Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,692 --> 00:02:28,433
- Går det godt, skat?
- Fint.
2
00:02:29,150 --> 00:02:30,350
Det er godt.
3
00:02:32,233 --> 00:02:33,850
Bad jeg ikke om æbler?
4
00:02:34,983 --> 00:02:35,850
Der er ikke nogen.
5
00:02:35,900 --> 00:02:37,808
Jeg bestilte Granny Smith.
6
00:02:37,858 --> 00:02:39,433
Ikke Granny Smith.
7
00:02:39,525 --> 00:02:41,100
Grøn giver dårligt held.
8
00:02:41,150 --> 00:02:42,892
Noget rødt eller lyserødt.
9
00:02:42,983 --> 00:02:44,308
Pink Lady, måske?
10
00:02:44,775 --> 00:02:46,142
Jeg elsker Pink Lady.
11
00:02:46,192 --> 00:02:48,600
Jeg bestiller Pink Lady i stedet for.
12
00:02:51,358 --> 00:02:53,850
Vi skal ikke få håndklæder
fra Lambert længere.
13
00:02:53,900 --> 00:02:55,350
De er nogle slyngler.
14
00:02:55,567 --> 00:02:58,600
Mercier koster det samme
og holder bedre.
15
00:02:58,650 --> 00:03:01,392
- Jeg tager mig af det.
- Som din far sagde...
16
00:03:01,442 --> 00:03:02,725
"Ingen løse ender."
17
00:03:02,775 --> 00:03:04,517
Jeg gør arbejdet korrekt.
18
00:03:05,733 --> 00:03:07,142
Det er trist.
19
00:03:07,733 --> 00:03:10,517
Din far vil ikke bryde sig om,
at du sløser.
20
00:03:11,567 --> 00:03:15,142
Du må glemme de sidste måneder,
som var hårde for os alle.
21
00:03:16,650 --> 00:03:18,183
Prøv at komme lidt ud.
22
00:03:18,900 --> 00:03:20,350
Jeg vil overveje det.
23
00:03:24,858 --> 00:03:26,308
Du er som min datter.
24
00:03:26,650 --> 00:03:28,142
Ung, smuk.
25
00:03:28,858 --> 00:03:30,725
Du har hele livet foran dig.
26
00:03:31,650 --> 00:03:33,183
Du skulle more dig.
27
00:08:54,275 --> 00:08:55,600
Du er virkelig køn.
28
00:08:56,358 --> 00:08:57,767
Det er en skam for dig.
29
00:08:57,817 --> 00:09:00,892
Du ville ikke være her,
hvis ikke det var sket.
30
00:09:01,108 --> 00:09:02,308
Kom så...
31
00:09:02,525 --> 00:09:03,725
Luk øjnene.
32
00:09:03,942 --> 00:09:05,558
Du vil ikke mærke noget.
33
00:10:40,317 --> 00:10:42,142
Hvor er mine joggingbukser?
34
00:10:42,358 --> 00:10:43,558
I vaskemaskinen.
35
00:10:47,942 --> 00:10:50,392
Jeg tog dit tøj af.
Du var sjaskvåd.
36
00:10:51,817 --> 00:10:54,267
Jeg tørrede dig.
Du havde brug for det.
37
00:10:56,900 --> 00:10:58,725
Hvordan er du endt sådan?
38
00:11:00,317 --> 00:11:01,517
Er hun død?
39
00:11:07,817 --> 00:11:10,225
Det er mig, der stiller spørgsmålene.
40
00:11:11,650 --> 00:11:13,433
Jeg ved det ikke... Ingen anelse.
41
00:11:15,567 --> 00:11:16,975
Du må huske noget.
42
00:11:19,942 --> 00:11:21,267
Desværre...
43
00:11:26,983 --> 00:11:28,183
Desværre?
44
00:11:29,275 --> 00:11:31,642
Jeg gik ud for at jagte et vildsvin.
45
00:11:31,942 --> 00:11:33,892
Jeg dræbte en kvinde i stedet for.
46
00:11:34,025 --> 00:11:35,225
Det skulle du beklage.
47
00:11:36,608 --> 00:11:39,308
Ved du, hvilken knibe jeg er i
på grund af dig?
48
00:11:39,358 --> 00:11:40,767
Vi må ringe til politiet.
49
00:11:40,817 --> 00:11:42,017
Ja, netop.
50
00:11:42,650 --> 00:11:44,308
Jeg har allerede siddet inde.
51
00:11:44,358 --> 00:11:45,558
Glem politiet.
52
00:12:14,650 --> 00:12:16,975
Jeg har ikke noget i din størrelse.
53
00:12:18,775 --> 00:12:20,058
Jeg hedder Pierre.
54
00:12:20,858 --> 00:12:22,475
Hvornår kan jeg få dem igen?
55
00:12:22,525 --> 00:12:23,600
Hvad?
56
00:12:23,650 --> 00:12:25,017
Mine joggingbukser.
57
00:12:25,150 --> 00:12:26,517
Er det din største bekymring?
58
00:12:26,567 --> 00:12:28,017
Når de er tørre.
59
00:12:29,775 --> 00:12:31,142
Hvad med indtil da?
60
00:12:31,442 --> 00:12:32,850
Har du ikke et navn?
61
00:12:34,525 --> 00:12:35,725
Claire.
62
00:12:39,358 --> 00:12:42,642
Badeværelset er til højre.
Jeg har lagt et håndklæde.
63
00:14:46,358 --> 00:14:47,433
Hallo.
64
00:14:47,483 --> 00:14:49,725
Det er Maud Jacob-Guillaume.
65
00:14:49,775 --> 00:14:51,642
Læg venligst en besked.
66
00:14:51,692 --> 00:14:54,642
Det er utroligt.
67
00:14:57,567 --> 00:14:59,683
Hvor har de lagt min inhalator?
68
00:15:00,025 --> 00:15:02,642
Det kan ikke passe...
69
00:15:04,192 --> 00:15:05,433
Har du taget den?
70
00:15:05,983 --> 00:15:08,808
Jeg har astma.
Jeg kan mærke et anfald på vej.
71
00:15:08,858 --> 00:15:10,058
Så...
72
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
Hvordan kom du forresten herind?
73
00:15:14,900 --> 00:15:16,142
Det ved jeg ikke.
74
00:15:17,608 --> 00:15:18,850
Det kan jeg lide.
75
00:15:19,525 --> 00:15:20,933
Når folk ikke ved noget.
76
00:15:20,983 --> 00:15:25,600
I dag ved alle alt med Google,
Wikipedia og alt det møg.
77
00:15:26,608 --> 00:15:30,225
Men jeg vil vide, hvor de har lagt
min inhalator, fordi...
78
00:15:30,608 --> 00:15:34,475
Skal jeg spille med Damokles' sværd
hængende over hovedet?
79
00:15:34,900 --> 00:15:38,892
- Vivaldi. Var det dig?
- Nej, jeg er ikke Vivaldi. Vivaldi er død.
80
00:15:39,650 --> 00:15:41,808
Det var mig, som spillede Vivaldis musik.
81
00:15:41,858 --> 00:15:45,725
Jeg har boet her i tre år
og arbejdet med min musik.
82
00:15:46,400 --> 00:15:48,683
Jeg var i et orkester i Grenoble.
83
00:15:48,733 --> 00:15:51,892
Jeg blev født der,
men Grenoble er uudholdelig nu.
84
00:15:53,108 --> 00:15:56,433
Det er en af de mest forurenede byer
i Frankrig.
85
00:15:56,525 --> 00:15:58,017
- Vidste du det?
- Nej.
86
00:15:58,150 --> 00:15:59,850
Det gør du nu, Claire.
87
00:16:01,067 --> 00:16:02,350
Claire klæder dig.
88
00:16:02,983 --> 00:16:04,225
Du er bleg.
89
00:16:04,483 --> 00:16:08,142
Jeg kan faktisk godt lide blege kvinder.
90
00:16:09,567 --> 00:16:10,767
De buttede...
91
00:16:11,358 --> 00:16:15,267
Dem, som Renoir og Rubens kunne lide,
synes jeg er skræmmende.
92
00:16:19,442 --> 00:16:20,642
Undskyld mig.
93
00:16:23,483 --> 00:16:26,642
Hvordan går det, Tjernobyl? Godt?
Kom her, kom.
94
00:16:27,233 --> 00:16:29,725
Hjælp mig. Hold ham.
95
00:16:29,775 --> 00:16:31,975
- Hvad skal jeg gøre?
- Hold ham.
96
00:16:32,233 --> 00:16:34,475
Han har været træt på det seneste.
97
00:16:34,775 --> 00:16:37,725
Jeg håber, han ikke har Lyme-sygdom.
98
00:16:38,108 --> 00:16:39,683
Er det rødt?
99
00:16:40,108 --> 00:16:42,267
Det er meget smittefarligt for mennesker.
100
00:16:42,317 --> 00:16:43,850
Har du været til læge?
101
00:16:43,900 --> 00:16:46,308
Er det en vits?
102
00:16:46,608 --> 00:16:47,808
Helt ærligt?
103
00:16:47,858 --> 00:16:51,850
Læger ordinerer kun, hvad de store
lægemiddelfirmaer siger, de skal.
104
00:16:53,817 --> 00:16:55,600
Her, rens dine hænder.
105
00:16:55,650 --> 00:16:58,600
Kom... Hvis det er i orden.
106
00:16:59,900 --> 00:17:01,975
Sådan. Der skal ikke meget til.
107
00:17:05,567 --> 00:17:07,225
Også mellem fingrene.
108
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
Sådan her.
109
00:17:57,525 --> 00:18:00,267
Hvad laver du her?
110
00:18:00,317 --> 00:18:01,808
Hvem er du?
111
00:18:02,108 --> 00:18:04,517
François. Gør aftensmaden klar.
112
00:18:06,317 --> 00:18:07,517
Fint.
113
00:18:08,275 --> 00:18:09,475
Vi må tale.
114
00:18:15,358 --> 00:18:16,767
Du kan ikke blive her.
115
00:18:16,817 --> 00:18:18,225
- Okay?
- Hvorfor ikke?
116
00:18:21,275 --> 00:18:24,392
De, der er efter dig,
skal ikke komme her.
117
00:18:24,525 --> 00:18:26,267
Ingen ved, at jeg er her.
118
00:18:27,233 --> 00:18:28,850
Ja, indtil videre.
119
00:18:38,192 --> 00:18:40,017
Lad mig blive lidt længere.
120
00:18:41,567 --> 00:18:43,058
Nej, det er umuligt.
121
00:18:52,233 --> 00:18:54,142
Jeg bad dig ikke om hjælp.
122
00:18:54,525 --> 00:18:57,308
Du hjalp alligevel.
Og nu smider du mig ud?
123
00:19:00,400 --> 00:19:03,725
Ja, det giver ikke mening,
men jeg kan ikke lade være.
124
00:19:05,567 --> 00:19:06,767
Okay.
125
00:19:13,692 --> 00:19:15,558
Kom så, skrid!
126
00:19:15,608 --> 00:19:16,808
For helvede.
