All language subtitles for Below.the.Surface.2016.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,783 --> 00:00:07,137 [music] 2 00:00:13,926 --> 00:00:19,758 [dramatic music] 3 00:00:21,978 --> 00:00:26,330 Cameron: There's nothing like descending on a shipwreck. 4 00:00:26,374 --> 00:00:30,291 It's like uncovering a mystery. 5 00:00:30,334 --> 00:00:34,730 Who was on board when she was swallowed up by the sea? 6 00:00:34,773 --> 00:00:36,688 What were they doing when it happened? 7 00:00:38,951 --> 00:00:42,651 And most importantly, why did they go down? 8 00:00:42,694 --> 00:00:45,784 [dramatic music continues] 9 00:00:49,179 --> 00:00:51,964 [music swells] 10 00:00:59,885 --> 00:01:03,280 Cameron: Most people never expect bad things to happen to them... 11 00:01:06,153 --> 00:01:07,676 until they do. 12 00:01:08,981 --> 00:01:12,855 And then, it's usually too late. 13 00:01:16,815 --> 00:01:19,949 On the night of April 9th, 1942, 14 00:01:19,992 --> 00:01:23,344 a Norwegian merchant ship known as the SS Benwood, 15 00:01:23,387 --> 00:01:27,087 was on a routine voyage to Norfolk, Virginia 16 00:01:27,130 --> 00:01:29,741 when rumors of German U-boats in the area 17 00:01:29,785 --> 00:01:32,657 forced the ship to travel blacked out. 18 00:01:34,877 --> 00:01:37,836 At approximately 12:45 a.m., 19 00:01:37,880 --> 00:01:40,752 a black object was sighted off her starboard. 20 00:01:42,711 --> 00:01:44,669 She was on a direct collision course with another freighter 21 00:01:44,713 --> 00:01:47,150 traveling under the same conditions. 22 00:01:49,021 --> 00:01:51,937 The Captain made a last-minute ditch effort to save it 23 00:01:51,981 --> 00:01:54,201 by ordering the engine full astern. 24 00:01:56,159 --> 00:01:59,771 But the roaring of the motors alerted the German submarine 25 00:01:59,815 --> 00:02:03,514 and now the SS Benwood lies under 60 feet of water. 26 00:02:03,558 --> 00:02:03,601 [mysterious music] 27 00:02:10,608 --> 00:02:12,044 student 1:They've been down there too long. 28 00:02:12,088 --> 00:02:13,829 We should call somebody. 29 00:02:13,872 --> 00:02:15,918 instructor: They'll run out of oxygen before help arrives. 30 00:02:20,705 --> 00:02:23,534 - Then we should go down. - Don't worry. Cameron is a pro. 31 00:02:26,320 --> 00:02:31,368 [dramatic music] 32 00:02:32,064 --> 00:02:34,589 [bubble sounds] 33 00:02:40,334 --> 00:02:44,468 [dramatic music continues] 34 00:02:44,512 --> 00:02:45,165 [scream] 35 00:02:46,296 --> 00:02:46,949 [dramatic music builds] 36 00:03:15,543 --> 00:03:18,894 [dramatic music continues] 37 00:03:30,906 --> 00:03:32,777 instructor: Come on, here we go. Help me! 38 00:03:39,219 --> 00:03:41,308 Cameron: Move! Everybody give me space. 39 00:03:42,787 --> 00:03:44,746 When I give the order put this in her mouth. 40 00:03:44,789 --> 00:03:46,051 Ready? 41 00:03:47,227 --> 00:03:48,837 Come on, now. 42 00:03:51,579 --> 00:03:52,841 Cameron: Move. 43 00:03:55,235 --> 00:03:56,497 Go. 44 00:03:57,976 --> 00:03:59,978 One, two, three... 45 00:04:00,022 --> 00:04:02,503 [gagging] 46 00:04:05,549 --> 00:04:07,247 instructor: Sit up. 47 00:04:31,314 --> 00:04:34,535 Hey. What are you doing here? 48 00:04:37,364 --> 00:04:40,149 Shane: I was thinking that maybe we can go out for diner. 49 00:04:40,192 --> 00:04:44,109 I made a reservation at your favorite Italian restaurant. 50 00:04:44,153 --> 00:04:48,723 That is so sweet, but I'm exhausted. 51 00:04:48,766 --> 00:04:50,507 One of my students almost drowned today. 52 00:04:50,551 --> 00:04:52,030 What? 53 00:04:52,074 --> 00:04:53,467 Seriously? What happened? 54 00:04:53,510 --> 00:04:56,861 She got stuck under a beam and I had to drag her out. 55 00:04:56,905 --> 00:04:59,429 Uh... You need to be careful. 56 00:04:59,473 --> 00:05:01,518 It would kind of suck if you drowned. 57 00:05:01,562 --> 00:05:02,911 We've gone over this, 58 00:05:02,954 --> 00:05:05,305 more likely someone will shoot me with a gun. 59 00:05:05,348 --> 00:05:08,220 Yeah, but you're a diver, so drowning happens. 60 00:05:08,264 --> 00:05:10,092 Yeah, but I'm the best diver so... 61 00:05:10,135 --> 00:05:11,093 Oh! 62 00:05:11,136 --> 00:05:12,529 [laughing] 63 00:05:15,880 --> 00:05:17,317 Shane: See you later. Cameron: Bye, baby. 64 00:05:17,360 --> 00:05:19,319 [music] 65 00:05:53,744 --> 00:05:56,399 Wow, this looks amazing. What are we celebrating? 66 00:05:56,443 --> 00:05:58,575 Why we gotta be celebrating? 67 00:05:58,619 --> 00:06:02,144 'Cause you only cook for me when we're celebrating something. 68 00:06:02,187 --> 00:06:03,754 That's not true. 69 00:06:03,798 --> 00:06:05,365 I cook all the time. 70 00:06:05,408 --> 00:06:07,932 No. Name the last time you cooked. 71 00:06:07,976 --> 00:06:11,893 Let me think... Um... 72 00:06:11,936 --> 00:06:13,895 Wait a second. 73 00:06:13,938 --> 00:06:18,943 It's ok, it's ok. Don't think too hard. I love you. 74 00:06:22,904 --> 00:06:24,471 Superbowl Sunday. 75 00:06:24,514 --> 00:06:26,124 What? 76 00:06:26,168 --> 00:06:28,388 You asked me the last time I cooked. Superbowl Sunday. 77 00:06:28,431 --> 00:06:30,215 The BBQ? 78 00:06:30,259 --> 00:06:31,695 Burgers and hotdogs. 79 00:06:31,739 --> 00:06:34,437 Well, you just proved my point. 80 00:06:34,481 --> 00:06:36,613 You only cook for me when it's a special occasion. 81 00:06:38,006 --> 00:06:39,355 You're right. 82 00:06:40,791 --> 00:06:45,883 And I should have done this a long time ago. 83 00:06:46,493 --> 00:06:48,495 Oh! What's this? 84 00:07:00,550 --> 00:07:02,378 It's nice. 85 00:07:03,379 --> 00:07:05,163 Open it up. 86 00:07:06,426 --> 00:07:07,688 Oh. 87 00:07:14,521 --> 00:07:16,610 Oh, my god! 88 00:07:16,653 --> 00:07:20,701 [both laughing] 89 00:07:26,533 --> 00:07:28,535 You're my true north. 90 00:07:30,362 --> 00:07:34,889 [romantic music] 91 00:08:37,908 --> 00:08:39,736 [music ends] 92 00:09:01,018 --> 00:09:02,498 Shane: Do you like it? 93 00:09:02,542 --> 00:09:04,152 What? 94 00:09:04,195 --> 00:09:05,762 The ring. 95 00:09:05,806 --> 00:09:07,808 Yes, I like it. 96 00:09:07,851 --> 00:09:11,246 I'm just worried about how you can afford it. 97 00:09:11,289 --> 00:09:13,727 I have some money saved up. 98 00:09:13,770 --> 00:09:14,902 How much? 99 00:09:14,945 --> 00:09:16,120 Lots. 100 00:09:19,602 --> 00:09:22,910 Hey, you know I have to go to work. 101 00:09:22,953 --> 00:09:25,390 Let's get married. 102 00:09:27,044 --> 00:09:29,612 Ok, I already said yes. What are you talking about? 103 00:09:29,656 --> 00:09:32,789 Today. Let's go to the courthouse and do it. 104 00:09:32,833 --> 00:09:34,443 Why today? 105 00:09:34,486 --> 00:09:38,665 It's about time that we get married. 106 00:09:38,708 --> 00:09:42,712 Yeah, but what about the dress and the party? 107 00:09:42,756 --> 00:09:45,236 We can do that later. 108 00:09:46,237 --> 00:09:49,327 Ok... No, not ok. I can't. 109 00:09:49,371 --> 00:09:51,765 - How come? - My sister. I need her here. 110 00:09:51,808 --> 00:09:54,332 Really? Is that really necessary? 111 00:09:54,376 --> 00:09:56,421 Do you have a problem with my sister? 112 00:09:56,465 --> 00:09:58,032 Yeah, she's going to tell you to get married in her house in Kentucky. 113 00:09:58,075 --> 00:09:59,468 I love Kentucky. 114 00:09:59,511 --> 00:10:01,688 I'm not getting married in Kentucky. 115 00:10:01,731 --> 00:10:03,994 Well, I'm not getting married today. 116 00:10:05,300 --> 00:10:06,780 - Have a nice day at work. - Um, hmm. 117 00:10:12,437 --> 00:10:14,744 [deep sigh] 118 00:10:19,706 --> 00:10:21,708 Shane: I don't get it. 119 00:10:28,976 --> 00:10:30,978 guard: Okay, do you have your ID, sir? 120 00:10:31,021 --> 00:10:32,414 Thank you. 121 00:10:32,457 --> 00:10:33,894 Alright, do you have any weapons on you? 122 00:10:33,937 --> 00:10:36,070 - No. - Alright, have a good day. 123 00:10:37,724 --> 00:10:41,597 [dramatic music] 124 00:11:14,282 --> 00:11:16,414 Maria: These are the last of them. 125 00:11:17,241 --> 00:11:19,243 [Kelly sighs] 126 00:11:20,767 --> 00:11:22,377 Kelly: There's gotta be a mistake. 127 00:11:22,420 --> 00:11:25,162 We've gone over them a hundred times. There's no mistake. 128 00:11:25,206 --> 00:11:27,730 Well, I know Shane. He wouldn't do this. 129 00:11:27,774 --> 00:11:30,864 He did do it Kell, it's right here. 130 00:11:30,907 --> 00:11:32,953 It's unbelievable. 131 00:11:35,129 --> 00:11:36,739 I'm gonna talk to him. 132 00:11:36,783 --> 00:11:40,830 Wait a minute, listen... I know you still feel sorry for him, 133 00:11:40,874 --> 00:11:45,922 I understand... but this is really serious. 134 00:11:45,966 --> 00:11:47,489 We need to go to the police. 135 00:11:47,532 --> 00:11:50,100 We're not gonna go to the police. 136 00:11:50,144 --> 00:11:53,669 Here's what we're gonna do. Save these on an external drive, 137 00:11:53,713 --> 00:11:55,671 hide them somewhere safe and don't tell anyone. 138 00:11:55,715 --> 00:11:58,369 - What? - Please. 139 00:11:58,413 --> 00:12:00,371 Are you kidding me, Kell? 140 00:12:03,157 --> 00:12:05,768 Shane: The truth just stinks. You know what I mean? 141 00:12:05,812 --> 00:12:08,118 I mean, put it this way, I never cheated on her. 142 00:12:09,816 --> 00:12:12,166 Manny: You know, these times tables are all in whack. 143 00:12:12,209 --> 00:12:15,430 I need to get me a realistic ETA on this contacted captain. 144 00:12:18,781 --> 00:12:20,696 Shane, you got a minute? 145 00:12:20,740 --> 00:12:23,003 - I'm kind of busy, can it wait? - No. 146 00:12:24,308 --> 00:12:26,223 Man, I have a real tight window here. 147 00:12:26,267 --> 00:12:28,051 I need a quick turnaround. Can you do that for me? 148 00:12:28,095 --> 00:12:29,096 Manny: Yep. You got it, boss. 149 00:12:29,139 --> 00:12:30,575 Alright, thanks, buddy. 150 00:12:40,020 --> 00:12:41,238 What's up? 151 00:12:42,892 --> 00:12:45,155 Six containers missing from last quarter's report. 152 00:12:45,199 --> 00:12:48,202 Yeah, that happens all the time. 153 00:12:48,245 --> 00:12:50,900 A lot of times companies over report the amount of containers 154 00:12:50,944 --> 00:12:54,034 they're sending before they're actually shipped. 155 00:12:54,077 --> 00:12:56,079 Obviously we forgot to go back and adjust the numbers 156 00:12:56,123 --> 00:12:57,820 but I'll take care of it. Don't worry about it. 157 00:12:57,864 --> 00:13:00,127 The thing is I do worry about it 158 00:13:00,170 --> 00:13:02,042 so I pulled up the old custom forms from storage, 159 00:13:02,085 --> 00:13:04,261 you know to try to sort things out, 160 00:13:04,305 --> 00:13:06,002 and I discovered that several containers have gone missing 161 00:13:06,046 --> 00:13:07,917 every quarter since you've been in charge. 162 00:13:07,961 --> 00:13:09,092 Like I said... 163 00:13:09,136 --> 00:13:10,920 On the days of the missing containers 164 00:13:10,964 --> 00:13:13,357 so are the original custom forms. 