All language subtitles for Bjornstad.S01E01.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,070 --> 00:01:49,526 - Ta det inn, se ut. - Kan dere ikke slutte Ă„ krangle nĂ„? 2 00:01:49,550 --> 00:01:53,606 - Nyt det. Se, sĂ„ fint det er. - Kikk ut og ta det inn. 3 00:01:53,630 --> 00:01:57,326 Ta inn pappas gamle hjemby. 4 00:01:57,350 --> 00:02:03,086 - Fatterns gamle jaktmarker, hva? - Yeah, fucking empty hunting grounds. 5 00:02:03,110 --> 00:02:09,526 - Skal du banne, gjĂžr det pĂ„ svensk. - JĂŠvla faens dritt! 6 00:02:09,550 --> 00:02:13,246 - Fuckings dritt! - JĂŠvla satan. 7 00:02:13,270 --> 00:02:15,726 - Stikk den opp i rĂŠva! - Nei, nei. 8 00:02:15,750 --> 00:02:18,820 - Leo! Ikke sĂ„nn. - Leo! 9 00:02:20,550 --> 00:02:23,660 - NĂ„ gikk du over streken. - Hvorfor det? 10 00:02:52,870 --> 00:02:55,766 - Hei. - Hei. 11 00:02:55,790 --> 00:02:57,940 Vi ble litt sene. 12 00:03:01,830 --> 00:03:04,406 - Det er godt Ă„ se deg. - Deg ogsĂ„. 13 00:03:04,430 --> 00:03:07,246 - Maya, welcome. - Hei. 14 00:03:07,270 --> 00:03:09,246 - Hei, Sune. - Hei, Mira. 15 00:03:09,270 --> 00:03:10,780 SĂ„ fint Ă„ se deg. 16 00:03:12,870 --> 00:03:14,580 SĂ„nn, da. 17 00:03:17,310 --> 00:03:20,606 - Se der, lengst inne. - Jeg har fĂ„tt opp en god temperatur. 18 00:03:20,630 --> 00:03:24,820 - Jeg satte pĂ„ elementene i helgen. - Det fĂžles kjempebra. 19 00:03:26,390 --> 00:03:29,286 - Jaha, det gikk jo bra. - Dere... 20 00:03:29,310 --> 00:03:30,766 Hva synes du? 21 00:03:30,790 --> 00:03:34,246 Vil dere ikke ha folk rundt dere, som her i det fine strĂžket, - 22 00:03:34,270 --> 00:03:36,606 - er det nok av tomme hus i sentrum. 23 00:03:36,630 --> 00:03:40,446 Det er vel bare fint med litt folk. Litt liv. 24 00:03:40,470 --> 00:03:45,926 Derimot er jeg glad om jeg slipper at alle kommer hit pĂ„ spontan kaffe. 25 00:03:45,950 --> 00:03:51,246 "Du trenger da ikke ringe fĂžrst. Bare kom, sĂ„nn gjĂžr vi det i Norrland!" 26 00:03:51,270 --> 00:03:54,006 "Vi har all tid i verden til Ă„ drikke kaffe." 27 00:03:54,030 --> 00:03:57,020 - Surprise! - Nei, herregud. 28 00:03:59,110 --> 00:04:00,726 Surprise! 29 00:04:00,750 --> 00:04:04,406 - Velkommen hjem. - Hallo, hvem er dere? 30 00:04:04,430 --> 00:04:06,086 - Maya. - Leo. 31 00:04:06,110 --> 00:04:08,206 Maggan heter jeg. 32 00:04:08,230 --> 00:04:10,420 David? Du var sĂ„ stor. 33 00:04:11,710 --> 00:04:14,420 - Unnskyld, det var sĂ„ dumt. - Det gjĂžr ingenting. 34 00:04:15,630 --> 00:04:18,660 - Hei, skatt. GĂ„r det bra? - Ja. 35 00:04:22,510 --> 00:04:26,526 - Hei. Har du tatt en liten pause? - Ja, jeg trengte det. 36 00:04:26,550 --> 00:04:29,846 - Hvordan gĂ„r det? - Jo, det gĂ„r bra. Det gĂ„r bra. 37 00:04:29,870 --> 00:04:34,020 - Det er ikke slitsomt at vi viser...? - Nei, nei, absolutt ikke. 38 00:04:35,550 --> 00:04:40,940 Spyr overalt. Han kommer hjem. Full, ikke noe fĂžrerkort, alkohol... 39 00:04:42,910 --> 00:04:48,366 "Piter Anderson." Peter Andersson har kommet hjem. 40 00:04:48,390 --> 00:04:52,726 - En enorm ĂŠre og velsignelse. - Rolig nĂ„, Robban. 41 00:04:52,750 --> 00:04:55,286 Vi har en plan for deg. Det er alvor nĂ„. 42 00:04:55,310 --> 00:04:58,846 Taper vi Ă©n kamp til, sĂ„ mister vi alle sponsorene. 43 00:04:58,870 --> 00:05:02,006 Da er det bare ned pĂ„ fabrikken og be om heltid. 44 00:05:02,030 --> 00:05:04,966 - Hvor gĂžy blir det? - Nei, det skal vi unngĂ„. 45 00:05:04,990 --> 00:05:08,526 Framfor alt for fabrikkens skyld. Jeg mener, du er... 46 00:05:08,550 --> 00:05:12,606 Hvis du begynner Ă„ jobbe der pĂ„ heltid, blir det katastrofe. 47 00:05:12,630 --> 00:05:15,166 - Skal vi hente litt kake? - Det gjĂžr vi. 48 00:05:15,190 --> 00:05:20,140 SĂ„... Tar du de asjettene? Perfekt. 49 00:05:21,310 --> 00:05:23,500 Da blir det kake! 50 00:05:27,350 --> 00:05:30,460 - Pass glasset. - Kan jeg sette den her? 51 00:05:31,630 --> 00:05:34,646 Ja, pokker. Jeg fĂ„r vel passe pĂ„ Ă„ si noe, - 52 00:05:34,670 --> 00:05:37,940 - nĂ„ nĂ„r vi har fĂ„tt sĂ„ fine kaker her og... 53 00:05:40,070 --> 00:05:45,006 Jeg vil bare si at jeg er, eller vi er - 54 00:05:45,030 --> 00:05:48,566 - kjempeglade for Ă„ vĂŠre hjemme igjen. 55 00:05:48,590 --> 00:05:52,886 - Hjemme, ja? - Hjemme. Det er fortsatt hjemme. 56 00:05:52,910 --> 00:05:59,006 Men... Dere forstĂ„r sikkert at dette er en jobb man tar for pengene. 57 00:05:59,030 --> 00:06:01,526 For i NHL fikk du jo ingenting. 58 00:06:01,550 --> 00:06:04,206 Ja... Nei, men spĂžk til side. 59 00:06:04,230 --> 00:06:07,526 Jeg har jo tatt denne jobben fordi jeg hĂžrte - 60 00:06:07,550 --> 00:06:12,580 - at dere er blitt sĂ„ elendige i hockey. Noen mĂ„ ordne opp litt. 61 00:06:27,870 --> 00:06:32,820 - Tanken er vel Ă„ la huset stĂ„? - Åpen planlĂžsning, sĂ„... 62 00:07:03,790 --> 00:07:10,046 - Naboen der oppe kom ikke innom. - Erdahl? Det var nok like bra. 63 00:07:10,070 --> 00:07:13,446 - Hvordan det? - Vi kommer bare ikke overens. 