pan go założył? -Skądże. 1263 01:14:18,413 --> 01:14:21,416 Na szczęście rozum jej wrócił. 1264 01:14:21,499 --> 01:14:26,504 Pragnie oddać się w ręce nowego właściciela. 1265 01:14:26,588 --> 01:14:31,301 Będzie najszczęśliwsza na świecie, jak Melania. 1266 01:14:32,010 --> 01:14:33,303 Czy mogę... 1267 01:14:33,386 --> 01:14:36,306 Zaraz panu je przyniosę. 1268 01:14:36,389 --> 01:14:38,349 -Dziękuję. -Proszę. 1269 01:14:42,896 --> 01:14:44,898 Tak, to jej. 1270 01:14:45,732 --> 01:14:46,733 Proszę. 1271 01:14:47,650 --> 01:14:48,651 Co to takiego? 1272 01:14:48,735 --> 01:14:51,571 Należy do niej. Zostawiła go. 1273 01:14:58,244 --> 01:15:01,039 Boli mnie tu. W cyckach. 1274 01:15:02,123 --> 01:15:04,709 Może dlatego, że oddaje pan dziecko. 1275 01:15:05,335 --> 01:15:08,046 -I dlatego tu mnie boli? -Zgadza się. 1276 01:15:08,129 --> 01:15:08,963 Czemu? 1277 01:15:09,047 --> 01:15:13,885 Oddaje pan dziewczynkę starcowi. 1278 01:15:17,597 --> 01:15:19,891 Powinno pana boleć. 1279 01:15:19,974 --> 01:15:22,101 Serce się panu kraje. 1280 01:15:38,743 --> 01:15:42,288 Ale pan ją kocha. Zależy panu na niej. 1281 01:15:44,540 --> 01:15:46,626 -Zależy panu? -Tak. 1282 01:15:46,709 --> 01:15:47,543 No dobrze. 1283 01:15:48,503 --> 01:15:53,549 Może sama powinna zdecydować, kogo chce poślubić? 1284 01:15:54,259 --> 01:15:58,221 Ale ona u niego będzie za dwie godziny. 1285 01:15:58,304 --> 01:16:01,474 Czyli ma pan aż dwie godziny, żeby ją powstrzymać. 1286 01:16:01,557 --> 01:16:02,642 Tak. 1287 01:16:02,725 --> 01:16:06,312 Proszę ją znaleźć. Niech wie, że nie musi tego robić. 1288 01:16:08,189 --> 01:16:09,607 Dziękuję. 1289 01:16:09,691 --> 01:16:11,401 -Pójdę już. -Dobrze. 1290 01:16:11,484 --> 01:16:13,278 Jeszcze jedno. 1291 01:16:13,736 --> 01:16:15,697 Będziesz moja nowa czarna żona? 1292 01:16:15,780 --> 01:16:18,199 Nie mogę być pańską nową czarną żoną. 1293 01:16:18,283 --> 01:16:19,158 No dobrze. 1294 01:16:30,169 --> 01:16:32,964 MANHATTAN - NOWY JORK 1295 01:16:50,315 --> 01:16:53,609 Kobieta musi być raczej słaba. 1296 01:16:56,321 --> 01:16:59,699 Koniec z siłą. Nie możemy już być silne. 1297 01:17:20,428 --> 01:17:21,262 RUDY GIULIANI 1298 01:17:21,346 --> 01:17:22,555 BYŁY BURMISTRZ NOWEGO JORKU ADWOKAT TRUMPA 1299 01:17:22,638 --> 01:17:24,098 -Miło poznać. -Mnie również. 1300 01:17:24,182 --> 01:17:26,267 Jest pan moim bohaterem. 1301 01:17:26,351 --> 01:17:28,144 -Bardzo dziękuję. -Tak. 1302 01:17:29,354 --> 01:17:33,358 Dam z siebie wszystko, ale jestem strasznie podekscytowana. 1303 01:17:33,441 --> 01:17:36,861 Spokojnie. Może to ja mam zadawać pytania? 1304 01:17:37,653 --> 01:17:39,989 -A ty się rozluźnisz. -Dobrze, dziękuję. 1305 01:17:40,073 --> 01:17:42,825 Czuję się jak w bajce. 1306 01:17:42,909 --> 01:17:45,578 Daj ręce. Pójdzie ci świetnie. 