All language subtitles for Blanche.comme.neige.2019.NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,692 --> 00:02:28,433
- GĂĄr det godt, skat?
- Fint.
2
00:02:29,150 --> 00:02:30,350
Det er godt.
3
00:02:32,233 --> 00:02:33,850
Bad jeg ikke om æbler?
4
00:02:34,983 --> 00:02:35,850
Der er ikke nogen.
5
00:02:35,900 --> 00:02:37,808
Jeg bestilte Granny Smith.
6
00:02:37,858 --> 00:02:39,433
Ikke Granny Smith.
7
00:02:39,525 --> 00:02:41,100
Grøn giver dårligt held.
8
00:02:41,150 --> 00:02:42,892
Noget rødt eller lyserødt.
9
00:02:42,983 --> 00:02:44,308
Pink Lady, mĂĄske?
10
00:02:44,775 --> 00:02:46,142
Jeg elsker Pink Lady.
11
00:02:46,192 --> 00:02:48,600
Jeg bestiller Pink Lady i stedet for.
12
00:02:51,358 --> 00:02:53,850
Vi skal ikke få håndklæder
fra Lambert længere.
13
00:02:53,900 --> 00:02:55,350
De er nogle slyngler.
14
00:02:55,567 --> 00:02:58,600
Mercier koster det samme
og holder bedre.
15
00:02:58,650 --> 00:03:01,392
- Jeg tager mig af det.
- Som din far sagde...
16
00:03:01,442 --> 00:03:02,725
"Ingen løse ender."
17
00:03:02,775 --> 00:03:04,517
Jeg gør arbejdet korrekt.
18
00:03:05,733 --> 00:03:07,142
Det er trist.
19
00:03:07,733 --> 00:03:10,517
Din far vil ikke bryde sig om,
at du sløser.
20
00:03:11,567 --> 00:03:15,142
Du mĂĄ glemme de sidste mĂĄneder,
som var hĂĄrde for os alle.
21
00:03:16,650 --> 00:03:18,183
Prøv at komme lidt ud.
22
00:03:18,900 --> 00:03:20,350
Jeg vil overveje det.
23
00:03:24,858 --> 00:03:26,308
Du er som min datter.
24
00:03:26,650 --> 00:03:28,142
Ung, smuk.
25
00:03:28,858 --> 00:03:30,725
Du har hele livet foran dig.
26
00:03:31,650 --> 00:03:33,183
Du skulle more dig.
27
00:08:54,275 --> 00:08:55,600
Du er virkelig køn.
28
00:08:56,358 --> 00:08:57,767
Det er en skam for dig.
29
00:08:57,817 --> 00:09:00,892
Du ville ikke være her,
hvis ikke det var sket.
30
00:09:01,108 --> 00:09:02,308
Kom sĂĄ...
31
00:09:02,525 --> 00:09:03,725
Luk øjnene.
32
00:09:03,942 --> 00:09:05,558
Du vil ikke mærke noget.
33
00:10:40,317 --> 00:10:42,142
Hvor er mine joggingbukser?
34
00:10:42,358 --> 00:10:43,558
I vaskemaskinen.
35
00:10:47,942 --> 00:10:50,392
Jeg tog dit tøj af.
Du var sjaskvĂĄd.
36
00:10:51,817 --> 00:10:54,267
Jeg tørrede dig.
Du havde brug for det.
37
00:10:56,900 --> 00:10:58,725
Hvordan er du endt sĂĄdan?
38
00:11:00,317 --> 00:11:01,517
Er hun død?
39
00:11:07,817 --> 00:11:10,225
Det er mig, der stiller spørgsmålene.
40
00:11:11,650 --> 00:11:13,433
Jeg ved det ikke... Ingen anelse.
41
00:11:15,567 --> 00:11:16,975
Du mĂĄ huske noget.
42
00:11:19,942 --> 00:11:21,267
Desværre...
43
00:11:26,983 --> 00:11:28,183
Desværre?
44
00:11:29,275 --> 00:11:31,642
Jeg gik ud for at jagte et vildsvin.
45
00:11:31,942 --> 00:11:33,892
Jeg dræbte en kvinde i stedet for.
46
00:11:34,025 --> 00:11:35,225
Det skulle du beklage.
47
00:11:36,608 --> 00:11:39,308
Ved du, hvilken knibe jeg er i
pĂĄ grund af dig?
48
00:11:39,358 --> 00:11:40,767
Vi mĂĄ ringe til politiet.
49
00:11:40,817 --> 00:11:42,017
Ja, netop.
50
00:11:42,650 --> 00:11:44,308
Jeg har allerede siddet inde.
51
00:11:44,358 --> 00:11:45,558
Glem politiet.
52
00:12:14,650 --> 00:12:16,975
Jeg har ikke noget i din størrelse.
53
00:12:18,775 --> 00:12:20,058
Jeg hedder Pierre.
54
00:12:20,858 --> 00:12:22,475
HvornĂĄr kan jeg fĂĄ dem igen?
55
00:12:22,525 --> 00:12:23,600
Hvad?
56
00:12:23,650 --> 00:12:25,017
Mine joggingbukser.
57
00:12:25,150 --> 00:12:26,517
Er det din største bekymring?
58
00:12:26,567 --> 00:12:28,017
Når de er tørre.
59
00:12:29,775 --> 00:12:31,142
Hvad med indtil da?
60
00:12:31,442 --> 00:12:32,850
Har du ikke et navn?
61
00:12:34,525 --> 00:12:35,725
Claire.
62
00:12:39,358 --> 00:12:42,642
Badeværelset er til højre.
Jeg har lagt et håndklæde.
63
00:14:46,358 --> 00:14:47,433
Hallo.
64
00:14:47,483 --> 00:14:49,725
Det er Maud Jacob-Guillaume.
65
00:14:49,775 --> 00:14:51,642
Læg venligst en besked.
66
00:14:51,692 --> 00:14:54,642
Det er utroligt.
67
00:14:57,567 --> 00:14:59,683
Hvor har de lagt min inhalator?
68
00:15:00,025 --> 00:15:02,642
Det kan ikke passe...
69
00:15:04,192 --> 00:15:05,433
Har du taget den?
70
00:15:05,983 --> 00:15:08,808
Jeg har astma.
Jeg kan mærke et anfald på vej.
71
00:15:08,858 --> 00:15:10,058
SĂĄ...
72
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
Hvordan kom du forresten herind?
73
00:15:14,900 --> 00:15:16,142
Det ved jeg ikke.
74
00:15:17,608 --> 00:15:18,850
Det kan jeg lide.
75
00:15:19,525 --> 00:15:20,933
NĂĄr folk ikke ved noget.
76
00:15:20,983 --> 00:15:25,600
I dag ved alle alt med Google,
Wikipedia og alt det møg.
77
00:15:26,608 --> 00:15:30,225
Men jeg vil vide, hvor de har lagt
min inhalator, fordi...
78
00:15:30,608 --> 00:15:34,475
Skal jeg spille med Damokles' sværd
hængende over hovedet?
79
00:15:34,900 --> 00:15:38,892
- Vivaldi. Var det dig?
- Nej, jeg er ikke Vivaldi. Vivaldi er død.
80
00:15:39,650 --> 00:15:41,808
Det var mig, som spillede Vivaldis musik.
81
00:15:41,858 --> 00:15:45,725
Jeg har boet her i tre ĂĄr
og arbejdet med min musik.
82
00:15:46,400 --> 00:15:48,683
Jeg var i et orkester i Grenoble.
83
00:15:48,733 --> 00:15:51,892
Jeg blev født der,
men Grenoble er uudholdelig nu.
84
00:15:53,108 --> 00:15:56,433
Det er en af de mest forurenede byer
i Frankrig.
85
00:15:56,525 --> 00:15:58,017
- Vidste du det?
- Nej.
86
00:15:58,150 --> 00:15:59,850
Det gør du nu, Claire.
87
00:16:01,067 --> 00:16:02,350
Claire klæder dig.
88
00:16:02,983 --> 00:16:04,225
Du er bleg.
89
00:16:04,483 --> 00:16:08,142
Jeg kan faktisk godt lide blege kvinder.
90
00:16:09,567 --> 00:16:10,767
De buttede...
91
00:16:11,358 --> 00:16:15,267
Dem, som Renoir og Rubens kunne lide,
synes jeg er skræmmende.
92
00:16:19,442 --> 00:16:20,642
Undskyld mig.
93
00:16:23,483 --> 00:16:26,642
Hvordan gĂĄr det, Tjernobyl? Godt?
Kom her, kom.
94
00:16:27,233 --> 00:16:29,725
Hjælp mig. Hold ham.
95
00:16:29,775 --> 00:16:31,975
- Hvad skal jeg gøre?
- Hold ham.
96
00:16:32,233 --> 00:16:34,475
Han har været træt på det seneste.
97
00:16:34,775 --> 00:16:37,725
Jeg hĂĄber, han ikke har Lyme-sygdom.
98
00:16:38,108 --> 00:16:39,683
Er det rødt?
99
00:16:40,108 --> 00:16:42,267
Det er meget smittefarligt for mennesker.
100
00:16:42,317 --> 00:16:43,850
Har du været til læge?
101
00:16:43,900 --> 00:16:46,308
Er det en vits?
102
00:16:46,608 --> 00:16:47,808
Helt ærligt?
103
00:16:47,858 --> 00:16:51,850
Læger ordinerer kun, hvad de store
lægemiddelfirmaer siger, de skal.
104
00:16:53,817 --> 00:16:55,600
Her, rens dine hænder.
105
00:16:55,650 --> 00:16:58,600
Kom... Hvis det er i orden.
106
00:16:59,900 --> 00:17:01,975
SĂĄdan. Der skal ikke meget til.
107
00:17:05,567 --> 00:17:07,225
OgsĂĄ mellem fingrene.
108
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
SĂĄdan her.
109
00:17:57,525 --> 00:18:00,267
Hvad laver du her?
110
00:18:00,317 --> 00:18:01,808
Hvem er du?
111
00:18:02,108 --> 00:18:04,517
François. Gør aftensmaden klar.
112
00:18:06,317 --> 00:18:07,517
Fint.
113
00:18:08,275 --> 00:18:09,475
Vi mĂĄ tale.
114
00:18:15,358 --> 00:18:16,767
Du kan ikke blive her.
115
00:18:16,817 --> 00:18:18,225
- Okay?
- Hvorfor ikke?
116
00:18:21,275 --> 00:18:24,392
De, der er efter dig,
skal ikke komme her.
117
00:18:24,525 --> 00:18:26,267
Ingen ved, at jeg er her.
118
00:18:27,233 --> 00:18:28,850
Ja, indtil videre.
119
00:18:38,192 --> 00:18:40,017
Lad mig blive lidt længere.
120
00:18:41,567 --> 00:18:43,058
Nej, det er umuligt.
121
00:18:52,233 --> 00:18:54,142
Jeg bad dig ikke om hjælp.
122
00:18:54,525 --> 00:18:57,308
Du hjalp alligevel.
Og nu smider du mig ud?
123
00:19:00,400 --> 00:19:03,725
Ja, det giver ikke mening,
men jeg kan ikke lade være.
124
00:19:05,567 --> 00:19:06,767
Okay.
125
00:19:13,692 --> 00:19:15,558
Kom sĂĄ, skrid!
126
00:19:15,608 --> 00:19:16,808
For helvede.