64 00:07:13,470 --> 00:07:15,766 Ok... 65 00:07:15,790 --> 00:07:18,526 - Men Robban, er dere like gamle? - Ja. 66 00:07:18,550 --> 00:07:22,766 Han ser litt sliten ut, gjĂžr han ikke? 67 00:07:22,790 --> 00:07:26,966 Jo, men det er jo sĂ„nn. AltsĂ„, litt sĂ„nn... 68 00:07:26,990 --> 00:07:31,366 ...enten-eller-situasjon pĂ„ en mĂ„te. SkjĂžnner du hva jeg mener? 69 00:07:31,390 --> 00:07:35,046 - Hva? - Enten sĂ„ lykkes man... 70 00:07:35,070 --> 00:07:40,500 ...eller sĂ„... gjĂžr man ikke det, pĂ„ en mĂ„te. 71 00:07:42,510 --> 00:07:45,566 Jeg tenkte pĂ„ dette med oppussingen ogsĂ„. 72 00:07:45,590 --> 00:07:49,166 Jeg lurer pĂ„ om vi ikke skal vente litt med det. 73 00:07:49,190 --> 00:07:54,726 Eller at vi tar underetasjen og begynner med Leos rom og... 74 00:07:54,750 --> 00:08:00,406 Slik at vi gjĂžr det fĂžrst liksom, og venter litt med overetasjen. 75 00:08:00,430 --> 00:08:05,206 SĂ„ vi fĂ„r bo oss inn litt. Man vil jo lande litt. 76 00:08:05,230 --> 00:08:07,820 Jeg tror det ville vĂŠrt fint. Hva tror du? 77 00:08:10,110 --> 00:08:12,966 Jeg tror det kan vĂŠre godt for barna ogsĂ„. 78 00:08:12,990 --> 00:08:17,086 Å ikke holde pĂ„ og liksom gjĂžre alt pĂ„ Ă©n gang. 79 00:08:17,110 --> 00:08:22,486 Det var godt Ă„ ha det sĂ„ Ă„pent ogsĂ„. Det funket Ă„ vĂŠre sammen alle sammen. 80 00:08:22,510 --> 00:08:25,100 Kanskje vi ikke skal sette opp den veggen. 81 00:09:27,910 --> 00:09:31,806 - Nettopp kommet tilbake fra Canada? - Ja, for noen dager siden. 82 00:09:31,830 --> 00:09:34,446 - JasĂ„. Har du jetlag, da? - Ja. 83 00:09:34,470 --> 00:09:36,766 - Hei. Anneli. - Mira. 84 00:09:36,790 --> 00:09:38,806 - Hei. - Mira, den nye juristen. 85 00:09:38,830 --> 00:09:41,420 - Velkommen. - Var det her jeg skulle...? 86 00:09:56,470 --> 00:10:01,606 Den siste tiden har vi jobbet med kapittelet om elektronikk og el-lĂŠre. 87 00:10:01,630 --> 00:10:04,366 Om noen uker skal vi ha prĂžve i dette. 88 00:10:04,390 --> 00:10:07,980 Er det noen som har et annet navn pĂ„ vekselstrĂžm? 89 00:10:09,470 --> 00:10:13,166 - Maya, har du mĂžtt Sidney Crosby? - Ja, det har jeg. 90 00:10:13,190 --> 00:10:17,300 - Hvordan er han? Er han bra, eller? - Ja, han er ganske ok. 91 00:10:26,430 --> 00:10:30,366 - En fyr har spydd i det skapet. - Her? 92 00:10:30,390 --> 00:10:33,020 - NĂ„r da? - For et Ă„r siden? 93 00:10:34,230 --> 00:10:39,700 - Har de ikke gjort noe med det? - Jo, men lukten forsvinner ikke. 94 00:10:41,950 --> 00:10:43,700 Nei... 95 00:10:45,350 --> 00:10:46,940 PrĂžv dette. 96 00:10:48,390 --> 00:10:52,766 HĂ„rspray? AltsĂ„... Du tror det kommer til Ă„ hjelpe. 97 00:10:52,790 --> 00:10:56,380 - Man vet ikke fĂžr man prĂžver. - Nei. 98 00:10:57,910 --> 00:11:00,460 - Jeg heter Ana. - Maya. 99 00:11:18,150 --> 00:11:20,020 Ja, "Ahmed", jalla, jalla! 100 00:11:29,910 --> 00:11:34,086 Hun skal vĂŠre stolt av denne maten, kantinedama. 101 00:11:34,110 --> 00:11:36,140 Jeg er bestevenn med kantinedama. 102 00:11:38,350 --> 00:11:42,780 Faen, sĂ„ ekkel du er. Det er slektningen min. 103 00:11:51,030 --> 00:11:55,886 - Benji, for faen. - Don't panic, it's organic. 104 00:11:55,910 --> 00:11:59,966 Tosk. Hvordan orker du Ă„ trene nĂ„r du driver og rĂžyker gress? 105 00:11:59,990 --> 00:12:04,246 Hva? Det er jo dritgodt. Man blir myk i hele kroppen. 106 00:12:04,270 --> 00:12:07,980 Man kan ta taklingene og takle folk som aldri fĂžr. 107 00:12:09,670 --> 00:12:14,366 - Har du sett den nye jenta? - Peter Anderssons datter? 108 00:12:14,390 --> 00:12:18,966 - Hva heter hun? Maya? - Er du ikke litt gammel for henne? 109 00:12:18,990 --> 00:12:21,300 Det er jo bare to Ă„r. 110 00:12:27,270 --> 00:12:29,686 - Skal vi trene, da? - Det vet du. 111 00:12:29,710 --> 00:12:32,166 NĂ„r Peter Andersson er ferdig med gubbene. 112 00:12:32,190 --> 00:12:33,660 Bra. 113 00:12:35,310 --> 00:12:39,686 - Inn i sonen, inn i sonen! - Kom igjen, Robban! 114 00:12:39,710 --> 00:12:44,620 Fint. Markering! Bra! 115 00:12:47,710 --> 00:12:52,300 - Ok, kom igjen nĂ„, vi spiller pĂ„ den. - Ja, men... 116 00:12:53,310 --> 00:12:56,580 Forsvar, forsvar! Hver sin spiller nĂ„. 117 00:12:57,990 --> 00:12:59,860 - Osten. - Ja? 118 00:13:01,310 --> 00:13:04,206 Kom igjen, gutta, samling her. 119 00:13:04,230 --> 00:13:08,086 Ok, vi prĂžver en annen ting. 120 00:13:08,110 --> 00:13:13,646 Dette gubbetempoet holder ikke. - Robban, er du 70 Ă„r, eller? 121 00:13:13,670 --> 00:13:16,886 Vi gjĂžr sĂ„nn: Vi kjĂžrer slalĂ„m mellom kjeglene. 122 00:13:16,910 --> 00:13:20,006 FĂžrstemann forbi midterste kjegle gĂ„r til avslutning. 123 00:13:20,030 --> 00:13:24,366 Jeg vil se kvalitet nĂ„. Jeg mĂ„ fĂ„ se deres hĂžyeste nivĂ„. Sett i gang! 124 00:13:24,390 --> 00:13:27,166 Ok, kom igjen nĂ„, gutta! 125 00:13:27,190 --> 00:13:29,500 Kom igjen nĂ„! 126 00:13:32,910 --> 00:13:35,966 Benken! Benken! 127 00:13:35,990 --> 00:13:37,540 Kom igjen, nĂ„! 128 00:13:40,470 --> 00:13:45,366 - Opp med farten. SĂ„nn, ja. - Ja! 129 00:13:45,390 --> 00:13:47,886 Nei, hva i helvete? 130 00:13:47,910 --> 00:13:51,246 - Ok, fĂžrste gjennom. - Kom igjen, nĂ„! Tempo! 131 00:13:51,270 --> 00:13:52,940 Kom igjen! 132 00:13:54,310 --> 00:13:55,766 Benken! 133 00:13:55,790 --> 00:13:59,500 Jeg er lei for det, men vi ble nĂždt til Ă„ slippe noen spillere. 