1307 01:18:04,972 --> 01:18:06,599 -A pan dokąd? -Na górę. 1308 01:18:06,682 --> 01:18:08,184 Nie wolno. 1309 01:18:08,267 --> 01:18:10,770 Musi chronić wagina córki przed burmistrzem. 1310 01:18:10,853 --> 01:18:12,105 Proszę pokazać dowód. 1311 01:18:12,688 --> 01:18:14,690 Proszę to wziąć. 1312 01:18:14,774 --> 01:18:18,611 Należała do mojego ojca, ale przekazuję ją panu. 1313 01:18:18,694 --> 01:18:21,864 O rety. Bardzo dziękuję. 1314 01:18:21,948 --> 01:18:22,865 Tak że... 1315 01:18:26,494 --> 01:18:27,745 Cóż, dziękuję. 1316 01:18:27,829 --> 01:18:30,415 Wynocha, bo wezwę policję. 1317 01:18:31,249 --> 01:18:34,836 Czas mi ucieka! Bo chram będzie mu nabrzmiały! 1318 01:18:37,964 --> 01:18:39,298 Parę pytań o Chiny. 1319 01:18:39,382 --> 01:18:41,509 Jest pan ekspertem od bezpieczeństwa kraju. 1320 01:18:41,592 --> 01:18:45,972 Co możemy zrobić, aby zapobiec takim sytuacjom? 1321 01:18:46,055 --> 01:18:50,643 To Chińczycy stworzyli i wypuścili wirusa. 1322 01:18:50,726 --> 01:18:54,397 Celowo zarazili cały świat. 1323 01:18:54,480 --> 01:18:57,400 -Nie wierzę w nietoperze. -Rozumiem. 1324 01:18:57,483 --> 01:18:59,235 -Jadłaś kiedyś nietoperza? -Nie. 1325 01:18:59,318 --> 01:19:04,240 Chyba nigdy nie zjem nietoperza. No chyba, że pan ze mną... 1326 01:19:04,323 --> 01:19:06,075 -Dobrze. -Spróbujemy? 1327 01:19:07,493 --> 01:19:08,953 Ale pan jest zabawny. 1328 01:19:23,843 --> 01:19:25,386 Ja w pięthousie mieszkam. 1329 01:19:26,679 --> 01:19:31,058 To ile istnień, na oko, ocalił prezydent Trump? 1330 01:19:31,851 --> 01:19:33,227 Ocalił milion osób. 1331 01:19:33,311 --> 01:19:36,105 Oni by zginęli, gdyby zaczekał miesiąc, 1332 01:19:36,189 --> 01:19:38,399 -tak jak chcieli demokraci. -Tak. 1333 01:19:39,066 --> 01:19:41,819 Ale zadziałał szybko, zanim ktokolwiek... 1334 01:19:41,903 --> 01:19:45,531 Nawet jego doradcy 1335 01:19:46,407 --> 01:19:48,284 -mu to odradzali. -Naprawdę? 1336 01:19:48,367 --> 01:19:49,202 Tak. 1337 01:19:50,912 --> 01:19:53,372 Żyję. To co, po maluchu? 1338 01:19:56,000 --> 01:19:59,086 Nigdy nie byłam po tej stronie kamery. 1339 01:19:59,170 --> 01:20:02,131 -Ale dziś coś takiego... -Na pewno dobrze wyjdziesz. 1340 01:20:02,215 --> 01:20:04,133 -Zobaczymy. -Będzie dobrze. 1341 01:20:04,217 --> 01:20:06,719 -Jak już, to dzięki panu. -Dziękuję. 1342 01:20:07,220 --> 01:20:09,597 Czuję się jak Melania. 1343 01:20:09,764 --> 01:20:13,100 Dobrze ci idzie. Będzie ładnie... 1344 01:20:13,184 --> 01:20:15,144 Przepraszam, mogę? 1345 01:20:15,228 --> 01:20:16,646 Mamy kłopoty z dźwiękiem. 1346 01:20:17,563 --> 01:20:19,524 Odwołajmy wywiad. 1347 01:20:20,483 --> 01:20:22,735 Nie trzeba, już sprawdzałam... 1348 01:20:22,818 --> 01:20:26,155 -Już wszystko... -Sprawdzimy mikrofon. 