127
00:22:13,692 --> 00:22:15,017
Er tvillingerne ude?
128
00:22:15,067 --> 00:22:17,308
De er på savværket.
129
00:22:23,483 --> 00:22:25,100
- Kom.
- GĂĄr du?
130
00:22:26,317 --> 00:22:28,350
Kan du ikke lide at være alene?
131
00:22:28,817 --> 00:22:30,433
Har du klaustrofobi?
132
00:22:30,858 --> 00:22:33,850
Jeg havde det,
men jeg kom over det.
133
00:22:34,567 --> 00:22:36,558
Jeg tager hunden til dyrlægen.
134
00:22:36,900 --> 00:22:38,100
Kom med mig.
135
00:22:42,067 --> 00:22:45,142
Jeg kan se, at du kæmper lige nu.
136
00:22:46,567 --> 00:22:47,808
Bare rolig.
137
00:22:49,192 --> 00:22:50,392
Jeg er diskret.
138
00:23:02,608 --> 00:23:03,808
NĂĄ?
139
00:23:04,317 --> 00:23:06,183
Din hund er sund og rask.
140
00:23:06,233 --> 00:23:08,183
Nej, han har ingen energi!
141
00:23:08,233 --> 00:23:09,642
Træk ikke sådan i ham.
142
00:23:09,692 --> 00:23:14,017
Det er dig, der deprimerer ham.
Jeg har antidepressive midler til hunde.
143
00:23:14,067 --> 00:23:15,975
- Jeg forstĂĄr det.
- Hvad?
144
00:23:16,025 --> 00:23:18,267
Straks den kemiske spændetrøje.
145
00:23:18,317 --> 00:23:21,058
- Hvad bliver det næste?
- Det er naturligt. Planter.
146
00:23:21,108 --> 00:23:23,517
- Jeg får dem først i morgen.
- Okay.
147
00:23:24,233 --> 00:23:27,017
Jeg skal se til Echenoz' fĂĄr.
Det er tæt på dig.
148
00:23:27,067 --> 00:23:29,142
- Jeg kan kigge forbi.
- Okay.
149
00:23:30,358 --> 00:23:31,892
Bor du der ogsĂĄ?
150
00:23:32,067 --> 00:23:33,933
I huset, altsĂĄ.
151
00:23:33,983 --> 00:23:35,183
Ja.
152
00:23:35,567 --> 00:23:38,267
Godt. SĂĄ ses vi i morgen.
153
00:23:38,900 --> 00:23:41,600
Sørg for, at han spiser godt.
GĂĄ ture med ham
154
00:23:41,650 --> 00:23:44,808
og spil for en gangs skyld
noget munter musik.
155
00:23:45,775 --> 00:23:46,975
Godt.
156
00:23:47,692 --> 00:23:49,017
Jeg fik ikke fat i...
157
00:23:49,067 --> 00:23:50,517
Mit navn? Claire.
158
00:23:50,733 --> 00:23:53,183
Nej, jeres forhold.
159
00:23:53,233 --> 00:23:55,642
Er I... sammen?
160
00:23:55,692 --> 00:23:57,725
- Nej, slet ikke.
- Det er vi ikke.
161
00:23:57,775 --> 00:24:00,475
Sludder. Claire kom i gĂĄr.
162
00:24:00,525 --> 00:24:02,517
Jeg ved ikke engang, hvordan...
163
00:24:02,567 --> 00:24:04,517
hun kom, sĂĄ... Slet ikke.
164
00:24:04,608 --> 00:24:05,808
En, to, tre.
165
00:24:06,525 --> 00:24:08,683
- SĂĄdan.
- Pas pĂĄ.
166
00:24:08,733 --> 00:24:09,933
Pas pĂĄ!
167
00:24:16,900 --> 00:24:18,683
Jeg ville ikke gøre dig oprevet.
168
00:24:19,108 --> 00:24:20,183
Oprevet?
169
00:24:20,233 --> 00:24:21,433
Da...
170
00:24:23,108 --> 00:24:25,058
Da Sam troede...
171
00:24:25,108 --> 00:24:26,725
at du og jeg...
172
00:24:28,150 --> 00:24:30,100
Jeg prøver at undgå kvinder.
173
00:24:31,317 --> 00:24:32,642
Det burde han vide.
174
00:24:34,025 --> 00:24:36,475
- Jeg er altså ikke bøsse.
- Nej.
175
00:24:37,150 --> 00:24:39,017
- Det forstĂĄr jeg.
- Selvfølgelig.
176
00:24:39,067 --> 00:24:41,683
Det er bedre for helbredet
at være kysk.
177
00:24:41,817 --> 00:24:43,267
Gør du grin med mig?
178
00:24:44,192 --> 00:24:45,642
Jeg har fortjent det.
179
00:24:45,983 --> 00:24:49,100
Jeg køber en drink hos Georgette
som undskyldning.
180
00:24:49,358 --> 00:24:52,100
Sig ikke nej, eller jeg bliver ked af det.
181
00:24:53,400 --> 00:24:54,600
NĂĄ?
182
00:24:55,108 --> 00:24:56,308
Selvfølgelig.
183
00:25:04,942 --> 00:25:08,308
Undskyld, jeg skal standse
og hente nogle partiturer.
184
00:25:09,275 --> 00:25:10,475
Kom ind.
185
00:25:10,733 --> 00:25:11,933
- Hej.
- Hej.
186
00:25:11,983 --> 00:25:15,433
Lad mig præsentere Claire.
Fader Guilbaud, Charles.
187
00:25:15,483 --> 00:25:17,017
Du gode Gud.
188
00:25:18,483 --> 00:25:21,058
- Et syn.
- Rolig, Charles.
189
00:25:21,942 --> 00:25:23,183
Frøken...
190
00:25:23,442 --> 00:25:25,767
I nærvær af så stor stor skønhed og ynde
191
00:25:25,817 --> 00:25:27,267
kan jeg kun bøje mig.
192
00:25:27,608 --> 00:25:29,558
Hvad siger jeg? Ned i knæ.
193
00:25:29,608 --> 00:25:32,308
Som hyrderne foran
jomfruen fra La Salette.
194
00:25:32,358 --> 00:25:34,642
Fint, Charles. SĂĄ er det nok.
195
00:25:35,483 --> 00:25:37,433
Det er den eneste boghandel her...
196
00:25:37,483 --> 00:25:38,808
Nemlig.
197
00:25:38,858 --> 00:25:40,350
Er du pĂĄ ferie?
198
00:25:41,025 --> 00:25:45,308
Du må besøge vores regionale skat,
refugiet Notre-Dame de La Salette.
199
00:25:45,358 --> 00:25:48,308
De vil fortælle
en hjerteskærende fortælling...
200
00:25:48,442 --> 00:25:49,850
om Vor Frue i grĂĄd.
201
00:25:50,317 --> 00:25:53,392
Jeg kan vise dig rundt.
Hvad siger du til det?
202
00:25:54,358 --> 00:25:58,350
Nej? Jeg lægger ikke an på dig.
Det er er bare en introduktion...
203
00:25:58,483 --> 00:26:00,933
til meditation.
204
00:26:00,983 --> 00:26:02,058
Fordybelse.
205
00:26:02,108 --> 00:26:04,308
Charles, det er nærmest blasfemi.
206
00:26:04,442 --> 00:26:07,142
Slet ikke, fader.
Jeg har ingen fordækte motiver.
207
00:26:07,192 --> 00:26:09,308
Har du mine partiturer?
208
00:26:09,817 --> 00:26:12,767
Hvad? Partiturer?
Selvfølgelig. Undskyld.
209
00:26:12,817 --> 00:26:14,350
Hvor lagde jeg dem nu?
210
00:26:17,233 --> 00:26:18,433
Tak.
211
00:26:19,233 --> 00:26:20,433
Godt.
212
00:26:21,692 --> 00:26:23,017
Kan du lide Brahms?
213
00:26:24,775 --> 00:26:26,392
Det er til dig. Værsgo.
214
00:26:26,733 --> 00:26:27,933
Tak.
215
00:26:29,358 --> 00:26:31,267
Jeg vil ikke chikanere dig.
216
00:26:32,067 --> 00:26:35,183
Jeg kan virke lidt pudsig,
men jeg er helt normal.
217
00:26:37,567 --> 00:26:39,600
MĂĄske er jeg ikke sĂĄ normal.
218
00:26:41,150 --> 00:26:44,100
Du ved ikke, hvem jeg er,
eller hvordan jeg er.
219
00:26:45,150 --> 00:26:46,350
Præsentér mig.
220
00:26:48,150 --> 00:26:49,725
Claire, det er Claire.
221
00:26:49,775 --> 00:26:50,975
Georgette?
222
00:26:51,067 --> 00:26:54,808
Georgette brændte mig af
for tre ĂĄr siden. Jeg hedder Muriel.
223
00:26:58,067 --> 00:26:59,267
Men skĂĄl.
224
00:27:04,817 --> 00:27:07,308
Har du altid haft dĂĄrligt helbred?
225
00:27:07,358 --> 00:27:10,642
Siden jeg blev født.
Jeg var altid syg som barn.
226
00:27:10,733 --> 00:27:12,558
Jeg har haft alt. Alt.
227
00:27:13,067 --> 00:27:15,642
Mine forældre gav mig dårlig mad.
228
00:27:15,692 --> 00:27:18,850
De sagde, det var sundt,
men de ville se mig dø.
229
00:27:19,358 --> 00:27:21,142
Musikken reddede mit liv.
230
00:27:21,692 --> 00:27:22,892
Det er pudsigt.
231
00:27:23,067 --> 00:27:25,725
- Synes du det?
- Nej, egentlig ikke.
232
00:27:27,317 --> 00:27:30,058
Da jeg var barn,
betød musikken alt for mig.
233
00:27:30,525 --> 00:27:31,725
Violinen.
234
00:27:32,400 --> 00:27:33,808
- Og du holdt op?
- Ja.
235
00:27:34,775 --> 00:27:36,308
Det er en forbrydelse.
236
00:27:36,650 --> 00:27:37,850
Ved du...
237
00:27:38,192 --> 00:27:41,517
Man skal altid afslutte,
hvad man pĂĄbegynder.
238
00:27:44,483 --> 00:27:46,892
Jeg var i en bilulykke,
da jeg var 13.
239
00:27:48,192 --> 00:27:50,767
Jeg komme ikke til skade.
Min mor kørte.
240
00:27:51,233 --> 00:27:52,433
Hun...
241
00:27:59,692 --> 00:28:00,892
Jeg gav op.
242
00:28:01,358 --> 00:28:03,308
Med alt, ikke kun violinen.
243
00:28:04,233 --> 00:28:06,475
Det var, som om mit liv var forbi.
244
00:28:06,650 --> 00:28:07,933
Jeg ønskede intet.
245
00:28:11,025 --> 00:28:13,642
Jeg er meget rørt over,
hvad du har sagt.
246
00:28:14,900 --> 00:28:16,392
Dybt berørt.
247
00:28:18,150 --> 00:28:19,558
Men det var dengang.
248
00:28:20,025 --> 00:28:21,225
Det er glemt nu.
249
00:28:22,817 --> 00:28:24,517
Som et stort viskelæder.
250
00:28:26,150 --> 00:28:27,350
Og nu...
251
00:28:29,983 --> 00:28:31,933
Nu begynder alt pĂĄ en frisk.