165 00:13:13,401 --> 00:13:16,621 All I could find were Xeroxed copies with the numbers changed. 166 00:13:18,101 --> 00:13:20,451 Kelly, it's really not such a big deal. 167 00:13:20,495 --> 00:13:22,410 Not such a big deal? 168 00:13:22,453 --> 00:13:24,804 We're talking millions of dollars in goods that have disappeared. 169 00:13:24,847 --> 00:13:26,980 Who is this hurting? The insurance companies cover it. 170 00:13:27,023 --> 00:13:29,025 Sure, but It's still illegal. 171 00:13:32,637 --> 00:13:34,552 Kelly, you know me. 172 00:13:34,596 --> 00:13:36,946 You know I'm not a thief. 173 00:13:36,990 --> 00:13:38,469 But this is more complicated than you think. 174 00:13:38,513 --> 00:13:40,863 So please, just let it go. 175 00:13:40,907 --> 00:13:42,996 How can I possibly... I can't, Shane. 176 00:13:43,039 --> 00:13:46,042 I want to help you, but I can't do this while I'm in charge. 177 00:13:46,086 --> 00:13:52,222 Okay, okay. I'll make it stop. 178 00:13:52,266 --> 00:13:53,571 Just give me a couple of days to figure out how. 179 00:13:53,615 --> 00:13:55,965 Can you do that for me? 180 00:13:56,009 --> 00:13:57,575 You have 24 hours. 181 00:13:57,619 --> 00:14:00,404 If one more container goes missing, I'm turning you in. 182 00:14:06,802 --> 00:14:09,544 Hey, it's Shane. 183 00:14:09,587 --> 00:14:11,415 There's a problem. 184 00:14:11,459 --> 00:14:13,243 Call me when you get this. 185 00:14:15,245 --> 00:14:19,162 [dramatic music] 186 00:14:44,666 --> 00:14:48,191 I'm so glad. Keep it. 187 00:14:48,235 --> 00:14:49,889 No, Shane has nothing to do with it. 188 00:14:49,932 --> 00:14:51,455 I'll let him know. 189 00:14:52,674 --> 00:14:54,894 He's here right now. I gotta go. 190 00:14:54,937 --> 00:14:57,984 I love you too, bye. 191 00:14:58,027 --> 00:14:59,768 Hey, it's my sister, 192 00:14:59,811 --> 00:15:01,726 she said she loves the book you sent her. 193 00:15:01,770 --> 00:15:04,077 - That's sweet. - What did you get? I'm starving. 194 00:15:04,120 --> 00:15:07,515 [cell phone ringing] 195 00:15:07,558 --> 00:15:09,212 - What's up? - It's probably just work stuff. 196 00:15:09,256 --> 00:15:10,561 I'll call them later. 197 00:15:10,605 --> 00:15:11,911 They forgot the soy sauce. 198 00:15:11,954 --> 00:15:13,129 There's some in the fridge. I'll grab it. 199 00:15:13,173 --> 00:15:15,044 Thank you. 200 00:15:17,612 --> 00:15:20,920 [cell phone ringing] 201 00:15:22,051 --> 00:15:23,400 Hello? 202 00:15:28,579 --> 00:15:32,409 [dramatic music] 203 00:15:43,420 --> 00:15:45,205 Alright. I'll be there in about an hour. 204 00:15:46,510 --> 00:15:48,382 - Yes... - I gotta go. 205 00:15:48,425 --> 00:15:49,687 - I got an emergency. - Now? 206 00:15:49,731 --> 00:15:52,038 Yes. It's work. 207 00:15:52,081 --> 00:15:53,387 Okay, well take some food with you 208 00:15:53,430 --> 00:15:54,954 so you can have it in the car. 209 00:15:54,997 --> 00:15:57,739 No, I'm not even that hungry, but thank you. 210 00:15:57,782 --> 00:16:00,785 I'm sorry baby, I gotta go. 211 00:16:02,091 --> 00:16:05,703 [dramatic music continues] 212 00:16:09,229 --> 00:16:11,709 [crickets chirping] 213 00:16:26,072 --> 00:16:28,335 [car speeding up] [screeching] 214 00:16:37,387 --> 00:16:40,608 Ortega: Look... 215 00:16:40,651 --> 00:16:42,958 I told you I sent the check last week. 216 00:16:44,394 --> 00:16:47,136 I don't know, maybe it got lost in the mail. 217 00:16:47,180 --> 00:16:49,008 Look, I'm in the middle of something right now. 218 00:16:49,051 --> 00:16:50,748 I'll send it again when I get home. 219 00:16:51,575 --> 00:16:53,751 Tell Bella I said hi. 220 00:16:55,884 --> 00:16:57,538 How's she doing? 221 00:16:57,581 --> 00:17:00,236 Brown: Internal bleeding, broken bones, and major blood loss. 222 00:17:00,280 --> 00:17:01,237 Ortega: Will she make it? 223 00:17:01,281 --> 00:17:03,065 Fifty-fifty. 224 00:17:03,109 --> 00:17:04,936 They'll run some tests and call us if she regains consciousness. 225 00:17:04,980 --> 00:17:06,982 Do we have an ID? 226 00:17:07,026 --> 00:17:08,549 Her name is Kelly Jacobson. 227 00:17:08,592 --> 00:17:10,768 We found her purse in the car. 228 00:17:10,812 --> 00:17:14,207 Let's get forensic's to do an evidence check of the vehicle 229 00:17:14,250 --> 00:17:16,470 and her body and send me the details of the tire tracks. 230 00:17:16,513 --> 00:17:19,255 Monica: How about doing some background work? 231 00:17:19,299 --> 00:17:20,648 What are you doing here? 232 00:17:20,691 --> 00:17:21,997 That's not the right question, 233 00:17:22,041 --> 00:17:23,912 the question is, what was she doing here? 234 00:17:23,955 --> 00:17:25,087 This is a closed crime scene. 235 00:17:25,131 --> 00:17:26,436 If we find anything we'll let you know. 236 00:17:26,480 --> 00:17:28,438 Thank you, officer Ortega, 237 00:17:28,482 --> 00:17:30,484 but the day I need your permission to do my job is the day I'll retire. 238 00:17:30,527 --> 00:17:32,616 It's Detective Ortega, 239 00:17:32,660 --> 00:17:34,401 and this must be a real slow news day for you 240 00:17:34,444 --> 00:17:36,794 to be pestering me at this hour about a hit-and-run. 241 00:17:36,838 --> 00:17:39,101 Hit-and-run? Is that what you call this? 242 00:17:39,145 --> 00:17:40,581 Where are you going? 243 00:17:40,624 --> 00:17:42,583 What's she doing? 244 00:17:42,626 --> 00:17:45,107 Tire tracks that head straight towards the victim's footsteps, 245 00:17:45,151 --> 00:17:48,154 no sign of swerving or even breaking, 246 00:17:48,197 --> 00:17:50,243 in the middle of nowhere? 247 00:17:50,286 --> 00:17:52,419 Someone tried to kill this woman and if you can't see it, 248 00:17:52,462 --> 00:17:56,162 then you're either too stupid or too drunk to notice. 249 00:17:56,205 --> 00:17:57,772 You must really have some really big "cojones," 250 00:17:57,815 --> 00:18:00,383 coming here and telling me how to do my job. 251 00:18:00,427 --> 00:18:02,951 Get her out of here before I do something I regret. 252 00:18:02,994 --> 00:18:05,519 It's okay. I know how to walk. 253 00:18:08,435 --> 00:18:10,176 Pull the vic's phone records. 254 00:18:11,307 --> 00:18:15,833 [dramatic music swelling] 255 00:18:54,045 --> 00:18:57,266 [mysterious music] 256 00:19:05,709 --> 00:19:08,016 - Hey... - What are you doing down there? 257 00:19:08,059 --> 00:19:10,105 Nothing. 258 00:19:10,932 --> 00:19:13,326 What happened to you? 259 00:19:13,369 --> 00:19:16,503 It's just... nothing. 260 00:19:18,026 --> 00:19:19,288 What do you mean nothing? Look at your face. 261 00:19:19,332 --> 00:19:22,073 I got jumped, late last night. 262 00:19:22,117 --> 00:19:24,337 They took my wallet and my car. 263 00:19:24,380 --> 00:19:26,556 Oh, my god! Are you, okay? Did you call the cops? 264 00:19:26,600 --> 00:19:28,167 Yeah, it's fine. 265 00:19:28,210 --> 00:19:30,212 I'm just gonna need to borrow your car. 266 00:19:34,173 --> 00:19:36,653 The day started out like any other... 267 00:19:36,697 --> 00:19:39,395 Kelly Jacobson was getting used to her new position 268 00:19:39,439 --> 00:19:42,746 as head accountant at the international freight company. 269 00:19:42,790 --> 00:19:46,446 A promotion she had worked for, for a very long time. 270 00:19:46,489 --> 00:19:49,231 That same night, Kelly drove out to this place. 271 00:19:49,275 --> 00:19:51,320 No one knows why. 272 00:19:51,364 --> 00:19:53,670 She waited here, outside her vehicle, 273 00:19:53,714 --> 00:19:55,281 to meet with someone. 274 00:19:55,324 --> 00:19:59,981 But instead, was run over by a car that later fled the scene. 275 00:20:00,024 --> 00:20:03,593 Now, Kelly is here, at Jackson Memorial Hospital, 276 00:20:03,637 --> 00:20:05,769 fighting for her life. 277 00:20:05,813 --> 00:20:10,339 Police are investigating this man, Shane Allen King. 278 00:20:10,383 --> 00:20:12,254 A long-time manager at the company 279 00:20:12,298 --> 00:20:15,823 who also happens to be Kelly's ex-boyfriend. 280 00:20:15,866 --> 00:20:17,651 [dramatic sting] 281 00:20:19,696 --> 00:20:21,263 What do you want? An applause? 282 00:20:21,307 --> 00:20:23,657 It's a cut and paste job, a five-year-old can do it. 283 00:20:23,700 --> 00:20:25,833 Insert the reactions of the freight company employees 284 00:20:25,876 --> 00:20:27,487 and add the part where the PIO says 285 00:20:27,530 --> 00:20:29,358 they thought it was a hit-and-run. 286 00:20:29,402 --> 00:20:30,794 I have to split. 287 00:20:30,838 --> 00:20:32,448 When you're done add my sign off 288 00:20:32,492 --> 00:20:33,841 and hold it until I say it's ready. 289 00:20:43,764 --> 00:20:45,548 Yes, yes. I need to report a crime. 290 00:20:46,767 --> 00:20:48,247 Yes, I'll hold. 291 00:20:49,596 --> 00:20:51,293 What are you doing? 292 00:20:54,557 --> 00:20:55,863 Hey, Maria, that's company information. 293 00:20:55,906 --> 00:20:57,560 You can't take that. 294 00:20:59,214 --> 00:21:01,782 Hey, I'm talking to you. What's the hell going on? 295 00:21:03,218 --> 00:21:05,351 Maria! Where the hell are you going? Hey! 296 00:21:07,048 --> 00:21:08,789 Maria! You don't know who you're messing with! Stop! 297 00:21:32,421 --> 00:21:34,249 Hey, where's everybody going? 298 00:21:38,297 --> 00:21:41,082 Alright, everybody, settle down. Fall in, fall in. 299 00:21:43,737 --> 00:21:46,653 Yes, it's true. I am retiring. 300 00:21:46,696 --> 00:21:48,742 I know what you are thinking, "what's the difference? Right? 301 00:21:48,785 --> 00:21:50,918 Well, the difference is I'm... 302 00:21:50,961 --> 00:21:53,312 I'm gonna be spending more time playing solitaire 303 00:21:53,355 --> 00:21:56,227 at my home computer than here at the office. 304 00:21:56,271 --> 00:21:58,839 Hey, this has been one screwed up career, I'll tell you that. 305 00:21:58,882 --> 00:22:01,450 I came up to this department straight out of Nam. 306 00:22:01,494 --> 00:22:05,628 Back then, there wasn't much difference between Saigon and Miami. 307 00:22:05,672 --> 00:22:07,804 Drugs, prostitution, murder. 308 00:22:07,848 --> 00:22:09,676 There was so much cocaine floating around the city 309 00:22:09,719 --> 00:22:12,200 I am surprised anyone has survived. 310 00:22:12,243 --> 00:22:14,376 I'm sure you heard all the stories about how I took down 311 00:22:14,420 --> 00:22:16,813 the cartel and put an end to prostitution, 312 00:22:16,857 --> 00:22:17,727 and cleaned up the streets. 313 00:22:17,771 --> 00:22:20,382 [applause] 314 00:22:22,123 --> 00:22:23,951 But the real truth is I couldn't have done this by myself. 315 00:22:26,301 --> 00:22:29,217 I have a great family and an amazing wife. 316 00:22:29,260 --> 00:22:31,350 Then I got you guys. Anything else? 317 00:22:32,786 --> 00:22:35,136 Then we have the boys who didn't make it. 318 00:22:39,009 --> 00:22:40,968 Bobby Black, 319 00:22:42,839 --> 00:22:46,147 Tony Collins, Ricky D... 320 00:22:48,671 --> 00:22:51,239 I carry their pictures every day around in my wallet 321 00:22:51,282 --> 00:22:53,546 along with an inscription that says, 322 00:22:53,589 --> 00:22:59,595 "A coward dies many deaths, a dying man, 323 00:22:59,639 --> 00:23:02,772 only dies one." 324 00:23:07,821 --> 00:23:10,345 Alright, well that's enough, go back to work. 325 00:23:10,389 --> 00:23:14,175 I'm not gone yet. Thank you. Thanks for your attention. 