All language subtitles for Blackish s07e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 Dre: Everyone loves summer. 2 00:00:03,045 --> 00:00:05,047 It's when the whole family gets to travel, see concerts, 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,965 and take in the wonders of the world. 4 00:00:06,965 --> 00:00:11,303 And 2020 was the greatest summer of the Johnsons' lives. 5 00:00:11,303 --> 00:00:12,804 I'm playing. 6 00:00:12,804 --> 00:00:15,307 You know we haven't done a damn thing since corona hit. 7 00:00:15,307 --> 00:00:16,892 The virus literally said, 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,894 "Y'all better stay your Black ass inside 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,562 before I whoop y'all ass." 10 00:00:20,562 --> 00:00:22,231 And we did. 11 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 Coming into the year, I didn't think 12 00:00:23,899 --> 00:00:27,069 some virus half a world away was gonna be a big deal. 13 00:00:27,069 --> 00:00:28,946 But then March hit. 14 00:00:28,946 --> 00:00:31,782 [ Bell dings ] Reporter: And it's official. The NBA will be the first 15 00:00:31,782 --> 00:00:33,617 major sport to shut down. 16 00:00:33,617 --> 00:00:35,619 Damn you, Rudy Gobert! 17 00:00:35,619 --> 00:00:38,789 This is all your fault, you nasty‐ass French bastard! 18 00:00:38,789 --> 00:00:40,958 [ Straining ] Dre: It was a dark time, 19 00:00:40,958 --> 00:00:43,919 but I had to admit ‐‐ I was lucky to have my job. 20 00:00:43,919 --> 00:00:47,589 And best of all, I formed a tighter bond with my family. 21 00:00:47,589 --> 00:00:51,093 Ruby: Earl, is my negligee dry yet? 22 00:00:51,093 --> 00:00:52,844 Pops: Why don't you drag that wagon in here 23 00:00:52,844 --> 00:00:55,514 and see for yourself? [ Laughing ] Nothing brings you closer 24 00:00:55,514 --> 00:00:58,016 than experiencing a shared trauma. 25 00:00:58,016 --> 00:00:59,851 Like watching my mom and Pops 26 00:00:59,851 --> 00:01:01,937 treat quarantine like a honeymoon. 27 00:01:01,937 --> 00:01:05,274 Come on, girl, let's get to folding. 28 00:01:05,274 --> 00:01:07,276 So we were getting through it. 29 00:01:07,276 --> 00:01:10,279 Dr. Rainbow Johnson was working on the front lines, 30 00:01:10,279 --> 00:01:12,281 but she didn't let that slow her down. 31 00:01:12,281 --> 00:01:14,658 I finally got off of work, 32 00:01:14,658 --> 00:01:16,660 and I got everybody dinner! 33 00:01:16,660 --> 00:01:19,162 Okay, that's, uh ‐‐ that's nice, babe, 34 00:01:19,162 --> 00:01:21,164 but I think we're gonna, uh ‐‐ 35 00:01:21,164 --> 00:01:22,958 I think we're gonna eat cereal for dinner. 36 00:01:22,958 --> 00:01:24,251 Ohh...come on, babe. 37 00:01:24,251 --> 00:01:26,712 I've got six bags of sushi! 38 00:01:26,712 --> 00:01:28,046 Your heart is in the right place, 39 00:01:28,046 --> 00:01:31,550 but, uh, nobody wants to eat your ‐‐ 40 00:01:31,550 --> 00:01:32,968 your nasty corona food. 41 00:01:32,968 --> 00:01:34,970 And remember, before you come in... 42 00:01:34,970 --> 00:01:36,972 hose off. Uh‐huh, of course. 43 00:01:36,972 --> 00:01:40,475 You know what, it's fine! Means there's more for me! 44 00:01:40,475 --> 00:01:44,479 I've always wanted to drink a gallon of miso soup! 45 00:01:44,479 --> 00:01:45,939 [ Sighs deeply ] 46 00:01:45,939 --> 00:01:46,940 [ Bell ringing ] 47 00:01:51,320 --> 00:01:52,988 ♪♪ 48 00:01:52,988 --> 00:01:54,698 Good morning, everyone. 49 00:01:54,698 --> 00:01:57,367 [ Singsong voice ] Good morning. Ah, there she is... 50 00:01:57,367 --> 00:02:00,162 our American hero. 51 00:02:00,162 --> 00:02:03,957 It doesn't have to be 7:00 for me to applaud you. Thank you. 52 00:02:03,957 --> 00:02:05,292 God, I love that. Mm. 53 00:02:05,292 --> 00:02:06,960 A‐Are you still doing this, son? 54 00:02:06,960 --> 00:02:08,462 Still clapping for my mother 55 00:02:08,462 --> 00:02:11,256 who is fighting a deadly virus? 56 00:02:11,256 --> 00:02:14,926 I will never grow tired of honoring your sacrifices, Mom, 57 00:02:14,926 --> 00:02:16,928 unlike this one. Right? Hmm. Talk to me. 58 00:02:16,928 --> 00:02:19,598 I honor your mama every night 59 00:02:19,598 --> 00:02:22,100 she allows me to. Junior, it's okay. 60 00:02:22,100 --> 00:02:24,102 Alright. I know how you support me. 61 00:02:24,102 --> 00:02:25,437 You don't need to clap out loud. 62 00:02:25,437 --> 00:02:26,521 You can clap in your heart. 63 00:02:26,521 --> 00:02:27,856 You don't mean that. 64 00:02:27,856 --> 00:02:29,566 No, I don't. Let me hear it! 65 00:02:29,566 --> 00:02:32,361 Go, go! Hey! Hey! Hey! 66 00:02:32,361 --> 00:02:35,155 Hey! I'm essential! I'm essential! Hey! 67 00:02:35,155 --> 00:02:37,324 Don't do that. C'mon, man... 68 00:02:37,324 --> 00:02:38,992 I am sorry, Dad. 69 00:02:38,992 --> 00:02:41,328 I am just proud to be the son 70 00:02:41,328 --> 00:02:44,206 of an essential worker. Yep. 71 00:02:44,206 --> 00:02:48,794 Two...essential workers. 