All language subtitles for Bad.President. (Danish)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,111 --> 00:00:06,111 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:00:08,108 --> 00:00:12,821 Denne film er en satire inspireret af historier i de amerikanske medier. 3 00:00:13,363 --> 00:00:18,035 Den besvarer spørgsmålet, som hjemsøger USA og verden efter d. 8 november 2016: 4 00:00:18,619 --> 00:00:23,331 Hvordan blev Donald Trump præsident i USA? 5 00:01:25,018 --> 00:01:27,730 Den 14. februar, 2015 6 00:01:27,813 --> 00:01:33,443 Gråd. Du er en pivskid. Det er det eneste, du laver. 7 00:01:33,527 --> 00:01:34,778 -Pivskid. -Hold kæft! 8 00:01:34,862 --> 00:01:36,321 VREDE 9 00:01:36,404 --> 00:01:37,740 ELENDIGHED 10 00:01:37,823 --> 00:01:39,074 SKAM 11 00:01:39,199 --> 00:01:41,702 Vi har et problem, tjenere. 12 00:01:42,995 --> 00:01:46,707 Ved en af jer genier, hvad problemet er? 13 00:01:48,250 --> 00:01:51,461 Vi har rekrutteringsproblemer. 14 00:01:51,545 --> 00:01:57,843 Det er år siden, at vi har haft én på banen, der for alvor kan skabe ballade. 15 00:01:59,052 --> 00:02:02,097 -Hvorfor er det sådan? -Retfærdigvis skal det siges... 16 00:02:02,222 --> 00:02:08,520 -Har jeg nogensinde været retfærdig? -Det er svært. 17 00:02:08,604 --> 00:02:12,524 Hvad gør vi, når vi rekrutterer? Hvad leder vi efter? 18 00:02:12,608 --> 00:02:14,568 -Grådighed. -Og? 19 00:02:14,652 --> 00:02:17,237 -Kaos. -Nemlig. Og hvad mere? 20 00:02:17,320 --> 00:02:20,616 -Raseri. -Det er præcis, hvad jeg snakker om. 21 00:02:20,699 --> 00:02:26,329 Et raseri mod al anstændighed i denne syge verden. 22 00:02:27,623 --> 00:02:32,085 -Har vi nogen med den beskrivelse? -Kardashian-søstrene. 23 00:02:32,169 --> 00:02:36,006 De er hekse. Kvindelige dæmoner. 24 00:02:36,089 --> 00:02:41,344 De kan suge en mands sjæl og hans testosteron direkte ud af hans pik. 25 00:02:41,428 --> 00:02:46,099 Se, hvad de gjorde mod Bruce. Han producerer ikke mere juice. 26 00:02:46,183 --> 00:02:48,769 Den fyr havde potentiale. 27 00:02:48,811 --> 00:02:51,689 En ny Jeffrey Dahmer eller Bernie Madoff. 28 00:02:53,649 --> 00:02:58,779 -Jeg kender en, som er rigtig god. -Og hvad gør ham god? 29 00:02:58,862 --> 00:03:05,327 Han besidder vore tre hovedkrav. Han er narcissist, en manipulator... 30 00:03:05,410 --> 00:03:08,371 -En psykopat? -En mørkets triade. 31 00:03:08,455 --> 00:03:13,418 Og han vil være USAs præsident, hvilket kan skabe et gigantisk kaos. 32 00:03:13,501 --> 00:03:15,629 Det lyder godt. 33 00:03:16,630 --> 00:03:18,131 Hvem snakker vi om? 34 00:03:18,215 --> 00:03:20,300 Donald Trump. 35 00:03:22,845 --> 00:03:26,348 -Hvad? -For det første er han en idiot. 36 00:03:26,431 --> 00:03:29,434 Han er perfekt. Han er skamløs. 37 00:03:29,517 --> 00:03:33,230 To, tre og fire. Han er begæret konkurs tre gange 38 00:03:33,355 --> 00:03:38,110 og begæret rekonstrueret elleve gange. Alt, hvad han rører ved, går galt. 39 00:03:38,193 --> 00:03:43,824 Uden sin rige far havde han serveret på den lokale bodega. 40 00:03:43,907 --> 00:03:48,078 Og derfor er han den perfekte kandidat. Han vil være præsident. 41 00:03:48,161 --> 00:03:53,792 Den frie verdens leder, og du kan... Du kan få det til at ske. 42 00:03:53,834 --> 00:04:00,716 Forestil jer det kaos og de problemer, han kan forårsage. Han er vores mand. 43 00:04:00,799 --> 00:04:06,221 Hvis han gør mod verden, hvad han har gjort mod sine selskaber... 44 00:04:08,974 --> 00:04:15,438 Tjenere, det er vist på tide at gå på menneskenes internet. 45 00:04:43,842 --> 00:04:47,679 -Kan du lide, hvad du ser, Donald? -Ja. 46 00:04:56,188 --> 00:04:58,523 Kom herover. 47 00:05:02,485 --> 00:05:07,532 Der er ikke noget, jeg elsker mere end en sexet og smuk kvinde. 48 00:05:07,615 --> 00:05:10,744 Eller en cheeseburger. Eller penge. 49 00:05:12,204 --> 00:05:17,793 -Du minder mig om min datter, Ivanka. -Alt for dig, farmand. 50 00:05:19,252 --> 00:05:24,758 Ikke engang jeg kan gøre det fjols til præsident. Jeg har mine begrænsninger. 51 00:05:24,842 --> 00:05:30,222 Nu er du beskeden. Sådan en mulighed får man kun hvert 50. år. 52 00:05:30,305 --> 00:05:34,601 Hvornår havde du sidst en kandidat med et sådant talent for kaos og lidelse? 53 00:05:34,684 --> 00:05:40,607 Hitler. Men han var et geni. Et sindssyg geni, men et geni. 54 00:05:40,690 --> 00:05:45,487 Han er god. Han figurerer mere på IMDb end nogen aktiv skuespiller. 55 00:05:45,570 --> 00:05:50,993 Han har sit eget TV-netværk. De kalder det History Channel. 56 00:05:51,076 --> 00:05:56,373 Trump er kongen af kaos. Det må du tilstå. 57 00:05:56,498 --> 00:06:02,462 Han repræsenterer en unik mulighed her og nu. Efter Bush og Obama. 58 00:06:02,545 --> 00:06:07,092 Landet er modent til grådighed og et kollaps drevet af racisme. 59 00:06:07,175 --> 00:06:12,305 Trump kan være manden, der skubber det hele ud over kanten. 60 00:06:15,976 --> 00:06:18,812 -Ja, mr. Trump? -Få fat på Michael Cohen. 61 00:06:19,354 --> 00:06:20,522 Den 15. februar 2015 62 00:06:20,605 --> 00:06:22,315 Sæt dig. 63 00:06:24,484 --> 00:06:27,195 -Jeg er ikke tilfreds med dig. -Hvorfor ikke? 64 00:06:27,279 --> 00:06:30,991 -Hvordan går det med Rusland? -Der er intet nyt. 65 00:06:31,033 --> 00:06:36,038 Lav om på det. Jeg vil have et Trump Tower i Moskva. Rusland behøver det. 66 00:06:36,121 --> 00:06:40,375 -Det giver dem troværdighed som nation. -Jeg har løbet hovedet mod muren. 67 00:06:40,500 --> 00:06:46,089 -Ingen vender tilbage til mig. -Ring til Putin. Han elsker mig. 68 00:06:46,173 --> 00:06:49,843 -Vi har forsøgt at kontakte ham. -Og? 69 00:06:49,927 --> 00:06:53,972 -Ingenting. Stilhed. -Prøv igen. 70 00:06:54,014 --> 00:06:58,351 Putin udviste disrespekt under Miss Universe-konkurrencen i Rusland. 71 00:06:58,435 --> 00:07:03,773 Han dukkede ikke op som lovet. Meget uhøfligt. Det her skal blive til noget. 72 00:07:03,857 --> 00:07:08,736 -Du er ikke ansat til at være en taber. -Nej, selvfølgelig ikke. 73 00:07:08,820 --> 00:07:12,282 -Så se at få det gjort. -Ja, sir. Selvfølgelig. 74 00:07:19,206 --> 00:07:25,753 Jeg har tænkt over det, og du har nok en pointe med den lille Trump. 75 00:07:25,837 --> 00:07:32,344 -Tak. -Lad os lave et eksperiment. 76 00:07:41,853 --> 00:07:45,315 Par 5, 18. hul Trump National Westchester, New York 77 00:07:50,278 --> 00:07:55,117 Du må gerne give op. Det er vel bedre end at blive ydmyget? 78 00:07:55,200 --> 00:07:59,371 Du ligger tre slag efter på 18. hul. Og jeg har gigt i begge arme. 79 00:07:59,454 --> 00:08:02,332 Jeg giver aldrig op, Rupert. Det ved du vel godt? 80 00:08:02,415 --> 00:08:05,502 Okay. Du vil hellere tabe til en krøbling. 81 00:08:05,627 --> 00:08:07,754 Det kommer ikke til at ske. 82 00:08:11,841 --> 00:08:13,426 Ups. 83 00:08:15,929 --> 00:08:20,100 Hvis du havde givet op, havde du undgået det der. 84 00:08:20,683 --> 00:08:25,813 Jeg ville ikke vise mig her igen efter sådan et slag. Pinligt. 85 00:08:25,897 --> 00:08:27,607 -Hvad skete der? -De hookede den, sir. 86 00:08:27,690 --> 00:08:29,943 Det siger du ikke? 87 00:08:37,242 --> 00:08:42,079 -Jeg finder selv bolden. -Jeg sikrer mig, at du ikke snyder. 88 00:08:44,541 --> 00:08:51,673 Godt, at du lever af ejendomshandel og ikke golf. Men pyt, du har jo tabt. 89 00:08:51,756 --> 00:08:56,803 -Jeg er kun et slag efter. -Tre. Snyd ikke. Det er upassende. 90 00:08:59,889 --> 00:09:02,517 -Nej, jeg tager tre-jernet. -Er De sikker? 91 00:09:04,061 --> 00:09:07,272 Jeg havde givet op. Det her bliver grimt. 92 00:09:12,235 --> 00:09:16,489 Vi hjælper til, så ser vi, hvad der sker. 93 00:09:21,911 --> 00:09:24,789 Han er begæret konkurs tre gange. 94 00:09:27,167 --> 00:09:30,337 -Hvad? -Der fik du den, Rupert. 95 00:09:37,469 --> 00:09:43,308 Vi står lige. Ender du ikke i par, så vinder jeg. Jeg vil have kontanter. 96 00:09:49,522 --> 00:09:53,443 Du dummede dig, Rupert. Du taber. Betal. 97 00:09:53,526 --> 00:09:57,114 Hvad gjorde du? Solgte du din sjæl for det slag? 98 00:09:58,281 --> 00:10:00,742 Nej, men det ville jeg have gjort. 99 00:10:03,911 --> 00:10:06,331 Tænk sig, at han er så let. 100 00:10:06,414 --> 00:10:08,208 Lad os komme af sted. 101 00:10:13,213 --> 00:10:16,174 -Hvordan forklarer du det slag? -Hvordan forklarer De det? 102 00:10:16,216 --> 00:10:21,263 -Det kan jeg ikke. -De må have lavet en aftale med Satan. 103 00:10:21,346 --> 00:10:24,599 Hvem går op i det? Vi vandt. 104 00:10:28,019 --> 00:10:30,938 -Tiffany, stil mig igennem til Tom. -Javel, sir. 105 00:10:31,398 --> 00:10:37,529 Tom, det er Don. Jeg bliver nødt til at gøre noget. Noget stort. Det største. 106 00:10:37,612 --> 00:10:43,201 -Det er vel noget af en melding? -Ja. Hvad drejer det sig om? 107 00:10:43,243 --> 00:10:47,080 Jo, det skal jeg sige dig. Sidste sæson af "The Apprentice" er en katastrofe. 108 00:10:47,164 --> 00:10:52,835 NBC har valgt Gilbert Gottfried, Lorenzo Lamas og Kate Gosselin. 109 00:10:52,919 --> 00:10:57,924 Hvem ved, hvem Kate Gosselin er? Lorenzo Lamas, en komplet taber. 110 00:10:58,007 --> 00:11:04,264 Og Gilbert Gottfried er mærkelig. Hvor fandt de ham? En anden planet? 111 00:11:04,306 --> 00:11:08,810 -Var seertallene ikke okay? -Ikke mere og jeg har større problemer. 112 00:11:08,893 --> 00:11:13,940 Jeg står i gæld til op over begge ører. Golfbanerne og hotellerne går dårligt. 113 00:11:14,023 --> 00:11:18,153 Jeg stævnes af idioter, der ikke engang kan komme ind på Trump University. 114 00:11:18,236 --> 00:11:19,987 Jeg har to idiotiske sønner. 115 00:11:20,071 --> 00:11:24,159 Ivanka er gift med en idiot, som kører sin fars firma i sænk. 116 00:11:24,242 --> 00:11:26,786 -Jeg trænger til forandring. -Hvad? 117 00:11:26,869 --> 00:11:28,663 Jeg stiller op som præsident. 118 00:11:30,332 --> 00:11:35,044 -Tom? Er det dig? Griner du? -Jeg er forkølet. 119 00:11:35,128 --> 00:11:39,549 -Kan jeg regne med dig, Tom? -Sonder terrænet først. 120 00:11:39,632 --> 00:11:46,889 -Hør, hvad folk synes, så tales vi ved. -God ide. Jeg forhører mig. 121 00:11:46,973 --> 00:11:49,476 Det skal nok fungere. Alle elsker Trump. 122 00:11:51,561 --> 00:11:54,147 Jeg stiller op, og jeg vinder. 123 00:11:55,315 --> 00:12:00,695 Hvor morsomt. Held og lykke, Donald. Du får brug for det. 124 00:12:03,198 --> 00:12:04,366 Jøsses. 125 00:12:04,741 --> 00:12:09,078 -Du joker vel? -Jeg joker aldrig. Det ved du godt. 126 00:12:09,162 --> 00:12:13,666 Jeg sætter den på højttaler. Jeg skal gøre mig klar. Hør her... 127 00:12:13,750 --> 00:12:18,921 -Du fik stemmer, og du er en dværg. -Jeg var spejder som dreng. 128 00:12:19,005 --> 00:12:23,593 -Det var du sikkert ikke. -Jeg er høj og gør mig godt på TV. 129 00:12:23,676 --> 00:12:27,430 Du bliver aldrig nomineret. 130 00:12:27,514 --> 00:12:31,100 Du skal bruge en stige for at nå op til skærmen. 131 00:12:35,730 --> 00:12:37,940 God træning. 