134 00:14:01,430 --> 00:14:05,046 - Alle som kan spille hockey? - Det er ikke sĂ„nn det er. 135 00:14:05,070 --> 00:14:08,286 - Sune, det er mine gamle kompiser. - Jeg vet det. 136 00:14:08,310 --> 00:14:10,806 - Karer fra fabrikken. - Det vet vi. 137 00:14:10,830 --> 00:14:14,326 Det er jo som et bedriftslag! Hva skal jeg gjĂžre med det? 138 00:14:14,350 --> 00:14:17,886 Har dere sagt at jeg skal komme og gjĂžre dem til verdensmestere? 139 00:14:17,910 --> 00:14:21,086 En gjeng kunne vi ikke holde igjen. De gikk til Hed. 140 00:14:21,110 --> 00:14:24,686 Hvordan skal dere holde dem igjen? Dere har tenkt sĂ„ kortsiktig! 141 00:14:24,710 --> 00:14:28,006 Dere har satset pĂ„ noen fĂ„ stykker og sĂ„ mistet dem. 142 00:14:28,030 --> 00:14:32,446 Peter, du er her for Ă„ bygge opp et nytt Björnstad Hockey fra grunnen. 143 00:14:32,470 --> 00:14:35,366 Jeg skulle trene et A-lag, ikke et bedriftslag. 144 00:14:35,390 --> 00:14:38,206 Det er A-laget vĂ„rt. 145 00:14:38,230 --> 00:14:41,326 - Det er faen meg patetisk. Hva? - Ja, jeg... 146 00:14:41,350 --> 00:14:44,406 Jeg vet at du har hatt det tĂžft borte, men vi... 147 00:14:44,430 --> 00:14:48,660 Hva? Hva da? Hva vet du? 148 00:14:51,270 --> 00:14:54,206 - Vet du hvordan jeg har hatt det? - Det var ingenting. 149 00:14:54,230 --> 00:14:57,046 - Kjeften pĂ„ deg. Hold kjeft. - Sa du...? 150 00:14:57,070 --> 00:15:00,086 Hold kjeften pĂ„ deg, sier jeg! 151 00:15:00,110 --> 00:15:02,540 Hold kjeften pĂ„ deg. 152 00:15:03,990 --> 00:15:07,526 - Behold det jĂŠvla bedriftslaget. - Peter? 153 00:15:07,550 --> 00:15:09,700 De suger jo! 154 00:15:11,070 --> 00:15:12,540 Robban. 155 00:15:14,670 --> 00:15:16,140 Du... 156 00:15:17,430 --> 00:15:20,580 Faen, jeg mente ikke... 157 00:15:27,150 --> 00:15:29,686 - Skal du hvile nĂ„, eller? - Skjerp deg. 158 00:15:29,710 --> 00:15:33,380 - GĂ„, da. - Kom igjen, da. 159 00:15:37,710 --> 00:15:42,126 MĂ„lvakten gjĂžr samme bevegelse hele tiden. Sett den oppe til venstre. 160 00:15:42,150 --> 00:15:44,980 Ja! Pen pasning. 161 00:15:48,030 --> 00:15:50,766 - Kom igjen, nĂ„. - Nei! 162 00:15:50,790 --> 00:15:54,366 NĂ„ gjĂžr du det vi ble enige om at du ikke skulle gjĂžre! 163 00:15:54,390 --> 00:15:56,500 - Ja! - Kom igjen, nĂ„. 164 00:15:57,470 --> 00:15:59,980 - Ja! Pent! - Bra, Kevin! 165 00:16:22,310 --> 00:16:24,286 Kom igjen nĂ„, gutter. 166 00:16:24,310 --> 00:16:26,526 Pent. 167 00:16:26,550 --> 00:16:32,166 Det er Kevin. Erdahls guttunge. Jeg har aldri sett noe lignende. 168 00:16:32,190 --> 00:16:36,046 Jo, det har jeg jo. Én gang fĂžr. 169 00:16:36,070 --> 00:16:38,806 - Akkurat. - Men det er lenge siden. 170 00:16:38,830 --> 00:16:41,860 Ja, det er lenge siden. Han er god. JĂŠvlig god. 171 00:16:43,070 --> 00:16:46,086 Kom igjen, da! 172 00:16:46,110 --> 00:16:50,446 Kevin. Kevin! Du mĂ„ jo... Kevin, hĂžr pĂ„ meg nĂ„. 173 00:16:50,470 --> 00:16:52,646 Kom hit. NĂ„r mĂ„lvakten gĂ„r ned... 174 00:16:52,670 --> 00:16:57,086 - Som han kjĂžrer ham. - Mats? 175 00:16:57,110 --> 00:16:59,260 Ja, Mats Erdahl. 176 00:17:00,430 --> 00:17:04,206 Han havner enten i NHL eller pĂ„ sykestua. Hva tror du? 177 00:17:04,230 --> 00:17:07,686 Jeg vet ikke om det er sĂ„ stor forskjell, for Ă„ vĂŠre ĂŠrlig. 178 00:17:07,710 --> 00:17:10,486 Hei, Peter. Er du hjemme nĂ„? 179 00:17:10,510 --> 00:17:13,486 - Ja. - Skal du ikke komme ut og lire litt? 180 00:17:13,510 --> 00:17:16,766 - Vis oss noe. - Nei, jeg har pensjonert meg. 181 00:17:16,790 --> 00:17:19,766 - Nei, kom! - Vis oss noen NHL-moves. 182 00:17:19,790 --> 00:17:22,246 Har du lagt skĂžytene pĂ„ hylla helt? 183 00:17:22,270 --> 00:17:24,540 Nei da. Jeg skĂžyter innimellom. 184 00:17:26,270 --> 00:17:28,806 Trives du med Ă„ vĂŠre pensjonert? 185 00:17:28,830 --> 00:17:30,300 Ja, faktisk. 186 00:17:31,350 --> 00:17:35,326 Det er gĂžy Ă„ se pĂ„. Dere ser bra ut. Dere gĂ„r jo kjempebra. 187 00:17:35,350 --> 00:17:37,646 - Hva? - Kommer du pĂ„ kampen i kveld? 188 00:17:37,670 --> 00:17:41,046 Nei, dessverre, jeg... kan ikke. 189 00:17:41,070 --> 00:17:43,286 - Vi fĂ„r ta det... - En annen gang, da. 190 00:17:43,310 --> 00:17:45,006 - Ja, bra. - KjĂžr nĂ„, gutter. 191 00:17:45,030 --> 00:17:49,020 - Du fĂ„r ha det bra. - Hyggelig Ă„ se deg. Ha det. 192 00:17:53,030 --> 00:17:55,726 Det var kjempehĂžyt. 193 00:17:55,750 --> 00:17:57,766 - Kan jeg fĂ„ prĂžve? - Ok. 194 00:17:57,790 --> 00:17:59,260 Ok. 195 00:18:01,190 --> 00:18:05,406 SĂ„ presser du den hardt mot skulderen. SĂ„ sikter du. 196 00:18:05,430 --> 00:18:08,886 SĂ„ puster du dypt inn. 197 00:18:08,910 --> 00:18:11,846 - Og sĂ„ holder du pusten. - Kan jeg ikke puste? 198 00:18:11,870 --> 00:18:14,380 - Ikke nĂ„r du sikter. - Ok. 199 00:18:17,270 --> 00:18:18,740 Shit... 200 00:18:19,750 --> 00:18:21,300 Dritbra. 201 00:18:26,630 --> 00:18:30,820 - Ser ikke faren din om du tar et? - Det var han som lĂŠrte meg det. 202 00:18:37,750 --> 00:18:40,820 - Det var jeg som skjĂžt den. - Er det sant? 203 00:18:46,270 --> 00:18:50,326 Vet du hvordan man ser forskjellen pĂ„ rovdyr og fluktdyr? 