All language subtitles for Bjornstad.S01E01.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.no
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,070 --> 00:01:49,526
- Ta det inn, se ut.
- Kan dere ikke slutte Ä krangle nÄ?
2
00:01:49,550 --> 00:01:53,606
- Nyt det. Se, sÄ fint det er.
- Kikk ut og ta det inn.
3
00:01:53,630 --> 00:01:57,326
Ta inn pappas gamle hjemby.
4
00:01:57,350 --> 00:02:03,086
- Fatterns gamle jaktmarker, hva?
- Yeah, fucking empty hunting grounds.
5
00:02:03,110 --> 00:02:09,526
- Skal du banne, gjÞr det pÄ svensk.
- JĂŠvla faens dritt!
6
00:02:09,550 --> 00:02:13,246
- Fuckings dritt!
- JĂŠvla satan.
7
00:02:13,270 --> 00:02:15,726
- Stikk den opp i rĂŠva!
- Nei, nei.
8
00:02:15,750 --> 00:02:18,820
- Leo! Ikke sÄnn.
- Leo!
9
00:02:20,550 --> 00:02:23,660
- NĂ„ gikk du over streken.
- Hvorfor det?
10
00:02:52,870 --> 00:02:55,766
- Hei.
- Hei.
11
00:02:55,790 --> 00:02:57,940
Vi ble litt sene.
12
00:03:01,830 --> 00:03:04,406
- Det er godt Ă„ se deg.
- Deg ogsÄ.
13
00:03:04,430 --> 00:03:07,246
- Maya, welcome.
- Hei.
14
00:03:07,270 --> 00:03:09,246
- Hei, Sune.
- Hei, Mira.
15
00:03:09,270 --> 00:03:10,780
SĂ„ fint Ă„ se deg.
16
00:03:12,870 --> 00:03:14,580
SÄnn, da.
17
00:03:17,310 --> 00:03:20,606
- Se der, lengst inne.
- Jeg har fÄtt opp en god temperatur.
18
00:03:20,630 --> 00:03:24,820
- Jeg satte pÄ elementene i helgen.
- Det fĂžles kjempebra.
19
00:03:26,390 --> 00:03:29,286
- Jaha, det gikk jo bra.
- Dere...
20
00:03:29,310 --> 00:03:30,766
Hva synes du?
21
00:03:30,790 --> 00:03:34,246
Vil dere ikke ha folk rundt dere,
som her i det fine strĂžket, -
22
00:03:34,270 --> 00:03:36,606
- er det nok av tomme hus i sentrum.
23
00:03:36,630 --> 00:03:40,446
Det er vel bare fint med litt folk.
Litt liv.
24
00:03:40,470 --> 00:03:45,926
Derimot er jeg glad om jeg slipper
at alle kommer hit pÄ spontan kaffe.
25
00:03:45,950 --> 00:03:51,246
"Du trenger da ikke ringe fĂžrst. Bare
kom, sÄnn gjÞr vi det i Norrland!"
26
00:03:51,270 --> 00:03:54,006
"Vi har all tid i verden
til Ă„ drikke kaffe."
27
00:03:54,030 --> 00:03:57,020
- Surprise!
- Nei, herregud.
28
00:03:59,110 --> 00:04:00,726
Surprise!
29
00:04:00,750 --> 00:04:04,406
- Velkommen hjem.
- Hallo, hvem er dere?
30
00:04:04,430 --> 00:04:06,086
- Maya.
- Leo.
31
00:04:06,110 --> 00:04:08,206
Maggan heter jeg.
32
00:04:08,230 --> 00:04:10,420
David? Du var sÄ stor.
33
00:04:11,710 --> 00:04:14,420
- Unnskyld, det var sÄ dumt.
- Det gjĂžr ingenting.
34
00:04:15,630 --> 00:04:18,660
- Hei, skatt. GÄr det bra?
- Ja.
35
00:04:22,510 --> 00:04:26,526
- Hei. Har du tatt en liten pause?
- Ja, jeg trengte det.
36
00:04:26,550 --> 00:04:29,846
- Hvordan gÄr det?
- Jo, det gÄr bra. Det gÄr bra.
37
00:04:29,870 --> 00:04:34,020
- Det er ikke slitsomt at vi viser...?
- Nei, nei, absolutt ikke.
38
00:04:35,550 --> 00:04:40,940
Spyr overalt. Han kommer hjem.
Full, ikke noe fĂžrerkort, alkohol...
39
00:04:42,910 --> 00:04:48,366
"Piter Anderson."
Peter Andersson har kommet hjem.
40
00:04:48,390 --> 00:04:52,726
- En enorm ĂŠre og velsignelse.
- Rolig nÄ, Robban.
41
00:04:52,750 --> 00:04:55,286
Vi har en plan for deg.
Det er alvor nÄ.
42
00:04:55,310 --> 00:04:58,846
Taper vi én kamp til,
sÄ mister vi alle sponsorene.
43
00:04:58,870 --> 00:05:02,006
Da er det bare ned pÄ fabrikken
og be om heltid.
44
00:05:02,030 --> 00:05:04,966
- Hvor gĂžy blir det?
- Nei, det skal vi unngÄ.
45
00:05:04,990 --> 00:05:08,526
Framfor alt for fabrikkens skyld.
Jeg mener, du er...
46
00:05:08,550 --> 00:05:12,606
Hvis du begynner Ă„ jobbe der
pÄ heltid, blir det katastrofe.
47
00:05:12,630 --> 00:05:15,166
- Skal vi hente litt kake?
- Det gjĂžr vi.
48
00:05:15,190 --> 00:05:20,140
SĂ„... Tar du de asjettene? Perfekt.
49
00:05:21,310 --> 00:05:23,500
Da blir det kake!
50
00:05:27,350 --> 00:05:30,460
- Pass glasset.
- Kan jeg sette den her?
51
00:05:31,630 --> 00:05:34,646
Ja, pokker.
Jeg fÄr vel passe pÄ Ä si noe, -
52
00:05:34,670 --> 00:05:37,940
- nÄ nÄr vi har fÄtt
sÄ fine kaker her og...
53
00:05:40,070 --> 00:05:45,006
Jeg vil bare si at jeg er,
eller vi er -
54
00:05:45,030 --> 00:05:48,566
- kjempeglade for Ă„ vĂŠre hjemme igjen.
55
00:05:48,590 --> 00:05:52,886
- Hjemme, ja?
- Hjemme. Det er fortsatt hjemme.
56
00:05:52,910 --> 00:05:59,006
Men... Dere forstÄr sikkert at dette
er en jobb man tar for pengene.
57
00:05:59,030 --> 00:06:01,526
For i NHL fikk du jo ingenting.
58
00:06:01,550 --> 00:06:04,206
Ja... Nei, men spĂžk til side.
59
00:06:04,230 --> 00:06:07,526
Jeg har jo tatt
denne jobben fordi jeg hĂžrte -
60
00:06:07,550 --> 00:06:12,580
- at dere er blitt sÄ elendige i
hockey. Noen mÄ ordne opp litt.
61
00:06:27,870 --> 00:06:32,820
- Tanken er vel Ä la huset stÄ?
- Ă
pen planlÞsning, sÄ...
62
00:07:03,790 --> 00:07:10,046
- Naboen der oppe kom ikke innom.
- Erdahl? Det var nok like bra.
63
00:07:10,070 --> 00:07:13,446
- Hvordan det?
- Vi kommer bare ikke overens.
64
00:07:13,470 --> 00:07:15,766
Ok...
65
00:07:15,790 --> 00:07:18,526
- Men Robban, er dere like gamle?
- Ja.
66
00:07:18,550 --> 00:07:22,766
Han ser litt sliten ut,
gjĂžr han ikke?