132 00:12:39,526 --> 00:12:41,486 Far. 133 00:12:42,695 --> 00:12:45,407 Stiller du op som præsident? Sig, det er løgn. 134 00:12:46,408 --> 00:12:50,453 Det er jo fantastisk. Jeg glæder mig til at køre din kampagne. 135 00:12:52,539 --> 00:12:56,793 -Det bliver over mit lig. -Det kan vi godt arrangere. 136 00:13:01,047 --> 00:13:03,966 Vi er gået konkurs fem gange. 137 00:13:04,050 --> 00:13:09,306 Indimellem ønsker jeg, at du havde fået en lobotomi som barn. Vent, det fik du. 138 00:13:13,685 --> 00:13:17,522 -Har du hørt den store nyhed? -Nej, jeg har været ude at shoppe. 139 00:13:17,605 --> 00:13:24,362 Kæmpestor nyhed. Alle er oppe at køre. Som aldrig før. Jeg vil være præsident. 140 00:13:25,363 --> 00:13:30,243 -Du vil hvad? -Jeg stiller op som USAs præsident. 141 00:13:30,327 --> 00:13:32,829 -Nej, det gør du ikke. -Det sagde jeg jo lige, at jeg gør. 142 00:13:32,954 --> 00:13:39,752 -Nej, det vil jeg ikke finde mig i. -Flytter du så tilbage til Slovenien? 143 00:13:39,836 --> 00:13:42,380 -Det var ikke sjovt. -Det synes jeg. 144 00:13:42,422 --> 00:13:47,635 Du skræmmer mig. Det er en dårlig ide. Jeg er imod det. 145 00:13:47,719 --> 00:13:54,684 -Hvornår begyndte du at bestemme? -Da du kaldte mig den bedste til sex. 146 00:13:55,685 --> 00:13:59,063 Det er lige meget. Jeg stiller op. Du kan ikke gøre noget ved det. 147 00:14:01,023 --> 00:14:04,944 Jeg er meget vred. Du ved, hvad det betyder. 148 00:14:05,027 --> 00:14:10,241 -Nej. -Du må ikke røre min mis i lang tid. 149 00:14:10,325 --> 00:14:12,452 Åh. 150 00:14:16,664 --> 00:14:20,460 -Er du så tilfreds? -Held og lykke som præsident. 151 00:14:20,543 --> 00:14:22,462 Tak for din støtte. 152 00:14:23,546 --> 00:14:25,548 Jeg elsker også dig. 153 00:14:26,549 --> 00:14:28,551 Stor nyhed. 154 00:14:29,010 --> 00:14:32,013 Den 25. februar 2015 155 00:14:33,848 --> 00:14:37,435 -Tiffany, ring Bob Greenblatt op. -Javel, sir. 156 00:14:38,561 --> 00:14:41,648 Robert Greenblatt TV-chef 157 00:14:42,732 --> 00:14:45,485 Hej, Donald. Hvad kan jeg gøre for dig? 158 00:14:45,568 --> 00:14:50,823 Ja, hvad med at få seertallene op på "Celebrity Apprentice". 159 00:14:50,907 --> 00:14:55,828 Du har ikke skaffet bedre talenter. Jeg syntes, at sidste år var dårligt. 160 00:14:55,912 --> 00:14:59,499 Gary Busey, Meatloaf og Andrew Dice Clay. De var de værste. 161 00:14:59,541 --> 00:15:06,172 Men i år? Hvem fanden gider Lorenzo Lamas? Bortset fra tabere som ham. 162 00:15:06,255 --> 00:15:11,678 I sidste sæson forsøgte Meatloaf i det mindste at flå hovedet af Gary Busey. 163 00:15:11,761 --> 00:15:18,643 Vi gør vores bedste. Det er en gammel serie. Konceptet er lidt træt. 164 00:15:18,726 --> 00:15:23,314 Jeg er træt af dit bullshit, Bob, og af ligegyldige kendisser. 165 00:15:23,398 --> 00:15:27,819 Jeg har brug for forandring og vil ud af det. Jeg vil ud af det, Bob. 166 00:15:27,902 --> 00:15:30,863 Det var trist at høre, Donald. 167 00:15:32,407 --> 00:15:36,160 Af ren nysgerrighed, hvad vil du så lave nu? 168 00:15:36,243 --> 00:15:40,707 Ud over at drive mit globale imperium? Ud over at være den største TV-kendis? 169 00:15:40,790 --> 00:15:45,837 Ud over at være verdens flotteste mand, milliardær og kneppe nogen af de, 170 00:15:45,920 --> 00:15:49,841 jeg mener, en af de hotteste kvinder i verden? Mener du ud over det, Bob? 171 00:15:49,924 --> 00:15:56,305 Vi på CBC ønsker dig alt det bedste. Jeg ser frem til at afslutte sæsonen. 172 00:15:56,389 --> 00:16:03,270 Med et brag. Et kæmpestort brag. Det største brag, som verden har hørt. 173 00:16:03,354 --> 00:16:07,734 Helt ærligt, Donald. Vi har kendt hinanden i mange år. 174 00:16:07,817 --> 00:16:11,613 Hold mig ikke hen. Hvad har du af planer? 175 00:16:11,696 --> 00:16:13,781 Jeg stiller op som præsident. 176 00:16:18,202 --> 00:16:20,705 Griner du, Bob? Hold op med at grine. 177 00:16:21,998 --> 00:16:25,793 Du kommer til at fortryde det. Du er færdig, Bob. 178 00:16:30,798 --> 00:16:32,467 Valg-opdatering 179 00:16:36,804 --> 00:16:43,561 Sikke mange mennesker. En stor folkemængde. Tusindvis... 180 00:16:44,771 --> 00:16:50,610 Det overgår alles forventninger. Aldrig tidligere er så mange forsamledes. 181 00:16:50,652 --> 00:16:56,240 Dette er første gang, at jeg bekendtgør at jeg stiller op til præsidentvalget. 182 00:16:56,323 --> 00:16:58,242 Er det ikke bare det største nogensinde? 183 00:16:59,160 --> 00:17:02,747 Det er helt utroligt. Lad mig fortælle, hvorfor jeg stiller op. 184 00:17:02,830 --> 00:17:06,626 USA er blevet en losseplads for alle andres problemer. 185 00:17:06,709 --> 00:17:10,212 For eksempel sender Mexico ikke deres bedste folk hertil. 186 00:17:10,295 --> 00:17:14,133 De kommer med stoffer og kriminalitet. Det er voldtægtsforbrydere. 187 00:17:14,216 --> 00:17:16,343 Nogle er sikkert gode nok. Men hvem ved? 188 00:17:16,426 --> 00:17:21,557 Alle ved, at mine golfbaner er verdens bedste. 189 00:17:21,641 --> 00:17:28,063 Vinder jeg, har jeg ikke tid til at spille. Landet har brug for en leder. 190 00:17:28,188 --> 00:17:32,569 Nordkorea har Kim Jong-un, den øverste leder. Sådan en mangler vi. 191 00:17:32,652 --> 00:17:37,364 En bog som "The Art of The Deal". Har I læst den? Var den ikke god? 192 00:17:37,448 --> 00:17:40,451 Ifølge mange er det en af de bedste. 193 00:17:40,535 --> 00:17:44,706 Nogen, de kloge mennesker, kalder den den bedste bog nogensinde. 194 00:17:44,789 --> 00:17:48,710 Jeg kandiderer for mine egne penge. Det er fordi, at jeg er meget rig. 195 00:17:48,793 --> 00:17:51,378 Jeg tjener konstant penge. Selv når jeg sover. 196 00:17:51,462 --> 00:17:57,051 Vi vender tilbage større og stærkere end før. Vi vil gøre USA stort igen. 197 00:17:57,176 --> 00:18:01,180 Lyder det ikke godt? Gøre USA stort igen. 198 00:18:02,098 --> 00:18:06,603 Alle kan lide det. Hvem fandt på det? Han må have været et geni. 199 00:18:08,062 --> 00:18:13,568 Det var sikkert mig. Nå, men tak. Tusind tak. 200 00:18:14,611 --> 00:18:18,489 Er det ham, som jeg skal gøre til præsident? Helt ærligt. 201 00:18:18,573 --> 00:18:23,202 Med din hjælp. Husk dine mål. Han er en drøm, der er gået i opfyldelse. 202 00:18:23,285 --> 00:18:28,583 Han er en skamplet på Guds yndlings- skabning: Mennesket. Kig på ham. 203 00:18:28,666 --> 00:18:35,256 Han æder burgere dagen lang. Han er et omvandrende hjertetilfælde. 204 00:18:35,339 --> 00:18:40,302 Han har sikkert ikke skidt i 1,5 år. Han er fuld af lort. 205 00:18:40,386 --> 00:18:44,515 Hænger ud med Yum Yum og gnasker tyggegummi, mens de hygger sig. 206 00:18:44,599 --> 00:18:48,895 Tryk på knappen igen. Missilet siger bom. Missilet siger bom. 207 00:18:48,978 --> 00:18:53,107 -Tror du, at jeg gider det lort? -Nej. 208 00:18:53,232 --> 00:18:57,570 Jeg hader Yum Yum, men der findes søde koreanere, som jeg vil kneppe. 209 00:18:57,654 --> 00:19:03,075 -Men de æder for megen ris. -Jeg kan godt lide ris. 210 00:19:06,537 --> 00:19:09,624 New York-borgernes reaktioner på Donalds Trumps bekendtgørelse om, 211 00:19:09,707 --> 00:19:15,713 at han stiller op som præsident, er, at ingen tror på det. 212 00:19:15,755 --> 00:19:21,302 Og de, som gør, siger, at de er rystede over hans forfærdelige tale. 213 00:19:21,385 --> 00:19:25,598 New Yorkerne enten griner eller græder over bekendtgørelsen. 214 00:19:25,682 --> 00:19:28,685 -Du laver sjov, ikke? -Det gør jeg faktisk ikke. 215 00:19:28,768 --> 00:19:32,063 -Gud hjælpe os. -Hvad mener du? 216 00:19:32,146 --> 00:19:35,692 En mand med den frisure er ikke troværdig. 217 00:19:36,859 --> 00:19:39,070 Vil du sige andet om hans hår? 218 00:19:39,153 --> 00:19:44,158 Det ser ud som om, at han har fået den forgangne juls æggetoddy ud over sig. 219 00:19:45,492 --> 00:19:48,037 -Seriøst? -Han er et sexistisk svin. 220 00:19:48,120 --> 00:19:51,207 Hvilken kvinde vil stemme på sådan en Don Juan? 221 00:19:51,332 --> 00:19:56,128 -Hvem tror du? -Måske en stripper eller en luder? 222 00:19:56,212 --> 00:20:00,049 Han kaldte os voldtægtsmænd og narkohandlere på TV. 223 00:20:00,132 --> 00:20:03,886 Han er bindegal. Ærtehjerne. 224 00:20:08,641 --> 00:20:13,229 -Gå ind på New York Daily News webside. -Hvorfor? Jeg kan jo ikke lide dem. 225 00:20:13,354 --> 00:20:16,107 -Gør det nu bare. -Okay. 226 00:20:19,861 --> 00:20:24,949 -Utroligt. Bullshit. -Det er ikke så slemt, far. 227 00:20:26,117 --> 00:20:28,953 Folk elsker jo klovne. 228 00:20:29,036 --> 00:20:35,501 Jeg elsker klovne. I cirkus... Med candyfloss. 229 00:20:35,584 --> 00:20:39,714 Candyfloss? Cirkus? - Få idioten ud, før jeg myrder ham! 230 00:20:39,797 --> 00:20:44,844 -Far! Dit blodtryk. -Okay, okay. 231 00:20:45,845 --> 00:20:47,221 Okay. 232 00:20:48,597 --> 00:20:54,645 -Vær ikke bange. Gå ud og leg. -Jeg elsker dig, selvom du er en idiot. 233 00:20:55,813 --> 00:20:59,191 -Hvor kom vi fra, Don? -Gå tilbage til nyhedssiden. 234 00:21:00,067 --> 00:21:02,695 Klik på: "Se siderne fire og fem". 235 00:21:02,779 --> 00:21:05,406 -Okay. -Scroll ned. 236 00:21:05,489 --> 00:21:07,950 -Scroller. -Læs tweeten. 237 00:21:09,576 --> 00:21:11,495 Er det, hvad de siger om mig? 238 00:21:11,578 --> 00:21:16,542 -Du skal vide, hvad folk føler. -Jeg taler nødigt om følelser. 239 00:21:16,625 --> 00:21:19,461 -Hvad synes du, Melania? -Hvad? 240 00:21:21,213 --> 00:21:23,716 -Ivanka? -Jeg elsker dig, far. 241 00:21:23,800 --> 00:21:25,885 Det er min pige. 242 00:21:25,927 --> 00:21:30,514 Hvad sagde jeg, chef? Han er kongen af kaos og ødelæggelse. 243 00:21:30,597 --> 00:21:33,142 Hvilken galning vil stemme på den idiot? 244 00:21:33,225 --> 00:21:37,146 Du kan skaffe ham de stemmer, han har brug for. Hvis vi samler vores folk... 245 00:21:37,229 --> 00:21:42,651 Problemet med dem er, at de er tilregnelige og fornuftige. 246 00:21:42,735 --> 00:21:45,988 Stol på mig, chef. Det kan være din sidste chance. 247 00:21:46,072 --> 00:21:52,703 Han er sårbar nu. Han tåler ikke ydmygelser. Tiden er inde. 248 00:21:52,787 --> 00:21:55,497 -Ikke endnu. -Hvorfor ikke? 249 00:21:55,581 --> 00:22:01,712 For det første bliver det hele meget værre for vores lille ven, Trump. 250 00:22:01,796 --> 00:22:06,425 For det andet så ved jeg ikke engang, om jeg kan samarbejde med ham. 251 00:22:06,508 --> 00:22:10,304 Du samarbejdede med Charles Manson. Richard Nixon? 252 00:22:10,429 --> 00:22:12,890 -Hitler. -Hvorfor tvivler du? 253 00:22:12,932 --> 00:22:17,269 De tre havde noget tilfælles. De var intelligente. 254 00:22:17,353 --> 00:22:21,816 Fyren her er dummere end jord, og jord tænker ikke. 255 00:22:21,899 --> 00:22:23,901 Kan jeg overhovedet styre ham? 256 00:22:23,943 --> 00:22:28,114 Hvornår stødte du sidst på en vaskeægte mørkets triade? 257 00:22:28,197 --> 00:22:35,204 Vi ser, hvordan det går. Vi har rigelig tid. Helvedet varer evigt. 