72 00:02:48,794 --> 00:02:50,170 Two? Mm‐hmm. 73 00:02:50,170 --> 00:02:51,338 Where? Where? 74 00:02:51,338 --> 00:02:52,673 Me. 75 00:02:52,673 --> 00:02:54,132 [ Gasps ] You? Oh. 76 00:02:54,132 --> 00:02:55,634 Yes. Yes, me. 77 00:02:55,634 --> 00:02:57,219 Oh. Oh! 78 00:02:57,219 --> 00:02:58,470 [ Junior and Bow laugh ] 79 00:02:58,470 --> 00:03:00,180 [ Cellphone rings ] I gotta get this. 80 00:03:00,180 --> 00:03:01,807 It is Olivia. 81 00:03:01,807 --> 00:03:04,476 We have been doing pandemic video dates... 82 00:03:04,476 --> 00:03:06,311 Hi, Olivia! Hey, girl. What's up? 83 00:03:06,311 --> 00:03:08,605 Are you trying to get her to break up with you? 84 00:03:08,605 --> 00:03:10,607 ‐Leave him alone. ‐Oh, oh, hey! Hey! 85 00:03:10,607 --> 00:03:11,608 Olivia! Olivia. 86 00:03:11,608 --> 00:03:13,610 Would you consider 87 00:03:13,610 --> 00:03:15,779 a senior advertising executive 88 00:03:15,779 --> 00:03:17,364 an essential worker? 89 00:03:17,364 --> 00:03:19,366 No. Not at all. 90 00:03:19,366 --> 00:03:20,701 Why would you even ask me that? 91 00:03:20,701 --> 00:03:22,786 Hmm. 92 00:03:22,786 --> 00:03:24,955 ‐Sorry, sweetheart. ‐What does she know? 93 00:03:24,955 --> 00:03:26,123 She dates Junior. 94 00:03:26,123 --> 00:03:29,251 Look, I make inspirational commercials 95 00:03:29,251 --> 00:03:31,420 that give people hope. Mm‐hmm. 96 00:03:31,420 --> 00:03:34,214 You mean to tell me that's not essential? 97 00:03:34,214 --> 00:03:36,550 Essential to maintaining 98 00:03:36,550 --> 00:03:39,344 the basic needs of society? 99 00:03:39,344 --> 00:03:41,096 Let me think on that. 100 00:03:41,096 --> 00:03:42,597 No. 101 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 Of all the haters out there, 102 00:03:44,015 --> 00:03:46,685 I would have never thought that you would become one. Ah. 103 00:03:46,685 --> 00:03:49,187 Now, if you'll excuse me, 104 00:03:49,187 --> 00:03:51,481 I've got to get to my essential job 105 00:03:51,481 --> 00:03:53,984 where I place a blanket 106 00:03:53,984 --> 00:03:55,819 on the shoulders of America. 107 00:03:55,819 --> 00:03:57,154 Um, Dre. 108 00:03:57,154 --> 00:03:58,321 Essential workers 109 00:03:58,321 --> 00:04:00,991 do not wear basketball shorts on the job. 110 00:04:00,991 --> 00:04:04,828 ♪♪ 111 00:04:04,828 --> 00:04:07,998 Usually I have time to stop by Starbucks 112 00:04:07,998 --> 00:04:11,293 and get my caramel Frapp to take my mind off home drama, 113 00:04:11,293 --> 00:04:14,129 but my five‐second COVID commute changed that. 114 00:04:14,129 --> 00:04:15,881 [ Computer chimes ] 115 00:04:15,881 --> 00:04:16,965 [ Scoffs ] 116 00:04:16,965 --> 00:04:18,758 You guys are never gonna believe this. 117 00:04:18,758 --> 00:04:23,889 My family thinks that what we do isn't essential. 118 00:04:23,889 --> 00:04:26,558 Wait, why does your office look different, Stevens? 119 00:04:26,558 --> 00:04:29,060 Oh, I decided to move to my Palm Beach house. 120 00:04:29,060 --> 00:04:31,563 It's, uh ‐‐ quality of life is so much better here. 121 00:04:31,563 --> 00:04:34,858 I have a full staff of cooks, maids, seamstresses, and farmers 122 00:04:34,858 --> 00:04:35,942 who tend to the land, 123 00:04:35,942 --> 00:04:37,527 and they work with the animals ‐‐ 124 00:04:37,527 --> 00:04:38,862 Wait, wait, wait, wait. Is that safe? 125 00:04:38,862 --> 00:04:40,155 All those people in and out? 126 00:04:40,155 --> 00:04:41,448 We don't let them leave. 127 00:04:41,448 --> 00:04:43,116 So, where do they live? 128 00:04:43,116 --> 00:04:46,620 We keep them in, uh, smaller, poorer‐quality homes 129 00:04:46,620 --> 00:04:48,330 here on the plan‐‐ the property. 130 00:04:48,330 --> 00:04:49,998 Stevens, are those people sl‐‐ 131 00:04:49,998 --> 00:04:51,166 Look, Dre, let's go back 132 00:04:51,166 --> 00:04:53,293 to talking about your family, okay. 133 00:04:53,293 --> 00:04:54,628 They are way off base, by the way. 134 00:04:54,628 --> 00:04:57,339 We are 110% essential. 135 00:04:57,339 --> 00:04:58,465 Yep. 136 00:04:58,465 --> 00:04:59,966 In a world where you don't know who to trust, 137 00:04:59,966 --> 00:05:01,426 we're the ones telling you that it's safe 138 00:05:01,426 --> 00:05:03,261 to order takeout from Astro Burger. 139 00:05:03,261 --> 00:05:04,763 Yes, we do that, 140 00:05:04,763 --> 00:05:07,599 but we have a bigger influence, too. 141 00:05:07,599 --> 00:05:10,101 We craft powerful images 142 00:05:10,101 --> 00:05:12,938 that deliver messages to people that feed the soul! 143 00:05:12,938 --> 00:05:14,314 Exactly, Dre. 144 00:05:14,314 --> 00:05:16,316 People need to know that there's a brighter tomorrow. 