326 00:23:17,396 --> 00:23:21,443 Hey O. Wow, man. Welcome back. Are you alright? 327 00:23:21,487 --> 00:23:23,053 Oh, thanks, Chief. I'm good. 328 00:23:23,097 --> 00:23:25,665 You look really down. Is something bothering you? 329 00:23:25,708 --> 00:23:26,927 No. No, no, no. 330 00:23:26,970 --> 00:23:28,363 I'm glad to be back at work. 331 00:23:28,407 --> 00:23:29,451 Well, were glad to have you back. 332 00:23:29,495 --> 00:23:31,235 Thank you. 333 00:23:31,279 --> 00:23:32,889 Any leads on the hit- and-run? 334 00:23:32,933 --> 00:23:36,415 Yeah, we might be bringing in a suspect soon, maybe tonight. 335 00:23:36,458 --> 00:23:38,199 Good. Get on it. 336 00:23:38,242 --> 00:23:39,548 - Welcome back, man. - Thank you. 337 00:23:39,592 --> 00:23:40,897 - Stay healthy. - Alright. 338 00:23:40,941 --> 00:23:42,290 Take an aspirin. 339 00:23:45,075 --> 00:23:47,513 Any news on the Vic? 340 00:23:47,556 --> 00:23:51,168 She's in an induced coma at Jackson Memorial. 341 00:23:51,212 --> 00:23:53,432 We still don't know if she'll be able to talk. 342 00:24:00,482 --> 00:24:04,355 [underwater sounds] 343 00:24:24,332 --> 00:24:25,333 [voicemail beep] 344 00:24:25,376 --> 00:24:29,293 Cameron: Hey, it's me... again. 345 00:24:29,337 --> 00:24:32,209 I hope your okay, because I've called you like ten times today. 346 00:24:32,253 --> 00:24:33,994 You're not answering. 347 00:24:34,037 --> 00:24:39,652 Um, anyway, I think you forgot to pick me up from work today. 348 00:24:39,695 --> 00:24:41,044 But it's okay, 349 00:24:41,088 --> 00:24:42,655 I'll find somebody else to take me. 350 00:24:42,698 --> 00:24:47,398 Listen, just call me when you get this. 351 00:24:47,442 --> 00:24:49,052 I'm really worried. 352 00:24:50,097 --> 00:24:51,490 Okay, bye. [phone clicks] 353 00:25:03,284 --> 00:25:06,940 [mysterious music] 354 00:25:51,332 --> 00:25:54,204 [mysterious music continues] 355 00:26:02,473 --> 00:26:04,214 Shane: Babe, are you home? 356 00:26:04,258 --> 00:26:07,827 Yeah! I'm downstairs. Uh... 357 00:26:07,870 --> 00:26:10,438 I'm down here, I'll be up in a second. 358 00:26:10,481 --> 00:26:13,441 I'm so sorry, I forgot to pick you up. 359 00:26:13,484 --> 00:26:16,836 My phone died and I wasn't thinking. 360 00:26:16,879 --> 00:26:18,272 I'm sorry. 361 00:26:18,315 --> 00:26:19,795 Cameron: No, it's fine. 362 00:26:19,839 --> 00:26:23,538 Just grab some food from the fridge and make dinner. 363 00:26:23,582 --> 00:26:24,800 Ok. Thanks! 364 00:26:35,855 --> 00:26:37,421 Do you want a tea or something? 365 00:26:37,465 --> 00:26:38,945 No. I'm fine. 366 00:26:38,988 --> 00:26:41,600 [mysterious music swells] 367 00:26:47,214 --> 00:26:49,042 What are you doing here? 368 00:26:49,085 --> 00:26:52,219 Just looking for some wine. Found it. 369 00:26:54,961 --> 00:26:57,050 Are you ok? You look flustered. 370 00:26:57,093 --> 00:26:59,443 Yeah, I just have a headache today. 371 00:27:01,837 --> 00:27:04,013 I put the compass in your bag. 372 00:27:04,057 --> 00:27:05,754 It might come in handy someday. 373 00:27:05,798 --> 00:27:07,974 Ok. Thanks. 374 00:27:16,722 --> 00:27:20,639 [mysterious music] 375 00:27:49,493 --> 00:27:52,932 [cell phone ringing] 376 00:27:52,975 --> 00:27:57,197 - Mrs. Ortega: Hello? - Hey, It's me. 377 00:27:57,240 --> 00:28:01,331 I just wanted to let you know I sent that check again. 378 00:28:01,375 --> 00:28:03,551 Good. 379 00:28:05,335 --> 00:28:07,033 Is everything okay? 380 00:28:07,076 --> 00:28:08,556 I'm kind of busy right now. 381 00:28:08,599 --> 00:28:09,949 Is there something you need? 382 00:28:09,992 --> 00:28:12,647 Um... Can I speak to Bella? 383 00:28:12,691 --> 00:28:15,389 I'd rather not. I just put her to bed. 384 00:28:15,432 --> 00:28:20,002 Look... I'm her father. I have the right to talk to her. 385 00:28:20,046 --> 00:28:23,179 No. She'll get excited and then I can't get her to sleep. 386 00:28:23,223 --> 00:28:26,313 No, no, no. I promise, I won't excite her. 387 00:28:26,356 --> 00:28:29,925 I just need to hear her voice. 388 00:28:29,969 --> 00:28:32,580 Fine. Give me a second. 389 00:28:34,843 --> 00:28:36,497 Bella: Hi, Daddy? 390 00:28:37,890 --> 00:28:40,327 Princesa. 391 00:28:40,370 --> 00:28:42,198 How are you doing, baby? 392 00:28:42,242 --> 00:28:45,593 I miss you, papi. When are you coming home? 393 00:28:46,812 --> 00:28:49,336 Um... I don't know. 394 00:28:49,379 --> 00:28:51,425 I miss you, too. 395 00:28:51,468 --> 00:28:54,080 Will you sing me my song. 396 00:28:55,516 --> 00:28:58,737 Yeah. 397 00:28:58,780 --> 00:29:03,916 Esta nena linda se quiere dormir, 398 00:29:03,959 --> 00:29:09,530 cierra los ojitos y los vuelve a abrir. 399 00:29:09,573 --> 00:29:14,013 Duérmete mi niña, duérmete mi amor. 400 00:29:18,452 --> 00:29:23,587 Duérmete pedazo de mi corazón. 401 00:29:26,808 --> 00:29:28,549 Good-night sweetheart. 402 00:29:28,592 --> 00:29:30,420 Good-night, Daddy. 403 00:29:34,773 --> 00:29:37,036 [dramatic music] 404 00:29:46,697 --> 00:29:47,742 Are you ready? 405 00:29:49,004 --> 00:29:50,614 Almost. 406 00:29:53,095 --> 00:29:54,488 You gonna remember to pick me up today 407 00:29:54,531 --> 00:29:57,317 or should I ask someone else? 408 00:29:57,360 --> 00:30:00,624 I told you, I'm sorry. What else do you want me to do? 409 00:30:02,365 --> 00:30:05,847 I just want you to know that I'm here for you 410 00:30:05,891 --> 00:30:08,154 if you need to talk. 411 00:30:08,197 --> 00:30:10,504 You can tell me things. 412 00:30:10,547 --> 00:30:11,940 Thank you. 413 00:30:11,984 --> 00:30:13,376 I appreciate that. 414 00:30:22,211 --> 00:30:24,213 [car engine starting] 415 00:30:30,350 --> 00:30:31,917 It's so hard for me to understand 416 00:30:31,960 --> 00:30:34,397 your relationship with him. 417 00:30:34,441 --> 00:30:37,618 If my parents were still alive, I'd call them every day. 418 00:30:37,661 --> 00:30:39,141 I know, It's... 419 00:30:39,185 --> 00:30:41,143 It's hard for me. 420 00:30:43,145 --> 00:30:45,408 I just feel like I've always been a big disappointment to them. 421 00:30:45,452 --> 00:30:46,801 Why? Why would you say that? 422 00:30:46,845 --> 00:30:49,282 Because he feels that honesty 423 00:30:49,325 --> 00:30:51,327 is the greatest virtue a person can have. 424 00:30:51,371 --> 00:30:52,633 And I disagree. 425 00:30:52,676 --> 00:30:54,461 You think it's ok to be a liar? 426 00:30:54,504 --> 00:30:58,857 No, I just feel that there's other virtues a person can have 427 00:30:58,900 --> 00:31:00,380 and honesty is just one of them. 428 00:31:04,558 --> 00:31:06,777 It doesn't mean you get to stop calling him. 429 00:31:06,821 --> 00:31:08,736 He doesn't like to talk on the phone and every time I see him 430 00:31:08,779 --> 00:31:10,825 it's like he wants to get rid of me. 431 00:31:10,869 --> 00:31:13,697 I think what we're dealing with is his personality. 432 00:31:13,741 --> 00:31:15,177 I don't think it's about you. 433 00:31:20,008 --> 00:31:21,705 What's the matter? 434 00:31:23,533 --> 00:31:25,318 I feel like that car has been following us since we left home. 435 00:31:26,928 --> 00:31:28,887 - The silver one? - Yeah. 436 00:31:31,150 --> 00:31:33,326 - Where are you going? - I'm gonna lose him. 437 00:31:39,898 --> 00:31:43,205 [police siren] 438 00:31:46,643 --> 00:31:48,558 [loudspeaker] Pull over to the side. 439 00:32:08,187 --> 00:32:09,710 Could you turn the engine off for me? 440 00:32:13,844 --> 00:32:14,976 Why'd you pull me over? 441 00:32:15,020 --> 00:32:16,673 You ran a red light over there. 442 00:32:18,893 --> 00:32:20,851 License and registra, please. 443 00:32:27,641 --> 00:32:28,947 I'll be right back. 444 00:32:28,990 --> 00:32:32,907 [mysterious music] 445 00:32:51,926 --> 00:32:53,362 Sir, is this your vehicle? 446 00:32:53,406 --> 00:32:55,016 No, it's mine. Why? 447 00:32:55,060 --> 00:32:56,278 You mind coming down to the station with me? 448 00:32:56,322 --> 00:32:57,627 What for? 449 00:32:57,671 --> 00:32:59,934 I just need to ask you some questions? 450 00:32:59,978 --> 00:33:01,544 Can't you just ask me here? I was just about to drop my girlfriend off at work. 451 00:33:01,588 --> 00:33:03,546 No, it's okay. I'll go with you. 452 00:33:03,590 --> 00:33:04,808 Are you sure? 453 00:33:04,852 --> 00:33:06,158 Yeah. I'll get someone to cover for me. 454 00:33:07,246 --> 00:33:08,725 Follow me. 455 00:33:13,078 --> 00:33:15,123 [car starts] 456 00:33:20,824 --> 00:33:23,827 [music becomes dramatic] 457 00:33:23,871 --> 00:33:26,961 So, you left in the middle of the night 458 00:33:27,005 --> 00:33:29,355 to go meet this reporter 459 00:33:29,398 --> 00:33:31,400 and then, out of nowhere a random group of thugs 460 00:33:31,444 --> 00:33:33,359 jump out of and assault you? 461 00:33:36,101 --> 00:33:37,276 Yep. 462 00:33:38,364 --> 00:33:40,757 And you didn't report this? 463 00:33:40,801 --> 00:33:43,891 Why? Why didn't you report the assault? 464 00:33:47,025 --> 00:33:48,200 [under breath] What a joke. 465 00:33:48,243 --> 00:33:49,723 What did you say? 466 00:33:49,766 --> 00:33:51,681 This is all a goddamn circus! 467 00:33:51,725 --> 00:33:53,422 I was told to keep my mouth shut, 468 00:33:53,466 --> 00:33:55,033 What do you want from me? 469 00:33:55,076 --> 00:33:56,643 Who told you to keep your mouth shut? 470 00:34:01,822 --> 00:34:04,607 What I don't understand is, what was so important that 471 00:34:04,651 --> 00:34:07,088 you had to go meet this reporter in the middle of the night? 472 00:34:07,132 --> 00:34:08,611 I don't know. Ask her. 473 00:34:08,655 --> 00:34:10,570 Don't worry, I will. 474 00:34:10,613 --> 00:34:14,008 I just find your story a little too convenient. 475 00:34:14,052 --> 00:34:16,924 Well actually, it'd be more convenient to have an alibi. 476 00:34:16,967 --> 00:34:18,839 That way I wouldn't have to convince you. 477 00:34:21,537 --> 00:34:22,582 You think this is a joke? 478 00:34:24,627 --> 00:34:26,151 Huh? 479 00:34:28,849 --> 00:34:30,329 This is funny? 480 00:34:32,592 --> 00:34:34,072 What is this? 481 00:34:34,115 --> 00:34:35,247 What happened to her? 482 00:34:36,335 --> 00:34:37,597 I don't know. You tell me. 483 00:34:37,640 --> 00:34:40,121 I don't know? I haven't seen her in days. 484 00:34:40,165 --> 00:34:42,993 Ortega: She was last seen having an argument with you. 485 00:34:43,037 --> 00:34:45,648 The last person she called was you. 486 00:34:45,692 --> 00:34:47,737 You left in the middle of the night, 487 00:34:47,781 --> 00:34:50,566 exactly at the time she was hit by a car, 488 00:34:50,610 --> 00:34:52,481 a car just like yours. 