258 00:22:52,721 --> 00:22:56,976 Når en fra Kenya, som ikke er født her, kan blive præsident, så kan du også. 259 00:22:58,685 --> 00:23:03,274 -Lad os lave lidt orangejuice. -Han gør det. 260 00:23:03,900 --> 00:23:10,656 Bid det i dig. Lad dig ikke slå ud. Når det bliver svært, kæmper du imod. 261 00:23:12,699 --> 00:23:18,705 Jeg fortjener alt det gode i livet og et lykkeligt liv. 262 00:23:19,999 --> 00:23:24,879 Jeg nægter at bebrejde mig selv. Jeg er en flot fyr. 263 00:23:24,962 --> 00:23:28,799 -Jeg er underholdende. -Hvad helvede? 264 00:23:28,883 --> 00:23:34,138 -Jamen... Hallo der, smukke. Mr T. -Hvem fanden er du? 265 00:23:34,221 --> 00:23:36,640 Jeg er Billy J.C. 266 00:23:38,017 --> 00:23:42,271 Sunday. Du husker mig fra kirken. 267 00:23:42,354 --> 00:23:46,400 Jeg ved ikke, hvad du taler om. Kirken? Jeg har aldrig været der. 268 00:23:46,525 --> 00:23:52,239 Alle græd, da du kom ind i kirken. Du havde hjelm på og var orange. 269 00:23:52,323 --> 00:23:56,743 Du gik ind i ting. Vi troede, at du var blind. Sådan var det. 270 00:23:56,827 --> 00:24:03,667 Du skal bare gentage efter mig. Kig mig i øjnene, 271 00:24:03,750 --> 00:24:05,878 og gentag efter mig: 272 00:24:05,962 --> 00:24:09,756 Jeg er god nok og intelligent nok, og folk kan lide mig, for helvede. 273 00:24:09,840 --> 00:24:16,347 Jeg forstår godt, at du må betale for fisse. Sig det igen. Kom så, sammen. 274 00:24:16,430 --> 00:24:20,434 Jeg er god nok og intelligent nok, og folk kan lide mig, for helvede. 275 00:24:20,559 --> 00:24:25,106 -Jeg tror på det. Det er godt nok. -Det er mærkeligt. Tager I pis på mig? 276 00:24:25,189 --> 00:24:32,154 -Står James Cameron bag det her? -Ingen tvinger Billy J.C. til noget. 277 00:24:32,238 --> 00:24:35,324 Jeg gør det her, fordi jeg holder af dig, din orange idiot. 278 00:24:35,407 --> 00:24:38,660 -Klart. -Godt. Tak mig så. 279 00:24:38,744 --> 00:24:42,248 -Joker du? -Nej. Jeg joker ikke, for helvede! 280 00:24:42,331 --> 00:24:49,755 Tak mig, før jeg springer ud af spejlet og laver dig om til orangejuice. 281 00:24:49,838 --> 00:24:52,841 -Tak mig! -Tak. 282 00:24:52,925 --> 00:24:58,305 Husk nu på, at det hele nok skal gå. 283 00:24:59,723 --> 00:25:02,184 Det hele skal nok gå. 284 00:25:02,268 --> 00:25:05,312 -Hvad synes I? -Jeg ved ikke rigtig. Er du klar? 285 00:25:05,396 --> 00:25:10,067 Helt klar. Nu begynder det sjove. 286 00:25:11,193 --> 00:25:17,616 Næste gang jeg dukker op, bliver det som Epstein. 287 00:25:17,699 --> 00:25:22,079 Jeg vil servere småbørn på en ø kaldet... 288 00:25:23,039 --> 00:25:25,832 ..."knep dem, mens de er på skolebussen". 289 00:25:25,916 --> 00:25:30,712 -Der har jeg boet. -Jeg forstår godt, at du hedder Skam. 290 00:25:30,796 --> 00:25:32,965 -Tak. -Der kan man tale om skam. 291 00:25:33,049 --> 00:25:36,218 Du ved, hvad du skal gøre, Vrede. 292 00:25:44,893 --> 00:25:50,732 -Kan jeg hjælpe Dem? -Jeg skal tale med Donald Trump. 293 00:25:50,816 --> 00:25:55,988 -Har De booket tid? -Nej, men han vil sikkert gerne se mig. 294 00:25:56,072 --> 00:26:00,117 -Hvad får Dem til at tro det? -Det er et faktum. 295 00:26:00,159 --> 00:26:04,830 Jeg beklager, men mr. Trump har meget travlt. 296 00:26:04,913 --> 00:26:10,752 -Læg Deres visitkort eller en besked. -Jeg har rejst langt for at møde ham. 297 00:26:10,836 --> 00:26:17,009 -Jeg skal mødes med ham. -Vær nu ikke besværlig. 298 00:26:17,093 --> 00:26:22,223 -Jeg beder Dem om at gå. -Jeg beklager, men det gør jeg ikke. 299 00:26:22,306 --> 00:26:24,183 Hvad så nu? 300 00:26:28,770 --> 00:26:31,273 Der er brug for dig i receptionen. 301 00:26:41,117 --> 00:26:47,206 -Denne herre bedes eskorteret ud. -Så er det afgang, makker. 302 00:26:47,248 --> 00:26:50,209 Som jeg forklarede den smukke 303 00:26:50,251 --> 00:26:56,132 og spændstige unge dame, så skal jeg tale med mr. Trump først. 304 00:26:56,215 --> 00:27:02,012 -Det sker ikke, så smut. -Jeg råder dig til at flytte dig. 305 00:27:02,096 --> 00:27:05,099 -Gør du det? -Ja, det gør jeg. 306 00:27:10,979 --> 00:27:16,860 Enten taler jeg med Trump, eller også ryger du på hospitalet, 307 00:27:16,943 --> 00:27:23,242 og det ønsker jeg ikke for nogen. Udtrykker jeg mig tydeligt nok? 308 00:27:24,160 --> 00:27:27,954 Ring og sig, at mr. Trump har besøg. 309 00:27:38,799 --> 00:27:41,510 Er temperaturen okay? 310 00:27:42,511 --> 00:27:45,264 Jeg tænkte, at du måske var tørstig. 311 00:27:47,808 --> 00:27:51,437 Jeg beklager, at jeg trænger mig på, men det er vigtigt. 312 00:27:51,520 --> 00:27:56,317 Hvad er der sket? Poolen er for familien. Nu skal den renses igen. 313 00:27:56,400 --> 00:28:02,239 Han pissede vist i den. Ikke for noget, men jeg vil gerne tale på tomandshånd 314 00:28:02,281 --> 00:28:06,118 med USAs næste præsident. 315 00:28:06,202 --> 00:28:09,705 -Vil De have, at jeg bliver? -Du myrder mig vel ikke? 316 00:28:09,830 --> 00:28:12,708 Ikke på vilkår, Don. Jeg er en stor fan. 317 00:28:14,126 --> 00:28:20,132 Du kan gå, men hører du skud, så ring efter politiet og skynd dig herind. 318 00:28:23,885 --> 00:28:28,014 Så hvem er du? Du virker bekendt. 319 00:28:29,015 --> 00:28:31,810 -Jeg er kommet for at hjælpe dig, Don. -Med? 320 00:28:31,893 --> 00:28:37,566 Med at blive USAs præsident. Og gøre USA stort igen. 321 00:28:37,649 --> 00:28:42,946 -Tror du, at jeg har brug for hjælp? -Det er stensikkert. 322 00:28:43,029 --> 00:28:45,324 Hvordan vil du hjælpe mig? 323 00:28:45,366 --> 00:28:50,704 Lad os sige, at jeg kan gribe ind i situationer, hvor andre giver op. 324 00:28:50,829 --> 00:28:55,376 Er det en trussel? Jeg har en magtfuld personlig advokat: Michael Cohen. 325 00:28:55,459 --> 00:28:59,963 -Du har måske hørt om ham? -Ja. Han er en idiot. En dag... 326 00:29:00,046 --> 00:29:04,760 -...bringer han dig i fedtefadet. -På hvilken måde? 327 00:29:04,885 --> 00:29:08,597 -Han kender alle dine hemmeligheder. -Ja, men jeg stoler på ham. 328 00:29:08,680 --> 00:29:14,395 -Nemlig. Det er problemet. -Glem Cohen. Lad os tale om dig. 329 00:29:14,478 --> 00:29:18,064 Hvad "tror" du, at du kan hjælpe mig med? 330 00:29:18,148 --> 00:29:24,363 Jo... Kan du huske dit utrolige golfslag, da du spillede golf 331 00:29:24,446 --> 00:29:29,535 med den lille menneskelige trold mod efternavnet Murdoch? 332 00:29:29,618 --> 00:29:34,748 -Hvor ved du det fra? -Det var ikke dit slag. Det var mit. 333 00:29:34,873 --> 00:29:40,003 Eller hvad med den inspirerende taler, som svæver over vandene 334 00:29:40,086 --> 00:29:44,132 og drikker vin om søndagen? Det var også mig. 335 00:29:45,592 --> 00:29:47,636 Sjovt. Tror du, at jeg er dum? 336 00:29:47,719 --> 00:29:51,932 Stil ikke det spørgsmål. Jeg er altid ærlig, og sandheden er ilde hørt. 337 00:29:52,015 --> 00:29:55,769 Er du synsk? Magiker? Kommer du fra Magic Castle? 338 00:29:55,894 --> 00:30:01,567 Lad os sige, at jeg har nogle unikke færdigheder, som du har brug for. 339 00:30:01,650 --> 00:30:06,112 Færdigheder? Ved du, hvem du taler med? Jeg er ligesom troldmanden fra Oz. 340 00:30:06,196 --> 00:30:09,575 Alvidende, almægtig men uden kappe. 341 00:30:09,658 --> 00:30:15,622 Undskyld, Dorothy. Det er præcis på grund af det, som du netop sagde, 342 00:30:15,706 --> 00:30:22,588 at ingen, og dermed mener jeg absolut ingen, deriblandt din familie, tror på, 343 00:30:22,671 --> 00:30:26,132 at du har den mindste chance for at blive præsident. 344 00:30:26,216 --> 00:30:30,304 -Så er det nok. Du er færdig. Forsvind. -Og hvis jeg nægter? 345 00:30:30,387 --> 00:30:35,392 Så kommer min store, stærke livvagt og smadrer dig og smider dig ud. 346 00:30:35,434 --> 00:30:41,189 Han har vist taget løbesko på, så han stikker af, som den tøs han er. 347 00:30:41,273 --> 00:30:44,735 Men okay. Tag mit visitkort. 348 00:30:46,778 --> 00:30:54,370 Når din encellede hjerne begynder at registrere lyd inde i dit orange hoved, 349 00:30:54,453 --> 00:30:57,581 vil du indse, at du har brug for mig. 350 00:30:59,124 --> 00:31:04,838 Og når det sker, så ring til mig. Jeg er her øjeblikkeligt. 351 00:31:04,963 --> 00:31:12,137 Jeg kan gøre dig til USAs præsident. Jeg garanterer. 352 00:31:14,097 --> 00:31:20,061 Vent lidt. Hvad vil du have til gengæld, hvis jeg går med til det? 353 00:31:23,690 --> 00:31:27,611 Den tager vi, når tiden er inde. 354 00:31:27,694 --> 00:31:34,284 Men indtil da får du et par hårde uger. 355 00:31:35,327 --> 00:31:41,082 -På grund af dig? -Nej. På grund af medierne. 356 00:31:42,543 --> 00:31:44,920 Tro mig! 357 00:31:49,591 --> 00:31:51,176 Wow. 358 00:31:51,259 --> 00:31:54,304 Presset øges på den republikanske præsidentkandidat Donald Trump om 359 00:31:54,388 --> 00:31:58,350 at offentliggøre sine skattepapirer. Selv republikanske kongresmedlemmer 360 00:31:58,434 --> 00:32:04,064 anmoder ham om at følge traditionen blandt kandidater til Det hvide Hus. 361 00:32:04,147 --> 00:32:11,655 I januar på NBCs "Meet The Press" sagde Trump, at han ville gøre det. 362 00:32:11,738 --> 00:32:16,952 Vi er på sagen, Chuck. Mine skattepapirer er meget omfattende. 363 00:32:17,077 --> 00:32:20,497 Blandt de allermest omfattende, og alt er blevet godkendt. 364 00:32:20,539 --> 00:32:26,503 Mine skattepapirer er blandt de smukkeste, man har set. Et kunstværk. 365 00:32:26,545 --> 00:32:31,341 Nu, da det er officielt, at Trump kandiderer lyder det anderledes. 366 00:32:31,425 --> 00:32:34,761 Jeg sidder her med forfatteren bag Donald Trumps biografi. 367 00:32:34,845 --> 00:32:38,557 Tom, du om nogen kender Donald Trump. 368 00:32:38,599 --> 00:32:43,061 Hvordan tolker du hans svævende svar om at udlevere sine skattepapirer? 369 00:32:43,144 --> 00:32:50,527 Først og fremmest så kender jeg ham godt. Bedre end de fleste. 370 00:32:50,569 --> 00:32:52,362 Lad mig sige det her først. 371 00:32:52,446 --> 00:32:56,533 Helvedet fryser til is, før Donald Trump udleverer sine skattepapirer. 372 00:32:56,575 --> 00:33:01,204 -Hvorfor det? -De vil afsløre, hvor korrupt han er. 373 00:33:01,287 --> 00:33:05,375 Amerikanerne vil se, hvor langt han går for at slippe for at betale skat. 374 00:33:05,459 --> 00:33:09,505 -Hvorfor lovede han så at gøre det? -Han er en svindler. 375 00:33:09,588 --> 00:33:11,923 Han ved, at hans følgere er idioter. 376 00:33:12,007 --> 00:33:19,264 De køber historien om at IRS er i gang med at revidere dem. 377 00:33:19,347 --> 00:33:22,476 Hvilket ikke er sandt. Endnu en Trump-løgn. 378 00:33:23,435 --> 00:33:27,230 Falske nyheder. Det kalder jeg dem fra nu af. Falske nyheder. 379 00:33:27,313 --> 00:33:32,486 Hvorfor det? Du ved, at det er sandt. Du finder bare på undskyldninger. 380 00:33:32,569 --> 00:33:37,574 -Læs dit dumme magasin. -Okay. Jeg går ind til mig selv. 381 00:33:37,616 --> 00:33:41,828 Vent nu lidt. Stop. Okay. Du vinder. 382 00:33:46,625 --> 00:33:48,585 Værsgo. 383 00:33:49,586 --> 00:33:55,258 -Jeg har ikke lyst. Jeg har hovedpine. -Hovedpine? Du fik lige 10.000 dollar. 384 00:33:57,177 --> 00:33:58,762 Okay. 385 00:34:03,934 --> 00:34:05,811 Du er ikke anderledes end en luder. 386 00:34:05,894 --> 00:34:08,814 -Det rager mig. Rager det dig? -Nej. 387 00:34:08,897 --> 00:34:12,400 -Blev vi gift, fordi du er charmerende? -Selvfølgelig. 