127
00:22:13,692 --> 00:22:15,017
Er tvillingerne ude?
128
00:22:15,067 --> 00:22:17,308
De er på savværket.
129
00:22:23,483 --> 00:22:25,100
- Kom.
- Går du?
130
00:22:26,317 --> 00:22:28,350
Kan du ikke lide at være alene?
131
00:22:28,817 --> 00:22:30,433
Har du klaustrofobi?
132
00:22:30,858 --> 00:22:33,850
Jeg havde det,
men jeg kom over det.
133
00:22:34,567 --> 00:22:36,558
Jeg tager hunden til dyrlægen.
134
00:22:36,900 --> 00:22:38,100
Kom med mig.
135
00:22:42,067 --> 00:22:45,142
Jeg kan se, at du kæmper lige nu.
136
00:22:46,567 --> 00:22:47,808
Bare rolig.
137
00:22:49,192 --> 00:22:50,392
Jeg er diskret.
138
00:23:02,608 --> 00:23:03,808
Nå?
139
00:23:04,317 --> 00:23:06,183
Din hund er sund og rask.
140
00:23:06,233 --> 00:23:08,183
Nej, han har ingen energi!
141
00:23:08,233 --> 00:23:09,642
Træk ikke sådan i ham.
142
00:23:09,692 --> 00:23:14,017
Det er dig, der deprimerer ham.
Jeg har antidepressive midler til hunde.
143
00:23:14,067 --> 00:23:15,975
- Jeg forstår det.
- Hvad?
144
00:23:16,025 --> 00:23:18,267
Straks den kemiske spændetrøje.
145
00:23:18,317 --> 00:23:21,058
- Hvad bliver det næste?
- Det er naturligt. Planter.
146
00:23:21,108 --> 00:23:23,517
- Jeg får dem først i morgen.
- Okay.
147
00:23:24,233 --> 00:23:27,017
Jeg skal se til Echenoz' får.
Det er tæt på dig.
148
00:23:27,067 --> 00:23:29,142
- Jeg kan kigge forbi.
- Okay.
149
00:23:30,358 --> 00:23:31,892
Bor du der også?
150
00:23:32,067 --> 00:23:33,933
I huset, altså.
151
00:23:33,983 --> 00:23:35,183
Ja.
152
00:23:35,567 --> 00:23:38,267
Godt. Så ses vi i morgen.
153
00:23:38,900 --> 00:23:41,600
Sørg for, at han spiser godt.
Gå ture med ham
154
00:23:41,650 --> 00:23:44,808
og spil for en gangs skyld
noget munter musik.
155
00:23:45,775 --> 00:23:46,975
Godt.
156
00:23:47,692 --> 00:23:49,017
Jeg fik ikke fat i...
157
00:23:49,067 --> 00:23:50,517
Mit navn? Claire.
158
00:23:50,733 --> 00:23:53,183
Nej, jeres forhold.
159
00:23:53,233 --> 00:23:55,642
Er I... sammen?
160
00:23:55,692 --> 00:23:57,725
- Nej, slet ikke.
- Det er vi ikke.
161
00:23:57,775 --> 00:24:00,475
Sludder. Claire kom i går.
162
00:24:00,525 --> 00:24:02,517
Jeg ved ikke engang, hvordan...
163
00:24:02,567 --> 00:24:04,517
hun kom, så... Slet ikke.
164
00:24:04,608 --> 00:24:05,808
En, to, tre.
165
00:24:06,525 --> 00:24:08,683
- Sådan.
- Pas på.
166
00:24:08,733 --> 00:24:09,933
Pas på!
167
00:24:16,900 --> 00:24:18,683
Jeg ville ikke gøre dig oprevet.
168
00:24:19,108 --> 00:24:20,183
Oprevet?
169
00:24:20,233 --> 00:24:21,433
Da...
170
00:24:23,108 --> 00:24:25,058
Da Sam troede...
171
00:24:25,108 --> 00:24:26,725
at du og jeg...
172
00:24:28,150 --> 00:24:30,100
Jeg prøver at undgå kvinder.
173
00:24:31,317 --> 00:24:32,642
Det burde han vide.
174
00:24:34,025 --> 00:24:36,475
- Jeg er altså ikke bøsse.
- Nej.
175
00:24:37,150 --> 00:24:39,017
- Det forstår jeg.
- Selvfølgelig.
176
00:24:39,067 --> 00:24:41,683
Det er bedre for helbredet
at være kysk.
177
00:24:41,817 --> 00:24:43,267
Gør du grin med mig?
178
00:24:44,192 --> 00:24:45,642
Jeg har fortjent det.
179
00:24:45,983 --> 00:24:49,100
Jeg køber en drink hos Georgette
som undskyldning.
180
00:24:49,358 --> 00:24:52,100
Sig ikke nej, eller jeg bliver ked af det.
181
00:24:53,400 --> 00:24:54,600
Nå?
182
00:24:55,108 --> 00:24:56,308
Selvfølgelig.
183
00:25:04,942 --> 00:25:08,308
Undskyld, jeg skal standse
og hente nogle partiturer.
184
00:25:09,275 --> 00:25:10,475
Kom ind.
185
00:25:10,733 --> 00:25:11,933
- Hej.
- Hej.
186
00:25:11,983 --> 00:25:15,433
Lad mig præsentere Claire.
Fader Guilbaud, Charles.
187
00:25:15,483 --> 00:25:17,017
Du gode Gud.
188
00:25:18,483 --> 00:25:21,058
- Et syn.
- Rolig, Charles.
189
00:25:21,942 --> 00:25:23,183
Frøken...
190
00:25:23,442 --> 00:25:25,767
I nærvær af så stor stor skønhed og ynde
191
00:25:25,817 --> 00:25:27,267
kan jeg kun bøje mig.
192
00:25:27,608 --> 00:25:29,558
Hvad siger jeg? Ned i knæ.
193
00:25:29,608 --> 00:25:32,308
Som hyrderne foran
jomfruen fra La Salette.
194
00:25:32,358 --> 00:25:34,642
Fint, Charles. Så er det nok.
195
00:25:35,483 --> 00:25:37,433
Det er den eneste boghandel her...
196
00:25:37,483 --> 00:25:38,808
Nemlig.
197
00:25:38,858 --> 00:25:40,350
Er du på ferie?
198
00:25:41,025 --> 00:25:45,308
Du må besøge vores regionale skat,
refugiet Notre-Dame de La Salette.
199
00:25:45,358 --> 00:25:48,308
De vil fortælle
en hjerteskærende fortælling...
200
00:25:48,442 --> 00:25:49,850
om Vor Frue i gråd.
201
00:25:50,317 --> 00:25:53,392
Jeg kan vise dig rundt.
Hvad siger du til det?
202
00:25:54,358 --> 00:25:58,350
Nej? Jeg lægger ikke an på dig.
Det er er bare en introduktion...
203
00:25:58,483 --> 00:26:00,933
til meditation.
204
00:26:00,983 --> 00:26:02,058
Fordybelse.
205
00:26:02,108 --> 00:26:04,308
Charles, det er nærmest blasfemi.
206
00:26:04,442 --> 00:26:07,142
Slet ikke, fader.
Jeg har ingen fordækte motiver.
207
00:26:07,192 --> 00:26:09,308
Har du mine partiturer?
208
00:26:09,817 --> 00:26:12,767
Hvad? Partiturer?
Selvfølgelig. Undskyld.
209
00:26:12,817 --> 00:26:14,350
Hvor lagde jeg dem nu?
210
00:26:17,233 --> 00:26:18,433
Tak.
211
00:26:19,233 --> 00:26:20,433
Godt.
212
00:26:21,692 --> 00:26:23,017
Kan du lide Brahms?
213
00:26:24,775 --> 00:26:26,392
Det er til dig. Værsgo.
214
00:26:26,733 --> 00:26:27,933
Tak.
215
00:26:29,358 --> 00:26:31,267
Jeg vil ikke chikanere dig.
216
00:26:32,067 --> 00:26:35,183
Jeg kan virke lidt pudsig,
men jeg er helt normal.
217
00:26:37,567 --> 00:26:39,600
Måske er jeg ikke så normal.
218
00:26:41,150 --> 00:26:44,100
Du ved ikke, hvem jeg er,
eller hvordan jeg er.
219
00:26:45,150 --> 00:26:46,350
Præsentér mig.
220
00:26:48,150 --> 00:26:49,725
Claire, det er Claire.
221
00:26:49,775 --> 00:26:50,975
Georgette?
222
00:26:51,067 --> 00:26:54,808
Georgette brændte mig af
for tre år siden. Jeg hedder Muriel.
223
00:26:58,067 --> 00:26:59,267
Men skål.
224
00:27:04,817 --> 00:27:07,308
Har du altid haft dårligt helbred?
225
00:27:07,358 --> 00:27:10,642
Siden jeg blev født.
Jeg var altid syg som barn.
226
00:27:10,733 --> 00:27:12,558
Jeg har haft alt. Alt.
227
00:27:13,067 --> 00:27:15,642
Mine forældre gav mig dårlig mad.
228
00:27:15,692 --> 00:27:18,850
De sagde, det var sundt,
men de ville se mig dø.
229
00:27:19,358 --> 00:27:21,142
Musikken reddede mit liv.
230
00:27:21,692 --> 00:27:22,892
Det er pudsigt.
231
00:27:23,067 --> 00:27:25,725
- Synes du det?
- Nej, egentlig ikke.
232
00:27:27,317 --> 00:27:30,058
Da jeg var barn,
betød musikken alt for mig.
233
00:27:30,525 --> 00:27:31,725
Violinen.
234
00:27:32,400 --> 00:27:33,808
- Og du holdt op?
- Ja.
235
00:27:34,775 --> 00:27:36,308
Det er en forbrydelse.
236
00:27:36,650 --> 00:27:37,850
Ved du...
237
00:27:38,192 --> 00:27:41,517
Man skal altid afslutte,
hvad man påbegynder.
238
00:27:44,483 --> 00:27:46,892
Jeg var i en bilulykke,
da jeg var 13.
239
00:27:48,192 --> 00:27:50,767
Jeg komme ikke til skade.
Min mor kørte.
240
00:27:51,233 --> 00:27:52,433
Hun...
241
00:27:59,692 --> 00:28:00,892
Jeg gav op.
242
00:28:01,358 --> 00:28:03,308
Med alt, ikke kun violinen.
243
00:28:04,233 --> 00:28:06,475
Det var, som om mit liv var forbi.
244
00:28:06,650 --> 00:28:07,933
Jeg ønskede intet.
245
00:28:11,025 --> 00:28:13,642
Jeg er meget rørt over,
hvad du har sagt.
246
00:28:14,900 --> 00:28:16,392
Dybt berørt.
247
00:28:18,150 --> 00:28:19,558
Men det var dengang.
248
00:28:20,025 --> 00:28:21,225
Det er glemt nu.
249
00:28:22,817 --> 00:28:24,517
Som et stort viskelæder.
250
00:28:26,150 --> 00:28:27,350
Og nu...
251
00:28:29,983 --> 00:28:31,933
Nu begynder alt på en frisk.