1349 01:20:26,239 --> 01:20:27,990 -Lepiej? -Tak. 1350 01:20:28,074 --> 01:20:29,784 Niech posłucham. 1351 01:20:30,952 --> 01:20:31,786 Tak. 1352 01:20:33,037 --> 01:20:36,499 -Nie zadaje zbyt wielu pytań? -Świetnie jej idzie. 1353 01:20:36,582 --> 01:20:38,459 Byłaby marudną żoną. 1354 01:20:41,587 --> 01:20:44,549 Ja na pana miejscu trzymałbym się ślubów z kuzynkami. 1355 01:20:44,632 --> 01:20:46,592 Ja sprawdzę dźwięk. Mogę? 1356 01:20:47,760 --> 01:20:48,594 Jasne. 1357 01:20:50,388 --> 01:20:52,181 Proszę coś powiedzieć. 1358 01:20:52,765 --> 01:20:54,559 -Niech pan coś powie. -W porządku. 1359 01:20:54,642 --> 01:20:56,102 Dźwięk jest super. 1360 01:20:56,185 --> 01:20:58,271 -Wyjdź. -Lepiej zostanę. 1361 01:20:58,354 --> 01:21:00,314 Nie. W razie czego zadzwonię. 1362 01:21:00,398 --> 01:21:02,066 -Na pewno? -Zaczekaj tam. 1363 01:21:04,151 --> 01:21:05,111 Nie rób tego. 1364 01:21:05,194 --> 01:21:08,072 -Co? Tego chciałeś. -Ale ty nie. 1365 01:21:08,864 --> 01:21:10,950 I nie chcę, żebyś umarł. 1366 01:21:11,492 --> 01:21:12,493 Idź. 1367 01:21:12,577 --> 01:21:15,705 Może ja zamiast ciebie i on seks czas ze mną? 1368 01:21:15,788 --> 01:21:17,248 Nie! Idź! 1369 01:21:21,752 --> 01:21:25,756 -Przepraszam, to było okropne. -Spokojnie, usiądź. 1370 01:21:25,840 --> 01:21:28,467 Bardzo za niego przepraszam. 1371 01:21:28,551 --> 01:21:30,845 Przeprosiny przyjęte. Żaden problem. 1372 01:21:30,928 --> 01:21:31,929 -No dobrze. -Dobrze? 1373 01:21:32,013 --> 01:21:35,891 Tak. Dziękuję za pański czas. 1374 01:21:35,975 --> 01:21:38,394 Napijemy się w sypialni? 1375 01:21:40,313 --> 01:21:41,897 -Podejdź. -Co? 1376 01:21:42,481 --> 01:21:43,316 Zaczekaj. 1377 01:21:43,941 --> 01:21:45,568 -Proszę, kochana. -Dziękuję. 1378 01:21:46,319 --> 01:21:47,153 Już. 1379 01:21:48,529 --> 01:21:51,198 Daj mi swój numer i adres. 1380 01:21:55,536 --> 01:21:58,122 -Uwaga na marynarkę. -Dobrze. 1381 01:22:05,921 --> 01:22:07,590 Odłóż chram! 1382 01:22:07,673 --> 01:22:10,801 -Ona jest za stara, ma 15 lat. -Co to za strój? 1383 01:22:10,885 --> 01:22:13,095 To moja córka. Weź mnie, nie ją. 1384 01:22:13,179 --> 01:22:14,930 -W odbyt. -Nie chcę pana. 1385 01:22:15,014 --> 01:22:17,600 -Proszę wziąć mój odbyt, nie jej. -Ja jestem lepsza. 1386 01:22:17,683 --> 01:22:20,561 -Nie, ja. Mam ciaśniutką tylną cipkę. -Ja przednią. 1387 01:22:20,645 --> 01:22:23,022 -Dam pomacać... -Nie chcę. 1388 01:22:23,105 --> 01:22:25,441 -Ja lepszy. -Co to ma być? 1389 01:22:25,524 --> 01:22:26,692 Chcę być pańską żoną. 1390 01:22:26,776 --> 01:22:29,987 Spędził wiele lat w gułagu. Ustami robi cuda. 1391 01:22:30,071 --> 01:22:31,739 Co to ma być? Weźcie go. 1392 01:22:31,822 --> 01:22:32,948 Nie zezwala na ślub. 1393 01:22:33,032 --> 01:22:35,117 Rudy, ty rozczarować Trump. 