388 00:34:12,484 --> 00:34:19,491 Klog? Nej. Jeg ville være amerikansk statsborger. Have et let liv. 389 00:34:19,575 --> 00:34:23,954 Hvis jeg er din luder, så er du min kunde, og du holder kun et minut. 390 00:34:24,037 --> 00:34:26,623 Så nu kan vi have sex. 391 00:34:31,920 --> 00:34:35,674 Vi må gøre noget ved skattesagen. 392 00:34:35,757 --> 00:34:40,428 -Skattesagen? -Medierne er på nakken af mig. 393 00:34:40,512 --> 00:34:44,057 Sikken overraskelse. Vil du have mit råd? 394 00:34:44,182 --> 00:34:49,395 -Der skal udbryde brand hos revisoren. -Kan vi ordne det? 395 00:34:49,479 --> 00:34:52,733 -Uden tvivl. -Fint. Få det gjort. Hvornår? 396 00:34:52,816 --> 00:34:58,196 -Hvad? Er du sindssyg? Jeg jokede. -Det gjorde jeg ikke. Vi må gøre noget. 397 00:34:58,279 --> 00:35:03,535 -De får ikke min selvangivelse. -Så sig det og gør en ende på det. 398 00:35:03,619 --> 00:35:08,874 God ide. Hvem går overhovedet op i, om jeg betaler skat eller ej? 399 00:35:08,957 --> 00:35:13,545 -Hvad ville du have gjort? -Jeg ville have givet op. 400 00:35:13,629 --> 00:35:18,008 Du mistede forstanden, da du sagde, at du stillede op som præsident. 401 00:35:18,091 --> 00:35:22,428 -Corey? -Jeg ville give op. 402 00:35:22,512 --> 00:35:25,599 Mener I det? Er det, hvad jeg betaler jer for? 403 00:35:25,682 --> 00:35:28,101 Det er mit bedste råd. 404 00:35:30,020 --> 00:35:31,938 Beklager, chef. 405 00:35:38,403 --> 00:35:45,535 Jeg er klog nok og intelligent nok, og folk kan godt lide mig. 406 00:35:45,619 --> 00:35:53,001 Jeg er klog nok og intelligent nok, og folk kan godt lide mig. 407 00:35:53,710 --> 00:35:57,130 Jeg giver hverken op eller udleverer min selvangivelse. 408 00:35:57,255 --> 00:35:59,716 Jeg er en vinder. Ikke en, der giver op. 409 00:36:02,761 --> 00:36:05,055 Er du derinde? 410 00:36:05,138 --> 00:36:08,850 Nej, det er jeg ikke, din idiot. Han er helt totalt håbløs. 411 00:36:08,934 --> 00:36:13,730 -Hvad har du nu tænkt dig at gøre? -Det jeg er rigtig god til. 412 00:36:14,648 --> 00:36:16,942 Skrue op for varmen. 413 00:36:17,567 --> 00:36:21,487 -Du bliver nødt til at se det her, far. -Jeg elsker Forbes. De elsker mig. 414 00:36:21,571 --> 00:36:25,826 -Er det godt? -Dårligt, far. Virkelig dårligt. 415 00:36:25,909 --> 00:36:30,371 -Er det selvangivelsen igen? -Værre. Det er om vores fonde. 416 00:36:30,455 --> 00:36:32,082 Hvordan lyder overskriften? 417 00:36:33,875 --> 00:36:37,963 "Trump flyttede beløb fra velgørenhed for børnekræft til sit eget selskab." 418 00:36:38,046 --> 00:36:39,715 Hvad skriver de? 419 00:36:39,798 --> 00:36:42,467 De skriver om Saint Jude-hospitalets golfturnering, 420 00:36:42,550 --> 00:36:47,555 og om hvordan min fond overførte alle pengene til Trump-organisationen. 421 00:36:47,639 --> 00:36:48,849 Læs det værste. 422 00:36:50,726 --> 00:36:54,395 "Alt dette er i strid med de føderale skatteregler og lovgivningen," 423 00:36:54,479 --> 00:36:57,523 "som forbyder egen vinding og at føre donorer bag lyset." 424 00:36:57,607 --> 00:37:01,194 -Var det alt? -Det bliver værre. 425 00:37:03,238 --> 00:37:07,617 "Den, som besluttede at den profitable Trump-organisation skulle fakturere" 426 00:37:07,701 --> 00:37:14,791 "Eric Trump-fonden i hundredtusindvis af dollar for baneleje..." 427 00:37:15,876 --> 00:37:21,840 "Var ifølge to kilder den republikanske præsidentkandidat Donald Trump." 428 00:37:21,923 --> 00:37:24,134 Det var vel det værste? 429 00:37:25,677 --> 00:37:27,512 Lad mig fortsætte. 430 00:37:27,595 --> 00:37:33,852 "Dette træk minder mere om hvidvask hos et narkokartel" 431 00:37:33,935 --> 00:37:37,063 "end en velgørenhedsorganisation." 432 00:37:37,147 --> 00:37:41,192 -Skriver Forbes det? -Hvad fanden vil du gøre? 433 00:37:41,276 --> 00:37:43,153 Det, jeg altid gør. 434 00:37:43,236 --> 00:37:51,661 Kan Trump bygge en mur? 435 00:37:51,745 --> 00:37:55,957 Har I nogensinde mødt en mexicaner, som I kan stole på? Det tror jeg ikke. 436 00:37:56,041 --> 00:37:58,251 Derfor går de med de her hatte. 437 00:37:58,376 --> 00:38:02,213 De kan gemme din tegnebog deri, dine smykker og alt muligt andet. 438 00:38:02,297 --> 00:38:06,217 De bliver født til det. Man kan ikke klandre dem for at være tyve. 439 00:38:13,850 --> 00:38:18,063 Den republikanske kandidat Trump holdt en episk anti-mexicansk tale 440 00:38:18,146 --> 00:38:20,148 på et vælgermøde i Texas i nat. 441 00:38:20,231 --> 00:38:24,778 Iført en sombrero kaldte han dem igen for voldtægtsmænd og mordere. 442 00:38:24,861 --> 00:38:31,534 Dette har lagt en dæmper på bedrageri-sagen hos Eric Trump-fonden 443 00:38:31,617 --> 00:38:34,245 og anklagerne om hvidvask i Trump-organisationen. 444 00:38:34,329 --> 00:38:39,542 Er jeg ikke et geni? Opmærksomhed afledt. Missionen fuldført. 445 00:38:39,625 --> 00:38:43,213 -Vil De have en drink, mr. Trump? -Ikke lige nu, Susan. Tak. 446 00:38:43,296 --> 00:38:44,756 Som De ønsker, sir. 447 00:38:44,840 --> 00:38:51,096 De seneste rapporter fra Mexico afslører, at præsident Peña Nieto 448 00:38:51,179 --> 00:38:56,977 blev så oprørt over Trump, at lægerne måtte give ham noget beroligende. 449 00:40:04,377 --> 00:40:08,381 Han er et geni. Hvem kunne vide, at han var en mester i afledningsmanøvrer? 450 00:40:09,632 --> 00:40:13,261 -Måske behøver han mig slet ikke. -Jo, han behøver dig. 451 00:40:13,344 --> 00:40:17,390 Skru op for varmen, så knækker han. 452 00:40:20,518 --> 00:40:26,983 Jeg savner dig så meget. Hvis du var her, ville alt være anderledes. 453 00:40:27,025 --> 00:40:28,818 Et øjeblik. 454 00:40:30,736 --> 00:40:32,363 Kom ind. 455 00:40:34,365 --> 00:40:39,787 -Hvad fanden vil I to? -Tænd for TV'et. CSN. 456 00:40:39,871 --> 00:40:43,374 -Hvad er det nu? -Gør det nu bare. 457 00:40:45,126 --> 00:40:48,588 Den føderale dommer, som behandler de igangværende anklager om bedrageri 458 00:40:48,671 --> 00:40:55,720 mod det nu lukkede Trump University, har offentliggjort et vidneudsagn. 459 00:40:55,803 --> 00:40:58,056 Og vidneudsagnet er altødelæggende. 460 00:40:58,139 --> 00:41:00,391 Ronald Schnackenberg bevidnede, at: 461 00:41:00,475 --> 00:41:04,437 "Trump University skulle lære folk at tjene penge på fast ejendom, 462 00:41:04,562 --> 00:41:11,444 "men var de facto kun interesseret i at sælge så dyre kurser som muligt." 463 00:41:11,569 --> 00:41:15,698 Vidneudsagnet afsluttes: "Ud fra egen erfaring som ansat," 464 00:41:15,781 --> 00:41:18,868 "anser jeg Trump University for at udøve bedrageri," 465 00:41:18,952 --> 00:41:24,832 "der rettede sig mod ældre og uuddannede for at tage deres penge." 466 00:41:24,916 --> 00:41:28,962 I husker måske, at på trods af Trump Universitys påstande om, 467 00:41:29,045 --> 00:41:35,676 at de tilbød doktorgrader, så var det ikke et universitet. 468 00:41:35,760 --> 00:41:39,805 De påstod at sælge hemmeligheden bag Trumps succes 469 00:41:39,889 --> 00:41:44,978 indenfor ejendomsbranchen. Men længe før bedragerisagen 470 00:41:45,061 --> 00:41:47,063 spurgte mange sig selv: 471 00:41:47,105 --> 00:41:52,110 "Hvem vil have hemmeligheder fra en, der er gået konkurs fem gange? 472 00:41:52,193 --> 00:41:56,656 -Utroligt. -Man stiller sig spørgsmålet 473 00:41:56,739 --> 00:42:00,868 om skandalen sætter en stopper for Trumps kandidatur allerede nu. 474 00:42:00,952 --> 00:42:08,293 Ironisk nok er dommeren, Gonzalo Curiel, af mexicansk oprindelse. 475 00:42:08,376 --> 00:42:14,340 Dommere skal være upartiske, men hvem ved efter Trumps tale i går? 476 00:42:14,424 --> 00:42:18,428 -Der bliver måske tale om hævn. -Den venstreorienterede kælling. 477 00:42:18,511 --> 00:42:23,516 Førhen havde jeg knaldet hende. Skaffet hende en bolig og gjort det jævnligt. 478 00:42:23,641 --> 00:42:27,728 Hun har fine bryster af en på den alder, men nu er hun bare en skamplet. 479 00:42:27,812 --> 00:42:32,275 -Nu er hun passé. -Du må gøre noget, far. 480 00:42:32,358 --> 00:42:38,031 De daglige dårlige nyheder gør kål på os. Og ikke kun på din kandidatur. 481 00:42:38,114 --> 00:42:42,827 Det skader Trump-varemærket. Vores virksomheder. 482 00:42:42,910 --> 00:42:46,956 -Hvad forestiller du dig, dit geni? -Jeg ved det ikke. 483 00:42:47,040 --> 00:42:52,170 Måske er det allerede for sent, men du bliver nødt til at gøre noget. 484 00:42:52,253 --> 00:42:54,255 Det siger du ikke. 485 00:42:55,173 --> 00:42:59,219 Bingo. Tiden er inde. 486 00:43:06,059 --> 00:43:09,187 -Hvordan helvede kom du herind? -Hvordan helvede tror du? 487 00:43:09,229 --> 00:43:11,022 -Fløj du? -Noget i den stil. 488 00:43:11,106 --> 00:43:14,234 -Mennesker flyver ikke. -Nej. 489 00:43:14,317 --> 00:43:19,739 -Forsvind herfra. -Nej. Vi er venner. Du er min. 490 00:43:19,822 --> 00:43:21,449 Kom herind, Keith. 491 00:43:25,620 --> 00:43:29,790 Hvad helvede venter du på? Smid ham ud. 492 00:43:36,172 --> 00:43:37,882 Øh... Er han død? 493 00:43:37,965 --> 00:43:45,098 Han tæller bare får. Han klarer sig. Sæt dig ned, hold kæft og hør efter. 494 00:43:45,181 --> 00:43:48,809 -Ingen taler sådan til mig. -Alle taler sådan til dig, Don. 495 00:43:48,893 --> 00:43:52,897 Du er for narcissistisk til at høre det. Ved du, hvorfor jeg er her? 496 00:43:52,980 --> 00:43:58,319 -Fordi du kan flyve? -Nej. Fordi du behøver mig nu. 497 00:43:58,403 --> 00:44:00,238 Ja. 498 00:44:01,572 --> 00:44:07,245 Det er et spørgsmål om tid, før din drøm om at give Obama igen 499 00:44:07,287 --> 00:44:14,294 for at håne dig, er forbi. Han var nu ellers rigtig sjov. 500 00:44:14,377 --> 00:44:18,173 Han talte om dit hår og om, hvor orange du var... 501 00:44:18,256 --> 00:44:25,054 -Jeg er ret sej. -Ingen kan ride den her storm af. 502 00:44:25,138 --> 00:44:30,976 Ha, ha! Du kender mig vist ikke. Jeg har redet storme af siden militæret. 503 00:44:31,060 --> 00:44:36,816 Betalte du ikke en læge en masse penge for at slippe for at komme i militæret? 504 00:44:36,899 --> 00:44:41,154 -Hvor ved du det fra? -Jeg kan løfte dit bullshit... 505 00:44:41,237 --> 00:44:45,616 -...op på et helt nyt niveau. -Vis mig det. Gør noget. 506 00:44:45,700 --> 00:44:50,205 Et lille eksperiment? Det er ikke lige mig. Enten er du med eller ej. 507 00:44:50,288 --> 00:44:55,460 -Ingen slår mig i en forhandling. -Nej. Du skrev jo bogen. 508 00:44:55,543 --> 00:44:59,214 Det er korrekt. Så er du med eller ej? 509 00:44:59,297 --> 00:45:01,048 -Med. -Godt. 510 00:45:01,132 --> 00:45:07,555 Okay. En malermester stævner mig for en manglende betaling 511 00:45:07,638 --> 00:45:12,602 for et job, han udførte på Trump Hotel. Kan du fikse det? 512 00:45:12,685 --> 00:45:14,645 -Selvfølgelig. -Hvor lang tid tager det? 513 00:45:14,729 --> 00:45:17,315 -Tænd for TV'et i aften. -Så hurtigt? 514 00:45:17,357 --> 00:45:21,486 -Jeg spilder ikke tiden. Slet ikke min. -Hvor meget koster det her mig? 515 00:45:21,569 --> 00:45:27,116 -Ingenting. Jeg giver. -Jeg forstår. 