252
00:28:40,317 --> 00:28:41,517
SĂĄdan.
253
00:28:42,858 --> 00:28:44,392
Jeg har noget til dig.
254
00:28:45,025 --> 00:28:46,808
Det er en øveviolin.
255
00:28:47,192 --> 00:28:50,100
Jeg fik den billigt og brugt.
Jeg har aldrig rørt den.
256
00:28:50,150 --> 00:28:53,058
- Den har ventet pĂĄ dig.
- Tak, men jeg kan ikke.
257
00:28:53,442 --> 00:28:54,642
Tag den.
258
00:28:55,108 --> 00:28:56,975
Jeg kan ikke spille violin.
259
00:28:57,775 --> 00:28:58,975
Tak.
260
00:29:04,025 --> 00:29:07,017
- Hvorfor tog du hende ind i byen?
- Hvorfor ikke?
261
00:29:07,525 --> 00:29:09,308
Hvad med at holde lav profil?
262
00:29:09,358 --> 00:29:11,517
Alle ved, at der bor en pige her.
263
00:29:11,567 --> 00:29:12,767
Godt gĂĄet.
264
00:30:45,733 --> 00:30:47,017
Vil du af med mig?
265
00:32:28,942 --> 00:32:30,808
Kan du lide den gennemstegt?
266
00:32:31,858 --> 00:32:33,058
Ikke for meget.
267
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Tak.
268
00:32:41,817 --> 00:32:43,392
MĂĄ jeg bede om saltet?
269
00:33:03,108 --> 00:33:04,433
Hvem kan det være?
270
00:33:07,233 --> 00:33:08,517
Hvordan har han det?
271
00:33:08,567 --> 00:33:09,850
Ikke bedre.
272
00:33:11,733 --> 00:33:14,725
NĂĄ. Jeg har pillerne med.
273
00:33:15,400 --> 00:33:16,558
Okay?
274
00:33:16,608 --> 00:33:19,975
Tøm en kapsel i hans mad
med hvert mĂĄltid.
275
00:33:20,025 --> 00:33:21,183
Fint.
276
00:33:21,233 --> 00:33:23,725
Det er bittert, så tilsæt lidt sukker.
277
00:33:23,775 --> 00:33:25,767
Jeg bruger ikke sukker.
Jeg fĂĄr noget.
278
00:33:25,817 --> 00:33:27,183
Kun med mĂĄltiderne.
279
00:33:28,775 --> 00:33:31,725
Jeg gør alt klar nu.
Han vil fĂĄ det bedre.
280
00:33:31,775 --> 00:33:33,433
- Okay.
- Kom, Tjernobyl.
281
00:33:33,567 --> 00:33:35,475
- Godt sĂĄ.
- Kom sĂĄ.
282
00:33:38,483 --> 00:33:42,392
Han gør altid sådan.
Hans hund fejler ikke noget.
283
00:33:48,358 --> 00:33:49,683
Hvad med dig?
284
00:33:51,775 --> 00:33:53,892
Er du her...
285
00:33:54,233 --> 00:33:55,433
for at arbejde?
286
00:33:56,400 --> 00:33:58,558
- Ferie?
- Ingen af delene.
287
00:33:59,233 --> 00:34:00,558
Det er et tilfælde.
288
00:34:01,900 --> 00:34:03,100
Det var heldigt.
289
00:34:05,900 --> 00:34:07,767
Hvor længe har du været her?
290
00:34:10,025 --> 00:34:11,350
I tre ĂĄr.
291
00:34:12,692 --> 00:34:15,433
Tre ĂĄr. Jeg er oprindeligt fra Macron.
292
00:34:16,400 --> 00:34:18,142
Jeg havde min praksis der.
293
00:34:18,192 --> 00:34:20,142
Livet var godt.
294
00:34:20,775 --> 00:34:22,475
Så mødte jeg en kvinde.
295
00:34:25,483 --> 00:34:27,892
Hun kom for at fĂĄ sin kat steriliseret.
296
00:34:27,942 --> 00:34:29,350
Alt det møg.
297
00:34:29,650 --> 00:34:31,267
Typiske dyrlæge-ting.
298
00:34:33,942 --> 00:34:35,767
Det var kærlighed ved første blik.
299
00:34:35,817 --> 00:34:38,267
- Er det nogensinde sket for dig?
- Nej.
300
00:34:39,858 --> 00:34:41,183
Det er bedst sĂĄdan.
301
00:34:43,233 --> 00:34:45,808
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg fortæller dig det.
302
00:34:46,317 --> 00:34:47,517
Jeg...
303
00:34:47,900 --> 00:34:51,100
Jeg burde ikke tale om det.
Jeg kan ikke klare det.
304
00:34:51,442 --> 00:34:53,308
Nu er livet fredeligt, perfekt.
305
00:34:53,358 --> 00:34:54,808
Det er lige, hvad jeg behøver.
306
00:34:54,858 --> 00:34:56,558
Ingen stress, ingen angst.
307
00:34:56,608 --> 00:34:59,475
- Ingen lidenskab.
- Det er der, en sund slags.
308
00:34:59,608 --> 00:35:02,475
Det er storbylivet, som fordærver folk.
309
00:35:02,775 --> 00:35:03,975
De bliver...
310
00:35:04,567 --> 00:35:07,558
De bliver grĂĄdige, hysteriske.
De er aldrig tilfredse.
311
00:35:07,608 --> 00:35:09,183
Det er bevist.
312
00:37:58,775 --> 00:38:00,725
Jeg er tørstig.
313
00:38:00,858 --> 00:38:02,933
Vil du... have noget at drikke?
314
00:38:04,192 --> 00:38:05,392
François?
315
00:38:10,442 --> 00:38:12,183
Vi mĂĄ ikke sige det til Pierre.
316
00:38:12,775 --> 00:38:14,142
Du er virkelig syg.
317
00:38:15,900 --> 00:38:17,725
Ja, det ved jeg.
318
00:38:17,817 --> 00:38:20,517
Jeg kunne ikke modstĂĄ det.
319
00:38:21,317 --> 00:38:23,142
Du skulle have sagt noget.
320
00:38:26,483 --> 00:38:27,683
Er du sur pĂĄ mig?
321
00:38:28,692 --> 00:38:30,683
Du skulle ikke have gjort det.
322
00:38:31,775 --> 00:38:32,975
Tilgiv mig.
323
00:38:36,858 --> 00:38:39,183
- Det er ikke sjovt.
- Nej, det er ej.
324
00:38:41,525 --> 00:38:43,642
Vi mĂĄ ikke sige noget. Det er...
325
00:39:06,025 --> 00:39:07,225
Har du det godt?
326
00:39:07,775 --> 00:39:09,267
Du er hvid som sne.
327
00:39:10,150 --> 00:39:12,142
Det er motorcyklen.
Jeg troede...
328
00:39:12,192 --> 00:39:13,767
Jeg ved ikke.
Jeg blev bange.
329
00:39:15,358 --> 00:39:17,683
Jeg har meget god Yunnan-te derhjemme.
330
00:39:17,733 --> 00:39:19,308
Det vil gøre dig godt.
331
00:39:19,525 --> 00:39:20,725
Sæt dig op.
332
00:39:54,442 --> 00:39:56,767
- Er du ikke troende?
- Nej.
333
00:39:56,942 --> 00:39:58,850
Der er dog noget over dig.
334
00:39:58,900 --> 00:40:00,600
Jeg bemærkede det straks.
335
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
En aura.
336
00:40:03,567 --> 00:40:06,558
En slags glorie, som mĂĄske kun jeg kan se.
337
00:40:06,608 --> 00:40:08,808
Jeg kan mærke det hos nogle folk.
338
00:40:08,858 --> 00:40:10,475
Den strĂĄler omkring dig.
339
00:40:13,150 --> 00:40:15,058
Nej, jeg er ikke sindssyg.
340
00:40:15,983 --> 00:40:18,017
Jeg er bare en stakkels præst.
341
00:40:18,192 --> 00:40:20,350
Og jeg prøver at tro på mirakler.
342
00:40:20,733 --> 00:40:23,433
Jeg burde tro pĂĄ dem,
fordi jeg er i live...
343
00:40:23,483 --> 00:40:24,642
Jeg mener...
344
00:40:24,692 --> 00:40:27,142
Det er en slags mirakel,
at jeg er her.
345
00:40:29,442 --> 00:40:30,642
Du ved nok...
346
00:40:30,983 --> 00:40:33,808
Alt, der bliver afsløret her,
forbliver hemmeligt.
347
00:40:33,858 --> 00:40:35,558
MĂĄske har du brug for at tale.
348
00:40:36,317 --> 00:40:38,517
- Jeg tager hjem nu.
- Hvorhen?
349
00:40:38,900 --> 00:40:40,600
Jeg bor hos tvillingerne.
350
00:40:44,567 --> 00:40:46,433
Jeg gĂĄr ogsĂĄ i seng med dem.
351
00:40:47,525 --> 00:40:49,475
Hvorfor fortæller du mig det?
352
00:40:52,775 --> 00:40:54,850
Jeg ved, det ikke er sĂĄ katolsk.
353
00:40:54,900 --> 00:40:56,100
Men det skete.
354
00:40:57,608 --> 00:41:00,850
Før havde jeg intet begær,
men nu vil jeg føle ting.
355
00:41:01,150 --> 00:41:02,350
Er det forkert?
356
00:41:02,525 --> 00:41:06,142
Kristus sagde: "Døm ikke,
for at I ikke selv skal dømmes."
357
00:41:06,650 --> 00:41:10,058
- Han havde en svaghed for synderinder.
- Ja.
358
00:41:11,233 --> 00:41:12,433
Hvad med dig?
359
00:41:13,025 --> 00:41:14,225
Hvad med mig?
360
00:41:14,608 --> 00:41:17,183
Har du ogsĂĄ en svaghed for synderinder?
361
00:41:18,150 --> 00:41:19,350
Selvfølgelig.
362
00:41:20,192 --> 00:41:22,017
Men ikke for deres synder.
363
00:41:36,233 --> 00:41:37,433
Hej.
364
00:41:38,275 --> 00:41:39,600
Søger I stadig nogen?
365
00:41:39,650 --> 00:41:41,975
Jeg kan servere.
Det har jeg gjort før.
366
00:41:42,025 --> 00:41:44,642
- Du kan fĂĄ noget bedre.
- Jeg behøver arbejde.
367
00:41:44,692 --> 00:41:46,642
Jeg ved ikke, hvem du er,
hvor du er fra,
368
00:41:46,692 --> 00:41:49,558
- eller hvor meget du har klokket i det.
- Det har jeg ikke.
369
00:41:49,608 --> 00:41:51,100
SĂĄ er du den eneste.
370
00:42:11,650 --> 00:42:12,850
Maud?
371
00:42:12,942 --> 00:42:14,142
Det er Claire.
372
00:43:29,567 --> 00:43:32,642
Du skulle prøve hypnoterapi.
Det er fuldt af møg.
373
00:43:33,983 --> 00:43:35,475
Jeg vil overveje det.
374
00:43:36,858 --> 00:43:38,558
Jeg har ventet i 20 minutter.
375
00:43:38,608 --> 00:43:41,642
Undskyld, jeg havde et problem
med min kompagnon.
376
00:43:44,483 --> 00:43:45,683
Vi mĂĄ tale.