204 00:18:50,350 --> 00:18:54,446 - Nei. - PĂ„ rovdyrene er Ăžynene tett sammen. 205 00:18:54,470 --> 00:18:58,446 For de trenger bare Ă„ kunne se rett fram, pĂ„ byttet. 206 00:18:58,470 --> 00:19:03,366 Men fluktdyr mĂ„ jo rekke Ă„ se rovdyret og flykte. 207 00:19:03,390 --> 00:19:05,700 SĂ„ deres Ăžyne sitter langt fra hverandre. 208 00:19:07,630 --> 00:19:12,046 - Er det ikke vanskeligere Ă„ skyte da? - Jo. 209 00:19:12,070 --> 00:19:17,380 Men nĂ„r de merker at lĂžpet er kjĂžrt... Da blir de helt stille. 210 00:19:22,270 --> 00:19:25,060 ...mellom Sunderbyn SC og Björnstad. 211 00:19:31,590 --> 00:19:36,260 - Den er din! - GĂ„ selv, gĂ„ selv, gĂ„ selv! 212 00:19:38,190 --> 00:19:43,086 Ikke slurve, nĂ„! Kom igjen. 213 00:19:43,110 --> 00:19:47,780 - Sjekke, gutter, sjekke! - GĂ„ dypt, gĂ„ dypt. 214 00:19:49,310 --> 00:19:50,766 - Nei! - Slurvete. 215 00:19:50,790 --> 00:19:53,966 Da var det mĂ„l til Sunderbyn gjennom nummer 20. 216 00:19:53,990 --> 00:19:56,420 Kom igjen nĂ„, Kevin! 217 00:20:02,350 --> 00:20:05,646 GjĂžr plass til pucken der. 218 00:20:05,670 --> 00:20:07,140 Rygg! 219 00:20:10,310 --> 00:20:14,620 Kevin, ikke spill sidelengs. GĂ„ dypt i stedet. 220 00:20:15,790 --> 00:20:20,406 Gutter. Der ser dere hva som skjer nĂ„r man bytter backcheck. 221 00:20:20,430 --> 00:20:22,380 Slurver med pasninger. 222 00:20:24,750 --> 00:20:29,020 Sunderbyn leder med tre mĂ„l mot Björnstads ett. 223 00:20:30,590 --> 00:20:33,086 - Det er ikke engang samme hav. - Nei, men... 224 00:20:33,110 --> 00:20:37,006 Er man strĂždd i vann, finnes man i alle hav. 225 00:20:37,030 --> 00:20:40,206 Alt henger sammen, liksom. 226 00:20:40,230 --> 00:20:42,940 Isak skulle ha fylt sju i dag. 227 00:20:45,150 --> 00:20:49,260 Hva tror du han hadde Ăžnsket seg? 228 00:20:59,950 --> 00:21:03,486 Jeg hadde glemt at det var i dag. 229 00:21:03,510 --> 00:21:08,220 Det gjĂžr ingenting. Det blir sĂ„nn. 230 00:21:09,950 --> 00:21:12,580 Kom. 231 00:21:47,230 --> 00:21:49,260 Det var fint. 232 00:21:53,590 --> 00:21:56,526 Jeg hadde sĂ„ jĂŠvla mye. 233 00:21:56,550 --> 00:22:00,020 Unnskyld. Jeg rakk det ikke. 234 00:22:09,190 --> 00:22:13,620 - Du vet at jeg ikke klarer det. - Det gjĂžr ikke vi heller. 235 00:22:49,070 --> 00:22:50,540 Hei. 236 00:22:55,390 --> 00:22:57,700 Jeg heter Maya. 237 00:23:00,590 --> 00:23:03,660 - Kan jeg fĂ„ vĂŠre med? - Jeg mĂ„ trene. 238 00:23:05,470 --> 00:23:07,900 Hva sĂ„? FĂžrstemann til tre. 239 00:23:14,990 --> 00:23:18,820 Kom igjen. Vi vedder. 240 00:23:21,270 --> 00:23:24,300 Den som taper, blir dynket. 241 00:23:25,830 --> 00:23:27,900 Er du redd for Ă„ tape, eller? 242 00:23:31,150 --> 00:23:35,246 Du kan trene nĂ„r som helst. Dette er once in a lifetime. 243 00:23:35,270 --> 00:23:38,620 JasĂ„? Du er sĂ„ spesiell, du? 244 00:23:41,070 --> 00:23:43,380 Ja. Sett i gang, da. 245 00:23:45,070 --> 00:23:46,700 Ok. Damene fĂžrst. 246 00:24:01,830 --> 00:24:04,180 Du trenger kanskje Ă„ flytte deg fram litt? 247 00:24:06,710 --> 00:24:08,700 Nei. 248 00:24:13,390 --> 00:24:16,766 PrĂžv. AltsĂ„, prĂžv Ă„ gjĂžre det bedre enn det der. 249 00:24:16,790 --> 00:24:19,540 Jeg skal vise deg hvordan det gjĂžres. 250 00:24:26,830 --> 00:24:29,140 Du kommer til Ă„ bli sĂ„ dynket. 251 00:24:32,790 --> 00:24:34,886 - Den satt ikke. - Det var jo treff. 252 00:24:34,910 --> 00:24:36,406 - Nei. - Hva mener du? 253 00:24:36,430 --> 00:24:39,686 SeriĂžst? Du mĂ„ jo holde lĂžftet ditt. 254 00:24:39,710 --> 00:24:41,246 - Gi deg. - Nei. 255 00:24:41,270 --> 00:24:44,806 - Du kan ikke begynne Ă„ fuske. - Ned pĂ„ kne. NĂ„ blir det snĂž. 256 00:24:44,830 --> 00:24:48,540 - Vi sa jo det. - Greit. 257 00:24:50,950 --> 00:24:55,020 - Du tapte jo. - Herregud... 258 00:25:05,150 --> 00:25:08,220 - Du er kald. - Det er du som er varm. 259 00:25:09,950 --> 00:25:12,126 JasĂ„, her trenes det, ser jeg. 260 00:25:12,150 --> 00:25:16,806 Nei, nei, bare bli sittende. Da lĂŠrer du kanskje noe. 261 00:25:16,830 --> 00:25:20,980 Det er sĂ„nn jentene vil ha oss. PĂ„ kne. - Ikke sant? 262 00:25:22,150 --> 00:25:24,700 Hei. 263 00:25:26,070 --> 00:25:28,406 - Velkommen. - Takk. 264 00:25:28,430 --> 00:25:30,766 Jeg trodde ikke vi ville se deg igjen. 265 00:25:30,790 --> 00:25:33,766 - Nei, men nĂ„ ble det sĂ„nn. - Ja, nettopp. 266 00:25:33,790 --> 00:25:36,820 Kom, Maya. Vi skal spise. 267 00:27:13,470 --> 00:27:18,566 A-laget er utelukket. Det er juniorlaget eller ingenting. 268 00:27:18,590 --> 00:27:20,406 Det vet vi. 269 00:27:20,430 --> 00:27:22,246 - Senere, da? - Hva mener du nĂ„? 270 00:27:22,270 --> 00:27:25,326 - Jeg tar juniorlaget eller ingenting. - Det er mitt lag. 271 00:27:25,350 --> 00:27:27,646 - Du vet det? - Jeg vet det. 272 00:27:27,670 --> 00:27:31,126 Siden de var 10 har jeg trent laget. Hvordan vĂ„ger du? 273 00:27:31,150 --> 00:27:36,140 Alle vet at du har trent dem siden de var smĂ„. Du har lagt grunnlaget. 274 00:27:37,910 --> 00:27:40,046 - Men? - Men om vi skal opp pĂ„ toppen... 275 00:27:40,070 --> 00:27:42,806 - Da mĂ„ vi gjĂžre noe annet. - Og det kan ikke jeg? 276 00:27:42,830 --> 00:27:44,766 - Nei, jeg tror ikke det. - Nei vel? 277 00:27:44,790 --> 00:27:47,646 - Vi vet hvor god Kevin er. - Han er dritgod. 