1394 01:22:35,201 --> 01:22:37,870 Nie będzie złotego prysznica. 1395 01:23:00,309 --> 01:23:01,727 Mało brakowało. 1396 01:23:03,604 --> 01:23:04,897 Wiesz, co myślę? 1397 01:23:06,691 --> 01:23:08,859 Zrobiłeś to, 1398 01:23:08,943 --> 01:23:12,279 bo kochasz mnie tak jak synów. 1399 01:23:14,156 --> 01:23:14,990 Nie. 1400 01:23:18,035 --> 01:23:18,994 Bardziej. 1401 01:23:22,790 --> 01:23:24,917 O wiele bardziej. 1402 01:23:29,839 --> 01:23:31,632 Co zrobimy? 1403 01:23:32,800 --> 01:23:34,093 Zostań tu. 1404 01:23:36,429 --> 01:23:38,681 Ja wrócę do domu. 1405 01:23:39,432 --> 01:23:40,683 Będzie egzekucja. 1406 01:23:43,102 --> 01:23:44,520 Jadę z tobą. 1407 01:23:45,396 --> 01:23:47,523 Chcesz mieszkać w klatce? 1408 01:23:47,606 --> 01:23:49,650 Nie pozwolę. 1409 01:23:50,901 --> 01:23:52,445 Sama mogę wybrać. 1410 01:23:54,822 --> 01:23:55,823 Dobrze. 1411 01:24:07,084 --> 01:24:10,337 Oto mój testament i ostatnia wola. 1412 01:24:10,421 --> 01:24:14,383 Córce pozostawiam wszystko, co mam. 1413 01:24:15,509 --> 01:24:17,511 Antysemickie ciasto czekoladowe 1414 01:24:18,471 --> 01:24:20,347 i trzy... 1415 01:24:20,431 --> 01:24:21,849 sztuczne pochwy. 1416 01:24:21,932 --> 01:24:23,017 Dość. 1417 01:24:27,897 --> 01:24:29,440 Nie zabijemy cię. 1418 01:24:31,108 --> 01:24:33,694 Przecież zawiodłem. 1419 01:24:34,195 --> 01:24:35,821 Ludzie popełniają błędy. 1420 01:24:51,212 --> 01:24:52,046 Tatku. 1421 01:24:56,091 --> 01:24:59,845 JAK ZEMŚCIĆ SIĘ NA ŚWIECIE ZA FILM 1422 01:25:00,429 --> 01:25:02,139 Ja porażka za porażką. 1423 01:25:02,723 --> 01:25:04,475 Mój świat się rozpaść. 1424 01:25:05,226 --> 01:25:06,477 ROZPRZESTRZENIĆ WIRUSA 1425 01:25:06,560 --> 01:25:08,479 Zaraza to ich sprawka? 1426 01:25:08,562 --> 01:25:09,647 -Tak. -Tak. 1427 01:25:09,730 --> 01:25:13,067 Celowo zarazili cały świat. 1428 01:25:13,150 --> 01:25:14,610 KANDYDACI NA PACJENTA ZERO 1429 01:25:16,821 --> 01:25:19,281 Sądzę, że pochodzi z tego laboratorium. 1430 01:25:19,365 --> 01:25:20,199 ZASTRZYK: NIETOPERZ I ŁUSKOWIEC 1431 01:25:20,282 --> 01:25:21,659 Nietoperzy się nie je. 1432 01:25:21,742 --> 01:25:23,410 -Jadłaś kiedyś nietoperza? -Nie. 1433 01:25:23,494 --> 01:25:26,539 Premier Nazarbajew nieźle skorzystał. 1434 01:25:26,622 --> 01:25:28,082 Robi, co chce. 1435 01:25:28,165 --> 01:25:30,417 Wysłał dużo groźnych emotek. 1436 01:25:31,502 --> 01:25:33,045 NA CAŁY ŚWIAT 1437 01:25:33,128 --> 01:25:35,297 Ruszam do Ameryki! 1438 01:25:36,257 --> 01:25:38,425 A jeśli to oni go roznieśli po świecie? 1439 01:25:38,509 --> 01:25:39,677 Grypa z Wuhan... 1440 01:25:46,892 --> 01:25:48,477 -Pan Forrest Gumpijew. -Czołem. 1441 01:25:48,561 --> 01:25:51,188 -Autografnie pan? -Pewnie. 1442 01:25:53,107 --> 01:25:54,817 -Jak to się pisze? -B... 1443 01:25:54,900 --> 01:25:57,403 Mamy 15 przypadków koronawirusa. 