67
00:07:22,790 --> 00:07:26,966
Jo, men det er jo sÄnn.
AltsÄ, litt sÄnn...
68
00:07:26,990 --> 00:07:31,366
...enten-eller-situasjon pÄ en mÄte.
SkjĂžnner du hva jeg mener?
69
00:07:31,390 --> 00:07:35,046
- Hva?
- Enten sÄ lykkes man...
70
00:07:35,070 --> 00:07:40,500
...eller sÄ... gjÞr man ikke det,
pÄ en mÄte.
71
00:07:42,510 --> 00:07:45,566
Jeg tenkte pÄ
dette med oppussingen ogsÄ.
72
00:07:45,590 --> 00:07:49,166
Jeg lurer pÄ om vi ikke
skal vente litt med det.
73
00:07:49,190 --> 00:07:54,726
Eller at vi tar underetasjen
og begynner med Leos rom og...
74
00:07:54,750 --> 00:08:00,406
Slik at vi gjĂžr det fĂžrst liksom,
og venter litt med overetasjen.
75
00:08:00,430 --> 00:08:05,206
SÄ vi fÄr bo oss inn litt.
Man vil jo lande litt.
76
00:08:05,230 --> 00:08:07,820
Jeg tror det ville vĂŠrt fint.
Hva tror du?
77
00:08:10,110 --> 00:08:12,966
Jeg tror det kan vĂŠre
godt for barna ogsÄ.
78
00:08:12,990 --> 00:08:17,086
Ă
ikke holde pÄ og
liksom gjÞre alt pÄ én gang.
79
00:08:17,110 --> 00:08:22,486
Det var godt Ä ha det sÄ Äpent ogsÄ.
Det funket Ă„ vĂŠre sammen alle sammen.
80
00:08:22,510 --> 00:08:25,100
Kanskje vi ikke skal
sette opp den veggen.
81
00:09:27,910 --> 00:09:31,806
- Nettopp kommet tilbake fra Canada?
- Ja, for noen dager siden.
82
00:09:31,830 --> 00:09:34,446
- JasÄ. Har du jetlag, da?
- Ja.
83
00:09:34,470 --> 00:09:36,766
- Hei. Anneli.
- Mira.
84
00:09:36,790 --> 00:09:38,806
- Hei.
- Mira, den nye juristen.
85
00:09:38,830 --> 00:09:41,420
- Velkommen.
- Var det her jeg skulle...?
86
00:09:56,470 --> 00:10:01,606
Den siste tiden har vi jobbet med
kapittelet om elektronikk og el-lĂŠre.
87
00:10:01,630 --> 00:10:04,366
Om noen uker
skal vi ha prĂžve i dette.
88
00:10:04,390 --> 00:10:07,980
Er det noen som har
et annet navn pÄ vekselstrÞm?
89
00:10:09,470 --> 00:10:13,166
- Maya, har du mĂžtt Sidney Crosby?
- Ja, det har jeg.
90
00:10:13,190 --> 00:10:17,300
- Hvordan er han? Er han bra, eller?
- Ja, han er ganske ok.
91
00:10:26,430 --> 00:10:30,366
- En fyr har spydd i det skapet.
- Her?
92
00:10:30,390 --> 00:10:33,020
- NÄr da?
- For et Är siden?
93
00:10:34,230 --> 00:10:39,700
- Har de ikke gjort noe med det?
- Jo, men lukten forsvinner ikke.
94
00:10:41,950 --> 00:10:43,700
Nei...
95
00:10:45,350 --> 00:10:46,940
PrĂžv dette.
96
00:10:48,390 --> 00:10:52,766
HÄrspray? AltsÄ...
Du tror det kommer til Ă„ hjelpe.
97
00:10:52,790 --> 00:10:56,380
- Man vet ikke fĂžr man prĂžver.
- Nei.
98
00:10:57,910 --> 00:11:00,460
- Jeg heter Ana.
- Maya.
99
00:11:18,150 --> 00:11:20,020
Ja, "Ahmed", jalla, jalla!
100
00:11:29,910 --> 00:11:34,086
Hun skal vĂŠre stolt av
denne maten, kantinedama.
101
00:11:34,110 --> 00:11:36,140
Jeg er bestevenn med kantinedama.
102
00:11:38,350 --> 00:11:42,780
Faen, sÄ ekkel du er.
Det er slektningen min.
103
00:11:51,030 --> 00:11:55,886
- Benji, for faen.
- Don't panic, it's organic.
104
00:11:55,910 --> 00:11:59,966
Tosk. Hvordan orker du Ă„ trene
nÄr du driver og rÞyker gress?
105
00:11:59,990 --> 00:12:04,246
Hva? Det er jo dritgodt.
Man blir myk i hele kroppen.
106
00:12:04,270 --> 00:12:07,980
Man kan ta taklingene
og takle folk som aldri fĂžr.
107
00:12:09,670 --> 00:12:14,366
- Har du sett den nye jenta?
- Peter Anderssons datter?
108
00:12:14,390 --> 00:12:18,966
- Hva heter hun? Maya?
- Er du ikke litt gammel for henne?
109
00:12:18,990 --> 00:12:21,300
Det er jo bare to Är.
110
00:12:27,270 --> 00:12:29,686
- Skal vi trene, da?
- Det vet du.
111
00:12:29,710 --> 00:12:32,166
NÄr Peter Andersson
er ferdig med gubbene.
112
00:12:32,190 --> 00:12:33,660
Bra.
113
00:12:35,310 --> 00:12:39,686
- Inn i sonen, inn i sonen!
- Kom igjen, Robban!
114
00:12:39,710 --> 00:12:44,620
Fint. Markering! Bra!
115
00:12:47,710 --> 00:12:52,300
- Ok, kom igjen nÄ, vi spiller pÄ den.
- Ja, men...
116
00:12:53,310 --> 00:12:56,580
Forsvar, forsvar!
Hver sin spiller nÄ.
117
00:12:57,990 --> 00:12:59,860
- Osten.
- Ja?
118
00:13:01,310 --> 00:13:04,206
Kom igjen, gutta, samling her.
119
00:13:04,230 --> 00:13:08,086
Ok, vi prĂžver en annen ting.
120
00:13:08,110 --> 00:13:13,646
Dette gubbetempoet holder ikke.
- Robban, er du 70 Är, eller?
121
00:13:13,670 --> 00:13:16,886
Vi gjÞr sÄnn:
Vi kjÞrer slalÄm mellom kjeglene.
122
00:13:16,910 --> 00:13:20,006
FĂžrstemann forbi midterste kjegle
gÄr til avslutning.
123
00:13:20,030 --> 00:13:24,366
Jeg vil se kvalitet nÄ. Jeg mÄ fÄ se
deres hÞyeste nivÄ. Sett i gang!
124
00:13:24,390 --> 00:13:27,166
Ok, kom igjen nÄ, gutta!
125
00:13:27,190 --> 00:13:29,500
Kom igjen nÄ!
126
00:13:32,910 --> 00:13:35,966
Benken! Benken!
127
00:13:35,990 --> 00:13:37,540
Kom igjen, nÄ!
128
00:13:40,470 --> 00:13:45,366
- Opp med farten. SÄnn, ja.
- Ja!
129
00:13:45,390 --> 00:13:47,886
Nei, hva i helvete?
130
00:13:47,910 --> 00:13:51,246
- Ok, fĂžrste gjennom.
- Kom igjen, nÄ! Tempo!
131
00:13:51,270 --> 00:13:52,940
Kom igjen!
132
00:13:54,310 --> 00:13:55,766
Benken!
133
00:13:55,790 --> 00:13:59,500
Jeg er lei for det, men vi ble
nĂždt til Ă„ slippe noen spillere.