252
00:28:40,317 --> 00:28:41,517
Sådan.
253
00:28:42,858 --> 00:28:44,392
Jeg har noget til dig.
254
00:28:45,025 --> 00:28:46,808
Det er en øveviolin.
255
00:28:47,192 --> 00:28:50,100
Jeg fik den billigt og brugt.
Jeg har aldrig rørt den.
256
00:28:50,150 --> 00:28:53,058
- Den har ventet på dig.
- Tak, men jeg kan ikke.
257
00:28:53,442 --> 00:28:54,642
Tag den.
258
00:28:55,108 --> 00:28:56,975
Jeg kan ikke spille violin.
259
00:28:57,775 --> 00:28:58,975
Tak.
260
00:29:04,025 --> 00:29:07,017
- Hvorfor tog du hende ind i byen?
- Hvorfor ikke?
261
00:29:07,525 --> 00:29:09,308
Hvad med at holde lav profil?
262
00:29:09,358 --> 00:29:11,517
Alle ved, at der bor en pige her.
263
00:29:11,567 --> 00:29:12,767
Godt gået.
264
00:30:45,733 --> 00:30:47,017
Vil du af med mig?
265
00:32:28,942 --> 00:32:30,808
Kan du lide den gennemstegt?
266
00:32:31,858 --> 00:32:33,058
Ikke for meget.
267
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Tak.
268
00:32:41,817 --> 00:32:43,392
Må jeg bede om saltet?
269
00:33:03,108 --> 00:33:04,433
Hvem kan det være?
270
00:33:07,233 --> 00:33:08,517
Hvordan har han det?
271
00:33:08,567 --> 00:33:09,850
Ikke bedre.
272
00:33:11,733 --> 00:33:14,725
Nå. Jeg har pillerne med.
273
00:33:15,400 --> 00:33:16,558
Okay?
274
00:33:16,608 --> 00:33:19,975
Tøm en kapsel i hans mad
med hvert måltid.
275
00:33:20,025 --> 00:33:21,183
Fint.
276
00:33:21,233 --> 00:33:23,725
Det er bittert, så tilsæt lidt sukker.
277
00:33:23,775 --> 00:33:25,767
Jeg bruger ikke sukker.
Jeg får noget.
278
00:33:25,817 --> 00:33:27,183
Kun med måltiderne.
279
00:33:28,775 --> 00:33:31,725
Jeg gør alt klar nu.
Han vil få det bedre.
280
00:33:31,775 --> 00:33:33,433
- Okay.
- Kom, Tjernobyl.
281
00:33:33,567 --> 00:33:35,475
- Godt så.
- Kom så.
282
00:33:38,483 --> 00:33:42,392
Han gør altid sådan.
Hans hund fejler ikke noget.
283
00:33:48,358 --> 00:33:49,683
Hvad med dig?
284
00:33:51,775 --> 00:33:53,892
Er du her...
285
00:33:54,233 --> 00:33:55,433
for at arbejde?
286
00:33:56,400 --> 00:33:58,558
- Ferie?
- Ingen af delene.
287
00:33:59,233 --> 00:34:00,558
Det er et tilfælde.
288
00:34:01,900 --> 00:34:03,100
Det var heldigt.
289
00:34:05,900 --> 00:34:07,767
Hvor længe har du været her?
290
00:34:10,025 --> 00:34:11,350
I tre år.
291
00:34:12,692 --> 00:34:15,433
Tre år. Jeg er oprindeligt fra Macron.
292
00:34:16,400 --> 00:34:18,142
Jeg havde min praksis der.
293
00:34:18,192 --> 00:34:20,142
Livet var godt.
294
00:34:20,775 --> 00:34:22,475
Så mødte jeg en kvinde.
295
00:34:25,483 --> 00:34:27,892
Hun kom for at få sin kat steriliseret.
296
00:34:27,942 --> 00:34:29,350
Alt det møg.
297
00:34:29,650 --> 00:34:31,267
Typiske dyrlæge-ting.
298
00:34:33,942 --> 00:34:35,767
Det var kærlighed ved første blik.
299
00:34:35,817 --> 00:34:38,267
- Er det nogensinde sket for dig?
- Nej.
300
00:34:39,858 --> 00:34:41,183
Det er bedst sådan.
301
00:34:43,233 --> 00:34:45,808
Jeg ved ikke,
hvorfor jeg fortæller dig det.
302
00:34:46,317 --> 00:34:47,517
Jeg...
303
00:34:47,900 --> 00:34:51,100
Jeg burde ikke tale om det.
Jeg kan ikke klare det.
304
00:34:51,442 --> 00:34:53,308
Nu er livet fredeligt, perfekt.
305
00:34:53,358 --> 00:34:54,808
Det er lige, hvad jeg behøver.
306
00:34:54,858 --> 00:34:56,558
Ingen stress, ingen angst.
307
00:34:56,608 --> 00:34:59,475
- Ingen lidenskab.
- Det er der, en sund slags.
308
00:34:59,608 --> 00:35:02,475
Det er storbylivet, som fordærver folk.
309
00:35:02,775 --> 00:35:03,975
De bliver...
310
00:35:04,567 --> 00:35:07,558
De bliver grådige, hysteriske.
De er aldrig tilfredse.
311
00:35:07,608 --> 00:35:09,183
Det er bevist.
312
00:37:58,775 --> 00:38:00,725
Jeg er tørstig.
313
00:38:00,858 --> 00:38:02,933
Vil du... have noget at drikke?
314
00:38:04,192 --> 00:38:05,392
François?
315
00:38:10,442 --> 00:38:12,183
Vi må ikke sige det til Pierre.
316
00:38:12,775 --> 00:38:14,142
Du er virkelig syg.
317
00:38:15,900 --> 00:38:17,725
Ja, det ved jeg.
318
00:38:17,817 --> 00:38:20,517
Jeg kunne ikke modstå det.
319
00:38:21,317 --> 00:38:23,142
Du skulle have sagt noget.
320
00:38:26,483 --> 00:38:27,683
Er du sur på mig?
321
00:38:28,692 --> 00:38:30,683
Du skulle ikke have gjort det.
322
00:38:31,775 --> 00:38:32,975
Tilgiv mig.
323
00:38:36,858 --> 00:38:39,183
- Det er ikke sjovt.
- Nej, det er ej.
324
00:38:41,525 --> 00:38:43,642
Vi må ikke sige noget. Det er...
325
00:39:06,025 --> 00:39:07,225
Har du det godt?
326
00:39:07,775 --> 00:39:09,267
Du er hvid som sne.
327
00:39:10,150 --> 00:39:12,142
Det er motorcyklen.
Jeg troede...
328
00:39:12,192 --> 00:39:13,767
Jeg ved ikke.
Jeg blev bange.
329
00:39:15,358 --> 00:39:17,683
Jeg har meget god Yunnan-te derhjemme.
330
00:39:17,733 --> 00:39:19,308
Det vil gøre dig godt.
331
00:39:19,525 --> 00:39:20,725
Sæt dig op.
332
00:39:54,442 --> 00:39:56,767
- Er du ikke troende?
- Nej.
333
00:39:56,942 --> 00:39:58,850
Der er dog noget over dig.
334
00:39:58,900 --> 00:40:00,600
Jeg bemærkede det straks.
335
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
En aura.
336
00:40:03,567 --> 00:40:06,558
En slags glorie, som måske kun jeg kan se.
337
00:40:06,608 --> 00:40:08,808
Jeg kan mærke det hos nogle folk.
338
00:40:08,858 --> 00:40:10,475
Den stråler omkring dig.
339
00:40:13,150 --> 00:40:15,058
Nej, jeg er ikke sindssyg.
340
00:40:15,983 --> 00:40:18,017
Jeg er bare en stakkels præst.
341
00:40:18,192 --> 00:40:20,350
Og jeg prøver at tro på mirakler.
342
00:40:20,733 --> 00:40:23,433
Jeg burde tro på dem,
fordi jeg er i live...
343
00:40:23,483 --> 00:40:24,642
Jeg mener...
344
00:40:24,692 --> 00:40:27,142
Det er en slags mirakel,
at jeg er her.
345
00:40:29,442 --> 00:40:30,642
Du ved nok...
346
00:40:30,983 --> 00:40:33,808
Alt, der bliver afsløret her,
forbliver hemmeligt.
347
00:40:33,858 --> 00:40:35,558
Måske har du brug for at tale.
348
00:40:36,317 --> 00:40:38,517
- Jeg tager hjem nu.
- Hvorhen?
349
00:40:38,900 --> 00:40:40,600
Jeg bor hos tvillingerne.
350
00:40:44,567 --> 00:40:46,433
Jeg går også i seng med dem.
351
00:40:47,525 --> 00:40:49,475
Hvorfor fortæller du mig det?
352
00:40:52,775 --> 00:40:54,850
Jeg ved, det ikke er så katolsk.
353
00:40:54,900 --> 00:40:56,100
Men det skete.
354
00:40:57,608 --> 00:41:00,850
Før havde jeg intet begær,
men nu vil jeg føle ting.
355
00:41:01,150 --> 00:41:02,350
Er det forkert?
356
00:41:02,525 --> 00:41:06,142
Kristus sagde: "Døm ikke,
for at I ikke selv skal dømmes."
357
00:41:06,650 --> 00:41:10,058
- Han havde en svaghed for synderinder.
- Ja.
358
00:41:11,233 --> 00:41:12,433
Hvad med dig?
359
00:41:13,025 --> 00:41:14,225
Hvad med mig?
360
00:41:14,608 --> 00:41:17,183
Har du også en svaghed for synderinder?
361
00:41:18,150 --> 00:41:19,350
Selvfølgelig.
362
00:41:20,192 --> 00:41:22,017
Men ikke for deres synder.
363
00:41:36,233 --> 00:41:37,433
Hej.
364
00:41:38,275 --> 00:41:39,600
Søger I stadig nogen?
365
00:41:39,650 --> 00:41:41,975
Jeg kan servere.
Det har jeg gjort før.
366
00:41:42,025 --> 00:41:44,642
- Du kan få noget bedre.
- Jeg behøver arbejde.
367
00:41:44,692 --> 00:41:46,642
Jeg ved ikke, hvem du er,
hvor du er fra,
368
00:41:46,692 --> 00:41:49,558
- eller hvor meget du har klokket i det.
- Det har jeg ikke.
369
00:41:49,608 --> 00:41:51,100
Så er du den eneste.
370
00:42:11,650 --> 00:42:12,850
Maud?
371
00:42:12,942 --> 00:42:14,142
Det er Claire.
372
00:43:29,567 --> 00:43:32,642
Du skulle prøve hypnoterapi.
Det er fuldt af møg.
373
00:43:33,983 --> 00:43:35,475
Jeg vil overveje det.
374
00:43:36,858 --> 00:43:38,558
Jeg har ventet i 20 minutter.
375
00:43:38,608 --> 00:43:41,642
Undskyld, jeg havde et problem
med min kompagnon.
376
00:43:44,483 --> 00:43:45,683
Vi må tale.
377
00:43:48,150 --> 00:43:50,225
Vi må være ærlige med hinanden.