145 00:05:16,316 --> 00:05:19,820 And in that brighter tomorrow, they are gonna need stuff. 146 00:05:19,820 --> 00:05:21,822 No, what they need is a sense 147 00:05:21,822 --> 00:05:24,157 that things are going to get better. 148 00:05:24,157 --> 00:05:26,993 We are comforting people in a time of crisis. 149 00:05:26,993 --> 00:05:29,496 Yes. Comforting them with the message ‐‐ 150 00:05:29,496 --> 00:05:31,331 "Don't forget what's important. 151 00:05:31,331 --> 00:05:32,332 Stuff." 152 00:05:32,332 --> 00:05:33,834 ‐Mm. ‐Yeah. 153 00:05:33,834 --> 00:05:34,793 "Go get it." 154 00:05:34,793 --> 00:05:36,795 I don't think you guys are hearing me. 155 00:05:36,795 --> 00:05:38,463 We give people hope. 156 00:05:38,463 --> 00:05:39,548 Exactly, Dre. 157 00:05:39,548 --> 00:05:41,633 We sell cars and mayonnaise to people 158 00:05:41,633 --> 00:05:43,802 that "hope" their jobs are coming back... 159 00:05:43,802 --> 00:05:47,305 [ Laughs ] 160 00:05:47,305 --> 00:05:48,306 [ Clears throat ] 161 00:05:48,306 --> 00:05:49,474 But they're not, though. 162 00:05:49,474 --> 00:05:51,893 [ Scoffs ] 163 00:05:51,893 --> 00:05:54,729 [ Horns honking ] 164 00:05:54,729 --> 00:05:56,398 Hey, Junior, what is all that honking? 165 00:05:56,398 --> 00:05:58,525 Did your grandmother forget to close her robe again? 166 00:05:58,525 --> 00:06:01,778 No, Janine is having one of those drive‐by birthdays, 167 00:06:01,778 --> 00:06:04,281 but it's more like a drive‐by stop‐and‐talk. 168 00:06:04,281 --> 00:06:06,867 Look at all those maskless savages. 169 00:06:06,867 --> 00:06:08,201 Junior, don't be so hard on them. 170 00:06:08,201 --> 00:06:09,703 Come on. No, no, no, no, no. 171 00:06:09,703 --> 00:06:14,040 The government is falling down on its job, okay. 172 00:06:14,040 --> 00:06:16,084 People are getting totally mixed messages, 173 00:06:16,084 --> 00:06:17,252 and they don't know what to believe 174 00:06:17,252 --> 00:06:19,004 about what's safe and what's not. 175 00:06:19,004 --> 00:06:20,338 So, you know. Alright. 176 00:06:20,338 --> 00:06:22,340 But I m‐‐ Wait. Oh, my God, are they hugging? 177 00:06:22,340 --> 00:06:23,508 Oh, my God, they're hugging! 178 00:06:23,508 --> 00:06:25,093 Hey! You can't hug! 179 00:06:25,093 --> 00:06:27,262 How do they know the fibers from their coat 180 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 aren't passing the virus? 181 00:06:28,847 --> 00:06:31,016 We don't know how long the virus lives on coats. 182 00:06:31,016 --> 00:06:33,018 [ Honking continues ] They just don't think it's real. 183 00:06:33,018 --> 00:06:34,185 They don't. 184 00:06:34,185 --> 00:06:35,437 But I know it's real because I see it every day. 185 00:06:35,437 --> 00:06:37,731 And when I clock in in a few hours, 186 00:06:37,731 --> 00:06:39,149 I'm gonna see it again. 187 00:06:39,149 --> 00:06:41,985 And that's why there are not enough pots in this house 188 00:06:41,985 --> 00:06:42,986 for me to bang on. 189 00:06:42,986 --> 00:06:44,154 Mm‐mm‐mm. This is upsetting. 190 00:06:44,154 --> 00:06:45,488 Thanks, Junior. Oh. 191 00:06:45,488 --> 00:06:46,489 [ Honking continues ] 192 00:06:46,489 --> 00:06:48,491 I should go wash my hands. 193 00:06:48,491 --> 00:06:49,618 Hey. 194 00:06:49,618 --> 00:06:51,119 That's my boy. 195 00:06:51,119 --> 00:06:52,412 Hey! 196 00:06:52,412 --> 00:06:53,747 While Junior was draining 197 00:06:53,747 --> 00:06:55,999 our supply of hand sanitizer... 198 00:06:55,999 --> 00:06:57,834 Hey! Put a mask on! 199 00:06:57,834 --> 00:06:59,461 ...I decided to test my influence 200 00:06:59,461 --> 00:07:01,379 on a real audience... 201 00:07:01,379 --> 00:07:03,882 Woman: In these unprecedented times, 202 00:07:03,882 --> 00:07:07,719 it's easy to feel like your entire life has slipped away. 203 00:07:07,719 --> 00:07:09,888 But even in these darkest of days, 204 00:07:09,888 --> 00:07:12,891 there's one thing we'll always have... 205 00:07:12,891 --> 00:07:14,559 home. 206 00:07:14,559 --> 00:07:16,394 Homestead Mayo. 207 00:07:16,394 --> 00:07:18,521 We will rise again. 208 00:07:18,521 --> 00:07:22,317 So, how did the ad make you feel? 209 00:07:22,317 --> 00:07:24,319 We were ‐‐ 210 00:07:24,319 --> 00:07:26,655 We were supposed to feel something? Yes. 211 00:07:26,655 --> 00:07:28,156 What about you, Jack? 212 00:07:28,156 --> 00:07:31,159 Um... It made me feel, um... 213 00:07:31,159 --> 00:07:32,285 Can you come back to me? 214 00:07:32,285 --> 00:07:33,703 Both of you felt nothing? 215 00:07:35,288 --> 00:07:37,123 But what about the message? 216 00:07:37,123 --> 00:07:39,918 "We will rise again." 