134
00:14:01,430 --> 00:14:05,046
- Alle som kan spille hockey?
- Det er ikke sÄnn det er.
135
00:14:05,070 --> 00:14:08,286
- Sune, det er mine gamle kompiser.
- Jeg vet det.
136
00:14:08,310 --> 00:14:10,806
- Karer fra fabrikken.
- Det vet vi.
137
00:14:10,830 --> 00:14:14,326
Det er jo som et bedriftslag!
Hva skal jeg gjĂžre med det?
138
00:14:14,350 --> 00:14:17,886
Har dere sagt at jeg skal komme
og gjĂžre dem til verdensmestere?
139
00:14:17,910 --> 00:14:21,086
En gjeng kunne vi ikke holde igjen.
De gikk til Hed.
140
00:14:21,110 --> 00:14:24,686
Hvordan skal dere holde dem igjen?
Dere har tenkt sÄ kortsiktig!
141
00:14:24,710 --> 00:14:28,006
Dere har satset pÄ noen fÄ stykker
og sÄ mistet dem.
142
00:14:28,030 --> 00:14:32,446
Peter, du er her for Ă„ bygge opp
et nytt Björnstad Hockey fra grunnen.
143
00:14:32,470 --> 00:14:35,366
Jeg skulle trene et A-lag,
ikke et bedriftslag.
144
00:14:35,390 --> 00:14:38,206
Det er A-laget vÄrt.
145
00:14:38,230 --> 00:14:41,326
- Det er faen meg patetisk. Hva?
- Ja, jeg...
146
00:14:41,350 --> 00:14:44,406
Jeg vet at du har hatt det
tĂžft borte, men vi...
147
00:14:44,430 --> 00:14:48,660
Hva? Hva da? Hva vet du?
148
00:14:51,270 --> 00:14:54,206
- Vet du hvordan jeg har hatt det?
- Det var ingenting.
149
00:14:54,230 --> 00:14:57,046
- Kjeften pÄ deg. Hold kjeft.
- Sa du...?
150
00:14:57,070 --> 00:15:00,086
Hold kjeften pÄ deg, sier jeg!
151
00:15:00,110 --> 00:15:02,540
Hold kjeften pÄ deg.
152
00:15:03,990 --> 00:15:07,526
- Behold det jĂŠvla bedriftslaget.
- Peter?
153
00:15:07,550 --> 00:15:09,700
De suger jo!
154
00:15:11,070 --> 00:15:12,540
Robban.
155
00:15:14,670 --> 00:15:16,140
Du...
156
00:15:17,430 --> 00:15:20,580
Faen, jeg mente ikke...
157
00:15:27,150 --> 00:15:29,686
- Skal du hvile nÄ, eller?
- Skjerp deg.
158
00:15:29,710 --> 00:15:33,380
- GĂ„, da.
- Kom igjen, da.
159
00:15:37,710 --> 00:15:42,126
MÄlvakten gjÞr samme bevegelse hele
tiden. Sett den oppe til venstre.
160
00:15:42,150 --> 00:15:44,980
Ja! Pen pasning.
161
00:15:48,030 --> 00:15:50,766
- Kom igjen, nÄ.
- Nei!
162
00:15:50,790 --> 00:15:54,366
NĂ„ gjĂžr du det vi ble enige om
at du ikke skulle gjĂžre!
163
00:15:54,390 --> 00:15:56,500
- Ja!
- Kom igjen, nÄ.
164
00:15:57,470 --> 00:15:59,980
- Ja! Pent!
- Bra, Kevin!
165
00:16:22,310 --> 00:16:24,286
Kom igjen nÄ, gutter.
166
00:16:24,310 --> 00:16:26,526
Pent.
167
00:16:26,550 --> 00:16:32,166
Det er Kevin. Erdahls guttunge.
Jeg har aldri sett noe lignende.
168
00:16:32,190 --> 00:16:36,046
Jo, det har jeg jo. Ăn gang fĂžr.
169
00:16:36,070 --> 00:16:38,806
- Akkurat.
- Men det er lenge siden.
170
00:16:38,830 --> 00:16:41,860
Ja, det er lenge siden.
Han er god. JĂŠvlig god.
171
00:16:43,070 --> 00:16:46,086
Kom igjen, da!
172
00:16:46,110 --> 00:16:50,446
Kevin. Kevin! Du mÄ jo...
Kevin, hÞr pÄ meg nÄ.
173
00:16:50,470 --> 00:16:52,646
Kom hit. NÄr mÄlvakten gÄr ned...
174
00:16:52,670 --> 00:16:57,086
- Som han kjĂžrer ham.
- Mats?
175
00:16:57,110 --> 00:16:59,260
Ja, Mats Erdahl.
176
00:17:00,430 --> 00:17:04,206
Han havner enten i NHL
eller pÄ sykestua. Hva tror du?
177
00:17:04,230 --> 00:17:07,686
Jeg vet ikke om det er sÄ stor
forskjell, for Ă„ vĂŠre ĂŠrlig.
178
00:17:07,710 --> 00:17:10,486
Hei, Peter. Er du hjemme nÄ?
179
00:17:10,510 --> 00:17:13,486
- Ja.
- Skal du ikke komme ut og lire litt?
180
00:17:13,510 --> 00:17:16,766
- Vis oss noe.
- Nei, jeg har pensjonert meg.
181
00:17:16,790 --> 00:17:19,766
- Nei, kom!
- Vis oss noen NHL-moves.
182
00:17:19,790 --> 00:17:22,246
Har du lagt skÞytene pÄ hylla helt?
183
00:17:22,270 --> 00:17:24,540
Nei da. Jeg skĂžyter innimellom.
184
00:17:26,270 --> 00:17:28,806
Trives du med Ă„ vĂŠre pensjonert?
185
00:17:28,830 --> 00:17:30,300
Ja, faktisk.
186
00:17:31,350 --> 00:17:35,326
Det er gÞy Ä se pÄ. Dere ser bra ut.
Dere gÄr jo kjempebra.
187
00:17:35,350 --> 00:17:37,646
- Hva?
- Kommer du pÄ kampen i kveld?
188
00:17:37,670 --> 00:17:41,046
Nei, dessverre, jeg... kan ikke.
189
00:17:41,070 --> 00:17:43,286
- Vi fÄr ta det...
- En annen gang, da.
190
00:17:43,310 --> 00:17:45,006
- Ja, bra.
- KjÞr nÄ, gutter.
191
00:17:45,030 --> 00:17:49,020
- Du fÄr ha det bra.
- Hyggelig Ă„ se deg. Ha det.
192
00:17:53,030 --> 00:17:55,726
Det var kjempehĂžyt.
193
00:17:55,750 --> 00:17:57,766
- Kan jeg fÄ prÞve?
- Ok.
194
00:17:57,790 --> 00:17:59,260
Ok.
195
00:18:01,190 --> 00:18:05,406
SĂ„ presser du den hardt
mot skulderen. SĂ„ sikter du.
196
00:18:05,430 --> 00:18:08,886
SĂ„ puster du dypt inn.
197
00:18:08,910 --> 00:18:11,846
- Og sÄ holder du pusten.
- Kan jeg ikke puste?
198
00:18:11,870 --> 00:18:14,380
- Ikke nÄr du sikter.
- Ok.
199
00:18:17,270 --> 00:18:18,740
Shit...
200
00:18:19,750 --> 00:18:21,300
Dritbra.
201
00:18:26,630 --> 00:18:30,820
- Ser ikke faren din om du tar et?
- Det var han som lĂŠrte meg det.
202
00:18:37,750 --> 00:18:40,820
- Det var jeg som skjĂžt den.
- Er det sant?