1444 01:25:57,486 --> 01:25:59,405 Jesteśmy gotowi na wszystko. 1445 01:25:59,488 --> 01:26:04,159 -Po co ta maseczka? -Chroni mnie przed wirusem. 1446 01:26:04,243 --> 01:26:07,162 Jest już na całym świecie. 1447 01:26:07,246 --> 01:26:08,998 W powietrzu. Wszędzie. 1448 01:26:09,081 --> 01:26:10,499 No i chorujesz. 1449 01:26:12,376 --> 01:26:13,210 Żyję. 1450 01:26:13,294 --> 01:26:14,962 „Tępy zagraniczny dziennikarz”. 1451 01:26:15,045 --> 01:26:16,338 Umrzesz. 1452 01:26:18,465 --> 01:26:19,717 O rajuniu. 1453 01:26:28,559 --> 01:26:29,393 Stój! 1454 01:26:32,897 --> 01:26:37,526 Wykorzystałeś mnie, by posłać w świat wirusa. 1455 01:26:38,110 --> 01:26:39,236 Owszem. 1456 01:26:39,320 --> 01:26:40,946 Nasz plan się powiódł. 1457 01:26:41,030 --> 01:26:43,782 Zemściliśmy się na świecie, który nas wykpił. 1458 01:26:44,283 --> 01:26:45,659 Słyszałeś, Brian? 1459 01:26:45,743 --> 01:26:46,785 Tak jest. 1460 01:26:47,453 --> 01:26:51,957 Jeśli coś mi się stanie, prześlij to moim kumplom, Jimowi i Jerry'emu. 1461 01:26:52,625 --> 01:26:54,668 Cóż to za magiczny kalkulator? 1462 01:26:54,752 --> 01:26:56,128 To telefon. 1463 01:26:57,296 --> 01:26:58,297 A to kto? 1464 01:26:58,839 --> 01:27:01,258 Minister technologii USiA. 1465 01:27:01,342 --> 01:27:02,676 Brian. 1466 01:27:02,760 --> 01:27:06,597 Jego bliźniak mieszka w moim telefonie. 1467 01:27:06,680 --> 01:27:09,141 Powiedz: „Jak się masz”, Brian. 1468 01:27:09,224 --> 01:27:11,268 Dzień dobry, jestem Brian. 1469 01:27:11,352 --> 01:27:13,187 Nagrałem pana. 1470 01:27:14,688 --> 01:27:15,773 W porządku. 1471 01:27:16,982 --> 01:27:18,442 Jaka jest cena 1472 01:27:19,652 --> 01:27:21,195 waszego milczenia? 1473 01:27:22,696 --> 01:27:24,198 Mam parę pomysłów. 1474 01:27:26,450 --> 01:27:29,036 3 MIESIĄCE PÓŹNIEJ 1475 01:27:32,081 --> 01:27:37,294 Kazachstan został krajem feministów, jak USiA czy Arabia Saudyjska. 1476 01:27:38,087 --> 01:27:42,633 Eksport żon ogłoszono mizoginią, więc teraz eksportujemy chłopców. 1477 01:27:42,716 --> 01:27:44,969 ŻYWY INWENTARZ 1478 01:27:45,678 --> 01:27:46,553 CŁO 1479 01:27:46,637 --> 01:27:47,596 PAN K. SPACEY HOLLYWOOD, KALIFORNIA, USiA 1480 01:27:47,680 --> 01:27:51,225 Używamy hotspotu z mojego iPhone'a 4 1481 01:27:51,308 --> 01:27:55,312 i kradniemy hasła cholernym Uzbekom. 1482 01:27:55,896 --> 01:27:58,983 Dołączyliśmy do globalnej społeczności 1483 01:27:59,066 --> 01:28:02,569 i wpływamy na wyniki wyborów na świecie. 1484 01:28:02,653 --> 01:28:04,697 JESTEM CZARNY I TRUMP TO MÓJ KANDYDAT 1485 01:28:05,864 --> 01:28:09,493 Kazachstan stał się też centrum mody antywirusowej. 1486 01:28:10,119 --> 01:28:11,954 Wymyśliliśmy maseczkini. 1487 01:28:15,749 --> 01:28:20,587 Nasi rodacy zdrowi dzięki codziennym kontrolom temperatury. 