278 00:27:47,670 --> 00:27:50,726 - Hva tenker du med resten? - Kevin er en solospiller. 279 00:27:50,750 --> 00:27:54,886 Ja, det er problemet. Vi mĂ„ bygge laget rundt ham. - Du gjĂžr ikke det. 280 00:27:54,910 --> 00:27:57,206 - Nei, og det vet du? - Ja, jeg vet det. 281 00:27:57,230 --> 00:27:59,566 Du har sett det. Du har vĂŠrt her i Ă©n dag. 282 00:27:59,590 --> 00:28:03,966 Jeg har spilt hockey pĂ„ hĂžyeste nivĂ„ og gjenkjenner dĂ„rlig trente lag. 283 00:28:03,990 --> 00:28:06,086 Jeg har trent dette laget lenge. 284 00:28:06,110 --> 00:28:11,966 Dere er jo for faen pĂ„ bunnen! Jeg sĂ„ det i gĂ„r pĂ„ kampen. 285 00:28:11,990 --> 00:28:15,086 - Hva...? - Det er jo ikke bra. 286 00:28:15,110 --> 00:28:19,646 SeriĂžst, jeg blir irritert. Skal vi... - Hysj! 287 00:28:19,670 --> 00:28:22,806 Skal vi vĂŠre ĂŠrlige mot hverandre eller sitte og lyve? 288 00:28:22,830 --> 00:28:25,206 Vi kan lyve og si: "Dette er rĂ„bra." 289 00:28:25,230 --> 00:28:28,406 "Du har gjort en suveren jobb. Laget er pĂ„ topp." 290 00:28:28,430 --> 00:28:32,646 Men vi ligger pĂ„ bunnen. Hele denne jĂŠvla byen er pĂ„ bunnen! 291 00:28:32,670 --> 00:28:35,966 Fabrikken holder pĂ„ Ă„ legge ned, og vi har ikke noe sentrum. 292 00:28:35,990 --> 00:28:38,886 Jeg kjenner meg ikke igjen her. 293 00:28:38,910 --> 00:28:43,406 BegravelsesbyrĂ„et har lagt ned. Vi mĂ„ reise til Hed og dĂž. 294 00:28:43,430 --> 00:28:46,086 - Det er jo sant. - NĂ„ fornĂŠrmer han hele byen. 295 00:28:46,110 --> 00:28:49,646 - Nei, det gjĂžr jeg ikke. - Jo. Og dere sitter og tar imot. 296 00:28:49,670 --> 00:28:52,846 Jeg sier det sĂ„nn: Gi meg juniorlaget. 297 00:28:52,870 --> 00:28:56,486 Da fĂ„r dere kjĂžpesenter, ny ishall og alt dere vil ha. 298 00:28:56,510 --> 00:29:00,286 - Det tror du? - Jeg vil ha deg som assistenttrener. 299 00:29:00,310 --> 00:29:02,886 Fantastisk. Da gjĂžr vi det sĂ„nn. 300 00:29:02,910 --> 00:29:07,886 - VĂŠr sĂ„ snill, David. - Ja, da gjĂžr vi det sĂ„nn. 301 00:29:07,910 --> 00:29:09,566 Stopp. David. 302 00:29:09,590 --> 00:29:13,220 - La ham gĂ„. Han roer seg. - Det taklet du jo bra. 303 00:29:15,470 --> 00:29:19,646 Hva gjĂžr vi med det jĂŠvla A-laget, da? Skal du legge det ned? 304 00:29:19,670 --> 00:29:22,966 - Det driter jeg i. - Du driter i det? 305 00:29:22,990 --> 00:29:25,246 Da burde du kanskje ha blitt i Canada. 306 00:29:25,270 --> 00:29:30,086 Men nĂ„ gjorde jeg ikke det. Vi bygger laget rundt Kevin. 307 00:29:30,110 --> 00:29:34,726 Da kommer vi til Ă„ vinne kamper. NĂ„ vekker vi bjĂžrnen. 308 00:29:34,750 --> 00:29:37,966 Hva sier at han kan gjĂžre dette bedre enn meg? 309 00:29:37,990 --> 00:29:42,526 Seks Ă„r! I seks Ă„r har jeg trent dette laget. 310 00:29:42,550 --> 00:29:46,406 Kanskje det trengs en ny stemme som lĂžfter det til et nytt nivĂ„. 311 00:29:46,430 --> 00:29:48,646 - Hvorfor det? - Hvorfor ikke? 312 00:29:48,670 --> 00:29:52,286 Han kom hit fordi han fĂžlte seg mislykket i Canada. 313 00:29:52,310 --> 00:29:54,846 Han spilte elendig der. HĂžr nĂ„. 314 00:29:54,870 --> 00:29:57,966 Nei, nĂ„ hĂžrer du pĂ„ meg. 315 00:29:57,990 --> 00:30:02,926 Du vet veldig godt at det var fordi de mistet ungen de kom hjem. 316 00:30:02,950 --> 00:30:04,500 Ikke sant? 317 00:30:05,870 --> 00:30:11,646 - SĂ„ ikke trekk opp den dritten. - Ja da, det er synd pĂ„ ham. 318 00:30:11,670 --> 00:30:15,766 Men han spilte dĂ„rlig selv fĂžr han mistet den ungen. 319 00:30:15,790 --> 00:30:19,206 Man kan ikke gĂ„ rundt og si at det er pĂ„ grunn av det. 320 00:30:19,230 --> 00:30:21,366 "Å, du har mistet en unge." 321 00:30:21,390 --> 00:30:25,486 Kanskje det blir dritbra. Assistenttrener er ikke sĂ„ ille. 322 00:30:25,510 --> 00:30:28,326 Jeg dĂžr heller. Assistenttrener er... 323 00:30:28,350 --> 00:30:30,340 - Det blir bra. - Det blir ikke bra. 324 00:30:46,550 --> 00:30:51,366 - Peter Andersson. Helt sykt. - NĂ„ kan vi ikke skylde pĂ„ treneren. 325 00:30:51,390 --> 00:30:53,980 - Au! Hva faen? - Hva driver du...? 326 00:31:00,790 --> 00:31:02,500 Kommer du, eller? 327 00:31:30,190 --> 00:31:32,046 - Hei. - Hallo. 328 00:31:32,070 --> 00:31:35,206 Ingen foreldre pĂ„ treningen fra og med i dag. 329 00:31:35,230 --> 00:31:38,686 - Hva sa du? - Ingen foreldre i ishallen fra i dag. 330 00:31:38,710 --> 00:31:41,686 - FĂ„r vi ikke vĂŠre her? - Dere kan vĂŠre utenfor. 331 00:31:41,710 --> 00:31:45,726 - Vi sitter pĂ„ tribunen. - Nei, ikke pĂ„ tribunen. Utenfor. 332 00:31:45,750 --> 00:31:51,326 - Hvordan skal vi kunne se, da? - Det er det samme hvor dere venter. 333 00:31:51,350 --> 00:31:56,406 - Bare dere ikke venter inne i hallen. - Men skal vi altsĂ„...? 334 00:31:56,430 --> 00:31:59,486 - Guttene forventer at vi er her. - Hent dem senere. 335 00:31:59,510 --> 00:32:04,860 Skal jeg vente utendĂžrs? Vet du hvor kaldt det er ute? Hallo? 336 00:32:07,350 --> 00:32:10,166 - Kutt ut. - Kom igjen nĂ„, kjerring. 337 00:32:10,190 --> 00:32:13,580 - Kom igjen da, Lyt. - Din feige jĂŠvel. 338 00:32:17,390 --> 00:32:21,846 All right. Det er fint Ă„ se dere alle sammen. 