203
00:18:46,270 --> 00:18:50,326
Vet du hvordan man ser
forskjellen pÄ rovdyr og fluktdyr?
204
00:18:50,350 --> 00:18:54,446
- Nei.
- PĂ„ rovdyrene er Ăžynene tett sammen.
205
00:18:54,470 --> 00:18:58,446
For de trenger bare
Ä kunne se rett fram, pÄ byttet.
206
00:18:58,470 --> 00:19:03,366
Men fluktdyr mÄ jo rekke
Ă„ se rovdyret og flykte.
207
00:19:03,390 --> 00:19:05,700
SĂ„ deres Ăžyne
sitter langt fra hverandre.
208
00:19:07,630 --> 00:19:12,046
- Er det ikke vanskeligere Ă„ skyte da?
- Jo.
209
00:19:12,070 --> 00:19:17,380
Men nÄr de merker at lÞpet er
kjĂžrt... Da blir de helt stille.
210
00:19:22,270 --> 00:19:25,060
...mellom Sunderbyn SC og Björnstad.
211
00:19:31,590 --> 00:19:36,260
- Den er din!
- GÄ selv, gÄ selv, gÄ selv!
212
00:19:38,190 --> 00:19:43,086
Ikke slurve, nÄ! Kom igjen.
213
00:19:43,110 --> 00:19:47,780
- Sjekke, gutter, sjekke!
- GÄ dypt, gÄ dypt.
214
00:19:49,310 --> 00:19:50,766
- Nei!
- Slurvete.
215
00:19:50,790 --> 00:19:53,966
Da var det mÄl til Sunderbyn
gjennom nummer 20.
216
00:19:53,990 --> 00:19:56,420
Kom igjen nÄ, Kevin!
217
00:20:02,350 --> 00:20:05,646
GjĂžr plass til pucken der.
218
00:20:05,670 --> 00:20:07,140
Rygg!
219
00:20:10,310 --> 00:20:14,620
Kevin, ikke spill sidelengs.
GĂ„ dypt i stedet.
220
00:20:15,790 --> 00:20:20,406
Gutter. Der ser dere hva som skjer
nÄr man bytter backcheck.
221
00:20:20,430 --> 00:20:22,380
Slurver med pasninger.
222
00:20:24,750 --> 00:20:29,020
Sunderbyn leder med tre mÄl
mot Björnstads ett.
223
00:20:30,590 --> 00:20:33,086
- Det er ikke engang samme hav.
- Nei, men...
224
00:20:33,110 --> 00:20:37,006
Er man strĂždd i vann,
finnes man i alle hav.
225
00:20:37,030 --> 00:20:40,206
Alt henger sammen, liksom.
226
00:20:40,230 --> 00:20:42,940
Isak skulle ha fylt sju i dag.
227
00:20:45,150 --> 00:20:49,260
Hva tror du han hadde Ăžnsket seg?
228
00:20:59,950 --> 00:21:03,486
Jeg hadde glemt at det var i dag.
229
00:21:03,510 --> 00:21:08,220
Det gjÞr ingenting. Det blir sÄnn.
230
00:21:09,950 --> 00:21:12,580
Kom.
231
00:21:47,230 --> 00:21:49,260
Det var fint.
232
00:21:53,590 --> 00:21:56,526
Jeg hadde sÄ jÊvla mye.
233
00:21:56,550 --> 00:22:00,020
Unnskyld. Jeg rakk det ikke.
234
00:22:09,190 --> 00:22:13,620
- Du vet at jeg ikke klarer det.
- Det gjĂžr ikke vi heller.
235
00:22:49,070 --> 00:22:50,540
Hei.
236
00:22:55,390 --> 00:22:57,700
Jeg heter Maya.
237
00:23:00,590 --> 00:23:03,660
- Kan jeg fÄ vÊre med?
- Jeg mÄ trene.
238
00:23:05,470 --> 00:23:07,900
Hva sÄ? FÞrstemann til tre.
239
00:23:14,990 --> 00:23:18,820
Kom igjen. Vi vedder.
240
00:23:21,270 --> 00:23:24,300
Den som taper, blir dynket.
241
00:23:25,830 --> 00:23:27,900
Er du redd for Ă„ tape, eller?
242
00:23:31,150 --> 00:23:35,246
Du kan trene nÄr som helst.
Dette er once in a lifetime.
243
00:23:35,270 --> 00:23:38,620
JasÄ? Du er sÄ spesiell, du?
244
00:23:41,070 --> 00:23:43,380
Ja. Sett i gang, da.
245
00:23:45,070 --> 00:23:46,700
Ok. Damene fĂžrst.
246
00:24:01,830 --> 00:24:04,180
Du trenger kanskje
Ă„ flytte deg fram litt?
247
00:24:06,710 --> 00:24:08,700
Nei.
248
00:24:13,390 --> 00:24:16,766
PrÞv. AltsÄ, prÞv
Ă„ gjĂžre det bedre enn det der.
249
00:24:16,790 --> 00:24:19,540
Jeg skal vise deg hvordan det gjĂžres.
250
00:24:26,830 --> 00:24:29,140
Du kommer til Ä bli sÄ dynket.
251
00:24:32,790 --> 00:24:34,886
- Den satt ikke.
- Det var jo treff.
252
00:24:34,910 --> 00:24:36,406
- Nei.
- Hva mener du?
253
00:24:36,430 --> 00:24:39,686
SeriÞst? Du mÄ jo holde lÞftet ditt.
254
00:24:39,710 --> 00:24:41,246
- Gi deg.
- Nei.
255
00:24:41,270 --> 00:24:44,806
- Du kan ikke begynne Ă„ fuske.
- Ned pÄ kne. NÄ blir det snÞ.
256
00:24:44,830 --> 00:24:48,540
- Vi sa jo det.
- Greit.
257
00:24:50,950 --> 00:24:55,020
- Du tapte jo.
- Herregud...
258
00:25:05,150 --> 00:25:08,220
- Du er kald.
- Det er du som er varm.
259
00:25:09,950 --> 00:25:12,126
JasÄ, her trenes det, ser jeg.
260
00:25:12,150 --> 00:25:16,806
Nei, nei, bare bli sittende.
Da lĂŠrer du kanskje noe.
261
00:25:16,830 --> 00:25:20,980
Det er sÄnn jentene vil ha oss.
PĂ„ kne. - Ikke sant?
262
00:25:22,150 --> 00:25:24,700
Hei.
263
00:25:26,070 --> 00:25:28,406
- Velkommen.
- Takk.
264
00:25:28,430 --> 00:25:30,766
Jeg trodde ikke
vi ville se deg igjen.
265
00:25:30,790 --> 00:25:33,766
- Nei, men nÄ ble det sÄnn.
- Ja, nettopp.
266
00:25:33,790 --> 00:25:36,820
Kom, Maya. Vi skal spise.
267
00:27:13,470 --> 00:27:18,566
A-laget er utelukket.
Det er juniorlaget eller ingenting.
268
00:27:18,590 --> 00:27:20,406
Det vet vi.
269
00:27:20,430 --> 00:27:22,246
- Senere, da?
- Hva mener du nÄ?
270
00:27:22,270 --> 00:27:25,326
- Jeg tar juniorlaget eller ingenting.
- Det er mitt lag.
271
00:27:25,350 --> 00:27:27,646
- Du vet det?
- Jeg vet det.
272
00:27:27,670 --> 00:27:31,126
Siden de var 10 har jeg trent laget.
Hvordan vÄger du?
273
00:27:31,150 --> 00:27:36,140
Alle vet at du har trent dem siden
de var smÄ. Du har lagt grunnlaget.
274
00:27:37,910 --> 00:27:40,046
- Men?
- Men om vi skal opp pÄ toppen...