217 00:07:39,918 --> 00:07:41,586 Oh, yeah, I heard that. Hmm. 218 00:07:41,586 --> 00:07:43,088 Sounds like something a dictator says 219 00:07:43,088 --> 00:07:45,090 as he's walking up the steps of the gallows. [ Chuckles ] 220 00:07:45,090 --> 00:07:47,926 But, hey, that's not my criticism. Yeah. 221 00:07:47,926 --> 00:07:50,470 Oh, so you guys didn't feel anything? 222 00:07:50,470 --> 00:07:51,805 Sad. 223 00:07:51,805 --> 00:07:53,098 For you. 224 00:07:53,098 --> 00:07:55,433 You know what? 225 00:07:55,433 --> 00:07:57,435 We should give Dad some space. 226 00:07:57,435 --> 00:08:00,146 Privacy is very important in these trying times. Yeah. 227 00:08:00,146 --> 00:08:02,816 ♪♪ 228 00:08:02,816 --> 00:08:05,902 Hey. 229 00:08:05,902 --> 00:08:07,654 Mm. What did I miss, guys? 230 00:08:07,654 --> 00:08:08,988 Nothing. 231 00:08:08,988 --> 00:08:10,490 It's been real quiet in there. 232 00:08:10,490 --> 00:08:11,658 What is wrong with you? 233 00:08:11,658 --> 00:08:13,159 You don't say "It's real quiet" in a hospital 234 00:08:13,159 --> 00:08:14,494 during a pandemic. 235 00:08:14,494 --> 00:08:16,996 Go away, Larry! Go away! You're banned! 236 00:08:16,996 --> 00:08:18,498 Go! 237 00:08:18,498 --> 00:08:20,959 And not more pizza. My God. 238 00:08:20,959 --> 00:08:24,295 They call us heroes, 239 00:08:24,295 --> 00:08:27,465 but I bet you when Batman saved Gotham, 240 00:08:27,465 --> 00:08:29,467 he got more than Hot 'n' Ready. 241 00:08:29,467 --> 00:08:31,386 Yeah. This hero needs a vegetable. 242 00:08:31,386 --> 00:08:32,387 ‐Yeah. ‐Yeah, forget that. 243 00:08:32,387 --> 00:08:33,722 Pay off my med school loans. 244 00:08:33,722 --> 00:08:35,140 [ Cellphone dings ] Right. Uh‐oh, uh‐oh. 245 00:08:35,140 --> 00:08:37,642 A stranger at my door. 246 00:08:37,642 --> 00:08:39,144 That's just what you want 247 00:08:39,144 --> 00:08:42,105 right in the middle of a highly infectious virus. 248 00:08:42,105 --> 00:08:43,940 That's nice. 249 00:08:43,940 --> 00:08:45,066 Oh. 250 00:08:45,066 --> 00:08:46,526 Wait, is that... 251 00:08:46,526 --> 00:08:47,569 [ Gasps ] 252 00:08:47,569 --> 00:08:50,071 No... 253 00:08:50,071 --> 00:08:51,281 Olivia? 254 00:08:51,281 --> 00:08:52,365 Who's Olivia? 255 00:08:52,365 --> 00:08:54,367 Larry! 256 00:08:54,367 --> 00:08:56,036 Go. 257 00:08:59,372 --> 00:09:01,708 That can't be her. Dr. Smith: Who? 258 00:09:01,708 --> 00:09:03,168 Junior's girlfriend. 259 00:09:03,168 --> 00:09:05,003 There's no way he's gonna sneak in a girl 260 00:09:05,003 --> 00:09:07,172 in your house during quarantine. 261 00:09:07,172 --> 00:09:08,173 Right? I'm kidding. 262 00:09:08,173 --> 00:09:09,674 It's definitely her. They're smashing. 263 00:09:09,674 --> 00:09:12,343 Can you not talk about my son that way, please? 264 00:09:12,343 --> 00:09:13,428 We're just jealous. 265 00:09:13,428 --> 00:09:15,263 He's got no job, lives with his parents, 266 00:09:15,263 --> 00:09:17,849 and, clearly, his mom doesn't hold him to any standards. 267 00:09:17,849 --> 00:09:19,100 You know what? You sound dumb. 268 00:09:19,100 --> 00:09:22,353 Both of you sound dumb, and you sound like dentists, okay. 269 00:09:22,353 --> 00:09:25,148 Junior knows that he cannot break our family bubble, okay. 270 00:09:25,148 --> 00:09:26,816 And I'm gonna prove it to you. 271 00:09:26,816 --> 00:09:27,984 Yes, I am. 272 00:09:27,984 --> 00:09:30,445 Hey, Siri, call my emergency contact. 273 00:09:30,445 --> 00:09:32,781 [ Ringing ] My husband's an idiot. 274 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 Hey, Mom. 275 00:09:35,283 --> 00:09:36,618 Hey, sweetheart. 276 00:09:36,618 --> 00:09:38,286 I was just looking at the doorbell cam, 277 00:09:38,286 --> 00:09:39,496 and I thought I saw Olivia. 278 00:09:39,496 --> 00:09:40,914 She wasn't at the house, was she? 279 00:09:40,914 --> 00:09:42,749 Olivia? Yeah. 280 00:09:42,749 --> 00:09:45,376 Here? No, no, no, no, no. 281 00:09:45,376 --> 00:09:46,377 That's what I thought, okay. 282 00:09:46,377 --> 00:09:47,378 I'll see you at home later, alright? 283 00:09:47,378 --> 00:09:48,755 Bye, honey. 284 00:09:48,755 --> 00:09:50,090 See? 285 00:09:50,090 --> 00:09:52,425 Yep, you showed us. Dr. Paul: Mm‐hmm. 286 00:09:52,425 --> 00:09:54,427 Showed us that your son has no problem 287 00:09:54,427 --> 00:09:55,553 lying to your face. 288 00:09:55,553 --> 00:09:57,055 What? Pop! 289 00:09:57,055 --> 00:09:58,556 That's your bubble. 290 00:09:58,556 --> 00:10:01,559 Dre: While Bow was fighting with nerds, 291 00:10:01,559 --> 00:10:04,562 I was fighting to light up the soul of a nation. 