516 00:45:28,117 --> 00:45:32,747 -Vil du have min sjæl? -Sjæl... Tænk ikke på det. 517 00:45:32,872 --> 00:45:37,877 -Vi tager det, når tiden er inde. -Nej, det er ikke til forhandling. 518 00:45:37,960 --> 00:45:41,172 Jeg ved ikke engang, om jeg har en sjæl, men du får den ikke. 519 00:45:41,256 --> 00:45:44,342 Det har du, men den har ikke været i brug. 520 00:45:44,425 --> 00:45:48,638 -Du får den alligevel ikke. -Okay. Vi tager en ting ad gangen. 521 00:45:51,140 --> 00:45:55,144 Mit syn var meget bedre, dengang jeg forvistes hertil. 522 00:45:55,228 --> 00:45:58,356 Århundrederne flyver forbi. 523 00:45:58,439 --> 00:46:03,278 Tillykke, chef. Skål for dig og kaosset. 524 00:46:03,361 --> 00:46:10,285 En skål. Skål mine tjenere. Godt klaret. 525 00:46:10,368 --> 00:46:14,580 Drik ud, fest, bliv fulde. I fortjener det. 526 00:46:17,708 --> 00:46:21,003 Ligesom Trump drikker jeg ikke. 527 00:46:23,088 --> 00:46:24,799 Hvem har tjalden? 528 00:46:26,467 --> 00:46:27,802 Rul mig en. 529 00:46:28,553 --> 00:46:30,054 Den 14. juli 2015 530 00:46:30,137 --> 00:46:36,727 Malermesteren, der blev tilkendt 120.000 dollar i sagen mod Trump 531 00:46:36,811 --> 00:46:43,818 for arbejdet på dennes golf-resort, døde i en bilulykke i eftermiddags 532 00:46:43,943 --> 00:46:49,240 få timer efter sejren over den republikanske præsidentkandidat. 533 00:46:52,243 --> 00:46:55,371 De seneste nyheder kommer til at chokere mange. 534 00:46:55,413 --> 00:46:59,625 Knapt en måned efter tilkendegivelsen af sin kandidatur 535 00:46:59,709 --> 00:47:04,672 fører Donald Trump over resten af de republikanske præsidentkandidater 536 00:47:04,755 --> 00:47:09,302 ifølge de seneste målinger fra USA Today og Suffolk University. 537 00:47:14,265 --> 00:47:20,688 Hvad siger I nu? Jeg fører nomineringen som præsidentkandidat. 538 00:47:20,771 --> 00:47:22,440 Jeg er målløs. 539 00:47:22,482 --> 00:47:25,485 Selvfølgelig, din idiot. Hold kæft og drik dit vand. 540 00:47:25,568 --> 00:47:28,946 Det er fantastisk. Vi kan jo tage ud at shoppe for at fejre det? 541 00:47:29,029 --> 00:47:33,326 -Du mangler ingenting. -Vi kan shoppe. Jeg mangler mange ting. 542 00:47:33,409 --> 00:47:38,122 -Selvfølgelig, skat. Alt for dig. -Det her bliver godt for forretningen. 543 00:47:38,205 --> 00:47:43,586 Trump-varemærket bliver stærkere end nogensinde. Alle vil arbejde med os. 544 00:47:43,669 --> 00:47:49,258 Hørte du det, Eric? Han er den kloge. Han har store ideer. Han forstår. 545 00:47:49,342 --> 00:47:54,639 Kan du omdøbe Det Hvide Hus til Trumps Hvide Hus og sætte et logo på det? 546 00:47:54,722 --> 00:48:02,522 Ikke værst. Jeg kan lide det. God ide, Eric. - Nu og da får han en god ide. 547 00:48:02,605 --> 00:48:07,485 -Måske er han slet ikke retarderet. -Jo, det er han. 548 00:48:08,653 --> 00:48:12,490 Hvad siger du så nu? Er det stadig sjovt med Trump som præsident? 549 00:48:12,573 --> 00:48:18,371 -Ja. Sjovere, end sidst du sagde det. -Røvhul. 550 00:48:18,454 --> 00:48:21,248 Men nu er det landet og verden, som vi tager røven på. 551 00:48:21,332 --> 00:48:24,168 Ved du hvad? Du trænger til lidt væksthormon. 552 00:48:24,251 --> 00:48:26,754 Så bliver du måske høj nok til at stille op som præsident. 553 00:48:26,837 --> 00:48:29,465 Nu må du nøjes med at være jaloux. 554 00:48:30,299 --> 00:48:34,345 Hold da op! Sikke et røvhul. Jøsses. 555 00:48:38,766 --> 00:48:40,851 Jamen, sikken overraskelse. 556 00:48:41,894 --> 00:48:43,396 Hvad skal jeg kalde dig? 557 00:48:43,479 --> 00:48:47,858 Jeg har haft mange navne gennem årene. Luther er fint. 558 00:48:47,942 --> 00:48:52,029 Du gør et godt arbejde, Luther. Jeg har lige lukket en fantastisk aftale. 559 00:48:52,112 --> 00:48:56,909 -En klog aftale. Vil du have kylling? -Ingen genmodificeret mad. 560 00:48:57,034 --> 00:49:02,915 Jeg vil bare sige, at du skal tage dig sammen. Du er en mester i afledning. 561 00:49:03,040 --> 00:49:07,920 Jeg har aldrig oplevet noget lignende. Du kan jokke totalt i spinaten, 562 00:49:08,045 --> 00:49:11,424 men næste dag bliver det endnu værre. 563 00:49:11,507 --> 00:49:16,846 Det ene efter det andet, indtil alle er helt på røven. Jeg elsker det. 564 00:49:16,929 --> 00:49:23,227 -Give den gas. Udnytte situationen. -Den klarer jeg. 565 00:49:23,310 --> 00:49:26,564 Så det her med at "give den gas". Har du nogen ideer? 566 00:49:26,647 --> 00:49:31,486 Hvad med at sætte ild til bålet med gamle John McCain? Det lyder sjovt. 567 00:49:31,569 --> 00:49:36,198 -Ja. Jeg er god til sjov. -Gør det. 568 00:49:37,992 --> 00:49:42,997 Vi har spurgt vores læsere, mr. Trump, og det de undrer sig mest over, er: 569 00:49:43,122 --> 00:49:46,584 Du er berømt for dine bramfri udtalelser. 570 00:49:46,667 --> 00:49:49,670 Men at kalde mexicanere for voldtægtsmænd? 571 00:49:49,754 --> 00:49:56,802 At sige, at krigshelten John McCain, 5,5 år som krigsfange, er en idiot? 572 00:49:56,886 --> 00:49:59,263 Er det passende som præsidentkandidat? 573 00:49:59,346 --> 00:50:04,602 Lad mig tale, for du afbryder mig hele tiden. Vi begynder med John McCain. 574 00:50:04,685 --> 00:50:09,398 Vi er i Phoenix. Vi afholder vælgermøde med 500 mennesker på Biltmore Hotel. 575 00:50:09,482 --> 00:50:13,611 Hotellet ringer og siger, at der hersker kaos. Tusindvis af mennesker 576 00:50:13,653 --> 00:50:16,321 er kommet tre-fire dage for tidligt. 577 00:50:16,405 --> 00:50:18,240 Vi flytter det til kongressalen. 578 00:50:18,323 --> 00:50:21,952 Vi er 15.000 mennesker. Den største forsamling nogensinde. 579 00:50:22,036 --> 00:50:29,835 Større end Bernie Sanders. Dem, der kommer er vidunderlige amerikanere. 580 00:50:29,919 --> 00:50:33,964 John McCain siger: "Trump gør det svært for mig." 581 00:50:34,048 --> 00:50:39,053 "Han har 15.000 galninge. Galninge." Han kaldte jer for galninge. 582 00:50:39,178 --> 00:50:43,223 Jeg sagde: "De er ikke galninge. De er gode amerikanere." 583 00:50:43,307 --> 00:50:46,185 Han fornærmede alle der. Og så sagde jeg: 584 00:50:46,268 --> 00:50:50,856 "En eller anden burde kandidere mod John McCain, som ikke er så hot." 585 00:50:50,940 --> 00:50:55,861 Han dystede mod en sort fyr fra Kenya, som ikke engang var ægte amerikaner. 586 00:50:55,945 --> 00:50:59,156 En ulovlig kandidat, og han tabte. 587 00:50:59,239 --> 00:51:03,536 Det brød jeg mig ikke om, for jeg kan ikke lide tabere. 588 00:51:03,619 --> 00:51:07,998 -Men han er en krigshelt. -Fordi han blev fanget. 589 00:51:09,083 --> 00:51:14,463 Seneste politiske nyhed som kan påvirke valget. 590 00:51:14,547 --> 00:51:19,343 På en konference med religiøse konservative i Iowa sagde Trump, 591 00:51:19,426 --> 00:51:23,305 at senator John McCain ikke er en krigshelt. 592 00:51:23,388 --> 00:51:30,062 Stormen kom øjeblikkelig og var intens. Vor reporter i Iowa er klar 593 00:51:30,187 --> 00:51:36,068 med reaktioner fra andre 2016- kandidater og potentielle vælgere. 594 00:51:36,193 --> 00:51:40,322 En trodsig Trump nægter at undskylde for det, han sagde 595 00:51:40,405 --> 00:51:43,659 om senator John McCains militærtjeneste. 596 00:51:43,701 --> 00:51:48,914 Trump siger, at han beundrer veteraner, der ikke blev fanget, 597 00:51:48,998 --> 00:51:50,708 mere end i særdeleshed John McCain. 598 00:51:50,750 --> 00:51:53,919 Han er krigshelt, fordi han blev fanget. 599 00:51:54,003 --> 00:51:56,964 Tidligere Florida-guvernør Jeb Bush tweetede: 600 00:51:57,047 --> 00:52:02,219 "Nok med ærekrænkelserne. Senator John McCain og alle veteraner," 601 00:52:02,302 --> 00:52:06,724 "særligt krigsfangerne, har fortjent vor respekt og beundring." 602 00:52:06,807 --> 00:52:09,685 Fatter du det? Det er utroligt. 603 00:52:09,727 --> 00:52:12,437 South Carolina-senatoren Lindsey Graham tweetede: 604 00:52:12,521 --> 00:52:18,443 "Hvis der er tvivl om, at han ikke bør være republikanernes kandidat," 605 00:52:18,527 --> 00:52:23,658 "så burde alle hans dumme udtalelser fjerne enhver tvivl." 606 00:52:23,741 --> 00:52:25,492 Utroligt. 607 00:52:29,580 --> 00:52:34,585 Cox News. Jeg elsker den kanal. Den er fuld af lort. 608 00:52:34,669 --> 00:52:38,005 Jeg elsker ham. Han er kongen af kaos. 609 00:52:38,088 --> 00:52:42,259 -Tror du, at den slags får ham valgt? -Han må tage sig sammen. 610 00:52:42,342 --> 00:52:45,971 Men når han er blevet valgt, er han en drøm, der er blevet til virkelighed. 611 00:52:46,055 --> 00:52:50,059 Min yndlings-epoke i amerikansk historie er Depressionen. 612 00:52:50,142 --> 00:52:57,357 Men når Trump indtager Det Hvide Hus, vil han underminere hele samfundet. 613 00:52:58,776 --> 00:53:01,612 Han har bare brug for lidt... 614 00:53:02,822 --> 00:53:04,699 ...vejledning. 615 00:53:18,921 --> 00:53:22,132 -Du er godt fræk at dukke op her. -Hvorfor? 616 00:53:22,216 --> 00:53:25,427 Du gav mig værdiløse råd. Prøver du på at sabotere det for mig? 617 00:53:25,510 --> 00:53:27,137 -McCain-sagen. -Godt gættet. 618 00:53:27,221 --> 00:53:31,934 Jeg bad dig om at tænde et bål ikke om at brænde hele landet af. 619 00:53:32,017 --> 00:53:34,979 Vær tydeligere næste gang, du giver mig et råd. 620 00:53:35,062 --> 00:53:36,438 Du har ret. 621 00:53:36,521 --> 00:53:39,817 Det er en stor fejl at lægge sig ud med mig. Ingen lægger sig ud med Trump. 622 00:53:39,859 --> 00:53:41,736 -Okay? -Ja. 623 00:53:45,489 --> 00:53:49,785 Glem ikke, hvem der bestemmer her. 624 00:53:49,827 --> 00:53:54,456 Tag det ikke ilde op, men du er det største fjols, jeg har mødt. 625 00:53:54,539 --> 00:53:59,044 Hvordan blev du rig? Nå ja, det var din far. 626 00:53:59,128 --> 00:54:04,049 Fars lille rige snotunge. Hold kæft og lyt! 627 00:54:04,133 --> 00:54:11,640 Hvis du vil være præsident, må du holde op med at opføre dig som en galning. 628 00:54:11,724 --> 00:54:16,061 -Jeg regner med dig. -I forhold til hvad? 629 00:54:16,145 --> 00:54:20,190 At du gør USA stort igen, selvfølgelig. 630 00:54:22,567 --> 00:54:27,031 Valgopdatering 631 00:54:27,114 --> 00:54:31,994 Trump har nået endnu en milepæl i jagten på præsidentnomineringen. 632 00:54:32,077 --> 00:54:35,748 Ifølge en ny meningsmåling fra ORC International 633 00:54:35,831 --> 00:54:42,922 nyder den republikanske forretningsmand rekordstor støtte. 634 00:54:43,005 --> 00:54:46,216 Ja, bestillingen er ekstrem vigtig. Det handler om rigets sikkerhed. 635 00:54:46,300 --> 00:54:51,806 En Trump taco-skål, en cola light og to kugler chokoladeis. 636 00:54:51,889 --> 00:54:54,016 Vi tager tre kugler. 637 00:54:56,101 --> 00:55:01,231 Stor nyhed i dag. Jeg fremlægger min skatteplan. Den største nogensinde. 638 00:55:01,315 --> 00:55:05,652 -Hvad indeholder den? -Ingen anelse. Men den ser god ud. 639 00:55:05,736 --> 00:55:11,658 -Skattebesparelser til middelklassen? -Måske. Men vi får større besparelser. 640 00:55:11,742 --> 00:55:13,577 Så du kender ikke indholdet? 641 00:55:13,660 --> 00:55:18,082 Det er lige meget så længe, vi fjerner bundskatten og ejendomsskatten. 