275
00:27:40,070 --> 00:27:42,806
- Da mÄ vi gjÞre noe annet.
- Og det kan ikke jeg?
276
00:27:42,830 --> 00:27:44,766
- Nei, jeg tror ikke det.
- Nei vel?
277
00:27:44,790 --> 00:27:47,646
- Vi vet hvor god Kevin er.
- Han er dritgod.
278
00:27:47,670 --> 00:27:50,726
- Hva tenker du med resten?
- Kevin er en solospiller.
279
00:27:50,750 --> 00:27:54,886
Ja, det er problemet. Vi mÄ bygge
laget rundt ham. - Du gjĂžr ikke det.
280
00:27:54,910 --> 00:27:57,206
- Nei, og det vet du?
- Ja, jeg vet det.
281
00:27:57,230 --> 00:27:59,566
Du har sett det.
Du har vÊrt her i én dag.
282
00:27:59,590 --> 00:28:03,966
Jeg har spilt hockey pÄ hÞyeste nivÄ
og gjenkjenner dÄrlig trente lag.
283
00:28:03,990 --> 00:28:06,086
Jeg har trent dette laget lenge.
284
00:28:06,110 --> 00:28:11,966
Dere er jo for faen pÄ bunnen!
Jeg sÄ det i gÄr pÄ kampen.
285
00:28:11,990 --> 00:28:15,086
- Hva...?
- Det er jo ikke bra.
286
00:28:15,110 --> 00:28:19,646
SeriĂžst, jeg blir irritert.
Skal vi... - Hysj!
287
00:28:19,670 --> 00:28:22,806
Skal vi vĂŠre ĂŠrlige mot hverandre
eller sitte og lyve?
288
00:28:22,830 --> 00:28:25,206
Vi kan lyve og si: "Dette er rÄbra."
289
00:28:25,230 --> 00:28:28,406
"Du har gjort en suveren jobb.
Laget er pÄ topp."
290
00:28:28,430 --> 00:28:32,646
Men vi ligger pÄ bunnen.
Hele denne jÊvla byen er pÄ bunnen!
291
00:28:32,670 --> 00:28:35,966
Fabrikken holder pÄ Ä legge ned,
og vi har ikke noe sentrum.
292
00:28:35,990 --> 00:28:38,886
Jeg kjenner meg ikke igjen her.
293
00:28:38,910 --> 00:28:43,406
BegravelsesbyrÄet har lagt ned.
Vi mÄ reise til Hed og dÞ.
294
00:28:43,430 --> 00:28:46,086
- Det er jo sant.
- NĂ„ fornĂŠrmer han hele byen.
295
00:28:46,110 --> 00:28:49,646
- Nei, det gjĂžr jeg ikke.
- Jo. Og dere sitter og tar imot.
296
00:28:49,670 --> 00:28:52,846
Jeg sier det sÄnn:
Gi meg juniorlaget.
297
00:28:52,870 --> 00:28:56,486
Da fÄr dere kjÞpesenter,
ny ishall og alt dere vil ha.
298
00:28:56,510 --> 00:29:00,286
- Det tror du?
- Jeg vil ha deg som assistenttrener.
299
00:29:00,310 --> 00:29:02,886
Fantastisk. Da gjÞr vi det sÄnn.
300
00:29:02,910 --> 00:29:07,886
- VÊr sÄ snill, David.
- Ja, da gjÞr vi det sÄnn.
301
00:29:07,910 --> 00:29:09,566
Stopp. David.
302
00:29:09,590 --> 00:29:13,220
- La ham gÄ. Han roer seg.
- Det taklet du jo bra.
303
00:29:15,470 --> 00:29:19,646
Hva gjĂžr vi med det jĂŠvla
A-laget, da? Skal du legge det ned?
304
00:29:19,670 --> 00:29:22,966
- Det driter jeg i.
- Du driter i det?
305
00:29:22,990 --> 00:29:25,246
Da burde du kanskje
ha blitt i Canada.
306
00:29:25,270 --> 00:29:30,086
Men nÄ gjorde jeg ikke det.
Vi bygger laget rundt Kevin.
307
00:29:30,110 --> 00:29:34,726
Da kommer vi til Ă„ vinne kamper.
NĂ„ vekker vi bjĂžrnen.
308
00:29:34,750 --> 00:29:37,966
Hva sier at han kan
gjĂžre dette bedre enn meg?
309
00:29:37,990 --> 00:29:42,526
Seks Är! I seks Är
har jeg trent dette laget.
310
00:29:42,550 --> 00:29:46,406
Kanskje det trengs en ny stemme
som lÞfter det til et nytt nivÄ.
311
00:29:46,430 --> 00:29:48,646
- Hvorfor det?
- Hvorfor ikke?
312
00:29:48,670 --> 00:29:52,286
Han kom hit fordi
han fĂžlte seg mislykket i Canada.
313
00:29:52,310 --> 00:29:54,846
Han spilte elendig der. HÞr nÄ.
314
00:29:54,870 --> 00:29:57,966
Nei, nÄ hÞrer du pÄ meg.
315
00:29:57,990 --> 00:30:02,926
Du vet veldig godt at det var
fordi de mistet ungen de kom hjem.
316
00:30:02,950 --> 00:30:04,500
Ikke sant?
317
00:30:05,870 --> 00:30:11,646
- SĂ„ ikke trekk opp den dritten.
- Ja da, det er synd pÄ ham.
318
00:30:11,670 --> 00:30:15,766
Men han spilte dÄrlig
selv fĂžr han mistet den ungen.
319
00:30:15,790 --> 00:30:19,206
Man kan ikke gÄ rundt og si
at det er pÄ grunn av det.
320
00:30:19,230 --> 00:30:21,366
"Ă
, du har mistet en unge."
321
00:30:21,390 --> 00:30:25,486
Kanskje det blir dritbra.
Assistenttrener er ikke sÄ ille.
322
00:30:25,510 --> 00:30:28,326
Jeg dĂžr heller. Assistenttrener er...
323
00:30:28,350 --> 00:30:30,340
- Det blir bra.
- Det blir ikke bra.
324
00:30:46,550 --> 00:30:51,366
- Peter Andersson. Helt sykt.
- NÄ kan vi ikke skylde pÄ treneren.
325
00:30:51,390 --> 00:30:53,980
- Au! Hva faen?
- Hva driver du...?
326
00:31:00,790 --> 00:31:02,500
Kommer du, eller?
327
00:31:30,190 --> 00:31:32,046
- Hei.
- Hallo.
328
00:31:32,070 --> 00:31:35,206
Ingen foreldre pÄ treningen
fra og med i dag.
329
00:31:35,230 --> 00:31:38,686
- Hva sa du?
- Ingen foreldre i ishallen fra i dag.
330
00:31:38,710 --> 00:31:41,686
- FÄr vi ikke vÊre her?
- Dere kan vĂŠre utenfor.
331
00:31:41,710 --> 00:31:45,726
- Vi sitter pÄ tribunen.
- Nei, ikke pÄ tribunen. Utenfor.
332
00:31:45,750 --> 00:31:51,326
- Hvordan skal vi kunne se, da?
- Det er det samme hvor dere venter.
333
00:31:51,350 --> 00:31:56,406
- Bare dere ikke venter inne i hallen.
- Men skal vi altsÄ...?
334
00:31:56,430 --> 00:31:59,486
- Guttene forventer at vi er her.
- Hent dem senere.
335
00:31:59,510 --> 00:32:04,860
Skal jeg vente utendĂžrs?
Vet du hvor kaldt det er ute? Hallo?
336
00:32:07,350 --> 00:32:10,166
- Kutt ut.
- Kom igjen nÄ, kjerring.
337
00:32:10,190 --> 00:32:13,580
- Kom igjen da, Lyt.