292 00:10:04,562 --> 00:10:05,688 Hey, son. 293 00:10:05,688 --> 00:10:08,358 Yeah? Tell me this. 294 00:10:08,358 --> 00:10:11,194 What was the most inspirational commercial 295 00:10:11,194 --> 00:10:12,529 that you've ever seen? 296 00:10:12,529 --> 00:10:14,030 Hmm... 297 00:10:14,030 --> 00:10:15,365 Oh, that one where the dog 298 00:10:15,365 --> 00:10:17,283 has to figure out where to invest his bone. 299 00:10:17,283 --> 00:10:19,953 Oh... that was a good one. 300 00:10:19,953 --> 00:10:21,121 Yeah. 301 00:10:21,121 --> 00:10:23,039 You know, but I got to go bigger than that. 302 00:10:23,039 --> 00:10:25,041 I've got to create a campaign 303 00:10:25,041 --> 00:10:28,169 that's just as powerful as the "Be Like Mike" ad. 304 00:10:28,169 --> 00:10:32,173 Wow. It ‐‐ It had me thinking that anything was possible 305 00:10:32,173 --> 00:10:34,509 as long as I was willing to put in the work. 306 00:10:34,509 --> 00:10:37,428 To inspire people to that degree 307 00:10:37,428 --> 00:10:39,097 so I can know I'm making a difference 308 00:10:39,097 --> 00:10:40,598 while I'm sticking it to your mama ‐‐ 309 00:10:40,598 --> 00:10:42,016 that's what I need to do. 310 00:10:42,016 --> 00:10:47,063 Hey, son, what is the world in need of right now? 311 00:10:47,063 --> 00:10:49,566 A vaccine. Okay, what's after that? 312 00:10:49,566 --> 00:10:50,984 Universal healthcare. 313 00:10:50,984 --> 00:10:53,194 Rent forgiveness. Universal basic income. 314 00:10:53,194 --> 00:10:55,196 Say something that's possible. 315 00:10:55,196 --> 00:10:58,366 That's the thing. Everything that I want is impossible. 316 00:10:58,366 --> 00:11:00,368 I want to take my lady by the hand and whisk her 317 00:11:00,368 --> 00:11:02,495 to the Wizarding World of Harry Potter. 318 00:11:02,495 --> 00:11:03,830 I want to get a gentle adjustment 319 00:11:03,830 --> 00:11:05,582 from my yoga teacher. 320 00:11:05,582 --> 00:11:07,959 I want to dap up my friends. 321 00:11:10,044 --> 00:11:11,546 That's it. 322 00:11:11,546 --> 00:11:12,630 What? 323 00:11:12,630 --> 00:11:14,799 That's it, son! 324 00:11:14,799 --> 00:11:16,634 People want to be touched. 325 00:11:16,634 --> 00:11:20,054 Th‐The power...of hands! 326 00:11:20,054 --> 00:11:21,848 Yes! The human touch! 327 00:11:21,848 --> 00:11:23,641 I got ‐‐ Hey! 328 00:11:23,641 --> 00:11:25,810 Hey. Where you going? 329 00:11:25,810 --> 00:11:27,979 It's ‐‐ It's probably for the best. 330 00:11:27,979 --> 00:11:30,899 I ‐‐ I didn't want to take another shower anyway. 331 00:11:30,899 --> 00:11:32,901 Well, now I have to go shower my hand. 332 00:11:32,901 --> 00:11:34,903 Excuse me. Excuse me. Alright, okay. 333 00:11:34,903 --> 00:11:36,738 Excuse me. Six feet. 334 00:11:36,738 --> 00:11:37,739 Alright, the blades again? 335 00:11:37,739 --> 00:11:39,199 Six feet. Yes, again. 336 00:11:39,199 --> 00:11:41,534 You don't understand Junior, alright. 337 00:11:41,534 --> 00:11:44,704 There is no one that is more committed to our safety 338 00:11:44,704 --> 00:11:46,289 than my Junior. 339 00:11:46,289 --> 00:11:48,458 Well, everyone is, right, to a certain point. 340 00:11:48,458 --> 00:11:51,586 Until it comes to that haircut or that birthday party. 341 00:11:51,586 --> 00:11:53,087 Plus no one believes how sick you can get 342 00:11:53,087 --> 00:11:54,756 until you've seen what we've seen. 343 00:11:54,756 --> 00:11:56,090 Well, Junior does. 344 00:11:56,090 --> 00:11:58,051 Does he? Yeah. 345 00:11:58,051 --> 00:12:02,096 Okay, alright, look. 346 00:12:02,096 --> 00:12:03,890 It's probably just a delivery person. 347 00:12:03,890 --> 00:12:05,266 The camera's really vague. 348 00:12:05,266 --> 00:12:07,268 You can't really see, but he said it's not her. 349 00:12:07,268 --> 00:12:08,603 Mm‐hmm. That's all the proof I need. Just look. 350 00:12:08,603 --> 00:12:10,104 Olivia: Hey, babe. It's Olivia. 351 00:12:10,104 --> 00:12:11,773 I'll meet you out back. 352 00:12:11,773 --> 00:12:14,150 Ooh, where do you think she's dropping the package? 353 00:12:14,150 --> 00:12:15,485 ♪♪ 354 00:12:15,485 --> 00:12:18,613 Thank you all for coming. 355 00:12:18,613 --> 00:12:21,282 Oh, look how handsome our son is, Earl. 356 00:12:21,282 --> 00:12:24,327 You look like RuPaul out of drag. 357 00:12:24,327 --> 00:12:25,411 ‐Mm. ‐Hey. Yeah. 358 00:12:25,411 --> 00:12:26,913 Thank you, Mama. [ Chuckling ] Alright. 359 00:12:26,913 --> 00:12:29,082 I‐I know you're probably all wondering 360 00:12:29,082 --> 00:12:30,917 where I've been for a little while. 361 00:12:30,917 --> 00:12:32,043 I haven't. 362 00:12:32,043 --> 00:12:33,711 I firmly believe it's every father's right 363 00:12:33,711 --> 00:12:36,381 to disappear for as long as he sees fit. 364 00:12:36,381 --> 00:12:39,050 I've been working on my masterpiece, 365 00:12:39,050 --> 00:12:42,053 and I'm finally finished. 