378
00:43:52,442 --> 00:43:56,308
Måske fordi min mand er borte,
og vi ikke behøver at gemme os.
379
00:43:56,817 --> 00:43:58,475
Men vi gemmer os stadig.
380
00:43:58,775 --> 00:44:00,475
Afbryd mig ikke, tak.
381
00:44:02,983 --> 00:44:04,975
Det her er, hvad jeg vil sige.
382
00:44:06,983 --> 00:44:08,475
Det er mindre stærkt.
383
00:44:09,775 --> 00:44:12,100
Jeg får mindre nydelse. Jeg...
384
00:44:17,942 --> 00:44:19,558
Jeg får mindre...
385
00:44:21,150 --> 00:44:23,142
glæde sammen med dig.
386
00:44:29,317 --> 00:44:32,017
Vi må holde en pause,
før vi ødelægger alt.
387
00:44:34,567 --> 00:44:35,767
Ikke?
388
00:44:36,942 --> 00:44:38,142
Mener du det?
389
00:44:50,400 --> 00:44:51,600
Hvad synes du?
390
00:44:53,067 --> 00:44:54,267
Jeg er enig.
391
00:44:56,817 --> 00:45:00,017
Jeg har håbet i flere måneder, at...
392
00:45:01,108 --> 00:45:02,975
vi ville få gnisten tilbage.
393
00:45:03,025 --> 00:45:05,225
Det sker for alle par.
394
00:45:05,358 --> 00:45:09,600
I en tid troede jeg, vi var i sikkerhed.
At vi var noget særligt.
395
00:45:12,317 --> 00:45:14,600
Vi havde virkelig noget fantastisk sammen.
396
00:45:16,108 --> 00:45:17,308
Du har ret.
397
00:45:17,858 --> 00:45:20,600
Du er stærkere og mere realistisk end mig.
398
00:45:20,775 --> 00:45:23,767
Jeg var bange for
at se virkeligheden i øjnene.
399
00:45:27,817 --> 00:45:29,892
Jeg gjorde det lettere for dig.
400
00:45:30,775 --> 00:45:31,975
Du er lettet.
401
00:45:35,317 --> 00:45:37,808
Nej. Jo. Jeg...
402
00:45:37,858 --> 00:45:39,183
Jeg føler mig lettere.
403
00:45:40,650 --> 00:45:41,850
Jeg...
404
00:45:44,192 --> 00:45:45,683
Jeg vil ikke miste dig.
405
00:45:45,733 --> 00:45:47,683
Vi skal nok finde ud af...
406
00:45:48,983 --> 00:45:50,308
at være sammen,
407
00:45:50,358 --> 00:45:53,142
at være sammen på en anden måde.
408
00:45:53,192 --> 00:45:54,725
Det bliver også smukt.
409
00:45:56,483 --> 00:45:57,683
Undskyld.
410
00:46:00,692 --> 00:46:01,558
Ja?
411
00:46:01,608 --> 00:46:03,558
Jeg er i et møde, men tal ud.
412
00:46:06,317 --> 00:46:09,017
Jeg har ikke deres adresse.
Den er i bilen.
413
00:46:09,108 --> 00:46:10,308
Fint.
414
00:46:10,567 --> 00:46:12,642
Jeg tjekker og mailer dig.
415
00:46:13,900 --> 00:46:16,558
Undskyld. Jeg må tage mig af det her.
416
00:46:27,108 --> 00:46:28,308
Så...
417
00:46:29,233 --> 00:46:33,058
Skal vi stadig ses på søndag?
Det er uforandret, ikke?
418
00:46:33,275 --> 00:46:34,642
Jo, selvfølgelig.
419
00:47:37,942 --> 00:47:40,267
Hallo, det er Claire. Læg en besked.
420
00:47:40,692 --> 00:47:41,892
Claire.
421
00:47:43,775 --> 00:47:45,767
Jeg kunne ikke tale med dig.
422
00:47:46,817 --> 00:47:49,933
Jeg har villet fortælle,
hvad jeg føler, i ugevis.
423
00:47:50,942 --> 00:47:52,142
Jeg...
424
00:47:54,400 --> 00:47:55,683
Jeg ser på dig nu.
425
00:47:56,525 --> 00:47:57,725
Så ren.
426
00:47:58,692 --> 00:47:59,892
Så smuk.
427
00:48:01,358 --> 00:48:02,558
Jeg elsker dig.
428
00:48:03,400 --> 00:48:04,767
Og hvis du kunne...
429
00:49:18,275 --> 00:49:20,767
Du virker roligere end sidste gang.
430
00:49:21,650 --> 00:49:23,058
Jeg er ikke rolig.
431
00:49:26,025 --> 00:49:27,392
Jeg er ødelagt.
432
00:49:29,858 --> 00:49:31,683
Du skal føle dig lettere...
433
00:49:33,442 --> 00:49:34,767
Jeg kan hjælpe dig.
434
00:49:36,192 --> 00:49:38,225
Jeg vil ikke føle mig lettere.
435
00:49:41,733 --> 00:49:43,433
Jeg vil være, som jeg var.
436
00:49:48,358 --> 00:49:51,058
I så fald er der kun én måde.
437
00:49:54,192 --> 00:49:55,392
Hun må væk.
438
00:49:58,317 --> 00:50:00,225
Jeg kan slippe af med hende.
439
00:50:02,775 --> 00:50:04,267
Hun kommer langt væk.
440
00:50:04,317 --> 00:50:05,892
Nej, det er ikke godt.
441
00:50:08,900 --> 00:50:10,392
Hun skal væk...
442
00:50:11,983 --> 00:50:13,183
For evigt.
443
00:50:15,525 --> 00:50:16,850
For evigt?
444
00:50:27,483 --> 00:50:29,933
Folk her taler, men handler ikke.
445
00:50:29,983 --> 00:50:32,142
Jeg kan handle. Jeg ved hvordan.
446
00:50:39,108 --> 00:50:40,683
Bliv der i ti minutter.
447
00:50:43,983 --> 00:50:45,183
Tænk.
448
00:50:58,817 --> 00:51:00,017
Halvdelen nu.
449
00:51:00,817 --> 00:51:03,350
Resten i næste uge. På samme tidspunkt.
450
00:51:06,358 --> 00:51:07,975
Er det den eneste måde?
451
00:51:11,442 --> 00:51:12,975
Der er ingen anden udvej.
452
00:51:41,192 --> 00:51:43,392
Ved du, efter vores lille snak...
453
00:51:46,275 --> 00:51:48,308
var jeg bange for at miste dig.
454
00:51:49,608 --> 00:51:50,808
Virkelig?
455
00:51:51,483 --> 00:51:53,225
Ja, virkelig.
456
00:51:59,108 --> 00:52:02,767
Er det ikke underligt,
at Claire ikke har været på arbejde?
457
00:52:03,192 --> 00:52:04,392
Noget nyt?
458
00:52:05,067 --> 00:52:06,600
Det ligner hende ikke.
459
00:52:07,983 --> 00:52:10,100
Det er jo ikke første gang.
460
00:52:10,150 --> 00:52:12,642
- Virkelig? Er det sket før?
- Ja.
461
00:52:13,442 --> 00:52:14,933
Måske er hun syg.
462
00:52:16,900 --> 00:52:20,600
- Jeg håber, det ikke er på grund af mig.
- Dig? Hvorfor det?
463
00:52:21,108 --> 00:52:23,392
Jeg kan have sagt noget...
464
00:52:24,233 --> 00:52:25,933
Det kunne have såret hende.
465
00:52:25,983 --> 00:52:26,850
Hvad var det?
466
00:52:26,900 --> 00:52:29,308
Ikke noget. Jeg har glemt det.
467
00:52:31,900 --> 00:52:33,642
Glem det. Hun kommer igen.
468
00:52:47,067 --> 00:52:48,267
Maud?
469
00:52:49,108 --> 00:52:50,308
Det er Claire.
470
00:52:54,358 --> 00:52:56,308
- Dårligt nyt?
- Forkert nummer.
471
00:52:56,775 --> 00:52:57,975
Du skar ansigt.
472
00:52:58,358 --> 00:52:59,558
Gjorde jeg?
473
00:53:39,233 --> 00:53:40,933
Claire? Det er Clement.
474
00:53:41,483 --> 00:53:42,683
Min søn.
475
00:53:43,108 --> 00:53:44,850
Det tror jeg i hvert fald.
476
00:53:45,733 --> 00:53:48,142
Han er en god søn.
Han besøger mig hver uge.
477
00:53:48,192 --> 00:53:50,642
Jeg har en motorcykel,
så det er nemt.
478
00:53:50,692 --> 00:53:53,308
Men Gap er langt væk.
Det er ikke så nemt.
479
00:53:53,442 --> 00:53:56,558
Ingen alkohol. Cotes du Rhonen
er til mig. Han drikker ikke.
480
00:53:56,983 --> 00:53:59,017
Er du idrætsmand?
481
00:53:59,067 --> 00:54:03,642
Han underviser i karate, taekwondo
og den der brasilianske dans.
482
00:54:03,692 --> 00:54:05,433
- Capoeira.
- Capoeira.
483
00:54:07,567 --> 00:54:09,058
Vær ikke så genert.
484
00:54:09,650 --> 00:54:13,183
Han kan ikke lide at tale om det,
men han bør være stolt.
485
00:54:14,275 --> 00:54:15,642
- Og han er flot.
- Hold op.
486
00:54:16,067 --> 00:54:17,683
- Er han ikke?
- Undskyld.
487
00:54:22,025 --> 00:54:24,350
- Har du lyst til dessert?
- Nej, aldrig.
488
00:54:24,400 --> 00:54:25,600
Kaffe, tak.
489
00:54:25,692 --> 00:54:28,933
Du skal spørge folk,
om de kunne lide maden.
490
00:54:29,233 --> 00:54:32,017
Måske kan de ikke lide det,
men det kan din chef.
491
00:54:32,067 --> 00:54:34,183
- Okay.
- Er hun god ved dig?
492
00:54:34,650 --> 00:54:36,100
Ja, hun er.
493
00:54:36,150 --> 00:54:38,642
- Jeg er irriterende.
- Nej, slet ikke.
494
00:54:39,483 --> 00:54:42,017
Jeg kan være lidt trættende nogle gange.
495
00:54:42,067 --> 00:54:44,642
- Du virker bare lidt anspændt.
- Gør jeg?
496
00:54:58,442 --> 00:55:00,392
Jeg drømte om dig i nat.
497
00:55:04,192 --> 00:55:06,392
Var det en god drøm?
498
00:55:07,525 --> 00:55:10,767
Tja... I begyndelsen var det godt.
499
00:55:12,733 --> 00:55:14,558
Men dårligt hen mod enden.
500
00:55:17,025 --> 00:55:21,725
Hvis du har fri efter din vagt,
er der en bule tre kilometer herfra.
501
00:55:24,650 --> 00:55:25,850
Så...
502
00:55:26,608 --> 00:55:28,892
Så kan du fortælle mig om din drøm.
503
00:55:33,067 --> 00:55:34,267
Vi ses.