- Din feige jĂŠvel.
338
00:32:17,390 --> 00:32:21,846
All right. Det er fint
Ă„ se dere alle sammen.
339
00:32:21,870 --> 00:32:24,406
Men dere...
340
00:32:24,430 --> 00:32:30,606
De siste Ärene har A-laget rast
nesten en divisjon for hver sesong.
341
00:32:30,630 --> 00:32:35,206
Vet dere hvorfor det er sÄnn?
Se pÄ denne kjeglen, for eksempel.
342
00:32:35,230 --> 00:32:39,006
Hvis man bygger pÄ spissen,
der det trengs minst...
343
00:32:39,030 --> 00:32:44,806
Da kan jo ikke kjeglen stÄ.
Man mÄ sette kjeglen pÄ sokkelen.
344
00:32:44,830 --> 00:32:49,286
SÄnn ser jeg for meg dette laget.
Vi skal bygge pÄ stabil grunn.
345
00:32:49,310 --> 00:32:51,686
Og vi skal selvsagt ha en spiss ogsÄ.
346
00:32:51,710 --> 00:32:55,526
Hvis noen av dere klatrer opp
og er her oppe... Greit.
347
00:32:55,550 --> 00:32:59,340
Men da har dere klatret pÄ de andre.
StÄtt pÄ deres skuldre.
348
00:33:01,190 --> 00:33:04,006
Det er sÄnn vi mÄ bygge. Ok?
349
00:33:04,030 --> 00:33:09,446
For at alle her skal kunne bli
sitt beste, raskeste, sterkeste...
350
00:33:09,470 --> 00:33:12,126
- Feiteste.
- Bli voksen, da.
351
00:33:12,150 --> 00:33:15,886
- Du heter Bobo, hva?
- Ja, det er meg.
352
00:33:15,910 --> 00:33:18,460
Reis deg opp.
353
00:33:23,350 --> 00:33:27,726
Du er jo stor.
AltsÄ, du er stor for alderen.
354
00:33:27,750 --> 00:33:31,326
Det bÞr jo du satse pÄ.
Du skal faen meg bli stĂžrst.
355
00:33:31,350 --> 00:33:36,686
Jeg skulle Ăžnske at du gikk opp
20 kilo til neste Är. Ok?
356
00:33:36,710 --> 00:33:41,620
Bruk det. Ei den, Bobo.
357
00:33:46,750 --> 00:33:50,086
Og du, Lyt...
358
00:33:50,110 --> 00:33:52,540
Du er en slitsom jĂŠvel. Reis deg opp.
359
00:33:57,150 --> 00:34:01,046
Det er din gave.
Bruk det, forstyrr dem.
360
00:34:01,070 --> 00:34:06,406
Terg motstandene. VĂŠr den slitsomme
fyren som fÄr dem til Ä miste fokus.
361
00:34:06,430 --> 00:34:09,126
- Da mister de spillet. Ikke sant?
- Ja.
362
00:34:09,150 --> 00:34:12,260
Sats pÄ det. Ei den.
363
00:34:15,630 --> 00:34:17,420
Benji, reis deg opp.
364
00:34:20,230 --> 00:34:27,326
Jeg har hĂžrt litt om deg.
At du... er vanskelig Ä nÄ -
365
00:34:27,350 --> 00:34:32,100
- og komme innpÄ. At alt renner
av deg, som en gÄs. Er det sant?
366
00:34:38,870 --> 00:34:41,686
Du... Gi tilbake, kom igjen.
367
00:34:41,710 --> 00:34:46,086
Kom igjen. SÄnn, ja.
Hardere, hardere!
368
00:34:46,110 --> 00:34:50,646
SÄnn. Bra. Bra! RÄbra!
369
00:34:50,670 --> 00:34:55,686
Det er trykk i slaget.
Det er bra, Benji! Ei den.
370
00:34:55,710 --> 00:35:00,246
For dere selv og for laget:
371
00:35:00,270 --> 00:35:03,220
Ei den. NĂ„ kjĂžrer vi, gutter!
372
00:35:07,830 --> 00:35:11,406
- Hva med meg, da?
- Hva da?
373
00:35:11,430 --> 00:35:15,846
- Hva skal jeg tenke pÄ?
- Du skal ikke tenke overhodet.
374
00:35:15,870 --> 00:35:18,286
Som alltid.
375
00:35:18,310 --> 00:35:21,126
- Hvor er pucken?
- Du trenger ingen puck.
376
00:35:21,150 --> 00:35:25,766
Du eier den allerede.
Sett i gang, nÄ.
377
00:35:25,790 --> 00:35:27,246
All right!
378
00:35:27,270 --> 00:35:31,100
Ja, ja. Kom igjen, Lyt.
379
00:35:32,750 --> 00:35:34,660
Nei, du kan bedre.
380
00:35:38,070 --> 00:35:40,060
Bra pasning, Kevin.
381
00:35:41,590 --> 00:35:44,620
Kevin. Kevin!
382
00:35:46,710 --> 00:35:51,046
GĂ„ av isen.
Treningen er over, gÄ av isen.
383
00:35:51,070 --> 00:35:55,446
- HĂžrer du hva jeg sier?
- Hva driver du med?
384
00:35:55,470 --> 00:35:59,286
Du har vÊrt borte i 20 Är, og sÄ
kommer du og finner pÄ nye regler.
385
00:35:59,310 --> 00:36:02,246
- Kevin gÄr av isen.
- Ta problemene med meg.
386
00:36:02,270 --> 00:36:04,566
- Ikke med Kevin.
- Du skal passe deg.
387
00:36:04,590 --> 00:36:07,780
Skal jeg passe meg?
Hva skal jeg passe meg for?
388
00:36:09,750 --> 00:36:12,860
- Ta det med ro.
- Du skal faen meg passe deg.
389
00:36:14,350 --> 00:36:17,700
Ja, ok. Da gjÞr vi det sÄnn.
390
00:36:19,350 --> 00:36:21,686
- Mats...
- Du fÄr fikse dette, Jonas.
391
00:36:21,710 --> 00:36:25,206
Eller sÄ trekker jeg sponsen,
og du mÄ selge kakebokser igjen.
392
00:36:25,230 --> 00:36:27,606
Alle foreldre ut.
Dere skal ikke vĂŠre her.
393
00:36:27,630 --> 00:36:32,486
HĂžrte du hva han sa? Fiks det, Jonas.
- Slipp meg, for faen!
394
00:36:32,510 --> 00:36:36,126
Fortsett Ăžvelsen, da.
Fortsett Ăžvelsen. Kom igjen.
395
00:36:36,150 --> 00:36:40,366
Peter. Kevin er ditt ansvar nÄ.
Du forstÄr det, hva?
396
00:36:40,390 --> 00:36:42,580
Ditt ansvar.
397
00:36:55,990 --> 00:37:01,606
Vet du hvem som sponser laget ditt?
Hvem som betaler for hele dritten?
398
00:37:01,630 --> 00:37:05,206
Og sĂžrger for at dere har
bedre treningstider enn A-laget?
399
00:37:05,230 --> 00:37:08,286
Hvem er det som
kjĂžrer deg til alle kampene?
400
00:37:08,310 --> 00:37:10,646
- Jeg har aldri bedt deg om det.
- Hva?
401
00:37:10,670 --> 00:37:13,820
- Jeg har aldri bedt deg om det.
- Hva faen er det du sier?
402
00:37:15,350 --> 00:37:16,820
Ut!
403
00:37:19,790 --> 00:37:22,406
- Tuller du?
- Nei, jeg tuller ikke.
404
00:37:22,430 --> 00:37:27,646
Se pÄ meg nÄ. Jeg tuller ikke
nÄr jeg sier at jeg har satset alt -
405
00:37:27,670 --> 00:37:33,126
- pÄ din jÊvla hockey! Er ikke det
godt nok, kan du ordne deg selv!