489 00:34:55,919 --> 00:34:57,834 Did you have a relationship with Kelly outside of the office? 490 00:34:57,878 --> 00:35:00,098 I don't see how that has anything to do with this. 491 00:35:00,141 --> 00:35:02,970 Seventy percent of all the murders I investigate are 492 00:35:03,013 --> 00:35:06,582 committed by partners or ex-partners of the victims. 493 00:35:09,846 --> 00:35:11,239 I told you everything I know. 494 00:35:11,283 --> 00:35:12,893 I don't know what else you want from me. 495 00:35:12,936 --> 00:35:14,286 I'll tell you what I want. 496 00:35:16,592 --> 00:35:20,118 I want you to make this easy for yourself. 497 00:35:20,161 --> 00:35:22,120 You're lucky Kelly is still alive. 498 00:35:22,163 --> 00:35:24,165 If you confess... maybe we can make a deal. 499 00:35:24,209 --> 00:35:28,038 But if she dies, you're screwed. 500 00:35:45,012 --> 00:35:47,014 Thanks for coming on such short notice. 501 00:35:48,798 --> 00:35:49,930 This place really annoys me and I've really had enough. 502 00:35:50,931 --> 00:35:52,889 [indistinct conversation] 503 00:35:54,108 --> 00:35:55,675 She had lunch with him. 504 00:36:02,247 --> 00:36:04,162 Call me if you and your boyfriend think of anything else. 505 00:36:07,469 --> 00:36:09,167 And don't leave town. 506 00:36:29,926 --> 00:36:32,973 I left to meet that reporter, Monica Gordon. 507 00:36:33,016 --> 00:36:35,236 You know who she is. The tall one, with short hair. 508 00:36:35,280 --> 00:36:38,413 Yes, I know who she is. I just saw her walk into the building. 509 00:36:38,457 --> 00:36:40,720 What I want to know is why are you lying to me. 510 00:36:40,763 --> 00:36:43,679 I wasn't lying, she was working on a report 511 00:36:43,723 --> 00:36:45,899 about something that was going on at work. 512 00:36:45,942 --> 00:36:47,857 I just can't talk about it. 513 00:36:49,511 --> 00:36:51,426 Listen, if anything happens to me you should find her. 514 00:36:51,470 --> 00:36:53,080 She can vouch for me. 515 00:36:53,123 --> 00:36:55,082 What's going to happen to you? Why would you say that? 516 00:36:56,649 --> 00:36:59,652 I have to go. Let's talk about it later tonight. 517 00:36:59,695 --> 00:37:01,523 When I pick you up from work. 518 00:37:05,310 --> 00:37:07,964 Everything is gonna be fine. [door closes] 519 00:37:16,364 --> 00:37:18,236 I don't care what happens to me. I'm going to the press. 520 00:37:18,279 --> 00:37:19,672 I'm serious. 521 00:37:19,715 --> 00:37:20,934 [knock at door] 522 00:37:23,415 --> 00:37:24,503 Hey, boss. 523 00:37:24,546 --> 00:37:26,418 Okay, I gotta go. 524 00:37:27,810 --> 00:37:29,986 - What's up? - Have you heard from Maria? 525 00:37:30,030 --> 00:37:31,901 No. Why? 526 00:37:31,945 --> 00:37:35,557 Everyone out there is going crazy. They're all asking for her. 527 00:37:35,601 --> 00:37:36,863 She didn't come to work today 528 00:37:36,906 --> 00:37:38,560 and she isn't answering her phone. 529 00:37:38,604 --> 00:37:41,781 I don't know, Manny. Hey, listen, I have a lot going on. 530 00:37:41,824 --> 00:37:43,304 Sure. 531 00:37:50,964 --> 00:37:54,663 [mysterious music] 532 00:38:21,908 --> 00:38:24,171 Hey, Cameron, are you ready. 533 00:38:24,214 --> 00:38:25,303 Yeah. 534 00:38:26,652 --> 00:38:28,958 - Is everything's ok? - Everything's good. 535 00:38:29,002 --> 00:38:30,917 - The students are here. - Alright, let's go. 536 00:39:00,120 --> 00:39:03,645 [dramatic music] 537 00:39:44,251 --> 00:39:47,254 [dramatic music continues] 538 00:40:11,365 --> 00:40:12,975 What do you think? Another hit-and-run? 539 00:40:13,019 --> 00:40:14,324 You again. 540 00:40:14,368 --> 00:40:16,326 Still no suspects? 541 00:40:16,370 --> 00:40:19,068 I'm sorry, I didn't know I had to report to you. 542 00:40:19,112 --> 00:40:21,331 Did you find the car? 543 00:40:21,375 --> 00:40:23,508 Why are you here? 544 00:40:23,551 --> 00:40:25,858 It's my job. 545 00:40:29,775 --> 00:40:31,907 Look, if there's something you know that I don't, 546 00:40:31,951 --> 00:40:34,040 please share. 547 00:40:34,083 --> 00:40:35,737 Actually, there is. 548 00:40:37,347 --> 00:40:38,610 So, if anything happens to me, 549 00:40:38,653 --> 00:40:40,612 I need you to tell everyone what you know. 550 00:40:40,655 --> 00:40:42,614 [sighs] 551 00:40:42,657 --> 00:40:45,617 What're you talking about, 552 00:40:45,660 --> 00:40:49,534 I don't know nothing and I ain't talking to no one. 553 00:40:49,577 --> 00:40:50,709 What do you mean you know nothing? 554 00:40:50,752 --> 00:40:52,319 You were there. 555 00:40:52,362 --> 00:40:54,408 You helped me. 556 00:40:54,452 --> 00:40:56,584 Yes, because you asked me to. 557 00:40:58,107 --> 00:41:02,111 Manny, you don't understand. You're all I got. 558 00:41:02,155 --> 00:41:07,334 [eerie music] 559 00:41:10,772 --> 00:41:16,082 Whatever you were doing, that's your thing. 560 00:41:16,125 --> 00:41:18,650 It's not mine, ok? 561 00:41:20,608 --> 00:41:21,740 Sorry. 562 00:41:24,699 --> 00:41:26,005 We've got a warrant for Mr. Shane King. 563 00:41:27,441 --> 00:41:29,574 Look, I'm sorry. 564 00:41:29,617 --> 00:41:31,532 But I have a family. 565 00:41:31,576 --> 00:41:33,665 I gotta take care of them. 566 00:41:35,536 --> 00:41:36,668 Shane King. 567 00:41:36,711 --> 00:41:38,234 Hands on the desk where I can see them. 568 00:41:38,278 --> 00:41:40,280 We got a warrant for your arrest. 569 00:41:40,323 --> 00:41:43,196 I can't believe this. I thought you were my friend. 570 00:41:44,414 --> 00:41:46,460 Just stop. 571 00:41:46,504 --> 00:41:48,157 Take everything, the computer, all the files, 572 00:41:48,201 --> 00:41:49,594 and the trash. 573 00:41:50,769 --> 00:41:52,292 Let's go. 574 00:41:54,250 --> 00:41:57,558 [music swells] 575 00:42:15,315 --> 00:42:17,883 Hey Cam, check this out. 576 00:42:17,926 --> 00:42:20,799 Monica: The suspect in both cases is this man, 577 00:42:20,842 --> 00:42:22,757 Shane Allen King. 578 00:42:22,801 --> 00:42:24,759 A long time manager at the company 579 00:42:24,803 --> 00:42:28,458 who also happens to be Kelly's ex-boyfriend. 580 00:42:30,199 --> 00:42:32,245 Shane confronted Maria who worked at the container company 581 00:42:32,288 --> 00:42:34,682 Maria's body was found in the river earlier this morning. 582 00:42:34,726 --> 00:42:38,251 Investigators were already looking into Shane and his role 583 00:42:38,294 --> 00:42:40,645 before Maria's disappearance. 584 00:42:40,688 --> 00:42:44,300 Shane has now been arrested under suspicion of homicide. 585 00:42:44,344 --> 00:42:46,999 I know. Go. I'll take care of everything here. 586 00:42:53,135 --> 00:42:55,616 You gotta believe me. I had nothing to do with this. 587 00:42:55,660 --> 00:42:57,400 What about Maria? 588 00:42:57,444 --> 00:42:59,925 She worked for you too, right? 589 00:42:59,968 --> 00:43:02,797 Cam, I wish I could explain it to you but I need some time 590 00:43:02,841 --> 00:43:04,103 to see how all of this plays out. 591 00:43:04,146 --> 00:43:06,496 No, no Shane. You don't have any more time. 592 00:43:06,540 --> 00:43:09,108 You're going to prison for murder. 593 00:43:09,151 --> 00:43:11,893 If there's anything you can use, you have to use it now. 594 00:43:11,937 --> 00:43:14,200 I can't. 595 00:43:14,243 --> 00:43:15,984 What do you mean you can't? 596 00:43:16,028 --> 00:43:18,421 I can't talk about it right now. 597 00:43:19,684 --> 00:43:21,903 Remember that reporter Monica Gordon? 598 00:43:21,947 --> 00:43:23,644 Go see her. Maybe she can explain. 599 00:43:23,688 --> 00:43:28,867 - I don't understand why you- - Cam, please, trust me. 600 00:43:39,834 --> 00:43:41,662 [elevator ring] 601 00:43:41,706 --> 00:43:43,621 I have two minutes. What do you want? 602 00:43:43,664 --> 00:43:46,188 Shane told me I should come talk to you. 603 00:43:46,232 --> 00:43:48,930 He thinks you might have some information that can help us. 604 00:43:48,974 --> 00:43:50,279 Help you how? 605 00:43:50,323 --> 00:43:52,151 I'm not sure. 606 00:43:52,194 --> 00:43:54,980 I've never been through anything like this before. 607 00:43:55,023 --> 00:43:58,157 I just know Shane is innocent 608 00:43:58,200 --> 00:44:01,464 and I'm hoping that you can help me prove it. 609 00:44:01,508 --> 00:44:04,337 He told me that you were supposed to meet with him 610 00:44:04,380 --> 00:44:07,296 the night Kelly was hit by the car. 611 00:44:07,340 --> 00:44:09,168 Did he tell you why we were suppose to meet? 612 00:44:09,211 --> 00:44:11,126 No. 613 00:44:11,170 --> 00:44:13,346 Look, Cameron? 614 00:44:13,389 --> 00:44:14,956 I'm really sorry about what your going through 615 00:44:15,000 --> 00:44:17,089 but there's nothing I can do. 616 00:44:17,132 --> 00:44:18,786 Now, if you'll excuse me, 617 00:44:18,830 --> 00:44:21,136 I have a piece I have to finish in ten minutes. 618 00:44:21,180 --> 00:44:22,790 Good luck. 619 00:44:30,972 --> 00:44:35,194 The arraignment for Shane Allen King is scheduled for tomorrow. 620 00:44:35,237 --> 00:44:38,676 We'll bring you more coverage of the case as the news breaks. 621 00:44:38,719 --> 00:44:40,503 [news music] 622 00:44:44,856 --> 00:44:48,816 [dramatic music] 623 00:44:58,391 --> 00:44:59,479 Monica! 624 00:44:59,522 --> 00:45:02,003 - Oh! - I'm sorry to sneak up on you. 625 00:45:02,047 --> 00:45:04,745 But I don't know what else to do. 626 00:45:04,789 --> 00:45:06,355 Listen, I understand. 627 00:45:06,399 --> 00:45:08,618 But this doesn't look goodfor Shane. 628 00:45:08,662 --> 00:45:11,143 I'm not saying he's guilty but he has no alibi, 629 00:45:11,186 --> 00:45:13,667 or witnesses and without that he has nothing. 630 00:45:13,711 --> 00:45:15,887 He has me. 631 00:45:15,930 --> 00:45:17,497 He was with me the night of the murder. 632 00:45:17,540 --> 00:45:18,890 What? 633 00:45:18,933 --> 00:45:21,153 The night Maria was killed, Shane was with me. 634 00:45:21,196 --> 00:45:23,764 [sighs] Do you have a lawyer? 635 00:45:23,808 --> 00:45:25,853 I spoke with one. 636 00:45:25,897 --> 00:45:29,074 He wanted me to make a deal with the State Attorney's Office. 637 00:45:29,117 --> 00:45:31,163 So who's defending Shane tomorrow? 638 00:45:31,206 --> 00:45:32,817 A public defender. 639 00:45:32,860 --> 00:45:34,906 - Oh! - What? Is that bad? 640 00:45:34,949 --> 00:45:38,300 Not necessarily. They're just overworked. 641 00:45:38,344 --> 00:45:41,826 Please, help me. 642 00:45:45,133 --> 00:45:46,744 I'm a reporter. 643 00:45:46,787 --> 00:45:48,441 My job is to cover the story. 644 00:45:48,484 --> 00:45:49,747 Not to get involved. 645 00:45:49,790 --> 00:45:51,139 But you already are involved. 646 00:45:51,183 --> 00:45:53,968 Please you know more about this than anyone else. 647 00:45:55,143 --> 00:45:56,362 You won't give up, will you? 648 00:45:56,405 --> 00:45:57,798 Never. 