366 00:12:42,053 --> 00:12:43,388 You know, it's a delicate marriage 367 00:12:43,388 --> 00:12:44,889 between art and commerce 368 00:12:44,889 --> 00:12:47,725 that birthed a baby named hope. 369 00:12:47,725 --> 00:12:51,229 ‐Mm‐hmm. ‐I call it: "Touch." 370 00:12:51,229 --> 00:12:52,188 ♪♪ 371 00:12:52,188 --> 00:12:53,356 Man: Hands. 372 00:12:53,356 --> 00:12:54,857 We all have them. 373 00:12:54,857 --> 00:12:57,110 And we ask them to do a lot. 374 00:12:57,110 --> 00:13:00,113 But really, hands are meant to touch. 375 00:13:00,113 --> 00:13:03,658 Today touching is a weapon. 376 00:13:03,658 --> 00:13:05,451 Touching is dangerous. 377 00:13:05,451 --> 00:13:09,122 But one day soon, we'll return to normal. 378 00:13:09,122 --> 00:13:11,457 And your hands will touch again... 379 00:13:11,457 --> 00:13:13,084 And we'll be ready 380 00:13:13,084 --> 00:13:15,753 with Soft Hands Lotion. 381 00:13:15,753 --> 00:13:18,089 [ Exhales sharply ] 382 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 Powerful, right? 383 00:13:20,425 --> 00:13:24,929 Take a moment to ‐‐ to gather your emotions. 384 00:13:24,929 --> 00:13:26,264 [ Clears throat ] 385 00:13:26,264 --> 00:13:28,599 Okay, uh, nobody has anything to say? 386 00:13:28,599 --> 00:13:31,644 I'm sorry, a‐are you selling people hands? 387 00:13:31,644 --> 00:13:33,438 Look, I'm just gonna say it, baby. 388 00:13:33,438 --> 00:13:35,815 Hey, that wasn't it. What? 389 00:13:35,815 --> 00:13:39,819 But, Mama, that was my best. I gave you all that I had. 390 00:13:39,819 --> 00:13:42,655 M‐Maybe it just needs a ‐‐ a new tag line. 391 00:13:42,655 --> 00:13:44,991 You know, something that reminds you 392 00:13:44,991 --> 00:13:48,995 even in this unprecedented time, 393 00:13:48,995 --> 00:13:51,497 now more than ever, that even when we're apart, 394 00:13:51,497 --> 00:13:54,834 we're together. 395 00:13:54,834 --> 00:13:56,461 Oh, no. 396 00:13:56,461 --> 00:14:01,382 Dre: And there it was. I wasn't making art. 397 00:14:01,382 --> 00:14:03,885 I was just lazily throwing together tag lines. 398 00:14:03,885 --> 00:14:08,306 Whatever "essential" was, I was the opposite. 399 00:14:08,306 --> 00:14:09,807 Looks like he's thinking over 400 00:14:09,807 --> 00:14:12,477 those terrible life choices he's made. 401 00:14:12,477 --> 00:14:15,229 What do you say you and me get out of here? 402 00:14:15,229 --> 00:14:17,273 Mmm. Tasty. 403 00:14:17,273 --> 00:14:18,566 ♪♪ 404 00:14:18,566 --> 00:14:21,569 Listen, baby, if it makes you feel any better, 405 00:14:21,569 --> 00:14:23,404 your ad has inspired me 406 00:14:23,404 --> 00:14:25,782 to put my hands on your Daddy right now. 407 00:14:25,782 --> 00:14:26,783 [ Chuckling ] Hey. 408 00:14:26,783 --> 00:14:27,784 Thank you, son. 409 00:14:27,784 --> 00:14:29,952 Yeah. [ Chuckles ] 410 00:14:29,952 --> 00:14:32,622 Come on, Earl. I'm gonna wear you out. 411 00:14:32,622 --> 00:14:34,373 We don't know that she went inside. 412 00:14:34,373 --> 00:14:36,334 They're probably just out in the backyard. 413 00:14:36,334 --> 00:14:37,585 They're socially distanced. 414 00:14:37,585 --> 00:14:39,337 Bow, come on. What? 415 00:14:39,337 --> 00:14:40,379 You're the smartest person I know. 416 00:14:40,379 --> 00:14:41,380 Hey! 417 00:14:41,380 --> 00:14:42,840 It's ‐‐ it's fair. 418 00:14:42,840 --> 00:14:44,008 Why are you having such trouble 419 00:14:44,008 --> 00:14:45,593 accepting what's happening under your roof? 420 00:14:45,593 --> 00:14:47,553 I know it's happening, okay! 421 00:14:47,553 --> 00:14:50,223 But I can't do my job if I have to think about that. 422 00:14:50,223 --> 00:14:51,766 I don't know about you, 423 00:14:51,766 --> 00:14:54,268 but I did not sign up to fight a deadly virus 424 00:14:54,268 --> 00:14:56,270 with one arm tied behind my back. 425 00:14:56,270 --> 00:14:58,773 And if I can't believe that every member of my family 426 00:14:58,773 --> 00:15:01,984 is doing their best to keep us safe, 427 00:15:01,984 --> 00:15:04,320 especially my most reliable family member, 428 00:15:04,320 --> 00:15:06,405 then I'm sorry, but we're screwed. 429 00:15:06,405 --> 00:15:07,740 And I don't know if I can get through this. 430 00:15:07,740 --> 00:15:09,575 So I'm not focusing on that, okay. 431 00:15:09,575 --> 00:15:11,911 ♪♪ 432 00:15:11,911 --> 00:15:13,246 Man: Dr. Alvarez to emergent care. 433 00:15:13,246 --> 00:15:14,247 Code Black, let's go. 434 00:15:14,247 --> 00:15:15,957 Okay. Let's do this. 435 00:15:15,957 --> 00:15:18,376 ‐You guys ready to be "heroes." ‐Let's do it. 436 00:15:18,376 --> 00:15:19,877 Okay. 437 00:15:24,715 --> 00:15:26,050 ♪♪ 438 00:15:26,050 --> 00:15:27,135 Hey, Mom. Oh! 439 00:15:27,135 --> 00:15:28,386 [ Stuttering ] You need a hand? 440 00:15:28,386 --> 00:15:29,387 Step back. Is everything alright? 