406
00:37:33,150 --> 00:37:37,460
SĂ„ stikk! Og ta med deg sakene dine.
407
00:37:39,110 --> 00:37:43,220
- Det er jo 25 minus.
- NĂ„.
408
00:38:51,990 --> 00:38:54,980
Hei. Hvordan gÄr det?
409
00:38:56,790 --> 00:39:01,686
- Hvor er Kevin?
- Han er hos Benji. Eller et sted.
410
00:39:01,710 --> 00:39:03,940
Spiser han der da, eller?
411
00:39:29,590 --> 00:39:31,886
Lotte kom innom i dag.
412
00:39:31,910 --> 00:39:34,766
- Mm?
- Jeg er bekymret for henne.
413
00:39:34,790 --> 00:39:39,806
Hun virker... Det fĂžles ikke
som om hun har det bra.
414
00:39:39,830 --> 00:39:41,300
Ja.
415
00:39:43,550 --> 00:39:46,286
Hun har virket nedfor
etter at hun mistet jobben.
416
00:39:46,310 --> 00:39:48,740
SÄnn er det.
417
00:39:50,110 --> 00:39:54,806
- Vi tok en kaffe og snakket litt.
- Hva?
418
00:39:54,830 --> 00:39:56,806
- Vi tok en kaffe.
- Ja, ja.
419
00:39:56,830 --> 00:40:03,206
Og satt og snakket. Det var fint.
Kanskje du har noe som hun kan...
420
00:40:03,230 --> 00:40:05,660
Trenger dere noen pÄ kontoret, eller?
421
00:40:07,230 --> 00:40:14,006
Hun har jo mistet jobben nÄ.
Og hun er jo helt...
422
00:40:14,030 --> 00:40:17,486
- Hallo?
- Helvete.
423
00:40:17,510 --> 00:40:20,460
Mats? Du, Mats...
424
00:40:24,670 --> 00:40:26,740
JĂŠvla idiot...
425
00:40:38,710 --> 00:40:41,366
- Kevin!
- Kevin!
426
00:40:41,390 --> 00:40:44,246
- Kevin?
- Kevin!
427
00:40:44,270 --> 00:40:46,126
Kevin!
428
00:40:46,150 --> 00:40:48,740
- Kevin!
- Kevin?
429
00:40:57,750 --> 00:40:59,220
Pappa?
430
00:41:11,830 --> 00:41:14,486
- Maggan.
- Kevin!
431
00:41:14,510 --> 00:41:16,846
- Kevin!
- Var han godt kledd?
432
00:41:16,870 --> 00:41:20,526
Nei, han hadde bare genser.
Har vi folk der borte?
433
00:41:20,550 --> 00:41:23,846
- Der er sikkert ti personer.
- De mÄ spre seg bedre.
434
00:41:23,870 --> 00:41:27,606
- Faen, sÄ kaldt det er! Helsike.
- Hold kjeft, Bobo.
435
00:41:27,630 --> 00:41:30,406
Du er feitest av oss alle.
Hvordan kan du fryse?
436
00:41:30,430 --> 00:41:35,726
Skjerp dere. Det er alvor.
Kom igjen nÄ, gutter.
437
00:41:35,750 --> 00:41:42,486
- Kevin!
- Kevin!
438
00:41:42,510 --> 00:41:45,020
Kevin!
439
00:42:10,550 --> 00:42:13,340
Der, da? Hva er det?
440
00:42:17,830 --> 00:42:22,726
- Ser du noe?
- Jo. Jo, han stÄr der.
441
00:42:22,750 --> 00:42:24,340
Stopp.
442
00:42:25,510 --> 00:42:27,660
Jeg ser det, jeg ser det.
443
00:42:37,510 --> 00:42:38,980
Kevin.
444
00:42:41,150 --> 00:42:46,540
Kevin? Kom og sett deg i bilen.
Det er svinkaldt.
445
00:42:47,950 --> 00:42:49,446
- Kevin.
- Hva?
446
00:42:49,470 --> 00:42:51,300
Kom og sett deg i bilen.
447
00:42:53,990 --> 00:42:56,086
- Du er kald.
- Ikke rĂžr meg.
448
00:42:56,110 --> 00:42:58,060
Kom og sett deg i bilen.
449
00:43:01,270 --> 00:43:03,646
- Kan du slutte?
- Det er for faen 35 minus.
450
00:43:03,670 --> 00:43:05,340
Det gÄr bra.
451
00:43:06,830 --> 00:43:10,180
Kevin? Kevin!
452
00:43:12,070 --> 00:43:16,260
- VÊr sÄ snill, bli med oss nÄ.
- Jeg kan ikke.
453
00:43:21,230 --> 00:43:23,060
Bli med oss.
454
00:43:40,550 --> 00:43:42,500
Hopp inn bak.
455
00:43:46,550 --> 00:43:49,486
- Det gÄr bra. Du mÄ bli varm.
- Nei!
456
00:43:49,510 --> 00:43:52,086
- Ta pÄ ham hansken igjen.
- LĂžpet er kjĂžrt.
457
00:43:52,110 --> 00:43:55,526
Det er blodÄrer og nerver
som har fÄtt juling.
458
00:43:55,550 --> 00:43:59,486
Det er derfor du ikke fĂžler noe,
men det kommer til Ä gÄ bra.
459
00:43:59,510 --> 00:44:04,060
Og hvis det ikke gÄr bra,
fÄr vi teipe fast kÞlla til hÄnda di.
460
00:44:09,710 --> 00:44:14,140
Hei, Robban. Vi har funnet ham
og er pÄ vei hjem.
461
00:44:33,190 --> 00:44:34,820
Takk.
462
00:44:46,430 --> 00:44:50,006
...bort fra veien! Jeg skulle ha
funnet deg med det samme.
463
00:44:50,030 --> 00:44:52,886
Det er greit, Mats. Ta det rolig.
464
00:44:52,910 --> 00:44:55,566
FÄ ham inn, og fÄ i ham noe varmt.
465
00:44:55,590 --> 00:44:58,100
Ingen Ärsak, din jÊvel.
466
00:44:59,630 --> 00:45:05,006
- Spilte dere pÄ samme lag?
- Ja. Erdahl spilte sÄ stygt.
467
00:45:05,030 --> 00:45:08,686
En dag ble jeg lei og
slo ham over nakken med kĂžlla.
468
00:45:08,710 --> 00:45:12,846
- PĂ„ trening?
- Ja. Og han besvimte.
469
00:45:12,870 --> 00:45:14,340
Shit.
470
00:45:15,790 --> 00:45:19,406
- Og sÄ sluttet han.
- Fortsatte han ikke med hockey?
471
00:45:19,430 --> 00:45:25,406
Nei, han kom aldri tilbake. Det
klandret han meg for senere, sÄ...
472
00:45:25,430 --> 00:45:28,366
Saken er at han ikke
hadde det som skulle til.
473
00:45:28,390 --> 00:45:32,366
Det er et mirakel at han har
fÄtt en sÄ begavet sÞnn.
474
00:45:32,390 --> 00:45:36,820
Istykkerfrosne fingre,
og trykk i skuddet likevel.
475
00:45:38,430 --> 00:45:41,860
Ja, herregud.
Du og de pokkers puckene dine.
476
00:45:46,030 --> 00:45:50,246
Du kommer inn og gjĂžr greia di.
Psyk ham ut.
477
00:45:50,270 --> 00:45:53,486
Jonssons bror havnet pÄ galehuset.
Du vet det?
478
00:45:53,510 --> 00:45:56,966
- Skal jeg hilse fra deg, da?