649 00:45:59,234 --> 00:46:01,106 Okay. 650 00:46:01,149 --> 00:46:02,542 I'll tell you what I can do. 651 00:46:02,585 --> 00:46:04,022 I'll call my lawyer. 652 00:46:04,065 --> 00:46:08,504 If anyone can help Shane, it's him. 653 00:46:08,548 --> 00:46:10,245 In exchange I want something from you. 654 00:46:10,289 --> 00:46:11,986 Anything. 655 00:46:12,030 --> 00:46:13,945 As soon as he gets out I want a one-on-one exclusive interview 656 00:46:13,988 --> 00:46:15,424 with you and Shane. 657 00:46:19,037 --> 00:46:20,386 Do we have a deal? 658 00:46:23,693 --> 00:46:27,219 [dramatic music] 659 00:46:32,050 --> 00:46:33,965 judge: Considering that the defendant does not appear 660 00:46:34,008 --> 00:46:36,532 to be a flight risk, 661 00:46:36,576 --> 00:46:41,233 and that all the evidence presented by the prosecution is circumstantial, 662 00:46:41,276 --> 00:46:43,061 I am inclined to set the defendant free. 663 00:46:45,411 --> 00:46:46,804 And I have to say, 664 00:46:46,847 --> 00:46:49,632 I think the prosecution is really reaching here. 665 00:46:49,676 --> 00:46:53,114 You haven't presented a single piece of direct 666 00:46:53,158 --> 00:46:56,074 or physical evidence that proves that there was even a murder here. 667 00:46:56,117 --> 00:46:59,642 Or a plausible theory as to what the defendants motivation 668 00:46:59,686 --> 00:47:04,386 might be for committing these alleged crimes. 669 00:47:04,430 --> 00:47:07,737 I suggest you go back to the drawing board 670 00:47:07,781 --> 00:47:10,653 and bring me something with some more merit. 671 00:47:10,697 --> 00:47:12,655 Really. 672 00:47:12,699 --> 00:47:14,483 The court orders the defendant 673 00:47:14,527 --> 00:47:17,443 be released on personal recognizances. 674 00:47:17,486 --> 00:47:19,488 Next. 675 00:47:19,532 --> 00:47:23,579 [dramatic music] 676 00:47:26,626 --> 00:47:29,629 Hey, big guy. Tough break. 677 00:47:29,672 --> 00:47:31,892 I heard the perp got away. 678 00:47:31,936 --> 00:47:34,416 Tyrants in black robes. 679 00:47:34,460 --> 00:47:37,245 Sometimes I feel like they make up the law as they go along. 680 00:47:37,289 --> 00:47:39,552 You knew that judge. 681 00:47:39,595 --> 00:47:41,989 You had to expect he'd rule that way. 682 00:47:44,165 --> 00:47:47,647 In the future you gotta make sure that you have your case iron clad. 683 00:47:47,690 --> 00:47:49,388 Seems like the only way he was going to keep him locked up 684 00:47:49,431 --> 00:47:51,999 was if Shane murdered somebody with his own eyes. 685 00:47:52,043 --> 00:47:54,088 And even then he'd still have doubts. 686 00:47:54,132 --> 00:47:56,351 Maybe. 687 00:47:56,395 --> 00:47:58,788 What're you working on. 688 00:47:58,832 --> 00:48:00,921 I may be on to something. 689 00:48:02,531 --> 00:48:04,925 I think we've been going about this the wrong way. 690 00:48:04,969 --> 00:48:08,755 We've been focusing on the fact that Shane and Kelly were together. 691 00:48:08,798 --> 00:48:10,452 We failed to see that the two girls that were attacked 692 00:48:10,496 --> 00:48:13,020 worked in the accounting department. 693 00:48:13,064 --> 00:48:15,414 Now, when we picked up Shane, 694 00:48:15,457 --> 00:48:19,200 we found all these shredded reports in a wastebasket. 695 00:48:19,244 --> 00:48:22,377 I think Shane got caught with his hands in the cookie jar. 696 00:48:22,421 --> 00:48:24,205 Then he tried to get rid of them. 697 00:48:24,249 --> 00:48:26,077 Wow, you have a wild imagination. 698 00:48:26,120 --> 00:48:27,687 I think you're grasping at straws. 699 00:48:27,730 --> 00:48:30,603 Why don't you take a day off. Come back at it tomorrow. 700 00:48:39,742 --> 00:48:42,267 - Oh! - Shane. 701 00:48:42,310 --> 00:48:44,530 This has been a nightmare. Thank you. 702 00:48:46,575 --> 00:48:49,665 Don't thank me yet. We still have a trial coming up. 703 00:48:49,709 --> 00:48:53,452 It's ok. With you by my side, I'll be fine. 704 00:48:53,495 --> 00:48:55,106 There's something else. 705 00:48:55,149 --> 00:48:57,935 I spoke to that reporter you told me about. Monica Gordon. 706 00:48:57,978 --> 00:48:59,588 And? 707 00:48:59,632 --> 00:49:01,634 And... she's the one who got you the lawyer. 708 00:49:01,677 --> 00:49:03,897 But she wants something in return, 709 00:49:03,941 --> 00:49:06,247 she wants to interview us. 710 00:49:06,291 --> 00:49:07,727 No. We can't 711 00:49:07,770 --> 00:49:09,555 Well, you kind of have to. I promised her. 712 00:49:09,598 --> 00:49:10,948 You don't understand. I can't. 713 00:49:10,991 --> 00:49:15,996 Okay. Well, then can you explain it to me? 714 00:49:16,040 --> 00:49:18,825 I keep trying to help you, but you keep throwing obstacles 715 00:49:18,868 --> 00:49:20,827 in my way. 716 00:49:20,870 --> 00:49:23,873 If it wasn't for her, you'd still be in there. 717 00:49:23,917 --> 00:49:25,571 When? 718 00:49:25,614 --> 00:49:27,138 Tonight. 719 00:49:28,878 --> 00:49:30,489 Boss: What are you doing? 720 00:49:30,532 --> 00:49:32,230 I just have some last minute footage I need to use. 721 00:49:32,273 --> 00:49:33,883 - What is it? - An interview. 722 00:49:33,927 --> 00:49:35,015 Of whom? 723 00:49:35,059 --> 00:49:36,886 It's a surprise. 724 00:49:36,930 --> 00:49:39,019 Nothing goes on my show without my approval. 725 00:49:39,063 --> 00:49:41,326 Huh... your show? I'm your show. 726 00:49:41,369 --> 00:49:43,371 Don't you dare import that video. I'm warning you. 727 00:49:43,415 --> 00:49:45,547 Fine. Have it your way. 728 00:49:50,988 --> 00:49:52,380 - Ready! - Thank you. 729 00:49:54,078 --> 00:49:57,603 Here we go. I done. 730 00:49:57,646 --> 00:49:59,126 Don't think of it that way. 731 00:49:59,170 --> 00:50:02,390 Think of it as an opportunity to prove your innocence. 732 00:50:02,434 --> 00:50:04,218 This way. 733 00:50:06,264 --> 00:50:07,830 Okay, we're on in ten, everybody. 734 00:50:09,397 --> 00:50:11,182 Please... 735 00:50:14,489 --> 00:50:16,839 floor director: In five, four... 736 00:50:16,883 --> 00:50:20,539 [show music] 737 00:50:20,582 --> 00:50:22,149 Good evening. 738 00:50:22,193 --> 00:50:24,934 We interrupt tonight's regular programming to bring you 739 00:50:24,978 --> 00:50:28,025 an exclusive interview with a man who has recently been 740 00:50:28,068 --> 00:50:32,246 in the spotlight of every local news outlet in South Florida. 741 00:50:32,290 --> 00:50:36,120 I'm talking about Shane Allen King. 742 00:50:36,163 --> 00:50:39,775 This thirty-seven-year-old Cargo Terminal Operations Manager 743 00:50:39,819 --> 00:50:43,040 has been accused of running over one of his co-workers 744 00:50:43,083 --> 00:50:45,129 and murdering another. 745 00:50:45,172 --> 00:50:47,218 Shane, Cameron, 746 00:50:47,261 --> 00:50:51,091 thanks for accepting to do this interview with me tonight. 747 00:50:51,135 --> 00:50:53,572 I hear you are both recently engaged. 748 00:50:53,615 --> 00:50:55,008 Congratulations. 749 00:50:55,052 --> 00:50:56,662 Thank you. 750 00:50:56,705 --> 00:51:00,100 I imagine all of this must be very hard on both of you. 751 00:51:00,144 --> 00:51:02,363 How are you dealing with it? 752 00:51:02,407 --> 00:51:05,323 Cameron's been by my side these last few days. 753 00:51:05,366 --> 00:51:07,455 Without her support I'd be totally lost. 754 00:51:09,240 --> 00:51:11,111 How about you, Cameron? 755 00:51:11,155 --> 00:51:13,896 Have you ever had any doubts that you might be marrying 756 00:51:13,940 --> 00:51:15,202 the wrong man? 757 00:51:15,246 --> 00:51:17,204 Absolutely not. 758 00:51:17,248 --> 00:51:18,814 I've known Shane for years 759 00:51:18,858 --> 00:51:21,382 and he's the best man I've ever met. 760 00:51:21,426 --> 00:51:23,123 I'm glad to hear that. 761 00:51:23,167 --> 00:51:27,388 Shane, let's start with the first victim, Kelly. 762 00:51:27,432 --> 00:51:29,042 How did you two know each other? 763 00:51:29,086 --> 00:51:31,305 We worked together at the cargo company. 764 00:51:31,349 --> 00:51:33,916 I'm a manager there and she's the head accountant. 765 00:51:33,960 --> 00:51:36,571 Did you two have a personal relationship as well? 766 00:51:37,790 --> 00:51:40,314 Yes. We dated a few years ago. 767 00:51:40,358 --> 00:51:43,056 I heard you were actually engaged to get married, 768 00:51:43,100 --> 00:51:44,405 is that true? 769 00:51:44,449 --> 00:51:47,843 Yes, but like I said, it was a long time ago. 770 00:51:47,887 --> 00:51:51,151 Why did you two break up? 771 00:51:51,195 --> 00:51:53,371 Personal reasons. 772 00:51:53,414 --> 00:51:55,764 According to a person I interviewed, 773 00:51:55,808 --> 00:51:57,766 a few days before the wedding you discovered that Kelly 774 00:51:57,810 --> 00:51:59,333 was cheating on you. 775 00:52:02,075 --> 00:52:04,033 I'd rather not talk about that. 776 00:52:04,077 --> 00:52:06,123 You found her in bed with another co-worker. 777 00:52:06,166 --> 00:52:07,472 Isn't that right? 778 00:52:07,515 --> 00:52:08,951 You found her in bed with Maria. 779 00:52:08,995 --> 00:52:11,780 The girl who was murdered. 780 00:52:11,824 --> 00:52:13,826 Yes. 781 00:52:13,869 --> 00:52:17,134 Kelly and Maria were a couple. 782 00:52:17,177 --> 00:52:21,181 Where were you the night Maria was murdered? 783 00:52:21,225 --> 00:52:22,530 I was advised not to give specific information about the case. 784 00:52:22,574 --> 00:52:26,578 I see. 785 00:52:26,621 --> 00:52:28,493 You know, after Kelly was hit by the car, 786 00:52:28,536 --> 00:52:32,366 I called Maria for her comments but she didn't call me back. 787 00:52:32,410 --> 00:52:34,890 So I did what any thorough reporter would do, 788 00:52:34,934 --> 00:52:37,197 I went to her apartment. 789 00:52:37,241 --> 00:52:41,810 Now, I have to apologize for the image and sound quality 790 00:52:41,854 --> 00:52:45,336 on this video since it was recorded on my phone. 791 00:52:45,379 --> 00:52:47,033 Whoa... What is she doing? 792 00:52:47,076 --> 00:52:52,647 This was taken just hours before Maria was murdered. 793 00:52:52,691 --> 00:52:54,127 [phone] How do you know Kelly? 794 00:52:54,171 --> 00:52:55,911 She's my wife. 795 00:52:55,955 --> 00:52:59,219 We got married in New York this past weekend. 796 00:52:59,263 --> 00:53:01,830 I told her not to do this. She's overriding my authority. 797 00:53:01,874 --> 00:53:03,919 ...before she was run over by the car. 798 00:53:03,963 --> 00:53:06,792 Monica: Do you have any idea who might have done this to her? 799 00:53:06,835 --> 00:53:09,360 Kelly: Yes. I think I know. 800 00:53:09,403 --> 00:53:11,884 Monica: Who do you think did this? 801 00:53:13,102 --> 00:53:14,713 It was Shane. 802 00:53:15,540 --> 00:53:17,411 Yeah, it was Shane. 803 00:53:18,804 --> 00:53:21,067 This interview is over. You set me up! 804 00:53:21,110 --> 00:53:22,460 Monica: Please, sit down. We can talk about this. 805 00:53:22,503 --> 00:53:23,722 Go to hell! 806 00:53:23,765 --> 00:53:24,157 [music swells] 807 00:53:26,768 --> 00:53:28,161 Monica: I'm sorry for the outburst. 