642 00:55:18,165 --> 00:55:20,334 Så sparer jeg 30 millioner om året. 643 00:55:20,459 --> 00:55:22,920 Og milliarder for dig når du tager over efter mig. 644 00:55:23,003 --> 00:55:26,966 Det er strålende, far. Jeg er så stolt af dig. 645 00:55:27,049 --> 00:55:32,679 -Jeg er stolt af jer. -Jeg begynder næsten at græde. 646 00:55:33,347 --> 00:55:37,559 Efter i begyndelsen at hævde, at han selv ville finansiere kampagnen, 647 00:55:37,642 --> 00:55:43,816 har Donald Trump modtaget over 3,5 millioner fra donorer. 648 00:55:43,899 --> 00:55:47,611 Dette fremgår af dokumenter indleveret til myndighederne. 649 00:55:47,694 --> 00:55:54,952 Hope, der er talsmand, besvarer, hvorfor Trump ikke bruger egne penge: 650 00:55:55,035 --> 00:56:00,040 Mr. Trump gengælder bare den entusiasme hos de amerikanere, 651 00:56:00,124 --> 00:56:03,878 som vil støtte ham med deres hårdt tjente penge. 652 00:56:03,961 --> 00:56:05,963 USA elsker Trump. 653 00:56:06,005 --> 00:56:10,259 Se hende lige. Er hun ikke fantastisk? Hendes amerikanske babser... 654 00:56:10,342 --> 00:56:13,762 De er ikke så store. Jeg kan bedst lide de kæmpestore, 655 00:56:13,846 --> 00:56:17,141 men hun kan noget. Måske skyldes det, at hun hedder Hope. 656 00:56:17,224 --> 00:56:20,352 Jeg håber på at få knaldet hende, før det her er overstået. 657 00:56:20,477 --> 00:56:23,105 Det er det, vi elsker dig for, Donald. 658 00:56:27,317 --> 00:56:30,029 Hvor meget har vi tjent på kampagnen? 659 00:56:30,112 --> 00:56:33,032 Ud over at kampagnen betaler huslejen her? 660 00:56:35,700 --> 00:56:39,704 -Jeg er ikke sikker. Hvorfor? -Jeg ville jo være den første... 661 00:56:39,788 --> 00:56:44,543 ...der kom til at tjene på at stille op som præsident. Nu vælter pengene ind. 662 00:56:44,626 --> 00:56:47,546 Vi må finde på andre måder at generere indkomst på. 663 00:56:47,629 --> 00:56:51,967 Secret Service skal betale for at bruge vores golfvogne. 664 00:56:52,009 --> 00:56:56,263 Og medierne skal betale for alt. Mine vælgere elsker det. 665 00:56:56,346 --> 00:57:00,851 Det er brillant. Du er et geni. Hvorfor fandt jeg ikke på det? 666 00:57:00,935 --> 00:57:05,189 Godt spørgsmål. Hent en cheeseburger til mig. 667 00:57:09,234 --> 00:57:12,821 Jeg har overvejet muslim-spørgsmålet. 668 00:57:12,905 --> 00:57:16,116 -Muslim-spørgsmålet? Hvad? -Du ved, hvad jeg mener. 669 00:57:16,200 --> 00:57:19,453 -Nej. -Hvad synes du om muslimer? 670 00:57:20,287 --> 00:57:23,916 -Jeg kender ingen. -De fleste kan ikke lide muslimer. 671 00:57:23,999 --> 00:57:26,961 Mine vælgere kan ikke lide dem. De tror, at muslimer er terrorister. 672 00:57:27,044 --> 00:57:31,840 Måske, måske ikke. Jeg er usikker, men jeg har brug for en muslim-plan. 673 00:57:31,924 --> 00:57:38,763 Jeg har talt om det, men har ikke gjort noget ved det. Jeg må have en løsning. 674 00:57:38,847 --> 00:57:41,808 Før muslim-planen... Jeg er sulten. Skal vi spise? 675 00:57:41,892 --> 00:57:44,603 Indisk eller kinesisk? 676 00:57:44,937 --> 00:57:47,982 Den 8. december 2015 677 00:57:48,440 --> 00:57:55,697 Gary Ward, fra Millennium News. Jeg sidder her hos Donald J. Trump, 678 00:57:55,780 --> 00:57:58,951 som nu jagter præsidentposten. Alt vel, mr. Trump? 679 00:57:59,034 --> 00:58:00,369 Tak for invitationen, Gary. 680 00:58:00,452 --> 00:58:05,082 Vi går direkte til din udlændinge- politik for muslimske amerikanere. 681 00:58:05,124 --> 00:58:09,169 Du foreslog, at vi skulle øge overvågningen af dem? 682 00:58:09,253 --> 00:58:14,008 Som du ved, Gary, så erklærede Frankrig for nyligt undtagelsestilstand. 683 00:58:14,091 --> 00:58:17,970 De lukkede grænserne og udførte ransagninger uden kendelser... 684 00:58:18,053 --> 00:58:22,099 -...for at beskytte landet. -Er vi i undtagelsestilstand? 685 00:58:22,182 --> 00:58:26,603 Burde muslimerne her udsættes for de samme ting? 686 00:58:26,686 --> 00:58:28,230 Noget må vi gøre. 687 00:58:28,313 --> 00:58:35,862 I fredags massakreredes 130 uskyldige mennesker i Paris af terrorister. 688 00:58:36,863 --> 00:58:41,035 De er dyr, og vi må gøre noget for at beskytte vort folk i vores land. 689 00:58:41,118 --> 00:58:46,873 Hvordan vil du beskytte medborgerne og grænserne? 690 00:58:46,957 --> 00:58:52,004 Jeg er ikke sikker. Alt er muligt. Vi må holde øje med moskéerne. 691 00:58:52,087 --> 00:58:56,133 Se, hvem der kommer der. Være vagtsomme og sikre. 692 00:58:56,175 --> 00:59:00,637 Du har sågar foreslået et register over alle muslimer. 693 00:59:00,720 --> 00:59:04,224 Er det vigtigt punkt i din udlændingepolitik? 694 00:59:04,308 --> 00:59:11,440 Det er for tidligt at sige, men hertil lands skal alle registrere deres biler, 695 00:59:11,523 --> 00:59:15,235 deres pistoler og våben, så hvorfor ikke vores muslimer? 696 00:59:15,319 --> 00:59:19,323 Minder det ikke en del om det, som overgik jøderne i Østeuropa... 697 00:59:19,406 --> 00:59:22,742 -...inden Anden Verdenskrig? -Jeg kan ikke kommentere... 698 00:59:22,826 --> 00:59:26,121 ...på beslutninger truffet under Anden Verdenskrig. 699 00:59:26,163 --> 00:59:30,917 Jeg kan kun kommentere på min præsidentkampagne lige nu. 700 00:59:31,001 --> 00:59:34,088 Tak for interviewet, mr. Trump. 701 00:59:34,879 --> 00:59:37,841 Byg muren! 702 00:59:37,924 --> 00:59:44,014 Gør USA stort igen 703 00:59:44,098 --> 00:59:49,186 Jeg så vores præsident tale om islamisk terrorisme på TV i går 704 00:59:49,269 --> 00:59:55,150 og om terrorangrebet i Paris. Han anede ikke, hvad han talte om. 705 00:59:55,192 --> 01:00:01,990 Han ved ingenting og vil ikke tale om "radikal islamisk terrorisme". 706 01:00:02,074 --> 01:00:08,247 Vi ved, at vores nuværende præsident ikke er amerikaner. Han er fra Kenya. 707 01:00:08,330 --> 01:00:12,917 Hvad kan vi forvente? Afrikanerne har hverken skoler eller mad. 708 01:00:13,001 --> 01:00:18,215 De bor i lerhytter. Så lad os være søde ved Obama, men vi må gøre noget ved det 709 01:00:18,298 --> 01:00:21,468 som jeg kalder "det muslimske problem". 710 01:00:21,551 --> 01:00:26,390 I aften vil jeg kræve en fuldstændig nedlukning af grænsen for muslimer, 711 01:00:26,473 --> 01:00:30,852 som rejser ind i USA, indtil vores repræsentanter 712 01:00:30,935 --> 01:00:33,355 kan regne ud, hvad fanden der foregår. 713 01:00:33,438 --> 01:00:36,150 Vi bliver nødt til at indse, at muslimerne ikke kan lide os. 714 01:00:36,233 --> 01:00:41,863 Alt det jihad har gjort dem tossede. Vi må holde dem ude af landet. 715 01:00:49,621 --> 01:00:54,168 Han kan på egen hånd starte en hellig krig mellem kristne og muslimer. 716 01:00:54,251 --> 01:01:00,424 Bortset fra at han er en dårlig taler, kan han ende med at overgå Hitler. 717 01:01:00,507 --> 01:01:03,593 Kun hvis han vinder. Tror du, at han kan vinde? 718 01:01:03,677 --> 01:01:05,845 -Tvivler du på mig? -Nej. 719 01:01:05,929 --> 01:01:11,976 Vejen er lang, men som Martin Luther Kings udødelige ord lød: 720 01:01:12,811 --> 01:01:15,980 "Vi vil nå til det forjættede land." 721 01:01:16,064 --> 01:01:20,360 -Hvad med "Vi har en drøm"? -Jeg gjorde den til et mareridt. 722 01:01:21,278 --> 01:01:26,116 Tvivl ikke på ham. Undervurder ikke vores venner. 723 01:01:28,785 --> 01:01:31,705 Det er meget godt i gang derude. 724 01:01:33,123 --> 01:01:36,460 Vi læner os tilbage og kigger på. 725 01:01:39,713 --> 01:01:42,006 Den 20. januar 2016 Vladimir Putins kontor i Kreml 726 01:01:47,095 --> 01:01:49,681 Det er ham. 727 01:01:49,806 --> 01:01:51,391 Du er fyret 728 01:01:59,107 --> 01:02:04,070 -Det var en interessant udvikling. -Står du ikke bag? 729 01:02:04,154 --> 01:02:08,825 Vlad er selvkørende og har mange strålende ideer. 730 01:02:09,618 --> 01:02:13,037 Han har sikkert et par esser i ærmet. 731 01:02:14,122 --> 01:02:16,625 Det vil vise sig. 732 01:02:22,756 --> 01:02:25,049 Du er så smuk. 733 01:02:26,301 --> 01:02:28,887 Hvad er der? Kom ind. 734 01:02:29,721 --> 01:02:33,517 Gode nyheder. Russerne er med. 735 01:02:33,600 --> 01:02:40,232 Herligt. Jeg vidste det. Putin elsker mig. Jeg tror, at han er jaloux. 736 01:02:40,315 --> 01:02:41,858 Hvad gør vi nu? 737 01:02:41,941 --> 01:02:44,694 Putin har masser af mails fra psykokællingen. 738 01:02:44,778 --> 01:02:49,115 Når tiden er inde publicerer de dem via WikiLeaks. 739 01:02:49,991 --> 01:02:53,161 Godt klaret, Don. Vi må håbe, at de timer det rigtigt. 740 01:02:53,245 --> 01:02:57,707 -Timing er alt. Ikke sandt, skat? -Du har altid ret, far. 741 01:03:01,336 --> 01:03:04,214 Den 6. oktober 2016 742 01:03:07,717 --> 01:03:10,387 -Bliver du aldrig træt af det der? -Nej. 743 01:03:10,470 --> 01:03:15,099 -Jeg har savnet dig. -Jeg har holdt øje med dig... 744 01:03:15,183 --> 01:03:18,895 -...og jeg er virkelig imponeret. -Du gjorde mig skudsikker, ikke sandt? 745 01:03:18,978 --> 01:03:23,233 -Hvad kan jeg sige? Jeg holder mit ord. -Jeg joker. Det går ad helvede til. 746 01:03:23,317 --> 01:03:25,527 -Hvem kunne have gættet det? -Hvad vil du? 747 01:03:25,610 --> 01:03:30,324 -Det var et ledende spørgsmål. -Du "fløj" ikke hertil for at snakke. 748 01:03:30,407 --> 01:03:32,701 -Selvfølgelig ikke. -Hvad vil du? 749 01:03:32,784 --> 01:03:38,540 Valget er om mindre end en måned. Lige nu har du nul chancer for at vinde. 750 01:03:38,623 --> 01:03:44,671 Om så vi forhindrede dig i at smadre det for dig selv. Og det er umuligt. 751 01:03:45,422 --> 01:03:52,011 Hvis du virkelig vil være præsident, er det nok på tide, 752 01:03:52,095 --> 01:03:55,682 at vi fuldbyrder vores forhold, hvis du forstår, hvad jeg mener. 753 01:03:55,765 --> 01:03:59,853 Som jeg sagde tidligere, så kan du glemme det. 754 01:03:59,978 --> 01:04:04,816 Hvis du vil hjælpe mig, hvilket ifølge mine erfaringer ikke betyder meget, 755 01:04:04,941 --> 01:04:09,446 men hvis du af egne årsager ønsker at hjælpe mig, så er det op til dig selv. 756 01:04:09,488 --> 01:04:13,450 -Det er op til os. -Hvad mener du? Er vi partnere? 757 01:04:13,492 --> 01:04:18,788 Ikke endnu, men jeg tror, at det er på tide. 758 01:04:18,872 --> 01:04:24,252 Okay? Sjælen. Det kommer ikke til at ske. Det har jeg jo sagt. 759 01:04:24,336 --> 01:04:26,254 Du har mere brug for mig, end jeg har brug for dig. 760 01:04:26,338 --> 01:04:31,092 Vi har brug for hinanden. Vi har det samme mål, Don. 761 01:04:31,175 --> 01:04:33,052 -Og hvad er det? -En positiv... 762 01:04:33,136 --> 01:04:35,847 ...retfærdig og rungende sejr. 763 01:04:35,972 --> 01:04:40,101 Af en eller anden grund klinger dig og retfærdig lidt hult sammen. 764 01:04:40,184 --> 01:04:44,398 Det samme gælder for dig, Donny. Tag det ikke ilde op. 765 01:04:44,481 --> 01:04:49,319 Du spilder min tid, Luther. Vi får se, hvordan valget går. 766 01:04:49,403 --> 01:04:53,740 I mellemtiden: Forsvind. Tag det ikke ilde op. 767 01:04:53,823 --> 01:04:56,034 -Var det alt? -Ja. 768 01:04:56,117 --> 01:04:58,036 -Ingen aftale? -Nej. 769 01:05:00,622 --> 01:05:02,499 Okay. 770 01:05:10,089 --> 01:05:12,676 Har du set "Eksorcisten"? 