377
00:43:48,150 --> 00:43:50,225
Vi må være ærlige med hinanden.
378
00:43:52,442 --> 00:43:56,308
MĂĄske fordi min mand er borte,
og vi ikke behøver at gemme os.
379
00:43:56,817 --> 00:43:58,475
Men vi gemmer os stadig.
380
00:43:58,775 --> 00:44:00,475
Afbryd mig ikke, tak.
381
00:44:02,983 --> 00:44:04,975
Det her er, hvad jeg vil sige.
382
00:44:06,983 --> 00:44:08,475
Det er mindre stærkt.
383
00:44:09,775 --> 00:44:12,100
Jeg fĂĄr mindre nydelse. Jeg...
384
00:44:17,942 --> 00:44:19,558
Jeg fĂĄr mindre...
385
00:44:21,150 --> 00:44:23,142
glæde sammen med dig.
386
00:44:29,317 --> 00:44:32,017
Vi mĂĄ holde en pause,
før vi ødelægger alt.
387
00:44:34,567 --> 00:44:35,767
Ikke?
388
00:44:36,942 --> 00:44:38,142
Mener du det?
389
00:44:50,400 --> 00:44:51,600
Hvad synes du?
390
00:44:53,067 --> 00:44:54,267
Jeg er enig.
391
00:44:56,817 --> 00:45:00,017
Jeg har hĂĄbet i flere mĂĄneder, at...
392
00:45:01,108 --> 00:45:02,975
vi ville fĂĄ gnisten tilbage.
393
00:45:03,025 --> 00:45:05,225
Det sker for alle par.
394
00:45:05,358 --> 00:45:09,600
I en tid troede jeg, vi var i sikkerhed.
At vi var noget særligt.
395
00:45:12,317 --> 00:45:14,600
Vi havde virkelig noget fantastisk sammen.
396
00:45:16,108 --> 00:45:17,308
Du har ret.
397
00:45:17,858 --> 00:45:20,600
Du er stærkere og mere realistisk end mig.
398
00:45:20,775 --> 00:45:23,767
Jeg var bange for
at se virkeligheden i øjnene.
399
00:45:27,817 --> 00:45:29,892
Jeg gjorde det lettere for dig.
400
00:45:30,775 --> 00:45:31,975
Du er lettet.
401
00:45:35,317 --> 00:45:37,808
Nej. Jo. Jeg...
402
00:45:37,858 --> 00:45:39,183
Jeg føler mig lettere.
403
00:45:40,650 --> 00:45:41,850
Jeg...
404
00:45:44,192 --> 00:45:45,683
Jeg vil ikke miste dig.
405
00:45:45,733 --> 00:45:47,683
Vi skal nok finde ud af...
406
00:45:48,983 --> 00:45:50,308
at være sammen,
407
00:45:50,358 --> 00:45:53,142
at være sammen på en anden måde.
408
00:45:53,192 --> 00:45:54,725
Det bliver ogsĂĄ smukt.
409
00:45:56,483 --> 00:45:57,683
Undskyld.
410
00:46:00,692 --> 00:46:01,558
Ja?
411
00:46:01,608 --> 00:46:03,558
Jeg er i et møde, men tal ud.
412
00:46:06,317 --> 00:46:09,017
Jeg har ikke deres adresse.
Den er i bilen.
413
00:46:09,108 --> 00:46:10,308
Fint.
414
00:46:10,567 --> 00:46:12,642
Jeg tjekker og mailer dig.
415
00:46:13,900 --> 00:46:16,558
Undskyld. Jeg mĂĄ tage mig af det her.
416
00:46:27,108 --> 00:46:28,308
SĂĄ...
417
00:46:29,233 --> 00:46:33,058
Skal vi stadig ses på søndag?
Det er uforandret, ikke?
418
00:46:33,275 --> 00:46:34,642
Jo, selvfølgelig.
419
00:47:37,942 --> 00:47:40,267
Hallo, det er Claire. Læg en besked.
420
00:47:40,692 --> 00:47:41,892
Claire.
421
00:47:43,775 --> 00:47:45,767
Jeg kunne ikke tale med dig.
422
00:47:46,817 --> 00:47:49,933
Jeg har villet fortælle,
hvad jeg føler, i ugevis.
423
00:47:50,942 --> 00:47:52,142
Jeg...
424
00:47:54,400 --> 00:47:55,683
Jeg ser pĂĄ dig nu.
425
00:47:56,525 --> 00:47:57,725
SĂĄ ren.
426
00:47:58,692 --> 00:47:59,892
SĂĄ smuk.
427
00:48:01,358 --> 00:48:02,558
Jeg elsker dig.
428
00:48:03,400 --> 00:48:04,767
Og hvis du kunne...
429
00:49:18,275 --> 00:49:20,767
Du virker roligere end sidste gang.
430
00:49:21,650 --> 00:49:23,058
Jeg er ikke rolig.
431
00:49:26,025 --> 00:49:27,392
Jeg er ødelagt.
432
00:49:29,858 --> 00:49:31,683
Du skal føle dig lettere...
433
00:49:33,442 --> 00:49:34,767
Jeg kan hjælpe dig.
434
00:49:36,192 --> 00:49:38,225
Jeg vil ikke føle mig lettere.
435
00:49:41,733 --> 00:49:43,433
Jeg vil være, som jeg var.
436
00:49:48,358 --> 00:49:51,058
I så fald er der kun én måde.
437
00:49:54,192 --> 00:49:55,392
Hun må væk.
438
00:49:58,317 --> 00:50:00,225
Jeg kan slippe af med hende.
439
00:50:02,775 --> 00:50:04,267
Hun kommer langt væk.
440
00:50:04,317 --> 00:50:05,892
Nej, det er ikke godt.
441
00:50:08,900 --> 00:50:10,392
Hun skal væk...
442
00:50:11,983 --> 00:50:13,183
For evigt.
443
00:50:15,525 --> 00:50:16,850
For evigt?
444
00:50:27,483 --> 00:50:29,933
Folk her taler, men handler ikke.
445
00:50:29,983 --> 00:50:32,142
Jeg kan handle. Jeg ved hvordan.
446
00:50:39,108 --> 00:50:40,683
Bliv der i ti minutter.
447
00:50:43,983 --> 00:50:45,183
Tænk.
448
00:50:58,817 --> 00:51:00,017
Halvdelen nu.
449
00:51:00,817 --> 00:51:03,350
Resten i næste uge. På samme tidspunkt.
450
00:51:06,358 --> 00:51:07,975
Er det den eneste mĂĄde?
451
00:51:11,442 --> 00:51:12,975
Der er ingen anden udvej.
452
00:51:41,192 --> 00:51:43,392
Ved du, efter vores lille snak...
453
00:51:46,275 --> 00:51:48,308
var jeg bange for at miste dig.
454
00:51:49,608 --> 00:51:50,808
Virkelig?
455
00:51:51,483 --> 00:51:53,225
Ja, virkelig.
456
00:51:59,108 --> 00:52:02,767
Er det ikke underligt,
at Claire ikke har været på arbejde?
457
00:52:03,192 --> 00:52:04,392
Noget nyt?
458
00:52:05,067 --> 00:52:06,600
Det ligner hende ikke.
459
00:52:07,983 --> 00:52:10,100
Det er jo ikke første gang.
460
00:52:10,150 --> 00:52:12,642
- Virkelig? Er det sket før?
- Ja.
461
00:52:13,442 --> 00:52:14,933
MĂĄske er hun syg.
462
00:52:16,900 --> 00:52:20,600
- Jeg hĂĄber, det ikke er pĂĄ grund af mig.
- Dig? Hvorfor det?
463
00:52:21,108 --> 00:52:23,392
Jeg kan have sagt noget...
464
00:52:24,233 --> 00:52:25,933
Det kunne have sĂĄret hende.
465
00:52:25,983 --> 00:52:26,850
Hvad var det?
466
00:52:26,900 --> 00:52:29,308
Ikke noget. Jeg har glemt det.
467
00:52:31,900 --> 00:52:33,642
Glem det. Hun kommer igen.
468
00:52:47,067 --> 00:52:48,267
Maud?
469
00:52:49,108 --> 00:52:50,308
Det er Claire.
470
00:52:54,358 --> 00:52:56,308
- DĂĄrligt nyt?
- Forkert nummer.
471
00:52:56,775 --> 00:52:57,975
Du skar ansigt.
472
00:52:58,358 --> 00:52:59,558
Gjorde jeg?
473
00:53:39,233 --> 00:53:40,933
Claire? Det er Clement.
474
00:53:41,483 --> 00:53:42,683
Min søn.
475
00:53:43,108 --> 00:53:44,850
Det tror jeg i hvert fald.
476
00:53:45,733 --> 00:53:48,142
Han er en god søn.
Han besøger mig hver uge.
477
00:53:48,192 --> 00:53:50,642
Jeg har en motorcykel,
sĂĄ det er nemt.
478
00:53:50,692 --> 00:53:53,308
Men Gap er langt væk.
Det er ikke sĂĄ nemt.
479
00:53:53,442 --> 00:53:56,558
Ingen alkohol. Cotes du Rhonen
er til mig. Han drikker ikke.
480
00:53:56,983 --> 00:53:59,017
Er du idrætsmand?
481
00:53:59,067 --> 00:54:03,642
Han underviser i karate, taekwondo
og den der brasilianske dans.
482
00:54:03,692 --> 00:54:05,433
- Capoeira.
- Capoeira.
483
00:54:07,567 --> 00:54:09,058
Vær ikke så genert.
484
00:54:09,650 --> 00:54:13,183
Han kan ikke lide at tale om det,
men han bør være stolt.
485
00:54:14,275 --> 00:54:15,642
- Og han er flot.
- Hold op.
486
00:54:16,067 --> 00:54:17,683
- Er han ikke?
- Undskyld.
487
00:54:22,025 --> 00:54:24,350
- Har du lyst til dessert?
- Nej, aldrig.
488
00:54:24,400 --> 00:54:25,600
Kaffe, tak.
489
00:54:25,692 --> 00:54:28,933
Du skal spørge folk,
om de kunne lide maden.
490
00:54:29,233 --> 00:54:32,017
MĂĄske kan de ikke lide det,
men det kan din chef.
491
00:54:32,067 --> 00:54:34,183
- Okay.
- Er hun god ved dig?
492
00:54:34,650 --> 00:54:36,100
Ja, hun er.
493
00:54:36,150 --> 00:54:38,642
- Jeg er irriterende.
- Nej, slet ikke.
494
00:54:39,483 --> 00:54:42,017
Jeg kan være lidt trættende nogle gange.
495
00:54:42,067 --> 00:54:44,642
- Du virker bare lidt anspændt.
- Gør jeg?
496
00:54:58,442 --> 00:55:00,392
Jeg drømte om dig i nat.
497
00:55:04,192 --> 00:55:06,392
Var det en god drøm?
498
00:55:07,525 --> 00:55:10,767
Tja... I begyndelsen var det godt.
499
00:55:12,733 --> 00:55:14,558
Men dĂĄrligt hen mod enden.
500
00:55:17,025 --> 00:55:21,725
Hvis du har fri efter din vagt,
er der en bule tre kilometer herfra.
501
00:55:24,650 --> 00:55:25,850
SĂĄ...
502
00:55:26,608 --> 00:55:28,892
Så kan du fortælle mig om din drøm.