808 00:53:28,205 --> 00:53:29,684 We'll be right back. 809 00:53:29,728 --> 00:53:32,078 [music] 810 00:53:34,298 --> 00:53:35,212 What the hell did you just do? Didn't I tell you not to use that video? 811 00:53:35,255 --> 00:53:36,125 Do you have a release for that? 812 00:53:36,169 --> 00:53:37,170 What do you care? She's dead. 813 00:53:37,214 --> 00:53:38,389 I'm going to have your ass for this. 814 00:53:38,432 --> 00:53:39,825 - You'll going to have my ass? - You bet! 815 00:53:39,868 --> 00:53:42,828 You should be worshiping the ground I walk on! 816 00:53:42,871 --> 00:53:45,439 You call yourself a news producer? 817 00:53:45,483 --> 00:53:47,441 You disgust me. 818 00:53:50,357 --> 00:53:52,229 I warned you. I told you this was a bad idea. 819 00:53:52,272 --> 00:53:55,319 Shane! Why didn't you tell me about Kelly and Maria? 820 00:53:55,362 --> 00:53:56,929 Because it was a long time ago. I didn't think it mattered. 821 00:53:56,972 --> 00:53:58,670 What about what she said? 822 00:53:58,713 --> 00:54:00,019 What about what Maria said? 823 00:54:00,062 --> 00:54:01,673 What about it? That doesn't mean anything. 824 00:54:01,716 --> 00:54:03,675 She thinks that you did it. 825 00:54:06,808 --> 00:54:08,462 I thought you trusted me. 826 00:54:08,506 --> 00:54:09,594 I thought you were on my side. 827 00:54:09,637 --> 00:54:11,639 I thought I did, too. 828 00:54:12,901 --> 00:54:14,425 I see. 829 00:54:14,468 --> 00:54:16,035 Shane. 830 00:54:16,078 --> 00:54:17,776 Where are you going? 831 00:54:19,778 --> 00:54:21,258 Did he leave? 832 00:54:21,301 --> 00:54:24,043 Yeah, Monica, he left! What did you expect? 833 00:54:24,086 --> 00:54:25,479 I'm sorry, I was just doing my job. 834 00:54:25,523 --> 00:54:27,525 You didn't tell me you had that video. 835 00:54:27,568 --> 00:54:29,222 Are you sure Shane is who you think he is? 836 00:54:31,659 --> 00:54:33,966 I don't know what to think anymore. 837 00:54:36,316 --> 00:54:37,970 Can I give you one piece of advise? 838 00:54:38,013 --> 00:54:40,059 Just woman to woman. 839 00:54:40,799 --> 00:54:42,496 Don't get involved. 840 00:54:42,540 --> 00:54:45,064 It won't end well for you. It never does. 841 00:54:54,029 --> 00:54:56,815 [car speeds off] 842 00:55:14,659 --> 00:55:17,792 Oh! Sorry, I didn't know you were here. 843 00:55:17,836 --> 00:55:20,317 Did you see the interview on Channel five? 844 00:55:20,708 --> 00:55:22,493 Yeah. 845 00:55:23,929 --> 00:55:25,322 I couldn't watch it. I had to turn it off. 846 00:55:26,758 --> 00:55:29,064 Look what that monster did to my little girl. 847 00:55:30,457 --> 00:55:33,460 Have you been able to talk to the doctors? 848 00:55:33,504 --> 00:55:36,245 They say it's still too early to tell. 849 00:55:36,289 --> 00:55:38,073 We have to wait and see. 850 00:55:38,770 --> 00:55:42,861 [mysterious music] 851 00:55:46,647 --> 00:55:48,345 Now, when we get to the shark spot, 852 00:55:48,388 --> 00:55:51,565 I need everyone to get in the water very gently. 853 00:55:51,609 --> 00:55:55,264 Keep your backs against the hull and sit upright. 854 00:55:55,308 --> 00:55:57,789 I need you to take off all your jewelry right now because 855 00:55:57,832 --> 00:56:01,488 sometimes sharks will confuse the glint of your jewelry 856 00:56:01,532 --> 00:56:04,578 with fish scales. It's no good for anybody. 857 00:56:04,622 --> 00:56:08,930 No touching, no splashing, no horsing around. 858 00:56:08,974 --> 00:56:12,891 If a shark happens to nudge you or bite you, 859 00:56:12,934 --> 00:56:14,240 don't freak out. 860 00:56:14,283 --> 00:56:16,503 Dogs usually bite harder than sharks. 861 00:56:16,547 --> 00:56:18,723 They're just trying to get your attention. 862 00:56:18,766 --> 00:56:22,901 On the off chance that one does intend to harm, remember, 863 00:56:22,944 --> 00:56:27,514 the eyes, nose, and gills are the most sensitive part. 864 00:56:27,558 --> 00:56:33,128 Punch, fight, claw like hell and get out of the water fast. 865 00:56:33,172 --> 00:56:34,869 Okay? Does anyone have any questions? 866 00:56:36,175 --> 00:56:37,698 Aren't you scared? 867 00:56:37,742 --> 00:56:42,399 No... Do you know what the deadliest animals are? 868 00:56:42,442 --> 00:56:44,270 Mosquitoes. 869 00:56:44,313 --> 00:56:48,840 Mosquitoes killed 725,000 people last year. 870 00:56:48,883 --> 00:56:51,320 You wanna know how many were killed by sharks? 871 00:56:51,364 --> 00:56:52,931 Ten. 872 00:56:52,974 --> 00:56:54,628 And that's compared to the millions of sharks 873 00:56:54,672 --> 00:56:56,195 that we humans kill each year. 874 00:56:56,238 --> 00:56:59,459 So, no. You're more likely to be killed by a mosquito 875 00:56:59,503 --> 00:57:01,722 or another human being than by a shark. 876 00:57:01,766 --> 00:57:04,638 But... I mean your boyfriend. 877 00:57:04,682 --> 00:57:07,728 Aren't you scared he might come after you? 878 00:57:07,772 --> 00:57:10,035 I'm sorry. I don't think anyone cares about that. 879 00:57:10,078 --> 00:57:12,603 Actually we were all thinking about it. 880 00:57:12,646 --> 00:57:16,128 Do you think he did it? 881 00:57:16,171 --> 00:57:18,696 Sorry.. I'm not going to talk about my personal life here. 882 00:57:20,480 --> 00:57:22,917 Okay, everyone. Let's get our gear on and go for a dive. 883 00:57:22,961 --> 00:57:24,353 The tanks are right here. 884 00:57:30,621 --> 00:57:32,187 Hey. 885 00:57:37,497 --> 00:57:41,066 Who took my stuff? Where's my stuff? 886 00:57:43,851 --> 00:57:46,811 I had important papers here. Who went through my desk? 887 00:57:49,161 --> 00:57:50,771 Where's my stuff? 888 00:57:50,815 --> 00:57:52,904 No, that's okay. I got it. 889 00:57:54,209 --> 00:57:57,082 Good afternoon. Have a seat. 890 00:57:57,125 --> 00:57:59,040 I'm fine standing, Chief. What's going on? 891 00:58:02,043 --> 00:58:03,741 Where were you last night? 892 00:58:05,569 --> 00:58:07,440 - I was at the hospital. Why? - No, no. After the hospital. 893 00:58:07,484 --> 00:58:08,397 I was having a beer. 894 00:58:09,877 --> 00:58:11,879 Drinking. 895 00:58:12,967 --> 00:58:14,708 I was off the clock. 896 00:58:16,841 --> 00:58:19,583 Look, I'm only doing this to help you out. 897 00:58:19,626 --> 00:58:22,194 I think this case might be a little too much for you. 898 00:58:22,237 --> 00:58:24,805 You know, with your divorce and everything. 899 00:58:24,849 --> 00:58:26,764 You don't have to worry about me, Chief. I'm fine. 900 00:58:26,807 --> 00:58:29,549 I want you to hand all your notes over to Detective Brown. 901 00:58:29,593 --> 00:58:31,203 Take a couple days off. 902 00:58:31,246 --> 00:58:32,552 I'm handing the case over to him. 903 00:58:32,596 --> 00:58:34,902 No. That's uncalled for. No, no. 904 00:58:34,946 --> 00:58:36,556 I'm about to break this case. 905 00:58:36,600 --> 00:58:38,645 Your about to disobey a direct order is what your about to do. 906 00:58:38,689 --> 00:58:41,735 No, I am not! This is not right. You're making a huge mistake. 907 00:58:41,779 --> 00:58:43,868 Listen Ortega, I was taking down Colombian cartels 908 00:58:43,911 --> 00:58:46,697 while you were still sucking your mom's tit. 909 00:58:46,740 --> 00:58:49,830 Don't tell me what's right or wrong. 910 00:58:49,874 --> 00:58:51,876 Last night you left this office babbling on 911 00:58:51,919 --> 00:58:55,793 about some weird accounting bullshit. 912 00:58:55,836 --> 00:59:00,275 And today, a reporter does in five minutes 913 00:59:00,319 --> 00:59:02,451 what you weren't capable of doing in days. 914 00:59:04,105 --> 00:59:06,151 You're a disgrace to yourself and to the department 915 00:59:06,194 --> 00:59:07,935 and you're a disgrace to me. 916 00:59:07,979 --> 00:59:10,285 So, now why don't you get out of my face 917 00:59:10,329 --> 00:59:14,507 before I feed you your teeth for supper! That's an order. 918 00:59:14,551 --> 00:59:15,987 Get out! 919 00:59:16,030 --> 00:59:16,074 Get out! Now! 920 00:59:28,565 --> 00:59:30,131 Hothead. 921 00:59:34,745 --> 00:59:36,616 I think he took that well. 922 00:59:39,140 --> 00:59:42,404 [music] 923 00:59:58,551 --> 01:00:01,685 [shower running] 924 01:00:08,648 --> 01:00:13,218 [footsteps] 925 01:00:22,706 --> 01:00:24,316 [door closes] 926 01:00:27,449 --> 01:00:29,103 Hello? 927 01:00:30,931 --> 01:00:34,239 [mysterious music] 928 01:00:46,338 --> 01:00:47,644 Shane? 929 01:00:48,383 --> 01:00:50,037 Is that you? 930 01:00:56,696 --> 01:00:59,786 [mysterious music continues] 931 01:01:10,710 --> 01:01:12,669 [music swells] 932 01:01:19,850 --> 01:01:23,114 I am standing here, outside the parking lot of 933 01:01:23,157 --> 01:01:26,944 Jackson Memorial Hospital where, according to doctors, 934 01:01:26,987 --> 01:01:31,383 Kelly Jacobson who was allegedly run over by Shane Allen King 935 01:01:31,426 --> 01:01:35,387 a few days ago has regained full consciousness. 936 01:01:35,430 --> 01:01:38,390 Police are with her right now taking her statement. 937 01:01:38,433 --> 01:01:41,349 She is expected to be released later today. 938 01:01:41,393 --> 01:01:45,353 Her testimony may be key in putting Shane away for murder. 939 01:01:50,141 --> 01:01:52,012 Do you recall anything else? 940 01:01:53,274 --> 01:01:55,799 Kelly: No. That's all I can remember. 941 01:01:55,842 --> 01:01:57,844 Are you sure? 942 01:02:00,194 --> 01:02:01,979 Are you sure? 943 01:02:02,719 --> 01:02:05,025 Yes, I'm sure. 944 01:02:08,942 --> 01:02:12,206 What happened to the other detective that was investigating the case? 945 01:02:12,250 --> 01:02:14,731 The case was reassigned to me, ma'am. 946 01:02:14,774 --> 01:02:17,211 So, why is the man who did this still on the streets? 947 01:02:17,255 --> 01:02:19,910 Why isn't he in jail? 948 01:02:19,953 --> 01:02:22,086 That's what we're trying to do, ma'am. 949 01:02:22,869 --> 01:02:24,653 We'll be in touch. 950 01:02:32,792 --> 01:02:36,187 [music] 951 01:02:39,843 --> 01:02:41,801 mother: Thank you very much. 952 01:02:44,238 --> 01:02:46,110 nurse: Easy does it. Easy. 953 01:02:46,153 --> 01:02:47,459 Here we go. The car's right over there. 954 01:02:47,502 --> 01:02:49,548 Shane: Psst! Kelly! 955 01:02:49,591 --> 01:02:52,943 It's okay. Are you alright? What are you doing here? 956 01:02:52,986 --> 01:02:54,814 Please. Kelly we need to talk? 957 01:02:54,858 --> 01:02:56,598 Leave us alone. 958 01:02:56,642 --> 01:03:00,864 - Mom. - It's okay. We're almost there. 959 01:03:05,477 --> 01:03:07,435 Anne, listen to me. 960 01:03:07,479 --> 01:03:08,915 Leave us alone or I'm calling the cops. 961 01:03:08,959 --> 01:03:11,788 Anne, you don't understand. 962 01:03:11,831 --> 01:03:13,485 Anne, please! 963 01:03:14,573 --> 01:03:16,314 You have no shame! 964 01:03:23,147 --> 01:03:25,149 [car starts] [explosion] 965 01:03:25,192 --> 01:03:28,065 Let's go... Let's go... shoot! 