339 00:32:21,870 --> 00:32:24,406 Men dere... 340 00:32:24,430 --> 00:32:30,606 De siste Ă„rene har A-laget rast nesten en divisjon for hver sesong. 341 00:32:30,630 --> 00:32:35,206 Vet dere hvorfor det er sĂ„nn? Se pĂ„ denne kjeglen, for eksempel. 342 00:32:35,230 --> 00:32:39,006 Hvis man bygger pĂ„ spissen, der det trengs minst... 343 00:32:39,030 --> 00:32:44,806 Da kan jo ikke kjeglen stĂ„. Man mĂ„ sette kjeglen pĂ„ sokkelen. 344 00:32:44,830 --> 00:32:49,286 SĂ„nn ser jeg for meg dette laget. Vi skal bygge pĂ„ stabil grunn. 345 00:32:49,310 --> 00:32:51,686 Og vi skal selvsagt ha en spiss ogsĂ„. 346 00:32:51,710 --> 00:32:55,526 Hvis noen av dere klatrer opp og er her oppe... Greit. 347 00:32:55,550 --> 00:32:59,340 Men da har dere klatret pĂ„ de andre. StĂ„tt pĂ„ deres skuldre. 348 00:33:01,190 --> 00:33:04,006 Det er sĂ„nn vi mĂ„ bygge. Ok? 349 00:33:04,030 --> 00:33:09,446 For at alle her skal kunne bli sitt beste, raskeste, sterkeste... 350 00:33:09,470 --> 00:33:12,126 - Feiteste. - Bli voksen, da. 351 00:33:12,150 --> 00:33:15,886 - Du heter Bobo, hva? - Ja, det er meg. 352 00:33:15,910 --> 00:33:18,460 Reis deg opp. 353 00:33:23,350 --> 00:33:27,726 Du er jo stor. AltsĂ„, du er stor for alderen. 354 00:33:27,750 --> 00:33:31,326 Det bĂžr jo du satse pĂ„. Du skal faen meg bli stĂžrst. 355 00:33:31,350 --> 00:33:36,686 Jeg skulle Ăžnske at du gikk opp 20 kilo til neste Ă„r. Ok? 356 00:33:36,710 --> 00:33:41,620 Bruk det. Ei den, Bobo. 357 00:33:46,750 --> 00:33:50,086 Og du, Lyt... 358 00:33:50,110 --> 00:33:52,540 Du er en slitsom jĂŠvel. Reis deg opp. 359 00:33:57,150 --> 00:34:01,046 Det er din gave. Bruk det, forstyrr dem. 360 00:34:01,070 --> 00:34:06,406 Terg motstandene. VĂŠr den slitsomme fyren som fĂ„r dem til Ă„ miste fokus. 361 00:34:06,430 --> 00:34:09,126 - Da mister de spillet. Ikke sant? - Ja. 362 00:34:09,150 --> 00:34:12,260 Sats pĂ„ det. Ei den. 363 00:34:15,630 --> 00:34:17,420 Benji, reis deg opp. 364 00:34:20,230 --> 00:34:27,326 Jeg har hĂžrt litt om deg. At du... er vanskelig Ă„ nĂ„ - 365 00:34:27,350 --> 00:34:32,100 - og komme innpĂ„. At alt renner av deg, som en gĂ„s. Er det sant? 366 00:34:38,870 --> 00:34:41,686 Du... Gi tilbake, kom igjen. 367 00:34:41,710 --> 00:34:46,086 Kom igjen. SĂ„nn, ja. Hardere, hardere! 368 00:34:46,110 --> 00:34:50,646 SĂ„nn. Bra. Bra! RĂ„bra! 369 00:34:50,670 --> 00:34:55,686 Det er trykk i slaget. Det er bra, Benji! Ei den. 370 00:34:55,710 --> 00:35:00,246 For dere selv og for laget: 371 00:35:00,270 --> 00:35:03,220 Ei den. NĂ„ kjĂžrer vi, gutter! 372 00:35:07,830 --> 00:35:11,406 - Hva med meg, da? - Hva da? 373 00:35:11,430 --> 00:35:15,846 - Hva skal jeg tenke pĂ„? - Du skal ikke tenke overhodet. 374 00:35:15,870 --> 00:35:18,286 Som alltid. 375 00:35:18,310 --> 00:35:21,126 - Hvor er pucken? - Du trenger ingen puck. 376 00:35:21,150 --> 00:35:25,766 Du eier den allerede. Sett i gang, nĂ„. 377 00:35:25,790 --> 00:35:27,246 All right! 378 00:35:27,270 --> 00:35:31,100 Ja, ja. Kom igjen, Lyt. 379 00:35:32,750 --> 00:35:34,660 Nei, du kan bedre. 380 00:35:38,070 --> 00:35:40,060 Bra pasning, Kevin. 381 00:35:41,590 --> 00:35:44,620 Kevin. Kevin! 382 00:35:46,710 --> 00:35:51,046 GĂ„ av isen. Treningen er over, gĂ„ av isen. 383 00:35:51,070 --> 00:35:55,446 - HĂžrer du hva jeg sier? - Hva driver du med? 384 00:35:55,470 --> 00:35:59,286 Du har vĂŠrt borte i 20 Ă„r, og sĂ„ kommer du og finner pĂ„ nye regler. 385 00:35:59,310 --> 00:36:02,246 - Kevin gĂ„r av isen. - Ta problemene med meg. 386 00:36:02,270 --> 00:36:04,566 - Ikke med Kevin. - Du skal passe deg. 387 00:36:04,590 --> 00:36:07,780 Skal jeg passe meg? Hva skal jeg passe meg for? 388 00:36:09,750 --> 00:36:12,860 - Ta det med ro. - Du skal faen meg passe deg. 389 00:36:14,350 --> 00:36:17,700 Ja, ok. Da gjĂžr vi det sĂ„nn. 390 00:36:19,350 --> 00:36:21,686 - Mats... - Du fĂ„r fikse dette, Jonas. 391 00:36:21,710 --> 00:36:25,206 Eller sĂ„ trekker jeg sponsen, og du mĂ„ selge kakebokser igjen. 392 00:36:25,230 --> 00:36:27,606 Alle foreldre ut. Dere skal ikke vĂŠre her. 393 00:36:27,630 --> 00:36:32,486 HĂžrte du hva han sa? Fiks det, Jonas. - Slipp meg, for faen! 394 00:36:32,510 --> 00:36:36,126 Fortsett Ăžvelsen, da. Fortsett Ăžvelsen. Kom igjen. 395 00:36:36,150 --> 00:36:40,366 Peter. Kevin er ditt ansvar nĂ„. Du forstĂ„r det, hva? 396 00:36:40,390 --> 00:36:42,580 Ditt ansvar. 397 00:36:55,990 --> 00:37:01,606 Vet du hvem som sponser laget ditt? Hvem som betaler for hele dritten? 398 00:37:01,630 --> 00:37:05,206 Og sĂžrger for at dere har bedre treningstider enn A-laget? 399 00:37:05,230 --> 00:37:08,286 Hvem er det som kjĂžrer deg til alle kampene? 400 00:37:08,310 --> 00:37:10,646 - Jeg har aldri bedt deg om det. - Hva? 401 00:37:10,670 --> 00:37:13,820 - Jeg har aldri bedt deg om det. - Hva faen er det du sier? 402 00:37:15,350 --> 00:37:16,820 Ut! 403 00:37:19,790 --> 00:37:22,406 - Tuller du? - Nei, jeg tuller ikke. 404 00:37:22,430 --> 00:37:27,646 Se pĂ„ meg nĂ„. Jeg tuller ikke nĂ„r jeg sier at jeg har satset alt - 405 00:37:27,670 --> 00:37:33,126 - pĂ„ din jĂŠvla hockey! Er ikke det godt nok, kan du ordne deg selv! 406 00:37:33,150 --> 00:37:37,460 SĂ„ stikk! Og ta med deg sakene dine. 407 00:37:39,110 --> 00:37:43,220 - Det er jo 25 minus. - NĂ„. 