441 00:15:29,387 --> 00:15:31,931 I said step back, Junior! Sorry. 442 00:15:31,931 --> 00:15:33,266 God. 443 00:15:33,266 --> 00:15:34,600 Listen, when I tell you something, 444 00:15:34,600 --> 00:15:36,269 you need to listen to me, okay. 445 00:15:36,269 --> 00:15:37,812 I'm saying it for your own good. 446 00:15:37,812 --> 00:15:39,313 Okay... 447 00:15:39,313 --> 00:15:40,940 I know that Olivia came over here today, 448 00:15:40,940 --> 00:15:42,191 and I know that you lied to me. 449 00:15:42,191 --> 00:15:46,529 Okay, I ‐‐ I understand that this is bad, 450 00:15:46,529 --> 00:15:49,323 but it's been extremely hard to be apart. 451 00:15:49,323 --> 00:15:51,450 [ Exhales sharply ] And she lives alone, 452 00:15:51,450 --> 00:15:52,702 and she's been being really careful, 453 00:15:52,702 --> 00:15:54,036 and I've been being really careful ‐‐ 454 00:15:54,036 --> 00:15:55,663 That's what everybody thinks, Junior! 455 00:15:55,663 --> 00:15:59,125 But they're not seeing what I am seeing at the hospital. 456 00:15:59,125 --> 00:16:03,087 Today, I went from COVID patient to COVID patient 457 00:16:03,087 --> 00:16:05,089 to COVID patient. 458 00:16:05,089 --> 00:16:07,925 I intubated a woman that was my age, Junior, 459 00:16:07,925 --> 00:16:09,427 and she was awake. 460 00:16:09,427 --> 00:16:11,596 She was just looking in my eyes, terrified. 461 00:16:11,596 --> 00:16:15,433 She got COVID working at the supermarket. 462 00:16:15,433 --> 00:16:18,436 She had to go to work. She had no choice. 463 00:16:18,436 --> 00:16:21,314 The same way I don't have a choice as a doctor! 464 00:16:21,314 --> 00:16:23,399 And having Olivia over here is ‐‐ 465 00:16:23,399 --> 00:16:26,485 is disrespecting everything that I'm fighting for. 466 00:16:26,485 --> 00:16:28,821 You know that I think you are a hero ‐‐ 467 00:16:28,821 --> 00:16:30,990 Stop with the hero stuff, Junior. 468 00:16:30,990 --> 00:16:33,826 I'm afraid! 469 00:16:33,826 --> 00:16:36,329 Afraid! 470 00:16:36,329 --> 00:16:37,830 I'm doing everything in my power 471 00:16:37,830 --> 00:16:40,833 to protect myself and my patients and my family, 472 00:16:40,833 --> 00:16:42,460 and you are ‐‐ 473 00:16:42,460 --> 00:16:45,296 you're endangering all of it ‐‐ 474 00:16:45,296 --> 00:16:46,505 all of it, 475 00:16:46,505 --> 00:16:48,507 just so you could see your girlfriend. 476 00:16:48,507 --> 00:16:49,967 I'm sorry, Mom. 477 00:16:49,967 --> 00:16:53,137 I'm really trying believe that we can get through this. 478 00:16:53,137 --> 00:16:54,639 But it is hard 479 00:16:54,639 --> 00:16:58,643 when people won't do this simple thing 480 00:16:58,643 --> 00:16:59,810 for the greater good, 481 00:16:59,810 --> 00:17:03,022 and it is even harder when my own son... 482 00:17:03,022 --> 00:17:06,359 [ Exhales deeply ] 483 00:17:06,359 --> 00:17:07,944 ...won't do his part. 484 00:17:07,944 --> 00:17:11,447 ♪♪ 485 00:17:11,447 --> 00:17:15,034 I'm so, so sorry. 486 00:17:15,034 --> 00:17:18,955 ♪♪ 487 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 It's gonna be okay, right? 488 00:17:20,957 --> 00:17:22,291 [ Sighs ] 489 00:17:22,291 --> 00:17:25,419 We're gonna look back at all this and say, 490 00:17:25,419 --> 00:17:27,338 "I can't believe I was there," right. 491 00:17:27,338 --> 00:17:30,925 I'm not gonna want to look back, Junior. 492 00:17:30,925 --> 00:17:33,427 Mom. 493 00:17:39,267 --> 00:17:40,768 ♪♪ 494 00:17:40,768 --> 00:17:42,770 I think I'm just gonna go home. 495 00:17:42,770 --> 00:17:46,107 Yeah, I think that's best. 496 00:17:46,107 --> 00:17:55,616 ♪♪ 497 00:17:55,616 --> 00:17:56,784 Rainbow: Hey. 498 00:17:56,784 --> 00:17:59,954 How's my favorite essential worker? 499 00:17:59,954 --> 00:18:01,998 Too tired to rehash that debate. 500 00:18:01,998 --> 00:18:03,833 Uh, no rehash, babe. 501 00:18:03,833 --> 00:18:05,960 I just... 502 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 You know, I'm struggling. 503 00:18:07,128 --> 00:18:08,379 [ Sighs ] I know. 504 00:18:08,379 --> 00:18:10,881 There's so much pain going on right now, 505 00:18:10,881 --> 00:18:13,092 and I can't do anything to ease it. 506 00:18:13,092 --> 00:18:15,595 And you are over here on another level. 507 00:18:15,595 --> 00:18:18,931 Ugh! Dre, you do not want to be on my level. 508 00:18:18,931 --> 00:18:21,267 What I see every day is so hard... 509 00:18:21,267 --> 00:18:22,727 It's hard to stay hopeful. 510 00:18:22,727 --> 00:18:27,315 Well, let me see if I can help you out. 511 00:18:27,315 --> 00:18:28,983 Now, more than ever, 512 00:18:28,983 --> 00:18:32,278 the world needs its sexy doctors. 513 00:18:32,278 --> 00:18:33,446 Oh. 514 00:18:33,446 --> 00:18:35,281 And I am proud to say 515 00:18:35,281 --> 00:18:38,618 that I am the husband of an essential... 