966 01:03:30,763 --> 01:03:32,460 [tense music] 967 01:03:32,504 --> 01:03:35,202 Excuse me. Sir, excuse me. 968 01:03:35,986 --> 01:03:36,987 Wait! 969 01:03:40,991 --> 01:03:42,340 Ugh! 970 01:03:44,690 --> 01:03:46,344 Shoot... shoot! 971 01:03:47,301 --> 01:03:50,087 [alarms and sirens blaring] 972 01:03:51,349 --> 01:03:52,959 Ok, ready? 973 01:03:54,047 --> 01:03:57,529 [dramatic music] 974 01:04:20,682 --> 01:04:24,121 These images where taken just moments after Kelly's car 975 01:04:24,164 --> 01:04:26,688 exploded in the parking lot. 976 01:04:26,732 --> 01:04:29,517 As you can see in this footage, there appears to be a man 977 01:04:29,561 --> 01:04:32,085 running away from the scene. 978 01:04:32,129 --> 01:04:35,088 Authorities are now looking at security camera footage 979 01:04:35,132 --> 01:04:37,917 trying to figure out who that man was. 980 01:04:37,961 --> 01:04:38,875 [light switch click] 981 01:04:40,702 --> 01:04:42,052 What are you doing here? 982 01:04:42,095 --> 01:04:43,444 What do you mean? I live here. 983 01:04:43,488 --> 01:04:45,446 Where have you been? 984 01:04:45,490 --> 01:04:46,970 Put the knife down. You're making me nervous. 985 01:04:47,013 --> 01:04:49,668 I've been calling you and calling you. I've been worried. 986 01:04:49,711 --> 01:04:51,191 I know. I'm sorry. 987 01:04:51,235 --> 01:04:52,540 I think you need to leave. 988 01:04:52,584 --> 01:04:53,933 I can't. I have nowhere else to go. 989 01:04:53,977 --> 01:04:55,761 I feel like I barely know you. 990 01:04:55,804 --> 01:04:58,155 Cam, you're the only one who does. 991 01:04:58,198 --> 01:05:00,157 Shane, it's over. Take it! 992 01:05:00,200 --> 01:05:02,420 No, Cam. I won't accept this. Where are you going? 993 01:05:02,463 --> 01:05:03,900 If you're not leaving. I am. 994 01:05:03,943 --> 01:05:05,553 - You can't leave. - Of course, I can. 995 01:05:05,597 --> 01:05:07,425 Stop. Sit down! 996 01:05:12,734 --> 01:05:14,954 Kelly and Maria are dead. 997 01:05:14,998 --> 01:05:16,521 If you go outside, you're next. 998 01:05:21,352 --> 01:05:24,050 [cell phone ring] 999 01:05:32,450 --> 01:05:36,410 The people who are trying to frame me, are dangerous. 1000 01:05:36,454 --> 01:05:38,804 I will not let anything happen to you. 1001 01:05:39,805 --> 01:05:42,460 [cell phone ring] 1002 01:05:42,503 --> 01:05:43,809 Hello. 1003 01:05:45,115 --> 01:05:47,030 You can't hold me here against my will. 1004 01:05:49,032 --> 01:05:50,990 Shane: Don't you see what's going on, Cameron? 1005 01:05:51,034 --> 01:05:53,427 They've turning everyone against me. Even you. 1006 01:05:53,471 --> 01:05:55,560 So, what are you gonna do, Shane? 1007 01:05:55,603 --> 01:05:57,127 Cameron: What's your plan? 1008 01:05:57,170 --> 01:05:59,607 Are you just going me in this house forever? 1009 01:06:01,044 --> 01:06:02,741 I don't know what I'm gonna do. 1010 01:06:02,784 --> 01:06:05,744 Dispatch, I need a unit. 1975 NE 23rd street! 1011 01:06:06,963 --> 01:06:08,834 [starts car] 1012 01:06:22,500 --> 01:06:24,981 I have to think. There has to be some way out of this. 1013 01:06:26,895 --> 01:06:29,376 What are you doing? 1014 01:06:29,420 --> 01:06:30,682 Are you trying to call someone? 1015 01:06:30,725 --> 01:06:33,511 No! what's wrong with you? 1016 01:06:33,554 --> 01:06:37,167 - You're so paranoid! - I know, I'm sorry. 1017 01:06:37,210 --> 01:06:38,951 I'm going crazy. 1018 01:06:38,995 --> 01:06:42,824 [siren] 1019 01:06:42,868 --> 01:06:44,783 Listen... 1020 01:06:48,482 --> 01:06:51,616 there was this guy... Pedro. 1021 01:06:53,052 --> 01:06:57,317 He was a nice guy, he worked at the docks 1022 01:06:57,361 --> 01:06:59,798 while he was working there, he found out that his five-year-old son 1023 01:06:59,841 --> 01:07:02,975 was diagnosed with cancer. 1024 01:07:03,019 --> 01:07:08,415 Now, he needed to work some extra hours to pay for treatments. 1025 01:07:08,459 --> 01:07:12,289 Union laws wouldn't let him log any extra hours so he came to me 1026 01:07:12,332 --> 01:07:15,074 to see if he could work on his cousin's name. 1027 01:07:17,424 --> 01:07:20,036 Now, I know this was illegal 1028 01:07:20,079 --> 01:07:23,300 but I felt bad for him and I let him do it. 1029 01:07:24,736 --> 01:07:27,086 And one day, I don't know... 1030 01:07:27,130 --> 01:07:33,092 he was tired and he accidentally got killed by a fork lift. 1031 01:07:33,136 --> 01:07:35,094 That's horrible. 1032 01:07:37,444 --> 01:07:40,317 I don't see how this ties into Maria and Kelly. 1033 01:07:41,535 --> 01:07:42,536 There was a police investigation. 1034 01:07:44,712 --> 01:07:47,541 I think you forgot to pick me up from work today. 1035 01:07:48,325 --> 01:07:51,806 [mysterious music] 1036 01:07:59,423 --> 01:08:02,469 I'm done. I'm going clean. 1037 01:08:02,513 --> 01:08:04,776 The head detective in charge, 1038 01:08:04,819 --> 01:08:07,213 detective Garbaccio... 1039 01:08:07,257 --> 01:08:10,042 Relax. You gonna turn into a baby. 1040 01:08:10,086 --> 01:08:11,478 I mean, you've been doing this for years. 1041 01:08:11,522 --> 01:08:13,089 He figured out my involvement. 1042 01:08:13,132 --> 01:08:15,047 He threatened to hold me personally accountable 1043 01:08:15,091 --> 01:08:18,877 for Pedro's death. Unless I did him a favor. 1044 01:08:20,661 --> 01:08:21,749 - Did you tell anyone about this? - No, I kept my mouth shut. I 1045 01:08:21,793 --> 01:08:23,273 You didn't tell your girlfriend... 1046 01:08:23,316 --> 01:08:26,276 the diver... what's her name? 1047 01:08:26,319 --> 01:08:30,106 Why would I tell my girlfriend? What she has to do with this? 1048 01:08:30,149 --> 01:08:32,934 It's hard to find nice girls like her these days. 1049 01:08:32,978 --> 01:08:35,023 You don't want anything to happen to her. 1050 01:08:35,067 --> 01:08:37,156 Are you threatening me? 1051 01:08:37,200 --> 01:08:40,159 [tense music] 1052 01:08:41,726 --> 01:08:43,293 Don't do anything stupid. 1053 01:08:50,735 --> 01:08:52,737 What did you do, Shane? 1054 01:08:55,218 --> 01:09:00,136 Alll did, was alter the shipping records. 1055 01:09:00,179 --> 01:09:02,312 So that whenever a container disappeared, 1056 01:09:02,355 --> 01:09:05,053 I made it look like they were never there in the first place. 1057 01:09:07,273 --> 01:09:09,710 That's what Monica was going to reveal on TV, 1058 01:09:09,754 --> 01:09:12,887 and I agreed to meet with her. 1059 01:09:12,931 --> 01:09:15,238 But when I did, I don't know, I guess that Garbaccio found out 1060 01:09:15,281 --> 01:09:17,109 and he sent a group of thugs to jump me 1061 01:09:17,153 --> 01:09:19,677 and he told me to keep my mouth shut. 1062 01:09:19,720 --> 01:09:22,854 That's why Kelly and Maria were murdered. 1063 01:09:24,769 --> 01:09:29,382 What about all those envelopes of cash I found in the basement? 1064 01:09:29,426 --> 01:09:32,211 That's my money. 1065 01:09:32,255 --> 01:09:34,953 I put it aside every month for Pedro's family. 1066 01:09:36,520 --> 01:09:38,696 Why didn't you just tell me all this? 1067 01:09:40,001 --> 01:09:43,353 I wanted too, but I was ashamed. 1068 01:09:45,224 --> 01:09:47,095 Then, after what happened to Kelly and Maria I thought that 1069 01:09:47,139 --> 01:09:48,923 if I told you I might be putting you in danger. 1070 01:09:52,318 --> 01:09:54,233 You have to tell someone. 1071 01:09:54,277 --> 01:09:58,237 I can't. I can't. 1072 01:09:58,281 --> 01:10:00,283 It's too dangerous. 1073 01:10:01,153 --> 01:10:02,546 We have to disappear. 1074 01:10:02,589 --> 01:10:05,288 Shane, running is gonna make you look more guilty. 1075 01:10:05,331 --> 01:10:06,854 I have no choice. 1076 01:10:12,208 --> 01:10:13,774 [doorbell] 1077 01:10:16,647 --> 01:10:18,126 Who's that? 1078 01:10:19,650 --> 01:10:21,434 Who's that? 1079 01:10:22,000 --> 01:10:23,523 [doorbell] 1080 01:10:26,439 --> 01:10:28,006 How do they know I'm here? 1081 01:10:28,049 --> 01:10:29,877 - I called them. - Why? Why would you do that? 1082 01:10:29,921 --> 01:10:31,879 I'm sorry. 1083 01:10:33,141 --> 01:10:34,012 Come on. We can escape through the back. 1084 01:10:34,055 --> 01:10:35,535 Shane, don't. 1085 01:10:36,275 --> 01:10:41,019 [tense music] 1086 01:10:57,601 --> 01:10:59,820 Hey, hey hey! Suspect on foot! 1087 01:11:00,560 --> 01:11:03,259 [music gets louder] 1088 01:11:04,999 --> 01:11:07,741 [sirens] 1089 01:11:08,394 --> 01:11:11,919 Shane... Shane. 1090 01:11:13,617 --> 01:11:15,749 Stop, stop. 1091 01:11:17,447 --> 01:11:18,752 Stop! 1092 01:11:20,537 --> 01:11:21,929 Shane. 1093 01:11:26,151 --> 01:11:30,068 Put your hands up, turn around, get on your knees. Now. 1094 01:11:39,251 --> 01:11:40,992 You're lucky I didn't shoot you. You know that? 1095 01:11:44,343 --> 01:11:45,475 Cameron: Shane! 1096 01:12:00,098 --> 01:12:02,579 [engine starts] 1097 01:12:03,710 --> 01:12:06,974 [police siren] 1098 01:12:08,411 --> 01:12:11,805 [mysterious music] 1099 01:12:18,421 --> 01:12:20,336 You look like crap. 1100 01:12:20,379 --> 01:12:21,728 Thanks. 1101 01:12:23,121 --> 01:12:24,165 You know that stuff you told me last night. 1102 01:12:24,209 --> 01:12:27,212 It's all true. 1103 01:12:27,255 --> 01:12:31,564 There has to be someone I can call who can verify your story. 1104 01:12:31,608 --> 01:12:33,566 Shh. 1105 01:12:33,610 --> 01:12:35,089 It's not safe. 1106 01:12:40,268 --> 01:12:42,619 Remember the engagement gift I gave you. 1107 01:12:44,055 --> 01:12:45,752 The one I said might come in handy someday. 1108 01:12:45,796 --> 01:12:47,101 You should take another look at it. 1109 01:12:47,145 --> 01:12:48,799 - The... - Yes. 1110 01:12:50,496 --> 01:12:53,630 - Ok. What is it? - Leverage. 1111 01:12:53,673 --> 01:12:55,414 I gotta go. 1112 01:13:03,117 --> 01:13:06,947 [mysterious music] 1113 01:14:12,230 --> 01:14:15,755 [cell phone rings] 1114 01:14:17,540 --> 01:14:18,889 Hello? 1115 01:14:18,932 --> 01:14:21,413 - Hi, is this Cameron? - Yes. Who's this? 1116 01:14:21,457 --> 01:14:24,198 Yeah, look... My name's Manny. I work with Shane at the docks. 1117 01:14:24,242 --> 01:14:25,635 I really think we should meet. 1118 01:14:25,678 --> 01:14:26,984 What's this about? 1119 01:14:27,027 --> 01:14:29,421 No... I can't talk on the phone. 1120 01:14:29,465 --> 01:14:30,727 Can you be here in thirty minutes? 1121 01:14:30,770 --> 01:14:32,206 Yes. 1122 01:14:32,250 --> 01:14:33,991 But how do I know I can trust you? 1123 01:14:34,034 --> 01:14:35,645 You don't. 1124 01:14:35,688 --> 01:14:36,994 See you soon. 1125 01:14:46,873 --> 01:14:48,527 You have to come. 1126 01:14:48,571 --> 01:14:49,833 He might know the truth. 1127 01:14:49,876 --> 01:14:51,182 Cameron, it's over. 1128 01:14:51,225 --> 01:14:52,836 There's nothing else you can do for him. 1129 01:14:52,879 --> 01:14:56,187 No. You have to believe me. Shane is innocent. 