504
00:57:29,525 --> 00:57:30,725
Nej.
505
00:57:31,650 --> 00:57:32,850
Jeg har ikke lyst.
506
00:57:40,567 --> 00:57:41,433
Pis af.
507
00:57:41,483 --> 00:57:42,767
Kom så.
508
00:57:42,817 --> 00:57:44,017
Hold kæft!
509
00:57:45,192 --> 00:57:47,433
Skubber du mig?
510
00:57:53,567 --> 00:57:54,767
Nej!
511
00:58:11,192 --> 00:58:13,558
Du var lige op imod ham. Det var...
512
00:58:13,900 --> 00:58:15,017
ulækkert.
513
00:58:15,067 --> 00:58:16,017
Er du sindssyg?
514
00:58:16,067 --> 00:58:18,100
Du takkede ikke engang Clement.
515
00:58:18,442 --> 00:58:22,058
- Han reddede dig fra sygehuset.
- Jeg kan forsvare mig selv.
516
00:58:22,192 --> 00:58:23,642
Han blærede sig.
517
00:58:24,608 --> 00:58:25,808
Det virkede vist.
518
00:58:26,650 --> 00:58:30,142
Hvorfor tog du mig herhen,
hvis du ikke kan udstå den slags?
519
00:58:34,858 --> 00:58:36,058
Du har ret.
520
00:58:37,025 --> 00:58:39,558
Det kan godt være,
men der er en kontekst.
521
00:58:39,608 --> 00:58:41,350
Jeg blev adopteret.
522
00:58:41,775 --> 00:58:43,892
Derfor har jeg altid været svag.
523
00:58:44,442 --> 00:58:46,225
Jeg talte først, da jeg var fem.
524
00:58:47,025 --> 00:58:48,267
Ligesom Einstein.
525
00:58:49,567 --> 00:58:50,767
Virkelig?
526
00:58:51,525 --> 00:58:52,933
Jeg er ingen Einstein.
527
00:58:53,275 --> 00:58:54,933
Nej. Du er flottere.
528
00:58:59,900 --> 00:59:01,350
Jeg burde være glad.
529
00:59:02,775 --> 00:59:04,558
Hvorfor smerter det sådan?
530
00:59:11,400 --> 00:59:12,600
Vi er der snart.
531
00:59:14,150 --> 00:59:16,808
Har du ikke noget imod
at være alene med de fyre?
532
00:59:16,858 --> 00:59:18,808
I det hus, så afsides?
533
00:59:18,858 --> 00:59:21,600
Nej. Det generer mig ikke.
534
00:59:23,108 --> 00:59:25,017
Godt. Glem, at jeg spurgte.
535
00:59:27,900 --> 00:59:30,183
Det er bare lidt usædvanligt.
536
00:59:31,150 --> 00:59:33,892
De fleste vil synes, det er sært, ikke?
537
00:59:34,817 --> 00:59:36,600
Er vi ikke alle lidt sære?
538
00:59:40,150 --> 00:59:42,558
Kender du nogen, som ikke er det?
539
00:59:44,233 --> 00:59:45,517
Det ved jeg ikke.
540
00:59:47,692 --> 00:59:48,892
Måske ikke.
541
00:59:49,525 --> 00:59:51,850
Vi er aldrig, hvad folk tror vi er.
542
00:59:53,692 --> 00:59:55,142
Det gælder også dig.
543
00:59:55,525 --> 00:59:58,225
Tag det ikke ilde op,
men jeg troede, du ville være...
544
00:59:58,275 --> 00:59:59,475
stærkere.
545
01:00:02,817 --> 01:00:04,933
Jeg så en anden side af dig før.
546
01:00:06,733 --> 01:00:07,933
Skrøbelig.
547
01:00:15,108 --> 01:00:17,433
Mener du ynkelig, når du siger skrøbelig?
548
01:00:17,817 --> 01:00:19,017
Nej.
549
01:00:21,400 --> 01:00:22,600
Jeg kunne lide det.
550
01:00:45,275 --> 01:00:46,642
Vil du gentage det?
551
01:00:49,942 --> 01:00:51,308
Jeg kunne lide dig.
552
01:01:07,942 --> 01:01:09,933
Hvis jeg ikke kan gøre det her...
553
01:01:09,983 --> 01:01:11,725
bliver det en katastrofe.
554
01:01:12,900 --> 01:01:14,558
Hvorfor en katastrofe?
555
01:01:20,733 --> 01:01:22,475
Det her er en katastrofe.
556
01:01:59,108 --> 01:02:00,308
Sårede jeg dig?
557
01:02:01,025 --> 01:02:02,225
Vi er ikke alene.
558
01:02:06,067 --> 01:02:07,558
Du er lidt tosset.
559
01:02:08,400 --> 01:02:10,017
Nej, slet ikke.
560
01:02:17,108 --> 01:02:18,767
Du vækker hele skoven.
561
01:03:17,692 --> 01:03:19,767
- Goddag.
- Goddag.
562
01:03:22,025 --> 01:03:23,225
Kan jeg hjælpe?
563
01:03:24,400 --> 01:03:27,475
Jeg søger en rejsefører til området.
564
01:03:28,608 --> 01:03:30,183
Er du på pilgrimsfærd?
565
01:03:32,858 --> 01:03:34,892
På sin vis, ja.
566
01:03:36,858 --> 01:03:39,308
Du skal nok til refugiet i La Salette.
567
01:03:39,400 --> 01:03:41,517
Det må du se, hvis du ikke har.
568
01:03:41,567 --> 01:03:44,142
Desværre er det der den eneste, jeg har.
569
01:03:46,733 --> 01:03:47,933
Jeg er ateist.
570
01:03:49,483 --> 01:03:53,267
Men jeg har en ven, som er præst,
som siger, at der tit sker mirakler her.
571
01:03:53,817 --> 01:03:55,017
Nå, men i dag...
572
01:03:55,733 --> 01:03:58,808
Vil jeg næsten tro ham,
for på blot få dage...
573
01:03:59,525 --> 01:04:01,392
har jeg oplevet to mirakler.
574
01:04:01,775 --> 01:04:02,975
To?
575
01:04:03,275 --> 01:04:05,017
Ja. Dig...
576
01:04:05,692 --> 01:04:09,183
Din skønhed er som en renæssance-madonnas.
577
01:04:09,525 --> 01:04:10,725
Og...
578
01:04:10,858 --> 01:04:12,683
Og en ung kvinde kom forbi.
579
01:04:13,067 --> 01:04:14,975
Meget ren, mystisk.
580
01:04:15,567 --> 01:04:17,767
Et andet mirakel er...
581
01:04:19,067 --> 01:04:20,975
at hun kan lide at være her.
582
01:04:21,358 --> 01:04:22,725
Sker det ikke tit?
583
01:04:24,067 --> 01:04:25,267
Aldrig.
584
01:04:27,483 --> 01:04:29,225
Undskyld, jeg har ikke andet.
585
01:04:29,275 --> 01:04:30,600
Refugiet.
586
01:04:31,900 --> 01:04:35,558
Kan du anbefale et godt hotel?
587
01:04:36,733 --> 01:04:37,933
Ja.
588
01:04:38,525 --> 01:04:40,058
Refugiet har værelser.
589
01:04:59,233 --> 01:05:00,433
Goddag, fader.
590
01:05:00,650 --> 01:05:02,350
Undskyld, du måtte vente.
591
01:05:02,983 --> 01:05:04,642
Hvad kan jeg hjælpe med?
592
01:05:06,400 --> 01:05:10,475
Jeg er ikke ligefrem kommet for
at trække mig tilbage, selvom...
593
01:05:11,483 --> 01:05:13,225
Jeg søger fred.
594
01:05:13,733 --> 01:05:15,225
Gør vi ikke alle det?
595
01:05:15,650 --> 01:05:16,850
Faktisk...
596
01:05:16,983 --> 01:05:18,933
søger jeg min steddatter.
597
01:05:19,025 --> 01:05:20,225
En meget...
598
01:05:21,067 --> 01:05:22,558
skrøbelig ung kvinde.
599
01:05:23,692 --> 01:05:26,392
Hun stak af for nogle dage siden...
600
01:05:27,900 --> 01:05:30,100
Jeg er bekymret for hende. Jeg...
601
01:05:30,858 --> 01:05:32,183
Jeg kan ikke sove.
602
01:05:33,275 --> 01:05:35,017
- Følg mig.
- Tak.
603
01:05:38,358 --> 01:05:42,392
Hendes far, min mand, døde for nylig.
604
01:05:43,400 --> 01:05:45,142
Det påvirkede hende dybt.
605
01:05:46,108 --> 01:05:47,267
Og...
606
01:05:47,317 --> 01:05:50,225
Jeg er ked af,
at jeg ikke var der for hende.
607
01:05:51,067 --> 01:05:52,267
Jeg var...
608
01:05:52,775 --> 01:05:54,725
ved at drukne i min egen smerte.
609
01:05:54,775 --> 01:05:56,142
Hun er vred på mig.
610
01:05:57,233 --> 01:06:00,642
Jeg vil ikke gøre hende oprørt
ved at overraske hende her.
611
01:06:00,692 --> 01:06:04,975
- Jeg er bange for, at hun stikker af igen.
- Jeg forstår din ængstelse.
612
01:06:06,317 --> 01:06:08,850
- Hvad hedder hun?
- Claire.
613
01:06:10,442 --> 01:06:11,683
Jeg kender hende.
614
01:06:12,233 --> 01:06:13,808
Hvis jeg kan være til nytte,
615
01:06:14,192 --> 01:06:17,808
og hvis du behøver en til at gå i forbøn
for at slutte fred med hende,
616
01:06:17,858 --> 01:06:19,642
hjælper jeg gerne.
617
01:06:20,442 --> 01:06:23,350
Det er en velsignelse
at have mødt dig, fader.
618
01:06:32,525 --> 01:06:34,350
- Tak for i går.
- Ja.
619
01:06:34,483 --> 01:06:36,683
- Hvad skete der i går?
- Ikke noget.
620
01:06:36,775 --> 01:06:39,017
- Slet ingenting.
- Hvor skal du hen?
621
01:06:39,233 --> 01:06:41,683
På toilettet. Må jeg gå på toilettet?
622
01:06:44,483 --> 01:06:45,683
Claire?
623
01:06:45,900 --> 01:06:47,808
- Må jeg vise dig noget?
- Ja.
624
01:06:50,983 --> 01:06:53,058
Det har ikke med musik at gøre.
625
01:06:53,567 --> 01:06:56,517
Men jeg synes,
han er en vidunderlig forfatter.
626
01:06:57,192 --> 01:06:59,642
Og en fremragende illustrator.
627
01:07:01,442 --> 01:07:02,808
Se hans strøg...
628
01:07:04,692 --> 01:07:06,058
er fuldt af energi.
629
01:07:06,817 --> 01:07:08,267
Se på de figurer.
630
01:07:09,400 --> 01:07:10,850
De ligner nisser...
631
01:07:11,567 --> 01:07:12,767
eller dværge.
632
01:07:13,067 --> 01:07:14,267
Se, en mere.