503
00:55:33,067 --> 00:55:34,267
Vi ses.
504
00:57:29,525 --> 00:57:30,725
Nej.
505
00:57:31,650 --> 00:57:32,850
Jeg har ikke lyst.
506
00:57:40,567 --> 00:57:41,433
Pis af.
507
00:57:41,483 --> 00:57:42,767
Kom sĂĄ.
508
00:57:42,817 --> 00:57:44,017
Hold kæft!
509
00:57:45,192 --> 00:57:47,433
Skubber du mig?
510
00:57:53,567 --> 00:57:54,767
Nej!
511
00:58:11,192 --> 00:58:13,558
Du var lige op imod ham. Det var...
512
00:58:13,900 --> 00:58:15,017
ulækkert.
513
00:58:15,067 --> 00:58:16,017
Er du sindssyg?
514
00:58:16,067 --> 00:58:18,100
Du takkede ikke engang Clement.
515
00:58:18,442 --> 00:58:22,058
- Han reddede dig fra sygehuset.
- Jeg kan forsvare mig selv.
516
00:58:22,192 --> 00:58:23,642
Han blærede sig.
517
00:58:24,608 --> 00:58:25,808
Det virkede vist.
518
00:58:26,650 --> 00:58:30,142
Hvorfor tog du mig herhen,
hvis du ikke kan udstĂĄ den slags?
519
00:58:34,858 --> 00:58:36,058
Du har ret.
520
00:58:37,025 --> 00:58:39,558
Det kan godt være,
men der er en kontekst.
521
00:58:39,608 --> 00:58:41,350
Jeg blev adopteret.
522
00:58:41,775 --> 00:58:43,892
Derfor har jeg altid været svag.
523
00:58:44,442 --> 00:58:46,225
Jeg talte først, da jeg var fem.
524
00:58:47,025 --> 00:58:48,267
Ligesom Einstein.
525
00:58:49,567 --> 00:58:50,767
Virkelig?
526
00:58:51,525 --> 00:58:52,933
Jeg er ingen Einstein.
527
00:58:53,275 --> 00:58:54,933
Nej. Du er flottere.
528
00:58:59,900 --> 00:59:01,350
Jeg burde være glad.
529
00:59:02,775 --> 00:59:04,558
Hvorfor smerter det sĂĄdan?
530
00:59:11,400 --> 00:59:12,600
Vi er der snart.
531
00:59:14,150 --> 00:59:16,808
Har du ikke noget imod
at være alene med de fyre?
532
00:59:16,858 --> 00:59:18,808
I det hus, sĂĄ afsides?
533
00:59:18,858 --> 00:59:21,600
Nej. Det generer mig ikke.
534
00:59:23,108 --> 00:59:25,017
Godt. Glem, at jeg spurgte.
535
00:59:27,900 --> 00:59:30,183
Det er bare lidt usædvanligt.
536
00:59:31,150 --> 00:59:33,892
De fleste vil synes, det er sært, ikke?
537
00:59:34,817 --> 00:59:36,600
Er vi ikke alle lidt sære?
538
00:59:40,150 --> 00:59:42,558
Kender du nogen, som ikke er det?
539
00:59:44,233 --> 00:59:45,517
Det ved jeg ikke.
540
00:59:47,692 --> 00:59:48,892
MĂĄske ikke.
541
00:59:49,525 --> 00:59:51,850
Vi er aldrig, hvad folk tror vi er.
542
00:59:53,692 --> 00:59:55,142
Det gælder også dig.
543
00:59:55,525 --> 00:59:58,225
Tag det ikke ilde op,
men jeg troede, du ville være...
544
00:59:58,275 --> 00:59:59,475
stærkere.
545
01:00:02,817 --> 01:00:04,933
Jeg så en anden side af dig før.
546
01:00:06,733 --> 01:00:07,933
Skrøbelig.
547
01:00:15,108 --> 01:00:17,433
Mener du ynkelig, når du siger skrøbelig?
548
01:00:17,817 --> 01:00:19,017
Nej.
549
01:00:21,400 --> 01:00:22,600
Jeg kunne lide det.
550
01:00:45,275 --> 01:00:46,642
Vil du gentage det?
551
01:00:49,942 --> 01:00:51,308
Jeg kunne lide dig.
552
01:01:07,942 --> 01:01:09,933
Hvis jeg ikke kan gøre det her...
553
01:01:09,983 --> 01:01:11,725
bliver det en katastrofe.
554
01:01:12,900 --> 01:01:14,558
Hvorfor en katastrofe?
555
01:01:20,733 --> 01:01:22,475
Det her er en katastrofe.
556
01:01:59,108 --> 01:02:00,308
SĂĄrede jeg dig?
557
01:02:01,025 --> 01:02:02,225
Vi er ikke alene.
558
01:02:06,067 --> 01:02:07,558
Du er lidt tosset.
559
01:02:08,400 --> 01:02:10,017
Nej, slet ikke.
560
01:02:17,108 --> 01:02:18,767
Du vækker hele skoven.
561
01:03:17,692 --> 01:03:19,767
- Goddag.
- Goddag.
562
01:03:22,025 --> 01:03:23,225
Kan jeg hjælpe?
563
01:03:24,400 --> 01:03:27,475
Jeg søger en rejsefører til området.
564
01:03:28,608 --> 01:03:30,183
Er du på pilgrimsfærd?
565
01:03:32,858 --> 01:03:34,892
PĂĄ sin vis, ja.
566
01:03:36,858 --> 01:03:39,308
Du skal nok til refugiet i La Salette.
567
01:03:39,400 --> 01:03:41,517
Det mĂĄ du se, hvis du ikke har.
568
01:03:41,567 --> 01:03:44,142
Desværre er det der den eneste, jeg har.
569
01:03:46,733 --> 01:03:47,933
Jeg er ateist.
570
01:03:49,483 --> 01:03:53,267
Men jeg har en ven, som er præst,
som siger, at der tit sker mirakler her.
571
01:03:53,817 --> 01:03:55,017
NĂĄ, men i dag...
572
01:03:55,733 --> 01:03:58,808
Vil jeg næsten tro ham,
for pĂĄ blot fĂĄ dage...
573
01:03:59,525 --> 01:04:01,392
har jeg oplevet to mirakler.
574
01:04:01,775 --> 01:04:02,975
To?
575
01:04:03,275 --> 01:04:05,017
Ja. Dig...
576
01:04:05,692 --> 01:04:09,183
Din skønhed er som en renæssance-madonnas.
577
01:04:09,525 --> 01:04:10,725
Og...
578
01:04:10,858 --> 01:04:12,683
Og en ung kvinde kom forbi.
579
01:04:13,067 --> 01:04:14,975
Meget ren, mystisk.
580
01:04:15,567 --> 01:04:17,767
Et andet mirakel er...
581
01:04:19,067 --> 01:04:20,975
at hun kan lide at være her.
582
01:04:21,358 --> 01:04:22,725
Sker det ikke tit?
583
01:04:24,067 --> 01:04:25,267
Aldrig.
584
01:04:27,483 --> 01:04:29,225
Undskyld, jeg har ikke andet.
585
01:04:29,275 --> 01:04:30,600
Refugiet.
586
01:04:31,900 --> 01:04:35,558
Kan du anbefale et godt hotel?
587
01:04:36,733 --> 01:04:37,933
Ja.
588
01:04:38,525 --> 01:04:40,058
Refugiet har værelser.
589
01:04:59,233 --> 01:05:00,433
Goddag, fader.
590
01:05:00,650 --> 01:05:02,350
Undskyld, du mĂĄtte vente.
591
01:05:02,983 --> 01:05:04,642
Hvad kan jeg hjælpe med?
592
01:05:06,400 --> 01:05:10,475
Jeg er ikke ligefrem kommet for
at trække mig tilbage, selvom...
593
01:05:11,483 --> 01:05:13,225
Jeg søger fred.
594
01:05:13,733 --> 01:05:15,225
Gør vi ikke alle det?
595
01:05:15,650 --> 01:05:16,850
Faktisk...
596
01:05:16,983 --> 01:05:18,933
søger jeg min steddatter.
597
01:05:19,025 --> 01:05:20,225
En meget...
598
01:05:21,067 --> 01:05:22,558
skrøbelig ung kvinde.
599
01:05:23,692 --> 01:05:26,392
Hun stak af for nogle dage siden...
600
01:05:27,900 --> 01:05:30,100
Jeg er bekymret for hende. Jeg...
601
01:05:30,858 --> 01:05:32,183
Jeg kan ikke sove.
602
01:05:33,275 --> 01:05:35,017
- Følg mig.
- Tak.
603
01:05:38,358 --> 01:05:42,392
Hendes far, min mand, døde for nylig.
604
01:05:43,400 --> 01:05:45,142
Det pĂĄvirkede hende dybt.
605
01:05:46,108 --> 01:05:47,267
Og...
606
01:05:47,317 --> 01:05:50,225
Jeg er ked af,
at jeg ikke var der for hende.
607
01:05:51,067 --> 01:05:52,267
Jeg var...
608
01:05:52,775 --> 01:05:54,725
ved at drukne i min egen smerte.
609
01:05:54,775 --> 01:05:56,142
Hun er vred pĂĄ mig.
610
01:05:57,233 --> 01:06:00,642
Jeg vil ikke gøre hende oprørt
ved at overraske hende her.
611
01:06:00,692 --> 01:06:04,975
- Jeg er bange for, at hun stikker af igen.
- Jeg forstår din ængstelse.
612
01:06:06,317 --> 01:06:08,850
- Hvad hedder hun?
- Claire.
613
01:06:10,442 --> 01:06:11,683
Jeg kender hende.
614
01:06:12,233 --> 01:06:13,808
Hvis jeg kan være til nytte,
615
01:06:14,192 --> 01:06:17,808
og hvis du behøver en til at gå i forbøn
for at slutte fred med hende,
616
01:06:17,858 --> 01:06:19,642
hjælper jeg gerne.
617
01:06:20,442 --> 01:06:23,350
Det er en velsignelse
at have mødt dig, fader.
618
01:06:32,525 --> 01:06:34,350
- Tak for i gĂĄr.
- Ja.
619
01:06:34,483 --> 01:06:36,683
- Hvad skete der i gĂĄr?
- Ikke noget.
620
01:06:36,775 --> 01:06:39,017
- Slet ingenting.
- Hvor skal du hen?
621
01:06:39,233 --> 01:06:41,683
PĂĄ toilettet. MĂĄ jeg gĂĄ pĂĄ toilettet?
622
01:06:44,483 --> 01:06:45,683
Claire?
623
01:06:45,900 --> 01:06:47,808
- MĂĄ jeg vise dig noget?
- Ja.
624
01:06:50,983 --> 01:06:53,058
Det har ikke med musik at gøre.
625
01:06:53,567 --> 01:06:56,517
Men jeg synes,
han er en vidunderlig forfatter.
626
01:06:57,192 --> 01:06:59,642
Og en fremragende illustrator.
627
01:07:01,442 --> 01:07:02,808
Se hans strøg...
628
01:07:04,692 --> 01:07:06,058
er fuldt af energi.
629
01:07:06,817 --> 01:07:08,267
Se pĂĄ de figurer.
630
01:07:09,400 --> 01:07:10,850
De ligner nisser...
631
01:07:11,567 --> 01:07:12,767
eller dværge.