408 00:38:51,990 --> 00:38:54,980 Hei. Hvordan gĂ„r det? 409 00:38:56,790 --> 00:39:01,686 - Hvor er Kevin? - Han er hos Benji. Eller et sted. 410 00:39:01,710 --> 00:39:03,940 Spiser han der da, eller? 411 00:39:29,590 --> 00:39:31,886 Lotte kom innom i dag. 412 00:39:31,910 --> 00:39:34,766 - Mm? - Jeg er bekymret for henne. 413 00:39:34,790 --> 00:39:39,806 Hun virker... Det fĂžles ikke som om hun har det bra. 414 00:39:39,830 --> 00:39:41,300 Ja. 415 00:39:43,550 --> 00:39:46,286 Hun har virket nedfor etter at hun mistet jobben. 416 00:39:46,310 --> 00:39:48,740 SĂ„nn er det. 417 00:39:50,110 --> 00:39:54,806 - Vi tok en kaffe og snakket litt. - Hva? 418 00:39:54,830 --> 00:39:56,806 - Vi tok en kaffe. - Ja, ja. 419 00:39:56,830 --> 00:40:03,206 Og satt og snakket. Det var fint. Kanskje du har noe som hun kan... 420 00:40:03,230 --> 00:40:05,660 Trenger dere noen pĂ„ kontoret, eller? 421 00:40:07,230 --> 00:40:14,006 Hun har jo mistet jobben nĂ„. Og hun er jo helt... 422 00:40:14,030 --> 00:40:17,486 - Hallo? - Helvete. 423 00:40:17,510 --> 00:40:20,460 Mats? Du, Mats... 424 00:40:24,670 --> 00:40:26,740 JĂŠvla idiot... 425 00:40:38,710 --> 00:40:41,366 - Kevin! - Kevin! 426 00:40:41,390 --> 00:40:44,246 - Kevin? - Kevin! 427 00:40:44,270 --> 00:40:46,126 Kevin! 428 00:40:46,150 --> 00:40:48,740 - Kevin! - Kevin? 429 00:40:57,750 --> 00:40:59,220 Pappa? 430 00:41:11,830 --> 00:41:14,486 - Maggan. - Kevin! 431 00:41:14,510 --> 00:41:16,846 - Kevin! - Var han godt kledd? 432 00:41:16,870 --> 00:41:20,526 Nei, han hadde bare genser. Har vi folk der borte? 433 00:41:20,550 --> 00:41:23,846 - Der er sikkert ti personer. - De mĂ„ spre seg bedre. 434 00:41:23,870 --> 00:41:27,606 - Faen, sĂ„ kaldt det er! Helsike. - Hold kjeft, Bobo. 435 00:41:27,630 --> 00:41:30,406 Du er feitest av oss alle. Hvordan kan du fryse? 436 00:41:30,430 --> 00:41:35,726 Skjerp dere. Det er alvor. Kom igjen nĂ„, gutter. 437 00:41:35,750 --> 00:41:42,486 - Kevin! - Kevin! 438 00:41:42,510 --> 00:41:45,020 Kevin! 439 00:42:10,550 --> 00:42:13,340 Der, da? Hva er det? 440 00:42:17,830 --> 00:42:22,726 - Ser du noe? - Jo. Jo, han stĂ„r der. 441 00:42:22,750 --> 00:42:24,340 Stopp. 442 00:42:25,510 --> 00:42:27,660 Jeg ser det, jeg ser det. 443 00:42:37,510 --> 00:42:38,980 Kevin. 444 00:42:41,150 --> 00:42:46,540 Kevin? Kom og sett deg i bilen. Det er svinkaldt. 445 00:42:47,950 --> 00:42:49,446 - Kevin. - Hva? 446 00:42:49,470 --> 00:42:51,300 Kom og sett deg i bilen. 447 00:42:53,990 --> 00:42:56,086 - Du er kald. - Ikke rĂžr meg. 448 00:42:56,110 --> 00:42:58,060 Kom og sett deg i bilen. 449 00:43:01,270 --> 00:43:03,646 - Kan du slutte? - Det er for faen 35 minus. 450 00:43:03,670 --> 00:43:05,340 Det gĂ„r bra. 451 00:43:06,830 --> 00:43:10,180 Kevin? Kevin! 452 00:43:12,070 --> 00:43:16,260 - VĂŠr sĂ„ snill, bli med oss nĂ„. - Jeg kan ikke. 453 00:43:21,230 --> 00:43:23,060 Bli med oss. 454 00:43:40,550 --> 00:43:42,500 Hopp inn bak. 455 00:43:46,550 --> 00:43:49,486 - Det gĂ„r bra. Du mĂ„ bli varm. - Nei! 456 00:43:49,510 --> 00:43:52,086 - Ta pĂ„ ham hansken igjen. - LĂžpet er kjĂžrt. 457 00:43:52,110 --> 00:43:55,526 Det er blodĂ„rer og nerver som har fĂ„tt juling. 458 00:43:55,550 --> 00:43:59,486 Det er derfor du ikke fĂžler noe, men det kommer til Ă„ gĂ„ bra. 459 00:43:59,510 --> 00:44:04,060 Og hvis det ikke gĂ„r bra, fĂ„r vi teipe fast kĂžlla til hĂ„nda di. 460 00:44:09,710 --> 00:44:14,140 Hei, Robban. Vi har funnet ham og er pĂ„ vei hjem. 461 00:44:33,190 --> 00:44:34,820 Takk. 462 00:44:46,430 --> 00:44:50,006 ...bort fra veien! Jeg skulle ha funnet deg med det samme. 463 00:44:50,030 --> 00:44:52,886 Det er greit, Mats. Ta det rolig. 464 00:44:52,910 --> 00:44:55,566 FĂ„ ham inn, og fĂ„ i ham noe varmt. 465 00:44:55,590 --> 00:44:58,100 Ingen Ă„rsak, din jĂŠvel. 466 00:44:59,630 --> 00:45:05,006 - Spilte dere pĂ„ samme lag? - Ja. Erdahl spilte sĂ„ stygt. 467 00:45:05,030 --> 00:45:08,686 En dag ble jeg lei og slo ham over nakken med kĂžlla. 468 00:45:08,710 --> 00:45:12,846 - PĂ„ trening? - Ja. Og han besvimte. 469 00:45:12,870 --> 00:45:14,340 Shit. 470 00:45:15,790 --> 00:45:19,406 - Og sĂ„ sluttet han. - Fortsatte han ikke med hockey? 471 00:45:19,430 --> 00:45:25,406 Nei, han kom aldri tilbake. Det klandret han meg for senere, sĂ„... 472 00:45:25,430 --> 00:45:28,366 Saken er at han ikke hadde det som skulle til. 473 00:45:28,390 --> 00:45:32,366 Det er et mirakel at han har fĂ„tt en sĂ„ begavet sĂžnn. 474 00:45:32,390 --> 00:45:36,820 Istykkerfrosne fingre, og trykk i skuddet likevel. 475 00:45:38,430 --> 00:45:41,860 Ja, herregud. Du og de pokkers puckene dine. 476 00:45:46,030 --> 00:45:50,246 Du kommer inn og gjĂžr greia di. Psyk ham ut. 477 00:45:50,270 --> 00:45:53,486 Jonssons bror havnet pĂ„ galehuset. Du vet det? 478 00:45:53,510 --> 00:45:56,966 - Skal jeg hilse fra deg, da? - Hva sa du? 479 00:45:56,990 --> 00:45:59,886 - Kutt ut. - Du kan hilse fra meg. - Ja, mamma. 