633
01:07:16,400 --> 01:07:17,350
Den er til dig.
634
01:07:17,400 --> 01:07:18,600
Det er sødt.
635
01:07:35,275 --> 01:07:38,433
- Bliver du hos os?
- Ja.
636
01:07:40,650 --> 01:07:42,725
- Skal du ikke ud i aften?
- Nej.
637
01:07:48,317 --> 01:07:49,517
Giv mig den.
638
01:08:06,608 --> 01:08:08,183
Hvad tænker du på?
639
01:08:11,358 --> 01:08:13,225
At jeg er lykkelig her.
640
01:08:16,608 --> 01:08:18,100
Jeg håber, det varer.
641
01:08:25,400 --> 01:08:27,100
Jeg er så træt af hans spillen.
642
01:08:30,525 --> 01:08:32,058
Kan du ikke lide Bach?
643
01:08:32,525 --> 01:08:34,683
Jeg kan ikke lide klassisk musik.
644
01:08:35,067 --> 01:08:37,017
Gid, han ville holde op.
645
01:09:41,067 --> 01:09:42,683
Hørte du det, Tjernobyl?
646
01:09:44,233 --> 01:09:45,433
Ja.
647
01:09:46,442 --> 01:09:47,642
Jeg ved det godt.
648
01:11:39,900 --> 01:11:41,683
- Hej, Claire.
- Hej.
649
01:11:43,400 --> 01:11:45,642
- Her er ret stejlt.
- Ja, en smule.
650
01:11:49,150 --> 01:11:52,600
- Hvornår skal du til Gap igen?
- Nok på søndag.
651
01:11:53,400 --> 01:11:54,850
Har du en kæreste?
652
01:11:55,525 --> 01:11:56,725
Hvorfor det?
653
01:11:56,775 --> 01:11:59,350
Undskyld, det er et indiskret spørgsmål.
654
01:12:00,525 --> 01:12:02,142
Nej, det har jeg ikke.
655
01:12:02,858 --> 01:12:04,933
Det er, som du løber væk fra mig,
656
01:12:04,983 --> 01:12:06,517
så enten kan du ikke lide mig,
657
01:12:06,567 --> 01:12:09,350
- eller også er du...
- Nej, det er bare...
658
01:12:10,067 --> 01:12:11,683
Jeg er ikke som min far.
659
01:12:11,817 --> 01:12:13,392
Jeg løber ikke efter alle kvinder.
660
01:12:13,442 --> 01:12:15,558
Han har opført sig pænt med mig.
661
01:12:16,692 --> 01:12:18,267
Han er en gammel gris.
662
01:12:18,567 --> 01:12:21,683
- Du kender ham bedre, end jeg gør.
- Ikke nødvendigvis.
663
01:12:25,150 --> 01:12:26,350
Claire?
664
01:12:27,650 --> 01:12:28,850
Claire.
665
01:12:35,025 --> 01:12:37,100
- Kom du til skade?
- Nej.
666
01:12:49,317 --> 01:12:51,975
- Jeg tilstod noget for dig.
- Tvillingerne.
667
01:12:52,942 --> 01:12:55,642
Jeg ville forstå det.
Det hele er så nyt.
668
01:12:56,192 --> 01:12:57,392
Og hvad nu?
669
01:12:58,942 --> 01:13:01,558
Jeg har været i seng med en anden mand.
670
01:13:02,817 --> 01:13:05,392
Det er du ikke den eneste her, der har.
671
01:13:05,567 --> 01:13:06,767
Bare rolig.
672
01:13:07,817 --> 01:13:10,892
Du kan ikke forestille dig,
hvad folk fortæller mig.
673
01:13:10,942 --> 01:13:12,975
Bjergene får blodet i kog.
674
01:13:13,358 --> 01:13:14,558
Bjergene?
675
01:13:14,733 --> 01:13:16,975
Ja. Det er bjergene.
676
01:13:18,858 --> 01:13:21,892
Vil du komme til mig,
hver gang du møder nogen?
677
01:13:22,233 --> 01:13:25,433
Hvad vil du have?
At jeg giver dig min velsignelse?
678
01:13:27,358 --> 01:13:29,475
Ved du, hvorfor du gør det?
679
01:13:30,567 --> 01:13:32,267
Behøver jeg nogen grund?
680
01:13:34,192 --> 01:13:37,183
Jeg vidste ikke, hvad begær var.
Nu ved jeg det.
681
01:13:38,150 --> 01:13:39,767
Det er jo godt for dig.
682
01:13:40,275 --> 01:13:42,933
Du behøver ikke min hjælp for at more dig.
683
01:13:42,983 --> 01:13:44,183
More mig?
684
01:13:44,358 --> 01:13:45,767
Det er ikke morskab.
685
01:13:46,108 --> 01:13:47,308
Det er livet.
686
01:13:49,400 --> 01:13:50,600
Er det forkert?
687
01:13:52,067 --> 01:13:54,517
Gør det mig ikke til et djævelens væsen?
688
01:13:55,567 --> 01:13:58,475
Djævelen er mere lumsk end det.
689
01:13:59,192 --> 01:14:00,600
Han skjuler sig.
690
01:14:01,608 --> 01:14:04,892
Du, unge dame, er gennemskuelig
og ren som smeltevand.
691
01:14:05,608 --> 01:14:07,142
Gennemskuelig og ren?
692
01:14:07,400 --> 01:14:08,767
Hvorfor ikke?
693
01:14:09,775 --> 01:14:11,225
Du føler dig i live.
694
01:14:11,400 --> 01:14:12,600
Så lev livet.
695
01:14:13,067 --> 01:14:14,308
Lev det fuldt ud.
696
01:14:14,983 --> 01:14:16,475
Som Augustinus sagde:
697
01:14:16,983 --> 01:14:19,558
"Elsk... og gør, som du vil."
698
01:14:22,608 --> 01:14:25,267
Der er en her, som vil forsone sig.
699
01:14:25,775 --> 01:14:27,475
Luk dig ikke af for hende.
700
01:14:27,525 --> 01:14:29,267
Tro på fremtiden.
701
01:14:29,525 --> 01:14:31,475
Du skal slutte fred med din fortid.
702
01:14:31,525 --> 01:14:33,225
Jeg tager dig til hendes værelse.
703
01:14:33,275 --> 01:14:35,183
Det behøves ikke. Hun er her.
704
01:14:45,108 --> 01:14:47,225
Du er overrasket over at se mig.
705
01:14:48,525 --> 01:14:50,933
Mange tak, fader.
706
01:14:50,983 --> 01:14:52,975
Må vi være alene, tak?
707
01:14:55,025 --> 01:14:57,600
Jeg var så bekymret for,
der var sket noget.
708
01:14:57,650 --> 01:14:59,142
Hvordan fandt du mig?
709
01:14:59,650 --> 01:15:03,725
- Vi blev afbrudt, da du ringede.
- Jeg fandt nummeret og slog det op.
710
01:15:03,775 --> 01:15:05,058
Og...
711
01:15:05,900 --> 01:15:07,725
Og nu er jeg her.
712
01:15:07,775 --> 01:15:10,017
Fortæl mig, hvad der er sket.
713
01:15:10,067 --> 01:15:11,975
Jeg tror naturligvis på dig.
714
01:15:12,483 --> 01:15:13,850
Jeg er lidt rystet.
715
01:15:15,650 --> 01:15:17,058
Så du stak af.
716
01:15:17,900 --> 01:15:19,725
Hvad skete der med kvinden?
717
01:15:19,983 --> 01:15:21,267
Det aner jeg ikke.
718
01:15:21,608 --> 01:15:24,767
Jeg ved, jeg ikke ville være her,
hvis ikke det var for det uheld.
719
01:15:26,233 --> 01:15:29,225
Kun et sygt menneske ville gå så vidt.
720
01:15:30,858 --> 01:15:33,975
Man ved aldrig,
hvilket mørke skjuler sig i folk.
721
01:15:35,650 --> 01:15:37,683
Det bekymrer mig ikke længere.
722
01:15:38,567 --> 01:15:40,433
Jeg er holdt op med at tænke på det.
723
01:15:40,692 --> 01:15:42,808
Du kan ikke blive her for evigt.
724
01:15:43,525 --> 01:15:44,933
Vi savner dig alle.
725
01:15:44,983 --> 01:15:46,642
Og jeg har brug for dig.
726
01:15:48,567 --> 01:15:52,350
Jeg kan ikke se byen i øjnene.
Vende tilbage til mit tidligere liv.
727
01:15:52,400 --> 01:15:55,267
- Jeg har det godt her.
- Virkelig? I det hul?
728
01:15:55,733 --> 01:15:57,308
Det er ikke noget hul.
729
01:15:57,483 --> 01:15:59,142
Jeg har fået mange venner.
730
01:15:59,192 --> 01:16:00,267
Har du det?
731
01:16:00,317 --> 01:16:02,350
Det er jo hovedsagen.
732
01:16:03,983 --> 01:16:05,183
Bare rolig.
733
01:16:06,108 --> 01:16:07,308
Det haster ikke.
734
01:16:07,400 --> 01:16:09,683
Måske bliver jeg nogle dage.
735
01:16:12,067 --> 01:16:13,600
Hvis det er i orden.
736
01:16:16,067 --> 01:16:18,183
Måske skifter du mening.
737
01:16:22,525 --> 01:16:23,808
Jeg må på arbejde.
738
01:16:24,192 --> 01:16:25,725
- Jeg kører dig.
- Okay.
739
01:16:27,650 --> 01:16:31,725
SNEHVIDE
740
01:16:39,650 --> 01:16:42,475
Bilen svinger. Måske er vi punkteret.
741
01:16:48,858 --> 01:16:50,892
Kan du tjekke venstre forhjul?
742
01:17:19,233 --> 01:17:20,933
Hjulet fejler ikke noget.
743
01:17:32,108 --> 01:17:33,308
Har I et problem?
744
01:17:33,608 --> 01:17:35,475
Vi troede, vi var punkteret.
745
01:17:37,608 --> 01:17:40,308
Du er heldig at have
så smuk en steddatter.
746
01:17:41,483 --> 01:17:42,725
Fint, vi ses.
747
01:17:43,067 --> 01:17:45,433
Der er vinsmagning i landsbyen.
748
01:17:50,692 --> 01:17:51,892
Af sted.
749
01:18:03,233 --> 01:18:04,433
Ses vi snart?
750
01:18:05,275 --> 01:18:07,558
- Hvornår har du fri?
- Søndag.
751
01:18:08,983 --> 01:18:12,017
- Du kan vise mig rundt.
- Det ville være dejligt.
752
01:18:12,817 --> 01:18:14,058
Måske en skovtur?
753
01:18:14,150 --> 01:18:15,392
God idé.
754
01:18:17,900 --> 01:18:19,517
Må jeg fortælle dig noget?
755
01:18:19,900 --> 01:18:21,433
Du er mere levende nu.
756
01:18:21,483 --> 01:18:22,683
- Synes du?
- Ja.
757
01:18:23,483 --> 01:18:26,642
Det er, som om at, hvad du har
gennemgået, har gjort dig smukkere.