1488 01:28:22,756 --> 01:28:26,510 Śmiertelność spadła do 92%. 1489 01:28:27,928 --> 01:28:28,887 A najlepsze, 1490 01:28:28,971 --> 01:28:33,559 znów jest czwarty najlepsiejszy dziennikarz w kraju. 1491 01:28:33,642 --> 01:28:35,227 A kto jest trzeci? 1492 01:28:35,310 --> 01:28:37,062 Tutar Sagdijew. 1493 01:28:37,146 --> 01:28:38,230 Bo czemu nie? 1494 01:28:38,313 --> 01:28:41,567 -Do diabła z patriarchatem. -Nieźle! 1495 01:28:41,650 --> 01:28:43,110 Nie tak. Nieźle! 1496 01:28:43,193 --> 01:28:44,862 Po co to pouczanie? 1497 01:28:45,362 --> 01:28:46,613 Te feministki. 1498 01:28:46,697 --> 01:28:48,907 Dzięki wizycie w USiA pojąłem, 1499 01:28:48,991 --> 01:28:54,455 że to nie Żydzi najbardziej zagrażają Kazachstanowi. 1500 01:28:54,538 --> 01:28:56,957 To Jankesi. 1501 01:28:59,501 --> 01:29:03,130 Witamy na pierwszej w historii... 1502 01:29:03,213 --> 01:29:05,841 Gonitwie za Amerykaninem. 1503 01:29:05,924 --> 01:29:08,469 GONITWA ZA AMERYKANINEM 1504 01:29:08,552 --> 01:29:10,095 I ruszyli! 1505 01:29:10,179 --> 01:29:13,265 Widzimy Amerykanina! 1506 01:29:13,348 --> 01:29:16,185 O nie, ma gorączkę! 1507 01:29:16,268 --> 01:29:17,519 Nie ma maseczki! 1508 01:29:21,565 --> 01:29:23,275 Tuż za nim Karen! 1509 01:29:23,358 --> 01:29:24,193 WSZYSTKIE ŻYCIA MAJĄ ZNACZENIE 1510 01:29:24,276 --> 01:29:25,944 Trochę z niej rasistka! 1511 01:29:26,028 --> 01:29:28,113 Będzie kaszleć. 1512 01:29:29,573 --> 01:29:32,076 Za nimi główny ekspert ds. zdrowia! 1513 01:29:32,159 --> 01:29:32,993 SZCZEPIONKA 1514 01:29:33,077 --> 01:29:34,244 Ma szczepionkę! 1515 01:29:34,328 --> 01:29:36,914 Jesteśmy ocaleni! 1516 01:29:39,249 --> 01:29:42,920 Była w supermarkecie, kupiła karabin. 1517 01:29:43,003 --> 01:29:44,880 Karen jest niezadowolona. 1518 01:29:44,963 --> 01:29:49,134 O nie, zabiła Fauciego! 1519 01:29:49,218 --> 01:29:52,054 Amerykanie zwyciężyli 1520 01:29:52,137 --> 01:29:54,890 w bitwie przeciwko nauce. 1521 01:29:54,973 --> 01:29:58,685 Dla TV Kazachstan mówili Tutar Sagdijew... 1522 01:29:58,769 --> 01:30:00,938 I Borat Margaret Sagdijew. 1523 01:30:07,194 --> 01:30:08,112 Byłaś wspaniała. 1524 01:30:17,496 --> 01:30:23,001 KONIEC 1525 01:30:50,195 --> 01:30:52,531 KOLEJNY FILM O BORACIE: TŁUSTA ŁAPÓWKA 1526 01:30:52,614 --> 01:30:54,950 DLA AMERYKAŃSKIEGO REŻIMU, BY NARÓD KAZACHSKI ZNÓW BYĆ WIELKI 1527 01:35:42,696 --> 01:35:44,030 FILM POŚWIĘCONY JUDITH DIM EVANS 1932-2020 1528 01:35:44,114 --> 01:35:46,032 „Mam obowiązek być dobrym człowiekiem i czynić dobro. 1529 01:35:46,116 --> 01:35:47,117 „Mamy dług wobec zmarłych". 1530 01:35:55,709 --> 01:35:57,711 Napisy: Konrad Szabowicz 1531 01:35:57,794 --> 01:35:59,796 Nadzór kreatywny nad tłumaczeniem Arno Jaworowski 97185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.