516 00:18:38,618 --> 00:18:39,785 [ Hushed ] Yes. 517 00:18:39,785 --> 00:18:42,038 ...first‐ish responder. 518 00:18:43,831 --> 00:18:45,166 Ish? 519 00:18:45,166 --> 00:18:46,334 Come on, babe. 520 00:18:46,334 --> 00:18:47,918 It's not like you're in the "ambalance" with them. 521 00:18:47,918 --> 00:18:49,837 It's am‐bu‐lance. 522 00:18:49,837 --> 00:18:51,172 Not if you want them to come fast. 523 00:18:51,172 --> 00:18:52,340 Nope, you just can't help yourself. 524 00:18:52,340 --> 00:18:53,466 It's okay. 525 00:18:53,466 --> 00:18:54,592 [ Cellphone beeps ] Oh. 526 00:18:54,592 --> 00:18:56,761 Let me see who this is. 527 00:18:56,761 --> 00:18:59,597 Oh. Wow. 528 00:18:59,597 --> 00:19:00,765 What? 529 00:19:00,765 --> 00:19:03,476 Chrissy Teigen just tweeted this photo 530 00:19:03,476 --> 00:19:05,811 with my billboard in the background. 531 00:19:05,811 --> 00:19:06,937 Oh! 532 00:19:06,937 --> 00:19:08,648 She said it's gonna be 533 00:19:08,648 --> 00:19:11,984 "the definitive image of the pandemic in L. A." 534 00:19:11,984 --> 00:19:13,819 That's cool. Yes! 535 00:19:13,819 --> 00:19:16,364 What ‐‐ What d‐‐ What exactly does that mean? 536 00:19:16,989 --> 00:19:21,494 My billboard, it's saying that despite the desolation, 537 00:19:21,494 --> 00:19:23,996 we will rise again! 538 00:19:23,996 --> 00:19:26,999 Yes! I am inspiring the city! 539 00:19:26,999 --> 00:19:30,044 I am essential! 540 00:19:30,044 --> 00:19:34,131 You are the real hero, Dre! 541 00:19:34,131 --> 00:19:35,966 Yes. 542 00:19:35,966 --> 00:19:38,969 Dre: At this point it may be cliché, 543 00:19:38,969 --> 00:19:41,305 but these are unprecedented times. 544 00:19:41,305 --> 00:19:43,474 So we're all just trying to get through it 545 00:19:43,474 --> 00:19:45,142 the best that we can... 546 00:19:45,142 --> 00:19:49,271 with courage, with hope, and with our humanity. 547 00:19:49,271 --> 00:19:52,608 Thank you from the bottom of my heart. 548 00:19:52,608 --> 00:19:54,443 You saved my life. 549 00:19:54,443 --> 00:19:56,612 You're heroes. 550 00:19:56,612 --> 00:19:58,781 I intubated him last month. 551 00:19:58,781 --> 00:19:59,949 And now he's going home. 552 00:19:59,949 --> 00:20:01,784 [ Cellphone dings ] Good work. 553 00:20:01,784 --> 00:20:04,120 In the absence of leadership, 554 00:20:04,120 --> 00:20:06,789 it takes everyday people to step up. 555 00:20:06,789 --> 00:20:08,624 Ready to go back to work? Yep. 556 00:20:08,624 --> 00:20:11,085 I wish I could've said things got easier. 557 00:20:11,085 --> 00:20:12,753 But even through the darkness, 558 00:20:12,753 --> 00:20:16,090 Bow somehow managed to find some light. 559 00:20:16,090 --> 00:20:18,008 That's what makes her a hero. 560 00:20:21,345 --> 00:20:22,847 [ Chuckles ] Hey. 561 00:20:22,847 --> 00:20:24,348 How's day three of the quarantine going? 562 00:20:24,348 --> 00:20:26,183 Hey, do you have enough liquids in there? 563 00:20:26,183 --> 00:20:30,187 Yep, my super‐strict quarantine is going great. 564 00:20:30,187 --> 00:20:32,398 My closet is extra organized, 565 00:20:32,398 --> 00:20:34,233 Jack and Diane are bringing me Lunchables 566 00:20:34,233 --> 00:20:35,568 three times a day, 567 00:20:35,568 --> 00:20:37,403 and, you know, by the time I am out of here, 568 00:20:37,403 --> 00:20:39,739 my sourdough starter is gonna be ready. 569 00:20:39,739 --> 00:20:42,241 I'm not gonna break your trust or this quarantine. 570 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 Thank you. 571 00:20:43,451 --> 00:20:45,786 And, hey, will you thank Olivia for me, please? 572 00:20:45,786 --> 00:20:48,414 She sent an Edible Arrangement to the hospital. 573 00:20:48,414 --> 00:20:51,959 Turns out, it was an arrangement of edibles. 574 00:20:51,959 --> 00:20:56,797 We found Dr. Paul putting makeup on corpses in the morgue. 575 00:20:56,797 --> 00:20:57,965 Very awkward. 576 00:20:57,965 --> 00:21:00,301 [ Chuckles ] Again, we are both so sorry. 577 00:21:00,301 --> 00:21:02,386 But hey, I've talked your ear off. 578 00:21:02,386 --> 00:21:04,388 It's probably time for you to go to work. 579 00:21:04,388 --> 00:21:05,890 Junior, I'm about to go to bed. 580 00:21:05,890 --> 00:21:07,600 ♪♪ 581 00:21:07,600 --> 00:21:09,935 Oh, my God. 582 00:21:09,935 --> 00:21:12,730 I've lost all concept of time. 583 00:21:12,730 --> 00:21:14,940 What day is it? 584 00:21:14,940 --> 00:21:17,318 Can someone give me another Lunchable?! 585 00:21:17,318 --> 00:21:18,694 [ Screams ] [ Cellphone beeping ] 586 00:21:18,694 --> 00:21:20,696 Someone help me! 587 00:21:20,696 --> 00:21:22,198 [ Shouts ] 588 00:21:22,198 --> 00:21:23,324 Jack! 42183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.