632
01:07:13,067 --> 01:07:14,267
Se, en mere.
633
01:07:16,400 --> 01:07:17,350
Den er til dig.
634
01:07:17,400 --> 01:07:18,600
Det er sødt.
635
01:07:35,275 --> 01:07:38,433
- Bliver du hos os?
- Ja.
636
01:07:40,650 --> 01:07:42,725
- Skal du ikke ud i aften?
- Nej.
637
01:07:48,317 --> 01:07:49,517
Giv mig den.
638
01:08:06,608 --> 01:08:08,183
Hvad tænker du på?
639
01:08:11,358 --> 01:08:13,225
At jeg er lykkelig her.
640
01:08:16,608 --> 01:08:18,100
Jeg hĂĄber, det varer.
641
01:08:25,400 --> 01:08:27,100
Jeg er så træt af hans spillen.
642
01:08:30,525 --> 01:08:32,058
Kan du ikke lide Bach?
643
01:08:32,525 --> 01:08:34,683
Jeg kan ikke lide klassisk musik.
644
01:08:35,067 --> 01:08:37,017
Gid, han ville holde op.
645
01:09:41,067 --> 01:09:42,683
Hørte du det, Tjernobyl?
646
01:09:44,233 --> 01:09:45,433
Ja.
647
01:09:46,442 --> 01:09:47,642
Jeg ved det godt.
648
01:11:39,900 --> 01:11:41,683
- Hej, Claire.
- Hej.
649
01:11:43,400 --> 01:11:45,642
- Her er ret stejlt.
- Ja, en smule.
650
01:11:49,150 --> 01:11:52,600
- HvornĂĄr skal du til Gap igen?
- Nok på søndag.
651
01:11:53,400 --> 01:11:54,850
Har du en kæreste?
652
01:11:55,525 --> 01:11:56,725
Hvorfor det?
653
01:11:56,775 --> 01:11:59,350
Undskyld, det er et indiskret spørgsmål.
654
01:12:00,525 --> 01:12:02,142
Nej, det har jeg ikke.
655
01:12:02,858 --> 01:12:04,933
Det er, som du løber væk fra mig,
656
01:12:04,983 --> 01:12:06,517
sĂĄ enten kan du ikke lide mig,
657
01:12:06,567 --> 01:12:09,350
- eller ogsĂĄ er du...
- Nej, det er bare...
658
01:12:10,067 --> 01:12:11,683
Jeg er ikke som min far.
659
01:12:11,817 --> 01:12:13,392
Jeg løber ikke efter alle kvinder.
660
01:12:13,442 --> 01:12:15,558
Han har opført sig pænt med mig.
661
01:12:16,692 --> 01:12:18,267
Han er en gammel gris.
662
01:12:18,567 --> 01:12:21,683
- Du kender ham bedre, end jeg gør.
- Ikke nødvendigvis.
663
01:12:25,150 --> 01:12:26,350
Claire?
664
01:12:27,650 --> 01:12:28,850
Claire.
665
01:12:35,025 --> 01:12:37,100
- Kom du til skade?
- Nej.
666
01:12:49,317 --> 01:12:51,975
- Jeg tilstod noget for dig.
- Tvillingerne.
667
01:12:52,942 --> 01:12:55,642
Jeg ville forstĂĄ det.
Det hele er sĂĄ nyt.
668
01:12:56,192 --> 01:12:57,392
Og hvad nu?
669
01:12:58,942 --> 01:13:01,558
Jeg har været i seng med en anden mand.
670
01:13:02,817 --> 01:13:05,392
Det er du ikke den eneste her, der har.
671
01:13:05,567 --> 01:13:06,767
Bare rolig.
672
01:13:07,817 --> 01:13:10,892
Du kan ikke forestille dig,
hvad folk fortæller mig.
673
01:13:10,942 --> 01:13:12,975
Bjergene fĂĄr blodet i kog.
674
01:13:13,358 --> 01:13:14,558
Bjergene?
675
01:13:14,733 --> 01:13:16,975
Ja. Det er bjergene.
676
01:13:18,858 --> 01:13:21,892
Vil du komme til mig,
hver gang du møder nogen?
677
01:13:22,233 --> 01:13:25,433
Hvad vil du have?
At jeg giver dig min velsignelse?
678
01:13:27,358 --> 01:13:29,475
Ved du, hvorfor du gør det?
679
01:13:30,567 --> 01:13:32,267
Behøver jeg nogen grund?
680
01:13:34,192 --> 01:13:37,183
Jeg vidste ikke, hvad begær var.
Nu ved jeg det.
681
01:13:38,150 --> 01:13:39,767
Det er jo godt for dig.
682
01:13:40,275 --> 01:13:42,933
Du behøver ikke min hjælp for at more dig.
683
01:13:42,983 --> 01:13:44,183
More mig?
684
01:13:44,358 --> 01:13:45,767
Det er ikke morskab.
685
01:13:46,108 --> 01:13:47,308
Det er livet.
686
01:13:49,400 --> 01:13:50,600
Er det forkert?
687
01:13:52,067 --> 01:13:54,517
Gør det mig ikke til et djævelens væsen?
688
01:13:55,567 --> 01:13:58,475
Djævelen er mere lumsk end det.
689
01:13:59,192 --> 01:14:00,600
Han skjuler sig.
690
01:14:01,608 --> 01:14:04,892
Du, unge dame, er gennemskuelig
og ren som smeltevand.
691
01:14:05,608 --> 01:14:07,142
Gennemskuelig og ren?
692
01:14:07,400 --> 01:14:08,767
Hvorfor ikke?
693
01:14:09,775 --> 01:14:11,225
Du føler dig i live.
694
01:14:11,400 --> 01:14:12,600
SĂĄ lev livet.
695
01:14:13,067 --> 01:14:14,308
Lev det fuldt ud.
696
01:14:14,983 --> 01:14:16,475
Som Augustinus sagde:
697
01:14:16,983 --> 01:14:19,558
"Elsk... og gør, som du vil."
698
01:14:22,608 --> 01:14:25,267
Der er en her, som vil forsone sig.
699
01:14:25,775 --> 01:14:27,475
Luk dig ikke af for hende.
700
01:14:27,525 --> 01:14:29,267
Tro pĂĄ fremtiden.
701
01:14:29,525 --> 01:14:31,475
Du skal slutte fred med din fortid.
702
01:14:31,525 --> 01:14:33,225
Jeg tager dig til hendes værelse.
703
01:14:33,275 --> 01:14:35,183
Det behøves ikke. Hun er her.
704
01:14:45,108 --> 01:14:47,225
Du er overrasket over at se mig.
705
01:14:48,525 --> 01:14:50,933
Mange tak, fader.
706
01:14:50,983 --> 01:14:52,975
Må vi være alene, tak?
707
01:14:55,025 --> 01:14:57,600
Jeg var sĂĄ bekymret for,
der var sket noget.
708
01:14:57,650 --> 01:14:59,142
Hvordan fandt du mig?
709
01:14:59,650 --> 01:15:03,725
- Vi blev afbrudt, da du ringede.
- Jeg fandt nummeret og slog det op.
710
01:15:03,775 --> 01:15:05,058
Og...
711
01:15:05,900 --> 01:15:07,725
Og nu er jeg her.
712
01:15:07,775 --> 01:15:10,017
Fortæl mig, hvad der er sket.
713
01:15:10,067 --> 01:15:11,975
Jeg tror naturligvis pĂĄ dig.
714
01:15:12,483 --> 01:15:13,850
Jeg er lidt rystet.
715
01:15:15,650 --> 01:15:17,058
SĂĄ du stak af.
716
01:15:17,900 --> 01:15:19,725
Hvad skete der med kvinden?
717
01:15:19,983 --> 01:15:21,267
Det aner jeg ikke.
718
01:15:21,608 --> 01:15:24,767
Jeg ved, jeg ikke ville være her,
hvis ikke det var for det uheld.
719
01:15:26,233 --> 01:15:29,225
Kun et sygt menneske ville gĂĄ sĂĄ vidt.
720
01:15:30,858 --> 01:15:33,975
Man ved aldrig,
hvilket mørke skjuler sig i folk.
721
01:15:35,650 --> 01:15:37,683
Det bekymrer mig ikke længere.
722
01:15:38,567 --> 01:15:40,433
Jeg er holdt op med at tænke på det.
723
01:15:40,692 --> 01:15:42,808
Du kan ikke blive her for evigt.
724
01:15:43,525 --> 01:15:44,933
Vi savner dig alle.
725
01:15:44,983 --> 01:15:46,642
Og jeg har brug for dig.
726
01:15:48,567 --> 01:15:52,350
Jeg kan ikke se byen i øjnene.
Vende tilbage til mit tidligere liv.
727
01:15:52,400 --> 01:15:55,267
- Jeg har det godt her.
- Virkelig? I det hul?
728
01:15:55,733 --> 01:15:57,308
Det er ikke noget hul.
729
01:15:57,483 --> 01:15:59,142
Jeg har fĂĄet mange venner.
730
01:15:59,192 --> 01:16:00,267
Har du det?
731
01:16:00,317 --> 01:16:02,350
Det er jo hovedsagen.
732
01:16:03,983 --> 01:16:05,183
Bare rolig.
733
01:16:06,108 --> 01:16:07,308
Det haster ikke.
734
01:16:07,400 --> 01:16:09,683
MĂĄske bliver jeg nogle dage.
735
01:16:12,067 --> 01:16:13,600
Hvis det er i orden.
736
01:16:16,067 --> 01:16:18,183
MĂĄske skifter du mening.
737
01:16:22,525 --> 01:16:23,808
Jeg mĂĄ pĂĄ arbejde.
738
01:16:24,192 --> 01:16:25,725
- Jeg kører dig.
- Okay.
739
01:16:27,650 --> 01:16:31,725
SNEHVIDE
740
01:16:39,650 --> 01:16:42,475
Bilen svinger. MĂĄske er vi punkteret.
741
01:16:48,858 --> 01:16:50,892
Kan du tjekke venstre forhjul?
742
01:17:19,233 --> 01:17:20,933
Hjulet fejler ikke noget.
743
01:17:32,108 --> 01:17:33,308
Har I et problem?
744
01:17:33,608 --> 01:17:35,475
Vi troede, vi var punkteret.
745
01:17:37,608 --> 01:17:40,308
Du er heldig at have
sĂĄ smuk en steddatter.
746
01:17:41,483 --> 01:17:42,725
Fint, vi ses.
747
01:17:43,067 --> 01:17:45,433
Der er vinsmagning i landsbyen.
748
01:17:50,692 --> 01:17:51,892
Af sted.
749
01:18:03,233 --> 01:18:04,433
Ses vi snart?
750
01:18:05,275 --> 01:18:07,558
- HvornĂĄr har du fri?
- Søndag.
751
01:18:08,983 --> 01:18:12,017
- Du kan vise mig rundt.
- Det ville være dejligt.
752
01:18:12,817 --> 01:18:14,058
MĂĄske en skovtur?
753
01:18:14,150 --> 01:18:15,392
God idé.
754
01:18:17,900 --> 01:18:19,517
Må jeg fortælle dig noget?
755
01:18:19,900 --> 01:18:21,433
Du er mere levende nu.
756
01:18:21,483 --> 01:18:22,683
- Synes du?
- Ja.
757
01:18:23,483 --> 01:18:26,642
Det er, som om at, hvad du har
gennemgĂĄet, har gjort dig smukkere.