480 00:45:59,910 --> 00:46:03,566 Ja. Pucken i mĂ„l! Ja! 481 00:46:03,590 --> 00:46:07,446 Se hvor dommeren har blikket. NĂ„r han ser bort, presser du dem ut. 482 00:46:07,470 --> 00:46:09,340 Drit i hva Peter sier. 483 00:46:12,350 --> 00:46:16,820 - Vinn denne for oss. VĂŠr sĂ„ snill! - Ja. Kan vi ta det senere? 484 00:46:36,110 --> 00:46:39,286 - Hei. - Hei. 485 00:46:39,310 --> 00:46:44,820 Jeg tror jeg gjemmer meg her med deg. Jeg orker ikke alle foreldrene. 486 00:46:49,030 --> 00:46:53,460 Du, han kommer nĂ„r vi begynner Ă„ vinne. 487 00:46:54,910 --> 00:46:57,620 Da kommer han til Ă„ stĂ„ der og skrike som vanlig. 488 00:46:59,870 --> 00:47:02,900 - Vi fĂ„r vel begynne Ă„ vinne, da. - Nettopp. 489 00:47:05,110 --> 00:47:08,366 - Hvordan gĂ„r det, da? - Jo, det gĂ„r bra. 490 00:47:08,390 --> 00:47:12,820 Kevin. Kongen Kevin! 491 00:47:16,230 --> 00:47:19,646 - Ja. NĂ„ kjĂžrer vi, da. - Jeg kjĂžrer. 492 00:47:19,670 --> 00:47:22,446 - Du er full. Jeg kjĂžrer. - Men kan jeg fĂ„...? 493 00:47:22,470 --> 00:47:24,380 Ingen diskusjon. Jeg kjĂžrer. 494 00:47:46,270 --> 00:47:49,046 - Hvordan fĂžles det? - Nei, det gĂ„r bra. 495 00:47:49,070 --> 00:47:51,580 Funker det? 496 00:47:52,990 --> 00:47:55,340 Bra. - Gutter! 497 00:48:02,230 --> 00:48:08,406 Ok. Jeg kommer ikke til Ă„ holde noen peptalk. 498 00:48:08,430 --> 00:48:12,246 For... vi kommer ikke til Ă„ vinne denne kampen. 499 00:48:12,270 --> 00:48:17,766 Jeg tror ikke det, i hvert fall. Vi vinner ikke neste kamp heller. 500 00:48:17,790 --> 00:48:23,286 Men hvis vi gir alt vi har, pĂ„ hver trening, hver kamp... 501 00:48:23,310 --> 00:48:26,446 Da kommer vi til Ă„ begynne Ă„ vinne. 502 00:48:26,470 --> 00:48:31,860 Det er bare Ă©n ting hockeyen krever av oss. Vet dere hva det er? 503 00:48:33,550 --> 00:48:37,126 - Alt. - Hva sa du? 504 00:48:37,150 --> 00:48:39,660 Alt. 505 00:48:41,830 --> 00:48:43,300 Akkurat. 506 00:48:45,190 --> 00:48:47,126 Ok, gutter. Sett i gang. 507 00:48:47,150 --> 00:48:52,006 Hed Hockey tar imot Björnstad, og tiden er inne for kampstart. 508 00:48:52,030 --> 00:48:54,686 - Hils sĂžsteren din fra meg. - Hold kjeft. 509 00:48:54,710 --> 00:48:57,220 Hun er sĂ„ jĂŠvla fin. 510 00:49:00,870 --> 00:49:02,726 - Det er bra. - Ja. 511 00:49:02,750 --> 00:49:06,566 Tenk sĂ„ mye fitte han kommer til Ă„ fĂ„. 512 00:49:06,590 --> 00:49:09,526 - Men hva faen? - Det er jo raskeste veien inn. 513 00:49:09,550 --> 00:49:12,140 SeriĂžst, Lyt? 514 00:49:22,350 --> 00:49:23,820 KjĂžr pĂ„! 515 00:49:25,230 --> 00:49:27,540 God fart. 516 00:49:29,150 --> 00:49:32,126 Lyt, for faen. Du kan ikke miste den! 517 00:49:32,150 --> 00:49:35,446 Du mĂ„ vinne den. FĂžrstespissen mĂ„ vinne. Ok? 518 00:49:35,470 --> 00:49:39,340 Ei pucken, nĂ„. Vi gjĂžr det en gang til. 519 00:50:23,430 --> 00:50:25,460 Det er bra, Lyt! Akkurat sĂ„nn. 520 00:50:42,950 --> 00:50:46,126 Det er vi som styrer deres tanker, sĂ„ gjĂžr dem smĂ„. 521 00:50:46,150 --> 00:50:48,540 Bra, Bobo! 522 00:50:50,830 --> 00:50:56,300 - Ja, sĂ„nn! - Shit, sĂ„ bra de ser ut. 523 00:51:00,630 --> 00:51:03,580 Det er skikkelig bra. 524 00:51:13,510 --> 00:51:17,166 Nummer 9, Kevin Erdahl, framspilt av William Lyt. 525 00:51:17,190 --> 00:51:19,846 Osten, hĂžrer du det? 526 00:51:19,870 --> 00:51:25,820 Av tredje periode gjenstĂ„r bare 10 sekunder. 527 00:51:29,470 --> 00:51:33,380 Og Björnstad vinner! 528 00:51:59,030 --> 00:52:05,580 OlĂ©, olĂ©, olĂ©, olĂ©! Björnstad, Björnstad! 529 00:52:30,350 --> 00:52:36,846 Nei, hei. Gratulerer. SĂ„ god du er. Godt jobbet! 530 00:52:36,870 --> 00:52:38,620 - Takk. - JĂžss. 531 00:52:43,790 --> 00:52:47,140 - Du hĂžrte at vi vant, hva? - Ja. 532 00:52:48,990 --> 00:52:50,740 2-1. 533 00:52:54,750 --> 00:52:59,540 - Jeg skĂ„ret begge mĂ„lene. - Hvem skĂ„ret Bodens? 534 00:53:03,470 --> 00:53:06,380 - Danielsson. - Hva sa du? 535 00:53:08,310 --> 00:53:10,886 - Danielsson. - Danielsson? 536 00:53:10,910 --> 00:53:14,646 Ja, nettopp. Han, ja. Han er god. 537 00:53:14,670 --> 00:53:19,486 Danielsson. Sterk. God i nĂŠrkamp. 538 00:53:19,510 --> 00:53:24,260 Boden er ingenting sammenlignet med Hed. Men det fikser dere jo. 539 00:53:33,950 --> 00:53:37,766 Kom igjen. Kan du ikke gi ham litt ros? 540 00:53:37,790 --> 00:53:42,180 Han skĂ„ret jo to mĂ„l. Maggan sa at han var kjempegod. 541 00:53:46,190 --> 00:53:49,486 - Kom. - Skjerp deg. 542 00:53:49,510 --> 00:53:51,500 Hva er det med deg? 543 00:54:10,430 --> 00:54:15,886 ...fĂžrste periode. SkellefteĂ„ leder majoriteten av kampen... 544 00:54:15,910 --> 00:54:19,366 ...den siste sjansen i kampen... 545 00:54:19,390 --> 00:54:26,540 Dropp i Frölundas forsvarssone. Adam Pettersson. Og Söderström. 546 00:54:45,030 --> 00:54:49,300 Da fĂ„r han ta to minutter for det, men det kan man ta. Det er verdt det. 547 00:55:08,510 --> 00:55:11,060 - Björnstad, Björnstad! - Björnstad! 548 00:55:49,470 --> 00:55:53,620 Tekst: Marita Langelo www.sdimedia.com 43340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.