771 01:05:29,526 --> 01:05:33,363 Knapt var lydoptagelsen, hvor Donald Trump kommer med 772 01:05:33,447 --> 01:05:37,742 nedsættende kommentarer om sin muligvis ulovlige omgang med kvinder, 773 01:05:37,826 --> 01:05:43,289 til Billy Bush fra "Access Hollywood", blevet offentliggjort 774 01:05:43,373 --> 01:05:47,669 før andre republikanere krævede, at han træder tilbage som kandidat. 775 01:05:47,752 --> 01:05:51,381 På lydsporet, der oprindelig er optaget af Washington Post, 776 01:05:51,465 --> 01:05:57,721 kommer Trump med udtalelser, som kan have ødelagt hans kandidatur. 777 01:05:57,804 --> 01:06:00,765 Jeg tiltrækkes helt automatisk af smukke kvinder, Billy. 778 01:06:00,849 --> 01:06:03,560 Jeg begynder at kysse dem. Det er ligesom en magnet. 779 01:06:03,602 --> 01:06:08,272 Jeg kysser dem. Jeg venter ikke. Når man er kendt, så får man lov. 780 01:06:08,356 --> 01:06:10,984 Man kan rage på dem overalt. Rage dem i fissen. 781 01:06:11,109 --> 01:06:17,198 Reaktionerne har været hurtige og entydige. Condoleezza Rice skrev på 782 01:06:17,281 --> 01:06:22,496 Facebook: "Nok er nok. Trump må ikke blive præsident. Han må trække sig." 783 01:06:22,579 --> 01:06:27,709 Selv Utahs republikanske senator Mike Lee har bedt Trump om at give op. 784 01:06:27,792 --> 01:06:32,922 Paul Ryan fra Repræsentanternes Hus kaldte udtalelserne forkastelige. 785 01:06:46,144 --> 01:06:48,354 Kom med noget godt for det hele går ad helvede til. 786 01:06:48,438 --> 01:06:53,401 Tillykke, far. Du har fandeme overgået dig selv. 787 01:06:53,485 --> 01:06:57,113 Hvorfor har du aldrig fortalt, at man må rage kvinder i fissen? 788 01:06:58,114 --> 01:07:00,617 Så bliver det jo meget nemmere at få et knald. 789 01:07:01,993 --> 01:07:08,041 -Hvad gør vi nu? -Jeg undskylder for det, jeg sagde. 790 01:07:08,166 --> 01:07:14,422 Undskyldningen var god. Rigtig god. Men nyheden vokser. Den går ikke væk. 791 01:07:14,506 --> 01:07:20,178 Måske kan du sige, at kvinder kan lide at blive raget i fissen? 792 01:07:20,261 --> 01:07:23,640 At det er en hulemandsopførsel. 793 01:07:25,892 --> 01:07:28,394 -Ja, det ville være sejt. -Hold kæft, Eric. 794 01:07:28,478 --> 01:07:32,356 Hver gang du åbner din dumme kæft, ønsker jeg, at du ikke er min. 795 01:07:33,357 --> 01:07:38,905 Vent... Timingen er meget suspekt. 796 01:07:38,988 --> 01:07:41,032 Jeg tror, at jeg ved, hvad der foregår. 797 01:07:41,157 --> 01:07:45,870 Puds Michael Cohen på dem. Han kan skræmme dem. 798 01:07:45,954 --> 01:07:52,752 -Det kommer ikke til at fungere. -Det virker altid. Michael ordner det. 799 01:07:52,836 --> 01:07:57,674 -Det er jo det, du altid siger? -Måske ikke denne gang. 800 01:08:15,316 --> 01:08:22,616 Du tror, at du er kvik, ikke? Du kan ikke skræmme mig! Det er min opgave! 801 01:08:23,617 --> 01:08:29,956 Held og lykke med din omstyrtning og dit Beelzebub-lort. Fuck dig, Luther! 802 01:08:30,038 --> 01:08:33,459 Lucifer eller hvad fanden du vil kaldes! 803 01:08:33,542 --> 01:08:40,008 Du er i helvedet af en årsag, og der bliver du! Er du med? 804 01:08:49,768 --> 01:08:54,731 Få dage efter at en gammel lydfil bragte Trump i stormvejr, 805 01:08:54,813 --> 01:08:59,903 beskyldes den republikanske kandidat nu for seksuelle overgreb. 806 01:08:59,986 --> 01:09:05,574 Blandt andet af en skribent der siger at Trump udnyttede hende i 2005, 807 01:09:05,659 --> 01:09:09,746 da hun interviewede ham i hans Mar-a-Lago-ejendom i Florida. 808 01:09:09,788 --> 01:09:14,833 Natasha Stoynoff påstår, at Trump, da Melania Trump havde forladt lokalet: 809 01:09:14,918 --> 01:09:18,755 "Pressede mig op mod væggen og tvang sin tunge ned i min hals." 810 01:09:18,837 --> 01:09:24,761 Køber du den? Hvad er hun? En toer? En treer? Jeg rører ingen under otte. 811 01:09:24,803 --> 01:09:26,680 I særdeleshed ikke når jeg er gift. 812 01:09:26,763 --> 01:09:31,893 Stoynoffs anklager bestyrkes af Trumps udtalelser til Billy Bush, 813 01:09:31,975 --> 01:09:38,524 hvor han siger, at han kysser kvinder mod deres vilje og rager på dem. 814 01:09:38,607 --> 01:09:45,198 I søndags spurgte jeg Trump, om han kyssede kvinder uden deres accept. 815 01:09:45,323 --> 01:09:48,116 "Det gør jeg ikke", insisterede Trump. 816 01:09:48,201 --> 01:09:50,829 Jeg vidste, at din pik blev enden på din karriere. 817 01:09:50,912 --> 01:09:53,872 Du er bare jaloux, fordi jeg har flere kvinder end dig. 818 01:09:53,957 --> 01:09:57,794 Det er korrekt. Der er konsensus, når jeg har sex. 819 01:09:57,877 --> 01:10:01,505 -Det er ikke sjovt. -Men sandt. 820 01:10:01,589 --> 01:10:03,842 Har du set hendes program "The Writer"? 821 01:10:03,925 --> 01:10:09,723 Hun er en joke og usexet. Alle ved, at jeg ikke tænder på det. Tro mig. 822 01:10:09,806 --> 01:10:12,516 Aldrig i livet. Aldrig. 823 01:10:15,937 --> 01:10:18,815 Fandens også! Fuck! 824 01:10:25,321 --> 01:10:28,574 Du knækker mig ikke. Jeg taber aldrig. 825 01:10:28,658 --> 01:10:34,413 Jeg underkaster mig ikke. Så bare kom an! 826 01:10:41,212 --> 01:10:45,800 Hvad sker der, Michael? Alle de kvinder der træder frem. Var det ikke fikset? 827 01:10:45,842 --> 01:10:48,011 -Det troede jeg. -Hvad skete der? 828 01:10:48,094 --> 01:10:54,142 Døgnet har de timer, det har. Jeg koncentrerer mig om de mest aktuelle. 829 01:10:54,225 --> 01:10:58,521 -Jeg gik ikke fem-ti år tilbage. -Du sagde, at du havde løst det. 830 01:10:58,604 --> 01:11:02,400 -Undskyld. Jeg forhastede mig. -Sørg for at få det fikset i en fart. 831 01:11:02,483 --> 01:11:06,154 -Okay. Hvad gør jeg nu? -Stop en finger i hullet. 832 01:11:08,489 --> 01:11:10,283 Skal jeg give finger til en? 833 01:11:10,408 --> 01:11:14,954 Nej, din idiot. Det er et udtryk. Har du aldrig hørt det? 834 01:11:15,038 --> 01:11:18,541 Nej, jeg koblede det bare til... 835 01:11:20,877 --> 01:11:25,464 Nogle gange tror jeg, at du er dummere end Don Junior og Eric tilsammen. 836 01:11:25,548 --> 01:11:29,468 Få styr på det her, før jeg dræber dig og fyrer dig. 837 01:11:29,552 --> 01:11:33,389 -Ja, sir. -Idiot. 838 01:11:37,936 --> 01:11:41,815 Det er Dommedag, Luther. Hører du mig? 839 01:11:45,193 --> 01:11:51,574 Han holder ikke ud meget længere. Men han er hårdere at overtale, 840 01:11:51,657 --> 01:11:59,290 end jeg havde forventet. Men et par gode slag i bollerne, 841 01:11:59,415 --> 01:12:02,501 så har vi ham, lige hvor vi vil have ham. 842 01:12:02,585 --> 01:12:09,425 Det er på tide, at lave lidt sjov med ham og slår til der, hvor det gør ondt. 843 01:12:18,142 --> 01:12:22,563 -Michael her. -Angelo. Der er problemer på vej. 844 01:12:22,646 --> 01:12:27,026 -Du må tage hånd om det. Nu. -Er det et Trump-problem? 845 01:12:27,110 --> 01:12:33,741 -Et stort Trump-problem. -Intet nyt der. Hvad er det nu? 846 01:12:33,825 --> 01:12:37,495 Ringer navnet Stormy Daniels en klokke? 847 01:12:39,455 --> 01:12:42,375 Som en brandalarm. Hvad nu? 848 01:12:42,500 --> 01:12:47,630 Hun har tænkt sig at fortælle om sin nat med fjolset. 849 01:12:47,713 --> 01:12:51,550 Jeg advarede ham om, at hun nok var hans største fejltagelse nogensinde. 850 01:12:51,634 --> 01:12:57,974 Få rettet op på det. I en fart. Capisce? 851 01:12:58,016 --> 01:12:59,976 Ja, jeg fikser det. 852 01:13:02,145 --> 01:13:05,523 Han bliver min død. 853 01:13:08,151 --> 01:13:09,485 Det sværger jeg på! 854 01:13:09,568 --> 01:13:12,113 Den 20. oktober 2016 855 01:13:12,989 --> 01:13:15,241 -Hej, hej. -Hej, mr. Davidson? 856 01:13:15,324 --> 01:13:18,536 -Du ser strålende ud. -Tak. 857 01:13:18,619 --> 01:13:24,333 Kom ind. Skal jeg kalde dig miss Daniels eller miss Clifford eller... 858 01:13:24,417 --> 01:13:28,004 Stormy. De eneste, der kalder mig noget andet, er min mor og skattevæsnet. 859 01:13:28,087 --> 01:13:31,132 Og tro mig: Du vil ikke i den båd. 860 01:13:31,215 --> 01:13:36,262 Jeg antager, at du ved, hvem jeg er, og hvilke tjenester jeg udfører. 861 01:13:36,345 --> 01:13:39,807 -Dit rygte løber i forvejen. -Det ved jeg, søde... 862 01:13:39,891 --> 01:13:43,394 ...men hvor ved du det fra? 863 01:13:43,519 --> 01:13:47,941 Vi har en fælles ven, der sagde, at du var ansvarlig for aftalen mellem Trump, 864 01:13:48,024 --> 01:13:49,984 The Inquirer og Playmate-pigen? 865 01:13:50,026 --> 01:13:52,528 -Karen McDougal. -Præcis. 866 01:13:52,611 --> 01:13:58,034 Ja. Hun tjente mange penge. Du vil vel have en lignende aftale? 867 01:13:58,076 --> 01:14:02,371 Egentlig ikke. Trumps advokat kontaktede mig. En Michael Cohen? 868 01:14:02,455 --> 01:14:07,751 -Aldrig hørt om ham. -Med tanke på Trumps seneste... 869 01:14:07,835 --> 01:14:11,672 ...skal vi sige "eskapader", overvejer jeg at offentliggøre 870 01:14:11,755 --> 01:14:18,637 detaljerne om den nat, vi havde sex. En golfturnering, Lake Tahoe, 2006. 871 01:14:18,721 --> 01:14:23,059 Stormy, Hvis I var enige om at have sex, hvad laver vi så her? 872 01:14:23,101 --> 01:14:27,021 På grund af al den negative omtale Trump har fået de seneste uger, 873 01:14:27,063 --> 01:14:32,235 frygter han, at hvis det slipper ud at han har haft sex med en pornostjerne... 874 01:14:32,318 --> 01:14:38,074 -...så er det enden på hans kandidatur. -Vil de lukke munden på dig? 875 01:14:38,157 --> 01:14:42,078 -Med en aftale, antager jeg. -Nemlig. 876 01:14:42,161 --> 01:14:45,331 Okay, så har vi noget at arbejde med. 877 01:14:50,128 --> 01:14:53,756 Jeg antager, at du foretrækker pengene fremfor... 878 01:14:53,839 --> 01:14:59,095 Fremfor hvad? At hele verden ved, at jeg havde sex med ham? 879 01:14:59,178 --> 01:15:04,308 Helt klart. Desuden truer hans advokat med at ødelægge mig. 880 01:15:04,392 --> 01:15:09,397 -Tror du, at han er i stand til det? -Hallo. Jeg er pornostjerne. 881 01:15:09,480 --> 01:15:12,108 -Har denne mr... -Cohen. 882 01:15:12,150 --> 01:15:15,903 Har han sendt dig et skriftligt tilbud? 883 01:15:15,987 --> 01:15:20,533 Han sagde bare: "Find en advokat og få ham til at kontakte mig snarest." 884 01:15:21,909 --> 01:15:25,955 -Valget er om to uger. -Derfor snarest. 885 01:15:26,039 --> 01:15:33,129 Spørgsmålet er, om du, hvis jeg skaffer det højest mulige beløb, 886 01:15:33,212 --> 01:15:36,174 er villig til at underskrive en aftale om tavshedspligt? 887 01:15:36,257 --> 01:15:40,136 -Absolut. -Og hvis aftalen ikke går igennem? 888 01:15:40,178 --> 01:15:47,143 Så offentliggør jeg det på en stor, men meget lille måde. 889 01:15:47,185 --> 01:15:48,936 Hvorfor siger du det? 890 01:15:49,020 --> 01:15:54,358 Jeg kan beskrive Trumps pik i detaljer. 891 01:15:54,442 --> 01:16:01,532 Så detaljeret at Melania og alle andre kvinder, der har været så uheldige 892 01:16:01,657 --> 01:16:05,203 at være sammen med ham, ved, at jeg taler sandt. 893 01:16:05,286 --> 01:16:09,290 Det er ikke noget smukt syn, hvis du forstår, hvad jeg mener. 894 01:16:09,373 --> 01:16:11,292 Jeg forsøger at lade være. 895 01:16:12,460 --> 01:16:16,422 Jeg tror, at vi har fat i noget. Vi tænker ens. 896 01:16:16,505 --> 01:16:22,886 Og Stormy, du skal vide, at jeg kun vil dig det bedste. 