758
01:18:52,525 --> 01:18:54,183
Hvordan har din søn det?
759
01:18:54,358 --> 01:18:55,558
Godt.
760
01:18:55,858 --> 01:18:57,058
I grunden ikke.
761
01:18:59,858 --> 01:19:01,683
Jeg ville fortælle dig det.
762
01:19:03,858 --> 01:19:07,350
Han er altid på sit værelse.
Han bliver mere og mere sær.
763
01:19:07,400 --> 01:19:08,600
Hvordan sær?
764
01:19:10,108 --> 01:19:11,975
Han snerrer altid ad mig.
765
01:19:12,400 --> 01:19:14,058
Især når det gælder dig.
766
01:19:14,108 --> 01:19:15,308
- Mig?
- Ja.
767
01:19:17,817 --> 01:19:21,808
Han siger, han skammer sig over,
hvordan jeg opfører mig med dig.
768
01:19:22,942 --> 01:19:24,308
Hvad er der galt i det?
769
01:19:24,692 --> 01:19:26,517
Har jeg gjort noget forkert?
770
01:19:26,567 --> 01:19:27,767
Nej, aldrig.
771
01:19:29,525 --> 01:19:32,058
Det sagde jeg,
men han ville ikke høre efter.
772
01:19:32,108 --> 01:19:33,850
Han er stædig, aggressiv.
773
01:19:34,608 --> 01:19:36,017
Kan du tale med ham?
774
01:19:36,317 --> 01:19:38,058
Jo, men hvad skal jeg sige?
775
01:19:39,150 --> 01:19:41,058
Bed ham om ikke at dømme mig.
776
01:19:42,483 --> 01:19:43,892
Det sĂĄrer mig meget.
777
01:19:45,900 --> 01:19:47,975
Jeg tager derhen efter arbejde.
778
01:19:48,650 --> 01:19:49,850
Tak.
779
01:20:04,858 --> 01:20:06,267
Hvad laver du her?
780
01:20:06,567 --> 01:20:07,892
Har du det godt?
781
01:20:08,525 --> 01:20:10,350
Ja. Jeg har det fint.
782
01:20:11,692 --> 01:20:13,475
Jeg var for ligefrem i formiddags.
783
01:20:14,025 --> 01:20:15,392
Ja, det var du.
784
01:20:15,692 --> 01:20:16,892
Det var du ogsĂĄ.
785
01:20:17,192 --> 01:20:18,225
Ja.
786
01:20:18,275 --> 01:20:20,225
Vi var begge lidt ligefremme.
787
01:20:20,608 --> 01:20:21,808
Ja.
788
01:20:23,692 --> 01:20:24,892
Venner igen?
789
01:20:27,192 --> 01:20:28,850
For jeg kan lide dig.
790
01:20:30,942 --> 01:20:32,600
Du er meget charmerende.
791
01:20:36,358 --> 01:20:38,142
Du skulle slappe lidt af.
792
01:21:08,233 --> 01:21:09,308
Alt er godt.
793
01:21:09,358 --> 01:21:10,725
- Virkelig?
- Ja, det er fint.
794
01:21:10,775 --> 01:21:12,058
Det er sødt. Tak.
795
01:21:14,150 --> 01:21:15,725
Jeg bekymrer mig altid.
796
01:21:16,483 --> 01:21:17,850
Fik du tid til...
797
01:21:18,150 --> 01:21:20,475
at se pĂĄ den bog, jeg gav dig?
798
01:21:20,525 --> 01:21:21,725
Ja, pĂĄ en mĂĄde.
799
01:21:22,358 --> 01:21:23,683
Kunne du lide den?
800
01:21:24,067 --> 01:21:25,392
Den er usædvanlig.
801
01:21:25,442 --> 01:21:26,725
Men inspirerende.
802
01:21:27,192 --> 01:21:28,433
NĂĄ, inspirerende.
803
01:21:30,025 --> 01:21:32,142
Synes du ikke, de alle ser ens ud?
804
01:21:32,192 --> 01:21:33,392
Hvordan det?
805
01:21:35,400 --> 01:21:36,600
De er onde.
806
01:21:37,733 --> 01:21:39,975
Jeg er sikker på, at du kan være ond.
Le ikke.
807
01:21:40,025 --> 01:21:42,058
- Mig? Bestemt ikke.
- Ă…h, ja.
808
01:21:42,108 --> 01:21:45,558
Jeg er sikker på, det er i dit væsen.
Slip det bare løs.
809
01:21:47,442 --> 01:21:48,892
Husk pĂĄ, hvad du sagde.
810
01:21:49,275 --> 01:21:50,642
- Hvad var det?
- Nej.
811
01:21:50,692 --> 01:21:52,600
Du har handlet helt korrekt.
812
01:21:54,525 --> 01:21:55,725
Jeg skal korrigeres.
813
01:21:55,775 --> 01:21:58,142
- Straf mig hĂĄrdt.
- Nej.
814
01:21:58,192 --> 01:21:59,392
Straf mig.
815
01:21:59,483 --> 01:22:01,183
- Nej.
- Jeg fortjener det.
816
01:22:01,233 --> 01:22:03,350
- Nej, nej, nej.
- SlĂĄ mig.
817
01:22:03,400 --> 01:22:04,642
- Lad nu være.
- Knus mig.
818
01:22:04,692 --> 01:22:07,558
- SlĂĄ mig som en kalmyker.
- Hvad?
819
01:22:07,608 --> 01:22:08,933
En stærk mongolsk kriger.
820
01:22:08,983 --> 01:22:10,683
- Nej. Hold op.
- Straf mig.
821
01:22:10,733 --> 01:22:12,642
SlĂĄ mig, slĂĄ mig hĂĄrdere.
822
01:22:12,692 --> 01:22:13,892
Vent...
823
01:22:14,233 --> 01:22:16,683
Tag pisken. Kom nu.
Pisk mig. SlĂĄ mig.
824
01:22:16,733 --> 01:22:18,350
Kom nu. Jeg fortjener det.
825
01:22:18,400 --> 01:22:20,392
Slå mig, træd på mig.
826
01:22:20,775 --> 01:22:23,308
Bliv ved! Bliv ved! Ja!
827
01:22:23,358 --> 01:22:25,850
Det er ikke meget for dig,
men det betyder alt for mig.
828
01:22:25,900 --> 01:22:27,975
- Kun tre små piskesmæld.
- Jeg beder dig!
829
01:22:29,233 --> 01:22:30,975
SlĂĄ hĂĄrdere, for helvede!
830
01:22:35,150 --> 01:22:36,642
Godt, godt. SĂĄdan.
831
01:22:46,942 --> 01:22:48,142
Der er den jo.
832
01:22:48,400 --> 01:22:50,392
Endelig fandt jeg min Sokurov.
833
01:23:02,442 --> 01:23:03,642
Claire?
834
01:23:04,317 --> 01:23:06,183
- Hvor skal du hen?
- Til tvillingerne.
835
01:23:06,567 --> 01:23:08,558
Jeg tager med.
Læg cyklen i bagagerummet.
836
01:23:08,608 --> 01:23:09,808
Nej, ellers tak.
837
01:23:10,233 --> 01:23:11,433
Kom nu.
838
01:23:13,025 --> 01:23:14,225
Okay.
839
01:23:22,317 --> 01:23:23,517
Den er til dig.
840
01:23:23,733 --> 01:23:24,933
En gave.
841
01:23:25,233 --> 01:23:27,100
Jeg vil ikke have en mobil.
842
01:23:28,358 --> 01:23:29,558
Hvorfor ikke?
843
01:23:30,275 --> 01:23:32,017
- Alle har en.
- Ikke mig.
844
01:23:34,900 --> 01:23:39,225
Havde vi en vidunderlig aften sammen,
eller er jeg helt fra forstanden?
845
01:23:39,525 --> 01:23:43,517
- Jo, det var vidunderligt.
- Hvorfor mĂĄ jeg sĂĄ ikke ringe til dig?
846
01:23:44,025 --> 01:23:46,725
- Der er ingen grund til det.
- NĂĄ? Ikke det?
847
01:23:48,233 --> 01:23:50,433
Eller jeg ser det for klart for mig.
848
01:23:50,483 --> 01:23:52,225
Du vil begynde at ringe.
849
01:23:52,275 --> 01:23:53,892
SĂĄ vil du vide...
850
01:23:53,942 --> 01:23:58,767
- Jeg vil kun vide, om du vil overveje...
- Sam, det vil jeg slet ikke.
851
01:23:59,525 --> 01:24:01,642
Det er kvælende at lægge planer.
852
01:24:02,608 --> 01:24:03,808
Nu kan jeg ĂĄnde.
853
01:24:04,483 --> 01:24:07,558
Fedt. Du kan ĂĄnde.
Det glæder mig meget.
854
01:24:07,692 --> 01:24:09,100
Imens gør det ondt på mig.
855
01:24:09,983 --> 01:24:11,392
Fordi jeg ikke er din?
856
01:24:11,442 --> 01:24:12,642
Nej.
857
01:24:16,067 --> 01:24:17,267
Jo.
858
01:24:18,483 --> 01:24:20,017
Jeg er sammen med dig.
859
01:24:20,358 --> 01:24:21,558
Er det ikke nok?
860
01:24:24,150 --> 01:24:25,558
Det er nemt for dig.
861
01:24:26,442 --> 01:24:27,975
Nej, det er ikke nemt.
862
01:24:28,692 --> 01:24:31,267
Det er ikke nemt ikke at tilhøre nogen.
863
01:24:32,067 --> 01:24:33,892
Men det er, hvad jeg vil.
864
01:24:38,275 --> 01:24:39,683
Hvordan har din hund det?
865
01:24:39,733 --> 01:24:41,433
Tak, fordi du spurgte.
866
01:24:41,608 --> 01:24:42,808
Han har det godt.
867
01:24:43,567 --> 01:24:44,767
Claire?
868
01:24:45,567 --> 01:24:47,642
Vil du stadig med op på mit værelse?
869
01:24:47,692 --> 01:24:49,142
Højst 20 minutter.
870
01:24:49,567 --> 01:24:52,100
- Vincent vil spille Bach for mig.
- Ja.
871
01:24:53,067 --> 01:24:55,017
På sit værelse? I 20 minutter?
872
01:24:55,067 --> 01:24:56,475
- Sam?
- Hvad?
873
01:24:57,733 --> 01:24:58,850
NĂĄ, undskyld.
874
01:24:58,900 --> 01:25:00,267
- Undskyld.
- Nej, det...
875
01:25:00,317 --> 01:25:03,017
Det er er Bachs første cellosuite.
876
01:25:03,067 --> 01:25:04,267
Okay, fint.
877
01:25:06,192 --> 01:25:07,392
Alle tiders.
878
01:25:07,442 --> 01:25:09,142
Fint. Vi ses senere.
879
01:25:13,733 --> 01:25:16,892
Tror I, at I narrer mig
med jeres Bach-suite?
880
01:25:16,942 --> 01:25:18,850
- Hold op.
- Det er ikke sjovt.
881
01:25:18,900 --> 01:25:20,433
Vær ærlig. Sig sandheden.
882
01:25:20,483 --> 01:25:23,225
Dit sludder bliver ærlig talt
lidt gammelt.
883
01:25:23,942 --> 01:25:25,142
GĂĄr det?