- Hva sa du?
479
00:45:56,990 --> 00:45:59,886
- Kutt ut. - Du kan hilse fra meg.
- Ja, mamma.
480
00:45:59,910 --> 00:46:03,566
Ja. Pucken i mÄl! Ja!
481
00:46:03,590 --> 00:46:07,446
Se hvor dommeren har blikket.
NÄr han ser bort, presser du dem ut.
482
00:46:07,470 --> 00:46:09,340
Drit i hva Peter sier.
483
00:46:12,350 --> 00:46:16,820
- Vinn denne for oss. VÊr sÄ snill!
- Ja. Kan vi ta det senere?
484
00:46:36,110 --> 00:46:39,286
- Hei.
- Hei.
485
00:46:39,310 --> 00:46:44,820
Jeg tror jeg gjemmer meg her med deg.
Jeg orker ikke alle foreldrene.
486
00:46:49,030 --> 00:46:53,460
Du, han kommer
nÄr vi begynner Ä vinne.
487
00:46:54,910 --> 00:46:57,620
Da kommer han til Ä stÄ der
og skrike som vanlig.
488
00:46:59,870 --> 00:47:02,900
- Vi fÄr vel begynne Ä vinne, da.
- Nettopp.
489
00:47:05,110 --> 00:47:08,366
- Hvordan gÄr det, da?
- Jo, det gÄr bra.
490
00:47:08,390 --> 00:47:12,820
Kevin. Kongen Kevin!
491
00:47:16,230 --> 00:47:19,646
- Ja. NĂ„ kjĂžrer vi, da.
- Jeg kjĂžrer.
492
00:47:19,670 --> 00:47:22,446
- Du er full. Jeg kjĂžrer.
- Men kan jeg fÄ...?
493
00:47:22,470 --> 00:47:24,380
Ingen diskusjon. Jeg kjĂžrer.
494
00:47:46,270 --> 00:47:49,046
- Hvordan fĂžles det?
- Nei, det gÄr bra.
495
00:47:49,070 --> 00:47:51,580
Funker det?
496
00:47:52,990 --> 00:47:55,340
Bra. - Gutter!
497
00:48:02,230 --> 00:48:08,406
Ok. Jeg kommer ikke til
Ă„ holde noen peptalk.
498
00:48:08,430 --> 00:48:12,246
For... vi kommer ikke til
Ă„ vinne denne kampen.
499
00:48:12,270 --> 00:48:17,766
Jeg tror ikke det, i hvert fall.
Vi vinner ikke neste kamp heller.
500
00:48:17,790 --> 00:48:23,286
Men hvis vi gir alt vi har,
pÄ hver trening, hver kamp...
501
00:48:23,310 --> 00:48:26,446
Da kommer vi til Ă„ begynne Ă„ vinne.
502
00:48:26,470 --> 00:48:31,860
Det er bare én ting hockeyen
krever av oss. Vet dere hva det er?
503
00:48:33,550 --> 00:48:37,126
- Alt.
- Hva sa du?
504
00:48:37,150 --> 00:48:39,660
Alt.
505
00:48:41,830 --> 00:48:43,300
Akkurat.
506
00:48:45,190 --> 00:48:47,126
Ok, gutter. Sett i gang.
507
00:48:47,150 --> 00:48:52,006
Hed Hockey tar imot Björnstad,
og tiden er inne for kampstart.
508
00:48:52,030 --> 00:48:54,686
- Hils sĂžsteren din fra meg.
- Hold kjeft.
509
00:48:54,710 --> 00:48:57,220
Hun er sÄ jÊvla fin.
510
00:49:00,870 --> 00:49:02,726
- Det er bra.
- Ja.
511
00:49:02,750 --> 00:49:06,566
Tenk sÄ mye fitte
han kommer til Ä fÄ.
512
00:49:06,590 --> 00:49:09,526
- Men hva faen?
- Det er jo raskeste veien inn.
513
00:49:09,550 --> 00:49:12,140
SeriĂžst, Lyt?
514
00:49:22,350 --> 00:49:23,820
KjÞr pÄ!
515
00:49:25,230 --> 00:49:27,540
God fart.
516
00:49:29,150 --> 00:49:32,126
Lyt, for faen. Du kan ikke miste den!
517
00:49:32,150 --> 00:49:35,446
Du mÄ vinne den.
FÞrstespissen mÄ vinne. Ok?
518
00:49:35,470 --> 00:49:39,340
Ei pucken, nÄ.
Vi gjĂžr det en gang til.
519
00:50:23,430 --> 00:50:25,460
Det er bra, Lyt! Akkurat sÄnn.
520
00:50:42,950 --> 00:50:46,126
Det er vi som styrer deres tanker,
sÄ gjÞr dem smÄ.
521
00:50:46,150 --> 00:50:48,540
Bra, Bobo!
522
00:50:50,830 --> 00:50:56,300
- Ja, sÄnn!
- Shit, sÄ bra de ser ut.
523
00:51:00,630 --> 00:51:03,580
Det er skikkelig bra.
524
00:51:13,510 --> 00:51:17,166
Nummer 9, Kevin Erdahl,
framspilt av William Lyt.
525
00:51:17,190 --> 00:51:19,846
Osten, hĂžrer du det?
526
00:51:19,870 --> 00:51:25,820
Av tredje periode
gjenstÄr bare 10 sekunder.
527
00:51:29,470 --> 00:51:33,380
Og Björnstad vinner!
528
00:51:59,030 --> 00:52:05,580
Olé, olé, olé, olé!
Björnstad, Björnstad!
529
00:52:30,350 --> 00:52:36,846
Nei, hei. Gratulerer.
SĂ„ god du er. Godt jobbet!
530
00:52:36,870 --> 00:52:38,620
- Takk.
- JĂžss.
531
00:52:43,790 --> 00:52:47,140
- Du hĂžrte at vi vant, hva?
- Ja.
532
00:52:48,990 --> 00:52:50,740
2-1.
533
00:52:54,750 --> 00:52:59,540
- Jeg skÄret begge mÄlene.
- Hvem skÄret Bodens?
534
00:53:03,470 --> 00:53:06,380
- Danielsson.
- Hva sa du?
535
00:53:08,310 --> 00:53:10,886
- Danielsson.
- Danielsson?
536
00:53:10,910 --> 00:53:14,646
Ja, nettopp. Han, ja. Han er god.
537
00:53:14,670 --> 00:53:19,486
Danielsson. Sterk. God i nĂŠrkamp.
538
00:53:19,510 --> 00:53:24,260
Boden er ingenting sammenlignet
med Hed. Men det fikser dere jo.
539
00:53:33,950 --> 00:53:37,766
Kom igjen.
Kan du ikke gi ham litt ros?
540
00:53:37,790 --> 00:53:42,180
Han skÄret jo to mÄl.
Maggan sa at han var kjempegod.
541
00:53:46,190 --> 00:53:49,486
- Kom.
- Skjerp deg.
542
00:53:49,510 --> 00:53:51,500
Hva er det med deg?
543
00:54:10,430 --> 00:54:15,886
...fÞrste periode. SkellefteÄ
leder majoriteten av kampen...
544
00:54:15,910 --> 00:54:19,366
...den siste sjansen i kampen...
545
00:54:19,390 --> 00:54:26,540
Dropp i Frölundas forsvarssone.
Adam Pettersson. Og Söderström.
546
00:54:45,030 --> 00:54:49,300
Da fÄr han ta to minutter for det,
men det kan man ta. Det er verdt det.
547
00:55:08,510 --> 00:55:11,060
- Björnstad, Björnstad!
- Björnstad!
548
00:55:49,470 --> 00:55:53,620
Tekst: Marita Langelo
www.sdimedia.com
43340