758
01:18:52,525 --> 01:18:54,183
Hvordan har din søn det?
759
01:18:54,358 --> 01:18:55,558
Godt.
760
01:18:55,858 --> 01:18:57,058
I grunden ikke.
761
01:18:59,858 --> 01:19:01,683
Jeg ville fortælle dig det.
762
01:19:03,858 --> 01:19:07,350
Han er altid på sit værelse.
Han bliver mere og mere sær.
763
01:19:07,400 --> 01:19:08,600
Hvordan sær?
764
01:19:10,108 --> 01:19:11,975
Han snerrer altid ad mig.
765
01:19:12,400 --> 01:19:14,058
Især når det gælder dig.
766
01:19:14,108 --> 01:19:15,308
- Mig?
- Ja.
767
01:19:17,817 --> 01:19:21,808
Han siger, han skammer sig over,
hvordan jeg opfører mig med dig.
768
01:19:22,942 --> 01:19:24,308
Hvad er der galt i det?
769
01:19:24,692 --> 01:19:26,517
Har jeg gjort noget forkert?
770
01:19:26,567 --> 01:19:27,767
Nej, aldrig.
771
01:19:29,525 --> 01:19:32,058
Det sagde jeg,
men han ville ikke høre efter.
772
01:19:32,108 --> 01:19:33,850
Han er stædig, aggressiv.
773
01:19:34,608 --> 01:19:36,017
Kan du tale med ham?
774
01:19:36,317 --> 01:19:38,058
Jo, men hvad skal jeg sige?
775
01:19:39,150 --> 01:19:41,058
Bed ham om ikke at dømme mig.
776
01:19:42,483 --> 01:19:43,892
Det sårer mig meget.
777
01:19:45,900 --> 01:19:47,975
Jeg tager derhen efter arbejde.
778
01:19:48,650 --> 01:19:49,850
Tak.
779
01:20:04,858 --> 01:20:06,267
Hvad laver du her?
780
01:20:06,567 --> 01:20:07,892
Har du det godt?
781
01:20:08,525 --> 01:20:10,350
Ja. Jeg har det fint.
782
01:20:11,692 --> 01:20:13,475
Jeg var for ligefrem i formiddags.
783
01:20:14,025 --> 01:20:15,392
Ja, det var du.
784
01:20:15,692 --> 01:20:16,892
Det var du også.
785
01:20:17,192 --> 01:20:18,225
Ja.
786
01:20:18,275 --> 01:20:20,225
Vi var begge lidt ligefremme.
787
01:20:20,608 --> 01:20:21,808
Ja.
788
01:20:23,692 --> 01:20:24,892
Venner igen?
789
01:20:27,192 --> 01:20:28,850
For jeg kan lide dig.
790
01:20:30,942 --> 01:20:32,600
Du er meget charmerende.
791
01:20:36,358 --> 01:20:38,142
Du skulle slappe lidt af.
792
01:21:08,233 --> 01:21:09,308
Alt er godt.
793
01:21:09,358 --> 01:21:10,725
- Virkelig?
- Ja, det er fint.
794
01:21:10,775 --> 01:21:12,058
Det er sødt. Tak.
795
01:21:14,150 --> 01:21:15,725
Jeg bekymrer mig altid.
796
01:21:16,483 --> 01:21:17,850
Fik du tid til...
797
01:21:18,150 --> 01:21:20,475
at se på den bog, jeg gav dig?
798
01:21:20,525 --> 01:21:21,725
Ja, på en måde.
799
01:21:22,358 --> 01:21:23,683
Kunne du lide den?
800
01:21:24,067 --> 01:21:25,392
Den er usædvanlig.
801
01:21:25,442 --> 01:21:26,725
Men inspirerende.
802
01:21:27,192 --> 01:21:28,433
Nå, inspirerende.
803
01:21:30,025 --> 01:21:32,142
Synes du ikke, de alle ser ens ud?
804
01:21:32,192 --> 01:21:33,392
Hvordan det?
805
01:21:35,400 --> 01:21:36,600
De er onde.
806
01:21:37,733 --> 01:21:39,975
Jeg er sikker på, at du kan være ond.
Le ikke.
807
01:21:40,025 --> 01:21:42,058
- Mig? Bestemt ikke.
- Åh, ja.
808
01:21:42,108 --> 01:21:45,558
Jeg er sikker på, det er i dit væsen.
Slip det bare løs.
809
01:21:47,442 --> 01:21:48,892
Husk på, hvad du sagde.
810
01:21:49,275 --> 01:21:50,642
- Hvad var det?
- Nej.
811
01:21:50,692 --> 01:21:52,600
Du har handlet helt korrekt.
812
01:21:54,525 --> 01:21:55,725
Jeg skal korrigeres.
813
01:21:55,775 --> 01:21:58,142
- Straf mig hårdt.
- Nej.
814
01:21:58,192 --> 01:21:59,392
Straf mig.
815
01:21:59,483 --> 01:22:01,183
- Nej.
- Jeg fortjener det.
816
01:22:01,233 --> 01:22:03,350
- Nej, nej, nej.
- Slå mig.
817
01:22:03,400 --> 01:22:04,642
- Lad nu være.
- Knus mig.
818
01:22:04,692 --> 01:22:07,558
- Slå mig som en kalmyker.
- Hvad?
819
01:22:07,608 --> 01:22:08,933
En stærk mongolsk kriger.
820
01:22:08,983 --> 01:22:10,683
- Nej. Hold op.
- Straf mig.
821
01:22:10,733 --> 01:22:12,642
Slå mig, slå mig hårdere.
822
01:22:12,692 --> 01:22:13,892
Vent...
823
01:22:14,233 --> 01:22:16,683
Tag pisken. Kom nu.
Pisk mig. Slå mig.
824
01:22:16,733 --> 01:22:18,350
Kom nu. Jeg fortjener det.
825
01:22:18,400 --> 01:22:20,392
Slå mig, træd på mig.
826
01:22:20,775 --> 01:22:23,308
Bliv ved! Bliv ved! Ja!
827
01:22:23,358 --> 01:22:25,850
Det er ikke meget for dig,
men det betyder alt for mig.
828
01:22:25,900 --> 01:22:27,975
- Kun tre små piskesmæld.
- Jeg beder dig!
829
01:22:29,233 --> 01:22:30,975
Slå hårdere, for helvede!
830
01:22:35,150 --> 01:22:36,642
Godt, godt. Sådan.
831
01:22:46,942 --> 01:22:48,142
Der er den jo.
832
01:22:48,400 --> 01:22:50,392
Endelig fandt jeg min Sokurov.
833
01:23:02,442 --> 01:23:03,642
Claire?
834
01:23:04,317 --> 01:23:06,183
- Hvor skal du hen?
- Til tvillingerne.
835
01:23:06,567 --> 01:23:08,558
Jeg tager med.
Læg cyklen i bagagerummet.
836
01:23:08,608 --> 01:23:09,808
Nej, ellers tak.
837
01:23:10,233 --> 01:23:11,433
Kom nu.
838
01:23:13,025 --> 01:23:14,225
Okay.
839
01:23:22,317 --> 01:23:23,517
Den er til dig.
840
01:23:23,733 --> 01:23:24,933
En gave.
841
01:23:25,233 --> 01:23:27,100
Jeg vil ikke have en mobil.
842
01:23:28,358 --> 01:23:29,558
Hvorfor ikke?
843
01:23:30,275 --> 01:23:32,017
- Alle har en.
- Ikke mig.
844
01:23:34,900 --> 01:23:39,225
Havde vi en vidunderlig aften sammen,
eller er jeg helt fra forstanden?
845
01:23:39,525 --> 01:23:43,517
- Jo, det var vidunderligt.
- Hvorfor må jeg så ikke ringe til dig?
846
01:23:44,025 --> 01:23:46,725
- Der er ingen grund til det.
- Nå? Ikke det?
847
01:23:48,233 --> 01:23:50,433
Eller jeg ser det for klart for mig.
848
01:23:50,483 --> 01:23:52,225
Du vil begynde at ringe.
849
01:23:52,275 --> 01:23:53,892
Så vil du vide...
850
01:23:53,942 --> 01:23:58,767
- Jeg vil kun vide, om du vil overveje...
- Sam, det vil jeg slet ikke.
851
01:23:59,525 --> 01:24:01,642
Det er kvælende at lægge planer.
852
01:24:02,608 --> 01:24:03,808
Nu kan jeg ånde.
853
01:24:04,483 --> 01:24:07,558
Fedt. Du kan ånde.
Det glæder mig meget.
854
01:24:07,692 --> 01:24:09,100
Imens gør det ondt på mig.
855
01:24:09,983 --> 01:24:11,392
Fordi jeg ikke er din?
856
01:24:11,442 --> 01:24:12,642
Nej.
857
01:24:16,067 --> 01:24:17,267
Jo.
858
01:24:18,483 --> 01:24:20,017
Jeg er sammen med dig.
859
01:24:20,358 --> 01:24:21,558
Er det ikke nok?
860
01:24:24,150 --> 01:24:25,558
Det er nemt for dig.
861
01:24:26,442 --> 01:24:27,975
Nej, det er ikke nemt.
862
01:24:28,692 --> 01:24:31,267
Det er ikke nemt ikke at tilhøre nogen.
863
01:24:32,067 --> 01:24:33,892
Men det er, hvad jeg vil.
864
01:24:38,275 --> 01:24:39,683
Hvordan har din hund det?
865
01:24:39,733 --> 01:24:41,433
Tak, fordi du spurgte.
866
01:24:41,608 --> 01:24:42,808
Han har det godt.
867
01:24:43,567 --> 01:24:44,767
Claire?
868
01:24:45,567 --> 01:24:47,642
Vil du stadig med op på mit værelse?
869
01:24:47,692 --> 01:24:49,142
Højst 20 minutter.
870
01:24:49,567 --> 01:24:52,100
- Vincent vil spille Bach for mig.
- Ja.
871
01:24:53,067 --> 01:24:55,017
På sit værelse? I 20 minutter?
872
01:24:55,067 --> 01:24:56,475
- Sam?
- Hvad?
873
01:24:57,733 --> 01:24:58,850
Nå, undskyld.
874
01:24:58,900 --> 01:25:00,267
- Undskyld.
- Nej, det...
875
01:25:00,317 --> 01:25:03,017
Det er er Bachs første cellosuite.
876
01:25:03,067 --> 01:25:04,267
Okay, fint.
877
01:25:06,192 --> 01:25:07,392
Alle tiders.
878
01:25:07,442 --> 01:25:09,142
Fint. Vi ses senere.
879
01:25:13,733 --> 01:25:16,892
Tror I, at I narrer mig
med jeres Bach-suite?
880
01:25:16,942 --> 01:25:18,850
- Hold op.
- Det er ikke sjovt.
881
01:25:18,900 --> 01:25:20,433
Vær ærlig. Sig sandheden.
882
01:25:20,483 --> 01:25:23,225
Dit sludder bliver ærlig talt
lidt gammelt.
883
01:25:23,942 --> 01:25:25,142
Går det?
884
01:25:25,358 --> 01:25:26,558
Pis!