884
01:25:25,358 --> 01:25:26,558
Pis!
885
01:25:27,025 --> 01:25:28,225
Er du sĂĄret?
886
01:25:28,942 --> 01:25:30,308
Det er dejligt.
887
01:25:30,442 --> 01:25:32,183
- Dejligt?
- Ja, dejligt.
888
01:25:32,525 --> 01:25:34,475
Endelig kan jeg føle smerte.
889
01:25:35,608 --> 01:25:36,767
Er den hævet?
890
01:25:36,817 --> 01:25:38,058
Nej, ikke endnu.
891
01:25:40,233 --> 01:25:41,558
Vi har brug for is.
892
01:25:41,608 --> 01:25:43,475
Eller måske frosne ærter.
893
01:25:45,650 --> 01:25:46,850
Jeg mĂĄ...
894
01:25:47,233 --> 01:25:49,517
lægge mit instrument væk.
895
01:25:49,567 --> 01:25:50,767
Dit hvad?
896
01:25:51,192 --> 01:25:52,433
- Min cello.
- Ja.
897
01:25:52,483 --> 01:25:54,017
Jeg må lægge den væk.
898
01:27:39,275 --> 01:27:40,517
Det var sublimt.
899
01:27:45,858 --> 01:27:51,808
TIL BERNARD:
DET ER I ORDEN. HUN ER I LIVE.
900
01:28:36,442 --> 01:28:39,058
- Vandet er koldt.
- Ja.
901
01:28:42,483 --> 01:28:44,308
Din hud er stadig så blød.
902
01:28:45,192 --> 01:28:46,392
Blød som silke.
903
01:28:48,983 --> 01:28:51,017
Du har en flot røv. Ved du det?
904
01:28:52,775 --> 01:28:55,225
Har nogen nogensinde fortalt dig det?
905
01:28:55,942 --> 01:28:57,433
Det tror jeg ikke.
906
01:28:59,108 --> 01:29:01,475
I din alder var jeg tynd som et siv.
907
01:29:02,608 --> 01:29:03,975
Jeg havde kort hĂĄr.
908
01:29:04,483 --> 01:29:07,183
Jeg lignede en dreng,
til forskel fra dig.
909
01:29:10,317 --> 01:29:11,725
Nogen kigger pĂĄ os.
910
01:29:12,025 --> 01:29:13,767
Det tror jeg i hvert fald.
911
01:29:13,900 --> 01:29:15,100
Er du sikker?
912
01:29:52,567 --> 01:29:53,767
Hvad er der?
913
01:29:54,400 --> 01:29:55,600
Ikke noget.
914
01:30:01,442 --> 01:30:02,642
Hvem er det?
915
01:30:05,525 --> 01:30:07,058
Det er Clement. Jeg kender ham.
916
01:30:07,108 --> 01:30:08,350
Lurede du pĂĄ os?
917
01:30:08,400 --> 01:30:10,058
Nej, jeg lurede ikke.
918
01:30:10,317 --> 01:30:11,642
Hvad lavede du sĂĄ?
919
01:30:11,692 --> 01:30:14,433
Jeg... Jeg fanger ørreder.
920
01:30:14,733 --> 01:30:16,350
Hvor er din fiskestang?
921
01:30:16,900 --> 01:30:18,225
Jeg planlægger bare.
922
01:30:19,567 --> 01:30:22,058
Da du nu er her, sĂĄ slut dig til os.
923
01:30:23,192 --> 01:30:24,142
Kom.
924
01:30:24,192 --> 01:30:25,392
Gør det noget?
925
01:30:32,150 --> 01:30:33,850
- Er du sulten?
- Ja.
926
01:30:34,900 --> 01:30:38,433
- Værsgo.
- Nej, det er ikke i orden.
927
01:30:39,858 --> 01:30:42,600
Jeg spiser ikke med en herre,
som lurer pĂĄ os.
928
01:30:42,650 --> 01:30:45,267
Han er ikke en herre,
og han lurede ikke.
929
01:30:46,650 --> 01:30:47,850
Tror du pĂĄ ham?
930
01:30:49,483 --> 01:30:51,558
Hør. Det er i orden. Jeg må hellere gå.
931
01:30:51,608 --> 01:30:53,017
Nej, vent, Clement.
932
01:30:53,692 --> 01:30:55,892
Han er min ven. Kan vi ikke dele?
933
01:30:56,358 --> 01:30:59,933
Tak, Claire, det er sødt,
men jeg vil ikke forstyrre jer.
934
01:31:22,442 --> 01:31:23,642
Jeg beklager.
935
01:32:57,858 --> 01:33:00,683
Du vil ikke tro det,
men jeg har aldrig set hende lykkeligere.
936
01:33:00,733 --> 01:33:02,517
- Hun strĂĄler.
- Virkelig?
937
01:33:03,525 --> 01:33:06,017
- Hun er uigenkendelig.
- Hvad mener du?
938
01:33:06,067 --> 01:33:08,517
Hun har en hed affære med en ung fyr.
939
01:33:09,192 --> 01:33:10,725
De knepper ude i naturen.
940
01:33:10,775 --> 01:33:12,183
Og ikke kun med ham.
941
01:33:12,483 --> 01:33:15,392
Hun bor på en ødegård med tre mænd,
sĂĄ forestil dig det.
942
01:33:15,442 --> 01:33:17,183
Er du sikker pĂĄ alt det?
943
01:33:17,900 --> 01:33:19,183
SĂĄdan er hun ikke.
944
01:33:20,733 --> 01:33:23,892
Nutidens piger kan lide stærke følelser.
945
01:33:24,025 --> 01:33:25,267
Hun er hjerteløs.
946
01:33:26,483 --> 01:33:29,392
Vi er ikke som dem, vel, skat?
947
01:33:31,692 --> 01:33:33,100
Du siger ikke noget.
948
01:33:33,817 --> 01:33:36,392
Nej. Det er bare svært at tro på.
949
01:33:38,192 --> 01:33:40,475
Hun kan ikke have forandret sig sĂĄ meget.
950
01:33:40,817 --> 01:33:42,017
Det er sandt.
951
01:33:42,525 --> 01:33:45,517
Man ved aldrig, hvad andre skjuler,
selv vores nærmeste,
952
01:33:45,567 --> 01:33:47,475
før det springer en i øjnene.
953
01:34:05,067 --> 01:34:06,433
Du er stille nu.
954
01:34:06,983 --> 01:34:08,308
Det er din skyld.
955
01:34:08,900 --> 01:34:11,267
Du fik mig til at nyde tavshed igen.
956
01:34:12,817 --> 01:34:14,475
Ingen grund til at tale.
957
01:34:14,983 --> 01:34:16,517
Bare...
958
01:34:17,775 --> 01:34:18,975
føle.
959
01:34:37,817 --> 01:34:40,350
Undskyld. Det er min tur nu.
960
01:34:40,400 --> 01:34:41,642
Fint, tak.
961
01:34:42,817 --> 01:34:44,933
Bare rolig.
Jeg har lige reddet hans liv.
962
01:34:44,983 --> 01:34:46,267
Han var ved at kollapse.
963
01:34:46,317 --> 01:34:49,600
- Hvor er du fræk.
- GĂĄ tilbage til ham, hvis du vil.
964
01:34:49,900 --> 01:34:51,350
GĂĄ!
965
01:34:52,275 --> 01:34:55,600
Jeg får lyst til at dræbe dem,
nĂĄr jeg ser dem danse.
966
01:34:56,067 --> 01:34:57,267
Dræb dem!
967
01:34:57,525 --> 01:34:59,725
Men pyt. Det er i orden. Jeg...
968
01:35:34,067 --> 01:35:35,433
Dans med mig!
969
01:35:37,108 --> 01:35:39,308
Jeg trives, sĂĄ...
970
01:35:39,525 --> 01:35:42,933
Jeg vil ikke risikere at miste det
blot for en dans.
971
01:35:42,983 --> 01:35:45,308
Løb for en gangs skyld en risiko!
972
01:35:45,983 --> 01:35:47,350
Det vil gavne dig!
973
01:37:02,650 --> 01:37:05,183
Du sagde ikke, du var Claires stedmor.
974
01:37:06,608 --> 01:37:07,892
Sig ikke et ord.
975
01:37:10,525 --> 01:37:12,267
Jeg kan lide din tavshed.
976
01:37:13,358 --> 01:37:14,642
Den er mystisk.
977
01:37:16,858 --> 01:37:19,892
Jeg kan se,
at du er en heftig, nådesløs kvinde.
978
01:37:21,650 --> 01:37:22,850
Tager jeg fejl?
979
01:37:44,150 --> 01:37:46,267
To glas rødvin, tak.
980
01:37:47,525 --> 01:37:48,725
Tak.
981
01:38:30,733 --> 01:38:32,433
Undskyld! Undskyld, frue.
982
01:38:32,858 --> 01:38:34,975
- Dig igen?
- Det mĂĄ du undskylde.
983
01:38:38,025 --> 01:38:39,683
- Gjorde du det med vilje?
- Nej.
984
01:38:39,733 --> 01:38:42,558
Jeg ved, at hun ikke kan lide mig,
og jeg kan ikke lide hende.
985
01:38:42,608 --> 01:38:46,433
Hør her. Hun har et varmt smil,
men kolde øjne. Jeg stoler ikke på hende.
986
01:38:46,483 --> 01:38:48,475
Nej, jeg drikker ikke alkohol.
987
01:38:48,567 --> 01:38:49,808
Jeg drikker lidt.
988
01:39:15,275 --> 01:39:16,475
Igen!
989
01:39:35,192 --> 01:39:37,017
Vi har ikke engang danset.
990
01:39:38,108 --> 01:39:39,308
Alle de mænd.
991
01:39:44,025 --> 01:39:45,475
Det er meget stærkt.
992
01:39:46,483 --> 01:39:48,517
Skidt med det. Det er en fest.
993
01:41:35,317 --> 01:41:37,683
- Har du det godt?
- Hvad er der med hende?
994
01:41:37,733 --> 01:41:39,350
- Jeg er svimmel.
- Nej, nej.
995
01:41:39,400 --> 01:41:41,558
- Jeg er svimmel.
- Du har det godt.
996
01:41:41,983 --> 01:41:43,433
Jeg tager hende hjem.
997
01:41:44,608 --> 01:41:46,017
- Kom.
- Jeg har det dĂĄrligt.
998
01:41:46,067 --> 01:41:48,475
Nej, du har det fint.
Det skal nok gĂĄ.
999
01:42:11,525 --> 01:42:12,808
Har du det bedre?
1000
01:42:14,400 --> 01:42:15,600
Jeg har kvalme.
1001
01:42:25,108 --> 01:42:27,558
Kør langsommere. Jeg har det elendigt.
1002
01:42:32,233 --> 01:42:33,642
Du var en prinsesse.
1003
01:42:34,692 --> 01:42:36,308
Du er blevet dronningen.
1004
01:42:37,275 --> 01:42:38,683
Hjerter dame.
1005
01:42:39,483 --> 01:42:41,267
Det må være så spændende.
1006
01:42:57,275 --> 01:42:59,892
Jeg elskede kun én,
og du tog ham fra mig.
1007
01:43:02,858 --> 01:43:04,308
Du stjal ham.
1008
01:52:07,900 --> 01:52:12,975
Tekster af:
Kenn Nakata Steffensen
67212