897 01:16:22,970 --> 01:16:24,722 Det kan jeg forestille mig. 898 01:16:25,181 --> 01:16:28,059 Var 130.000 dollar den bedste aftale, du kunne få? 899 01:16:28,142 --> 01:16:30,519 Det er 20.000 mindre end Karen McDougal. 900 01:16:30,603 --> 01:16:33,772 Og en hel del billigere end nogle af de andre kvinder. 901 01:16:33,856 --> 01:16:38,319 Og du skal vide, at miss Daniels er langt farligere end nogen af dem. 902 01:16:38,402 --> 01:16:42,823 -Hvorfor det? -Fordi hun er pornostjerne. 903 01:16:42,906 --> 01:16:47,036 Hun er villig til at beskrive din pik i detaljer for det amerikanske folk. 904 01:16:47,120 --> 01:16:52,416 Og værre endnu: Direkte til Melania. Og så bliver problemet meget dyrere. 905 01:16:52,500 --> 01:16:56,129 130.000 dollar og hun forsvinder med en vandtæt aftale om tavshedspligt? 906 01:16:56,212 --> 01:16:58,547 -Med garanti. -Hvad skal du have af mig? 907 01:16:58,631 --> 01:17:03,094 Lad som om, at du hedder David Dennis. Du betaler mig, når jeg har betalt. 908 01:17:03,177 --> 01:17:08,015 -Kan jeg ikke bare skrive en check? -Nej, vi skal bruge en dækhistorie. 909 01:17:08,099 --> 01:17:11,935 Og den dækhistorie er, at jeg betalte hende. 910 01:17:12,019 --> 01:17:17,108 -Og så kompenserer jeg dig? -Ja, i små månedlige betalinger. 911 01:17:17,191 --> 01:17:20,944 -Jeg gør det hele tiden. -Og det dukker ikke op igen. 912 01:17:21,028 --> 01:17:22,446 Aldrig. 913 01:17:22,530 --> 01:17:25,283 Den 1. november 2016 914 01:17:33,332 --> 01:17:38,546 Jeg vil ikke afbryde midt i maden, men det er et nødstilfælde. 915 01:17:38,629 --> 01:17:44,051 Tag plads. Vil du have en vodka? Det er den bedste. 916 01:17:44,135 --> 01:17:45,886 Jeg lavede den i sidste weekend. 917 01:17:45,969 --> 01:17:51,434 Du har kendt mig, siden du startede hos KGB. Du ved, at jeg ikke drikker. 918 01:17:51,517 --> 01:17:54,895 -Hvad kan jeg gøre for dig? -Donald Trump. 919 01:17:54,978 --> 01:17:58,023 Vores amerikanske præsidentkandidat? 920 01:17:58,107 --> 01:18:02,195 -Jeg vil have hans opmærksomhed. -Han er en hård negl. 921 01:18:05,781 --> 01:18:10,411 -Du får mig hver gang. -Han er en idiot. En suka. 922 01:18:10,494 --> 01:18:14,457 -Det kan du roligt gentage. -Men en anvendelig suka. 923 01:18:14,540 --> 01:18:17,293 Har du tænkt dig at rekruttere ham? Til teamet? 924 01:18:17,376 --> 01:18:21,922 Jeg vil have, at han bliver præsident. Men af andre grunde end dig. 925 01:18:22,005 --> 01:18:28,304 Jeg vil se ham som præsident, fordi han ikke er Hillary-fucking-Clinton. 926 01:18:28,387 --> 01:18:33,016 Hillary Clinton var en intellektuel, fed, hvid kælling. 927 01:18:33,100 --> 01:18:38,439 Hun ville have ødelagt mine planer om verdensherredømme og forvirring. 928 01:18:38,522 --> 01:18:44,195 -Hvad vil du have, at jeg skal gøre? -2013. Miss Universe-konkurrencen. 929 01:18:44,278 --> 01:18:49,908 Ludere. Urinsex. Video af Obamas seng. 930 01:18:49,992 --> 01:18:51,994 Nemlig. 931 01:18:53,329 --> 01:18:57,583 -Jeg viser den til mine venner. -Det er op til dig. 932 01:18:57,666 --> 01:19:00,211 Sagde du ikke, at du ønskede ham som præsident? 933 01:19:00,294 --> 01:19:05,299 -Jo. -Du virker til at ville ødelægge... 934 01:19:05,341 --> 01:19:11,472 -...og ydmyge ham. -Det er det eneste, idioten forstår. 935 01:19:11,555 --> 01:19:15,100 Han har én hjernecelle, og den er ikke for klog. 936 01:19:15,184 --> 01:19:21,023 -Har du forklaret ham om fordelene? -Ja. Du bad om alt det her... 937 01:19:21,106 --> 01:19:26,987 ...og fik det. Jeg leverer. Hans hjerne fungerer anderledes. 938 01:19:27,070 --> 01:19:31,409 Han lider af vrangforestillinger. Han tror, at han er trillioner værd. 939 01:19:31,492 --> 01:19:35,996 Han er bankerot på ni kontinenter, og der findes kun syv. 940 01:19:36,079 --> 01:19:42,670 Valget er om mindre end en måned. Jeg skal lukke en aftale med Trump. 941 01:19:42,753 --> 01:19:46,382 Jeg har maskineriet. Du får det til at se godt ud. 942 01:19:47,174 --> 01:19:52,680 -Du har mit ord. -Okay. Vi samarbejder. 943 01:19:52,763 --> 01:19:56,767 Vis mig værelset, hvor de pissede. 944 01:20:02,147 --> 01:20:05,901 -Hallo? -En kvinde, som De kender, søger Dem. 945 01:20:05,984 --> 01:20:09,530 -Har hun et navn? -Hun vil overraske Dem. 946 01:20:09,613 --> 01:20:13,992 -Det gider jeg ikke. Afvis hende. -Ingen problem. 947 01:20:18,414 --> 01:20:21,709 -Hallo? -Hun siger, at det er meget vigtigt. 948 01:20:21,792 --> 01:20:23,919 -Jeg tror i det mindste... -Er du ikke sikker? 949 01:20:24,002 --> 01:20:27,340 Hun er svær at forstå. Hun har en kraftig accent. 950 01:20:27,423 --> 01:20:31,594 -Hvilken slags accent? -Jeg gætter på, at hun er russer. 951 01:20:33,804 --> 01:20:39,810 -Sagde hun andet? -Overraskelsen er fra Vladimir. 952 01:20:39,935 --> 01:20:44,440 De skal møde hende og hendes veninder på Ritz Carlton Hotel. 953 01:20:44,482 --> 01:20:46,484 Stil hende igennem. 954 01:20:47,276 --> 01:20:52,865 Hej, sexede mand. Det er Nathalia fra Moskva. 955 01:20:53,782 --> 01:20:57,995 -Husker du mig? -Hej, Natalia. Hvordan går det, søde? 956 01:20:58,078 --> 01:21:03,667 Storartet. Jeg er på Ritz Carlton i Washington 957 01:21:03,751 --> 01:21:11,049 sammen med mine venner. Alexandra og Olga... Kan du huske dem? 958 01:21:11,133 --> 01:21:13,886 -Hej. -Selvfølgelig husker jeg dem. 959 01:21:14,011 --> 01:21:18,432 Hvem skulle kunne glemme dem? I hvert fald ikke dig. 960 01:21:20,058 --> 01:21:26,273 Mr. Putin har sendt os, og han har også sendt en overraskelse. 961 01:21:26,357 --> 01:21:31,111 -Du bliver nødt til at komme. -Hvad er det for en overraskelse? 962 01:21:31,194 --> 01:21:36,116 -Mener du ud over os? -Leg ikke med mig. Det gider jeg ikke. 963 01:21:36,199 --> 01:21:40,788 Kan du huske legen, som vi legede i Moskva? 964 01:21:40,871 --> 01:21:46,669 Du bliver nødt til at komme forbi i nat. Mr. Putin insisterer. 965 01:22:21,537 --> 01:22:28,961 -Beklager, de damer. Det her går ikke. -Skal vi tisse på dig igen? 966 01:22:30,921 --> 01:22:32,715 Nej! 967 01:22:34,550 --> 01:22:38,387 Forbød jeg dig ikke at betale ludere for at tisse i Obamas seng? 968 01:22:39,555 --> 01:22:43,434 Men du har som sædvanlig ingen selvkontrol. Jeg håber, at du er glad. 969 01:22:43,517 --> 01:22:48,105 Jeg ved, hvad der foregår. Det er afpresning. 970 01:22:48,188 --> 01:22:50,566 Putin? Det giver ingen mening. 971 01:22:50,649 --> 01:22:55,362 Han reddede dig med Hillarys mails efter "Access Hollywood"-båndet. 972 01:22:55,446 --> 01:23:00,409 -Jeg taler ikke om Putin. -Hvem afpresser dig? Jeg ordner ham. 973 01:23:00,493 --> 01:23:02,870 Ikke denne gang. Det er anderledes. 974 01:23:02,953 --> 01:23:08,626 Tag dig sammen og indse det, Donald: Du taber, og du taber stort. 975 01:23:08,709 --> 01:23:12,337 Jeg taber aldrig, og det gør jeg heller ikke denne gang. 976 01:23:17,885 --> 01:23:25,893 Du er virkelig gået til den, Luther. Du ordnede det med de russiske ludere. 977 01:23:25,976 --> 01:23:28,937 Du er en svær nød at knække, Trump. 978 01:23:29,021 --> 01:23:33,526 Jeg gør det her ufrivilligt. Det er afpresning. 979 01:23:33,609 --> 01:23:38,155 -Præcis. -Hvad med målingerne og medierne? 980 01:23:38,238 --> 01:23:41,617 -Meningsløse. -Meningsmålingerne har passet... 981 01:23:41,659 --> 01:23:45,621 -...siden Dewey og Truman. -Der er en første gang for alting. 982 01:23:45,663 --> 01:23:51,794 -Hvad vil du have af mig? -Indsættelsestalen skal være mørk... 983 01:23:51,877 --> 01:23:53,837 ...virkelig mørk. 984 01:23:53,921 --> 01:23:59,134 Få George W. Bush og Dick Cheney til at fremstå som optimister. 985 01:23:59,217 --> 01:24:02,304 -Okay. -Vi får det sjovt... 986 01:24:02,387 --> 01:24:05,974 -...med dig på holdet. -Hvad med Putin? Er han med? 987 01:24:06,058 --> 01:24:13,065 Putin er en af vores stjernespillere. Kim Yum Yum starter på midten. 988 01:24:13,190 --> 01:24:17,027 Og når du bliver valgt, kan intet standse os. 989 01:24:17,152 --> 01:24:19,655 -Andet? -Det var alt. 990 01:24:27,996 --> 01:24:30,040 Kunsten at forhandle. 991 01:24:32,084 --> 01:24:34,086 Kunsten at forhandle. 992 01:24:34,211 --> 01:24:38,716 Velkommen til kampen. Tag plads. 993 01:24:47,265 --> 01:24:52,020 -Den føles godt. -Den klæder en præsident. 994 01:25:01,614 --> 01:25:05,033 Donald Trumps indsættelse 995 01:25:05,117 --> 01:25:10,413 Som sine første ord til nationen og verden efter at have svoret eden 996 01:25:10,497 --> 01:25:14,668 læste Donald Trump et populistisk manifest, der beskrev USA som et 997 01:25:14,710 --> 01:25:19,632 ødeland med forladte fabrikker, dårlig økonomi, kriminalitet... 998 01:25:19,715 --> 01:25:24,720 -...og som et dystopisk blodbad. -Han kritiserede landet for... 999 01:25:24,803 --> 01:25:30,643 ...banderne, narko, kriminalitet, fattigdom og arbejdsløshed. 1000 01:25:30,726 --> 01:25:35,105 Trump fortalte nationen, at blodbadet i USA ender her... 1001 01:25:35,230 --> 01:25:40,527 ...mange havde blot ét spørgsmål: Hader Trump virkelig USA? 1002 01:25:40,611 --> 01:25:44,740 Jeg tror det ikke. Det hele løser sig til sidst. 1003 01:25:50,704 --> 01:25:52,665 Flystyrt. 1004 01:25:53,331 --> 01:25:55,375 Bilulykke. 1005 01:25:55,751 --> 01:25:57,711 Skyd din mor. 1006 01:26:01,757 --> 01:26:06,762 Skål for vores største bedrift. 1007 01:26:06,845 --> 01:26:11,934 En endegyldig mørk triade. 1008 01:26:12,017 --> 01:26:16,313 -Hvor galt kan det gå? -Galt. 1009 01:26:16,396 --> 01:26:20,108 Virkelig, virkelig, virkelig galt. 1010 01:26:22,152 --> 01:26:24,112 Særligt, hvis du er muslim. 1011 01:26:24,988 --> 01:26:28,033 Assalamu alaikum! Eller hvis du er mexicaner. 1012 01:26:29,117 --> 01:26:31,286 -Taco, burrito. -Ja! 1013 01:26:31,369 --> 01:26:33,747 -Eller hvis du er jøde. -Ja! 1014 01:26:33,789 --> 01:26:35,373 -Shalom aleichem! -Ja! 1015 01:26:35,457 --> 01:26:39,670 Eller hvis du er neger. Det ved jeg nu ikke... 1016 01:26:39,753 --> 01:26:43,173 Eller hvis du er afroamerikaner. Ja, rent kronologisk... 1017 01:26:43,298 --> 01:26:48,887 Eller hvis du er sort. Alle er på røven. 1018 01:26:48,971 --> 01:26:56,645 Trækker du vejret, er du på røven med min orange satan ved roret. 1019 01:26:56,729 --> 01:26:58,939 Mere helvede... Fyr løs. 1020 01:27:03,526 --> 01:27:07,948 "Satan er som en brølende løve på jagt efter sit bytte." Petersbrevet 5:8-9 1021 01:27:09,532 --> 01:27:13,954 "Mørket er godt. Dick Cheney. Darth Vader. Satan. Det er magt." 1022 01:27:21,461 --> 01:27:23,130 Vil De have noget at spise, mr. Trump? 1023 01:27:23,213 --> 01:27:25,382 -Det lyder godt. -Vi har kylling. 1024 01:27:25,465 --> 01:27:29,052 Vil De have ben, lår, bryst? 1025 01:27:30,637 --> 01:27:33,181 -Hent hele kyllingen. -Som De vil. 1026 01:27:52,831 --> 01:27:57,831 Subtitles by sub.Trader subscene.com 1027 01:27:59,374 --> 01:28:01,794 Oversættelse: J. Petersen 95319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.