885
01:25:27,025 --> 01:25:28,225
Er du såret?
886
01:25:28,942 --> 01:25:30,308
Det er dejligt.
887
01:25:30,442 --> 01:25:32,183
- Dejligt?
- Ja, dejligt.
888
01:25:32,525 --> 01:25:34,475
Endelig kan jeg føle smerte.
889
01:25:35,608 --> 01:25:36,767
Er den hævet?
890
01:25:36,817 --> 01:25:38,058
Nej, ikke endnu.
891
01:25:40,233 --> 01:25:41,558
Vi har brug for is.
892
01:25:41,608 --> 01:25:43,475
Eller måske frosne ærter.
893
01:25:45,650 --> 01:25:46,850
Jeg må...
894
01:25:47,233 --> 01:25:49,517
lægge mit instrument væk.
895
01:25:49,567 --> 01:25:50,767
Dit hvad?
896
01:25:51,192 --> 01:25:52,433
- Min cello.
- Ja.
897
01:25:52,483 --> 01:25:54,017
Jeg må lægge den væk.
898
01:27:39,275 --> 01:27:40,517
Det var sublimt.
899
01:27:45,858 --> 01:27:51,808
TIL BERNARD:
DET ER I ORDEN. HUN ER I LIVE.
900
01:28:36,442 --> 01:28:39,058
- Vandet er koldt.
- Ja.
901
01:28:42,483 --> 01:28:44,308
Din hud er stadig så blød.
902
01:28:45,192 --> 01:28:46,392
Blød som silke.
903
01:28:48,983 --> 01:28:51,017
Du har en flot røv. Ved du det?
904
01:28:52,775 --> 01:28:55,225
Har nogen nogensinde fortalt dig det?
905
01:28:55,942 --> 01:28:57,433
Det tror jeg ikke.
906
01:28:59,108 --> 01:29:01,475
I din alder var jeg tynd som et siv.
907
01:29:02,608 --> 01:29:03,975
Jeg havde kort hår.
908
01:29:04,483 --> 01:29:07,183
Jeg lignede en dreng,
til forskel fra dig.
909
01:29:10,317 --> 01:29:11,725
Nogen kigger på os.
910
01:29:12,025 --> 01:29:13,767
Det tror jeg i hvert fald.
911
01:29:13,900 --> 01:29:15,100
Er du sikker?
912
01:29:52,567 --> 01:29:53,767
Hvad er der?
913
01:29:54,400 --> 01:29:55,600
Ikke noget.
914
01:30:01,442 --> 01:30:02,642
Hvem er det?
915
01:30:05,525 --> 01:30:07,058
Det er Clement. Jeg kender ham.
916
01:30:07,108 --> 01:30:08,350
Lurede du på os?
917
01:30:08,400 --> 01:30:10,058
Nej, jeg lurede ikke.
918
01:30:10,317 --> 01:30:11,642
Hvad lavede du så?
919
01:30:11,692 --> 01:30:14,433
Jeg... Jeg fanger ørreder.
920
01:30:14,733 --> 01:30:16,350
Hvor er din fiskestang?
921
01:30:16,900 --> 01:30:18,225
Jeg planlægger bare.
922
01:30:19,567 --> 01:30:22,058
Da du nu er her, så slut dig til os.
923
01:30:23,192 --> 01:30:24,142
Kom.
924
01:30:24,192 --> 01:30:25,392
Gør det noget?
925
01:30:32,150 --> 01:30:33,850
- Er du sulten?
- Ja.
926
01:30:34,900 --> 01:30:38,433
- Værsgo.
- Nej, det er ikke i orden.
927
01:30:39,858 --> 01:30:42,600
Jeg spiser ikke med en herre,
som lurer på os.
928
01:30:42,650 --> 01:30:45,267
Han er ikke en herre,
og han lurede ikke.
929
01:30:46,650 --> 01:30:47,850
Tror du på ham?
930
01:30:49,483 --> 01:30:51,558
Hør. Det er i orden. Jeg må hellere gå.
931
01:30:51,608 --> 01:30:53,017
Nej, vent, Clement.
932
01:30:53,692 --> 01:30:55,892
Han er min ven. Kan vi ikke dele?
933
01:30:56,358 --> 01:30:59,933
Tak, Claire, det er sødt,
men jeg vil ikke forstyrre jer.
934
01:31:22,442 --> 01:31:23,642
Jeg beklager.
935
01:32:57,858 --> 01:33:00,683
Du vil ikke tro det,
men jeg har aldrig set hende lykkeligere.
936
01:33:00,733 --> 01:33:02,517
- Hun stråler.
- Virkelig?
937
01:33:03,525 --> 01:33:06,017
- Hun er uigenkendelig.
- Hvad mener du?
938
01:33:06,067 --> 01:33:08,517
Hun har en hed affære med en ung fyr.
939
01:33:09,192 --> 01:33:10,725
De knepper ude i naturen.
940
01:33:10,775 --> 01:33:12,183
Og ikke kun med ham.
941
01:33:12,483 --> 01:33:15,392
Hun bor på en ødegård med tre mænd,
så forestil dig det.
942
01:33:15,442 --> 01:33:17,183
Er du sikker på alt det?
943
01:33:17,900 --> 01:33:19,183
Sådan er hun ikke.
944
01:33:20,733 --> 01:33:23,892
Nutidens piger kan lide stærke følelser.
945
01:33:24,025 --> 01:33:25,267
Hun er hjerteløs.
946
01:33:26,483 --> 01:33:29,392
Vi er ikke som dem, vel, skat?
947
01:33:31,692 --> 01:33:33,100
Du siger ikke noget.
948
01:33:33,817 --> 01:33:36,392
Nej. Det er bare svært at tro på.
949
01:33:38,192 --> 01:33:40,475
Hun kan ikke have forandret sig så meget.
950
01:33:40,817 --> 01:33:42,017
Det er sandt.
951
01:33:42,525 --> 01:33:45,517
Man ved aldrig, hvad andre skjuler,
selv vores nærmeste,
952
01:33:45,567 --> 01:33:47,475
før det springer en i øjnene.
953
01:34:05,067 --> 01:34:06,433
Du er stille nu.
954
01:34:06,983 --> 01:34:08,308
Det er din skyld.
955
01:34:08,900 --> 01:34:11,267
Du fik mig til at nyde tavshed igen.
956
01:34:12,817 --> 01:34:14,475
Ingen grund til at tale.
957
01:34:14,983 --> 01:34:16,517
Bare...
958
01:34:17,775 --> 01:34:18,975
føle.
959
01:34:37,817 --> 01:34:40,350
Undskyld. Det er min tur nu.
960
01:34:40,400 --> 01:34:41,642
Fint, tak.
961
01:34:42,817 --> 01:34:44,933
Bare rolig.
Jeg har lige reddet hans liv.
962
01:34:44,983 --> 01:34:46,267
Han var ved at kollapse.
963
01:34:46,317 --> 01:34:49,600
- Hvor er du fræk.
- Gå tilbage til ham, hvis du vil.
964
01:34:49,900 --> 01:34:51,350
Gå!
965
01:34:52,275 --> 01:34:55,600
Jeg får lyst til at dræbe dem,
når jeg ser dem danse.
966
01:34:56,067 --> 01:34:57,267
Dræb dem!
967
01:34:57,525 --> 01:34:59,725
Men pyt. Det er i orden. Jeg...
968
01:35:34,067 --> 01:35:35,433
Dans med mig!
969
01:35:37,108 --> 01:35:39,308
Jeg trives, så...
970
01:35:39,525 --> 01:35:42,933
Jeg vil ikke risikere at miste det
blot for en dans.
971
01:35:42,983 --> 01:35:45,308
Løb for en gangs skyld en risiko!
972
01:35:45,983 --> 01:35:47,350
Det vil gavne dig!
973
01:37:02,650 --> 01:37:05,183
Du sagde ikke, du var Claires stedmor.
974
01:37:06,608 --> 01:37:07,892
Sig ikke et ord.
975
01:37:10,525 --> 01:37:12,267
Jeg kan lide din tavshed.
976
01:37:13,358 --> 01:37:14,642
Den er mystisk.
977
01:37:16,858 --> 01:37:19,892
Jeg kan se,
at du er en heftig, nådesløs kvinde.
978
01:37:21,650 --> 01:37:22,850
Tager jeg fejl?
979
01:37:44,150 --> 01:37:46,267
To glas rødvin, tak.
980
01:37:47,525 --> 01:37:48,725
Tak.
981
01:38:30,733 --> 01:38:32,433
Undskyld! Undskyld, frue.
982
01:38:32,858 --> 01:38:34,975
- Dig igen?
- Det må du undskylde.
983
01:38:38,025 --> 01:38:39,683
- Gjorde du det med vilje?
- Nej.
984
01:38:39,733 --> 01:38:42,558
Jeg ved, at hun ikke kan lide mig,
og jeg kan ikke lide hende.
985
01:38:42,608 --> 01:38:46,433
Hør her. Hun har et varmt smil,
men kolde øjne. Jeg stoler ikke på hende.
986
01:38:46,483 --> 01:38:48,475
Nej, jeg drikker ikke alkohol.
987
01:38:48,567 --> 01:38:49,808
Jeg drikker lidt.
988
01:39:15,275 --> 01:39:16,475
Igen!
989
01:39:35,192 --> 01:39:37,017
Vi har ikke engang danset.
990
01:39:38,108 --> 01:39:39,308
Alle de mænd.
991
01:39:44,025 --> 01:39:45,475
Det er meget stærkt.
992
01:39:46,483 --> 01:39:48,517
Skidt med det. Det er en fest.
993
01:41:35,317 --> 01:41:37,683
- Har du det godt?
- Hvad er der med hende?
994
01:41:37,733 --> 01:41:39,350
- Jeg er svimmel.
- Nej, nej.
995
01:41:39,400 --> 01:41:41,558
- Jeg er svimmel.
- Du har det godt.
996
01:41:41,983 --> 01:41:43,433
Jeg tager hende hjem.
997
01:41:44,608 --> 01:41:46,017
- Kom.
- Jeg har det dårligt.
998
01:41:46,067 --> 01:41:48,475
Nej, du har det fint.
Det skal nok gå.
999
01:42:11,525 --> 01:42:12,808
Har du det bedre?
1000
01:42:14,400 --> 01:42:15,600
Jeg har kvalme.
1001
01:42:25,108 --> 01:42:27,558
Kør langsommere. Jeg har det elendigt.
1002
01:42:32,233 --> 01:42:33,642
Du var en prinsesse.
1003
01:42:34,692 --> 01:42:36,308
Du er blevet dronningen.
1004
01:42:37,275 --> 01:42:38,683
Hjerter dame.
1005
01:42:39,483 --> 01:42:41,267
Det må være så spændende.
1006
01:42:57,275 --> 01:42:59,892
Jeg elskede kun én,
og du tog ham fra mig.
1007
01:43:02,858 --> 01:43:04,308
Du stjal ham.
1008
01:52:07,900 --> 01:52:12,975
Tekster af:
Kenn Nakata Steffensen
67212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.