1130 01:14:56,230 --> 01:14:59,407 Ok... Even if that's so, how do you know this isn't a trap? 1131 01:14:59,451 --> 01:15:01,584 What if he's just luring you out there to kill you? 1132 01:15:01,627 --> 01:15:03,324 That's why I need you to come. 1133 01:15:03,368 --> 01:15:06,066 If you bring your camera and record the meeting, 1134 01:15:06,110 --> 01:15:07,459 it might protect me. 1135 01:15:07,503 --> 01:15:09,287 My camera can't protect you. 1136 01:15:09,330 --> 01:15:12,464 I couldn't protect Maria orKelly and It definitely 1137 01:15:12,508 --> 01:15:15,423 can't protect you. Now, please, just think about this. 1138 01:15:15,467 --> 01:15:16,599 It's crazy. 1139 01:15:16,642 --> 01:15:17,948 I know, 1140 01:15:17,991 --> 01:15:20,167 but crazy is all I got left. 1141 01:15:23,301 --> 01:15:28,785 [music] 1142 01:15:45,758 --> 01:15:49,414 - Hey. - Hey. 1143 01:15:49,457 --> 01:15:52,199 I heard what happened to Shane. 1144 01:15:52,243 --> 01:15:53,766 That ain't right. 1145 01:15:55,028 --> 01:15:57,030 - He didn't do it. - How do you know? 1146 01:15:57,074 --> 01:15:59,511 I was there when he made the deal. 1147 01:15:59,555 --> 01:16:00,947 [gunshot] 1148 01:16:00,991 --> 01:16:04,168 [reload] [gunshot] 1149 01:16:04,211 --> 01:16:07,475 [dramatic music] 1150 01:16:07,519 --> 01:16:09,565 [gunshot] 1151 01:16:10,391 --> 01:16:13,351 [gunshots continue] 1152 01:16:21,577 --> 01:16:24,231 [gunshots continue] 1153 01:16:29,759 --> 01:16:34,415 [dramatic music continues] 1154 01:17:04,663 --> 01:17:06,665 [eerie music] 1155 01:17:10,321 --> 01:17:12,105 [door opens] 1156 01:17:13,193 --> 01:17:15,413 - Is she dead? - I don't know. 1157 01:17:15,456 --> 01:17:16,762 What do you mean you don't know? 1158 01:17:16,806 --> 01:17:18,372 Honey, relax. 1159 01:17:18,416 --> 01:17:20,810 I shot Manny, then I fired twice at her 1160 01:17:20,853 --> 01:17:22,333 and she jumped in the water and she could have drowned. 1161 01:17:22,376 --> 01:17:24,248 I don't know. 1162 01:17:24,291 --> 01:17:26,946 If she's still alive, Detective Brown will take care of it. 1163 01:17:26,990 --> 01:17:28,905 No! He had his shot. He screwed it up. 1164 01:17:28,948 --> 01:17:31,516 You've already over exposed. 1165 01:17:31,559 --> 01:17:34,693 You know how many people know came in contact with her. 1166 01:17:34,737 --> 01:17:37,043 How long you think it going to take them to figure out that 1167 01:17:37,087 --> 01:17:41,395 you reached out to them just before they died. 1168 01:17:41,439 --> 01:17:44,311 People believe what I want them to believe. 1169 01:17:46,487 --> 01:17:50,840 Oh, my god. You are arrogant and naive. 1170 01:17:50,883 --> 01:17:53,843 You know what you are? You're lucky. 1171 01:17:53,886 --> 01:17:55,540 You know why you're lucky? 1172 01:17:55,583 --> 01:17:57,020 Of course, you don't. 1173 01:17:57,063 --> 01:17:58,761 You're lucky 'cause you have someone to pin it on, 1174 01:17:58,804 --> 01:18:01,024 now if Shane is in jail or he's dead, 1175 01:18:01,067 --> 01:18:03,679 what are you gonna do then, genius? 1176 01:18:05,115 --> 01:18:06,507 What are you saying, Dad? 1177 01:18:06,551 --> 01:18:08,727 That I shouldn't have done this? 1178 01:18:08,771 --> 01:18:10,860 I did this for you, to protect you. 1179 01:18:10,903 --> 01:18:12,209 I never asked you to do any of this! 1180 01:18:12,252 --> 01:18:13,863 And I never asked you to steal. 1181 01:18:13,906 --> 01:18:15,299 Oh, no? 1182 01:18:15,342 --> 01:18:17,301 How else was I gonna spoil you? 1183 01:18:17,344 --> 01:18:20,565 With your degrees, and your trips, and your cars, 1184 01:18:20,608 --> 01:18:23,307 and your Europe... and your boyfriends, 1185 01:18:23,350 --> 01:18:25,396 and your spending money and all this bullshit! 1186 01:18:25,439 --> 01:18:27,572 Are you seriously saying you did this for me? 1187 01:18:27,615 --> 01:18:29,095 - Yes. - No. 1188 01:18:29,139 --> 01:18:31,315 You paid me to protect your image and your marriage, 1189 01:18:31,358 --> 01:18:32,969 not for me. 1190 01:18:34,927 --> 01:18:38,844 All I'm saying is let Detective Brown do his job. 1191 01:18:38,888 --> 01:18:42,805 I would hate it if any of this came back on you. 1192 01:18:45,198 --> 01:18:48,027 You're just afraid they'll trace it back to you. 1193 01:18:51,988 --> 01:18:52,989 [sigh] 1194 01:18:54,947 --> 01:18:57,776 Hey, Cameron, it's me, Monica. 1195 01:18:57,820 --> 01:19:00,300 Give me a call as soon as you get this. 1196 01:19:00,344 --> 01:19:02,041 I've discovered something that can help Shane. 1197 01:19:02,085 --> 01:19:05,436 [dramatic music] 1198 01:19:39,818 --> 01:19:41,428 [phone ringing] 1199 01:19:41,472 --> 01:19:42,778 Monica on phone: Hello? 1200 01:19:42,821 --> 01:19:44,301 Monica, it's me, Cameron. 1201 01:19:44,344 --> 01:19:45,911 Cameron, where have you been? 1202 01:19:45,955 --> 01:19:47,521 I called you like a thousand times. Did you get my messages? 1203 01:19:47,565 --> 01:19:50,002 I know. I lost my phone. 1204 01:19:50,046 --> 01:19:51,221 How did it go with Manny? 1205 01:19:54,964 --> 01:19:56,269 Manny's dead. 1206 01:19:56,313 --> 01:19:57,749 Monica: What? How? 1207 01:19:57,793 --> 01:19:59,620 He was shot. 1208 01:19:59,664 --> 01:20:02,406 Monica: That's terrible. Are you okay? Where are you? 1209 01:20:02,449 --> 01:20:03,842 I'm at my boat. 1210 01:20:03,886 --> 01:20:05,409 What are you doing there? 1211 01:20:05,452 --> 01:20:07,585 I didn't feel safe going home. 1212 01:20:07,628 --> 01:20:08,673 Monica: Are you alone? 1213 01:20:08,716 --> 01:20:09,979 Yes. 1214 01:20:10,022 --> 01:20:11,241 Why don't you come over to my house? 1215 01:20:11,284 --> 01:20:14,461 - I can help you. - No, no. 1216 01:20:14,505 --> 01:20:16,159 Monica: Okay. Then I'll go to you. 1217 01:20:16,202 --> 01:20:17,813 I have something you have to see. 1218 01:20:17,856 --> 01:20:19,031 What is it? 1219 01:20:19,075 --> 01:20:21,599 It's something that can help Shane. 1220 01:20:22,948 --> 01:20:24,558 Do you know where my diving school is? 1221 01:20:24,602 --> 01:20:26,560 Monica: Yes. 1222 01:20:26,604 --> 01:20:27,866 I'll wait for you here. 1223 01:20:27,910 --> 01:20:29,346 Okay. Perfect. 1224 01:20:33,393 --> 01:20:36,570 [dramatic music] 1225 01:20:50,976 --> 01:20:52,543 Monica: What happened? 1226 01:20:52,586 --> 01:20:54,153 Cameron: I don't know. We were just standing there, 1227 01:20:54,197 --> 01:20:55,981 in the middle of no where and someone started shooting at us. 1228 01:20:56,025 --> 01:20:57,591 Did you call the police? 1229 01:20:57,635 --> 01:21:00,507 Yeah, I called but I ran away before they got there. 1230 01:21:00,551 --> 01:21:01,857 Who else did you tell about this? 1231 01:21:01,900 --> 01:21:04,381 - No one. Just you. - Alright. Good. 1232 01:21:04,424 --> 01:21:07,558 [tense music] 1233 01:21:07,601 --> 01:21:10,082 - What are you doing? - You like diving don't you? 1234 01:21:10,126 --> 01:21:12,955 Let's see how long you can hold your breath. Get on. 1235 01:21:15,566 --> 01:21:17,046 Move. 1236 01:21:26,838 --> 01:21:29,623 You know you're going to need me to sail back. 1237 01:21:29,667 --> 01:21:32,061 Nice try. I'll wait for the coast guards. 1238 01:21:32,104 --> 01:21:35,020 And what are you gonna tell them? You stole my boat? 1239 01:21:35,064 --> 01:21:37,501 It's not going to be so easy. 1240 01:21:37,544 --> 01:21:39,938 These people don't work for your Daddy. 1241 01:21:39,982 --> 01:21:41,505 You know. 1242 01:21:43,202 --> 01:21:45,378 You were the only person who knew where Shane was going 1243 01:21:45,422 --> 01:21:48,164 the night Kelly was run over. 1244 01:21:48,207 --> 01:21:50,949 You arranged for him to have his car smashed. 1245 01:21:50,993 --> 01:21:52,864 You killed all of them. 1246 01:21:52,908 --> 01:21:55,649 Even Manny. 1247 01:21:55,693 --> 01:21:58,043 I should have known the second you walked into Garbaccio's office. 1248 01:21:58,087 --> 01:21:59,479 Good job. 1249 01:21:59,523 --> 01:22:00,741 If only you would've figured it out sooner, 1250 01:22:00,785 --> 01:22:02,221 maybe you could have saved them. 1251 01:22:02,265 --> 01:22:03,919 But I'm afraid it's too late. 1252 01:22:07,096 --> 01:22:09,533 Well, it's too late for your father, too. 1253 01:22:09,576 --> 01:22:11,100 Before you got here, 1254 01:22:11,143 --> 01:22:14,146 I emailed everything on this flash drive to my sister. 1255 01:22:14,190 --> 01:22:16,105 I told her If anything happens to me 1256 01:22:16,148 --> 01:22:19,456 she's to forward it to every TV station in the country. 1257 01:22:19,499 --> 01:22:21,588 What's on it? 1258 01:22:21,632 --> 01:22:25,897 It's a recording of your father's meeting with Shane. 1259 01:22:25,941 --> 01:22:27,768 I don't believe you. Give me the drive. 1260 01:22:27,812 --> 01:22:29,379 You want it? 1261 01:22:31,163 --> 01:22:32,991 [grunts] 1262 01:22:44,437 --> 01:22:45,656 It's over. 1263 01:22:51,183 --> 01:22:52,445 Ortega on loudspeaker: Monica! 1264 01:22:52,489 --> 01:22:54,273 Drop the gun! 1265 01:22:54,317 --> 01:22:56,493 Monica, drop it. 1266 01:22:57,711 --> 01:22:59,365 [Cameron coughs] 1267 01:23:01,889 --> 01:23:03,413 It's the police! 1268 01:23:09,723 --> 01:23:12,335 According to authorities, reporter Monica Gordon 1269 01:23:12,378 --> 01:23:15,468 attempted to kill Cameron in order to hide incriminating 1270 01:23:15,512 --> 01:23:17,949 evidence against her father, Chief Garbaccio, 1271 01:23:17,993 --> 01:23:21,387 and his band of corrupt officers who where bringing drugs 1272 01:23:21,431 --> 01:23:23,737 into the country through the Port. 1273 01:23:23,781 --> 01:23:26,436 Every month someone would come and steal a container 1274 01:23:26,479 --> 01:23:28,394 and I would tamper with the reports. 1275 01:23:28,438 --> 01:23:31,049 The testimonies given by Detective Ortega, 1276 01:23:31,093 --> 01:23:35,010 Shane King, and video recovered from a broken flash drive 1277 01:23:35,053 --> 01:23:37,490 have been crucial in bringing down a network 1278 01:23:37,534 --> 01:23:40,667 of corrupt law enforcement officials headed by Garbaccio. 1279 01:23:43,844 --> 01:23:45,629 I'll wait for you. 1280 01:23:47,196 --> 01:23:48,849 You're my true north. 1281 01:23:52,984 --> 01:23:54,942 [door clangs] 1282 01:23:56,901 --> 01:23:59,338 Cameron: There's nothing like descending on a shipwreck. 1283 01:24:01,210 --> 01:24:03,386 It's like uncovering a mystery. 1284 01:24:05,170 --> 01:24:07,651 Who was on board when she was swallowed up by the sea? 1285 01:24:07,694 --> 01:24:10,480 What were they doing when it happened? 1286 01:24:10,523 --> 01:24:13,744 And most importantly, why did they go down? 1287 01:24:19,793 --> 01:24:23,536 Most people never expect bad things to happen to them 1288 01:24:23,580 --> 01:24:25,582 until they do. 1289 01:24:25,625 --> 01:24:28,933 So, always prepare for the worst, 1290 01:24:28,976 --> 01:24:33,764 but if that day comes, fight like hell, 1291 01:24:33,807 --> 01:24:36,158 'cause it's never too late. 1292 01:24:37,724 --> 01:24:42,686 [music] 89223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.