Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,111 --> 00:00:06,111
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:00:08,108 --> 00:00:12,821
Denne film er en satire inspireret af
historier i de amerikanske medier.
3
00:00:13,363 --> 00:00:18,035
Den besvarer spørgsmålet, som hjemsøger
USA og verden efter d. 8 november 2016:
4
00:00:18,619 --> 00:00:23,331
Hvordan blev
Donald Trump præsident i USA?
5
00:01:25,018 --> 00:01:27,730
Den 14. februar, 2015
6
00:01:27,813 --> 00:01:33,443
Gråd. Du er en pivskid.
Det er det eneste, du laver.
7
00:01:33,527 --> 00:01:34,778
-Pivskid.
-Hold kæft!
8
00:01:34,862 --> 00:01:36,321
VREDE
9
00:01:36,404 --> 00:01:37,740
ELENDIGHED
10
00:01:37,823 --> 00:01:39,074
SKAM
11
00:01:39,199 --> 00:01:41,702
Vi har et problem, tjenere.
12
00:01:42,995 --> 00:01:46,707
Ved en af jer genier,
hvad problemet er?
13
00:01:48,250 --> 00:01:51,461
Vi har rekrutteringsproblemer.
14
00:01:51,545 --> 00:01:57,843
Det er år siden, at vi har haft én på
banen, der for alvor kan skabe ballade.
15
00:01:59,052 --> 00:02:02,097
-Hvorfor er det sådan?
-Retfærdigvis skal det siges...
16
00:02:02,222 --> 00:02:08,520
-Har jeg nogensinde været retfærdig?
-Det er svært.
17
00:02:08,604 --> 00:02:12,524
Hvad gør vi, når vi rekrutterer?
Hvad leder vi efter?
18
00:02:12,608 --> 00:02:14,568
-Grådighed.
-Og?
19
00:02:14,652 --> 00:02:17,237
-Kaos.
-Nemlig. Og hvad mere?
20
00:02:17,320 --> 00:02:20,616
-Raseri.
-Det er præcis, hvad jeg snakker om.
21
00:02:20,699 --> 00:02:26,329
Et raseri mod al anstændighed
i denne syge verden.
22
00:02:27,623 --> 00:02:32,085
-Har vi nogen med den beskrivelse?
-Kardashian-søstrene.
23
00:02:32,169 --> 00:02:36,006
De er hekse. Kvindelige dæmoner.
24
00:02:36,089 --> 00:02:41,344
De kan suge en mands sjæl og hans
testosteron direkte ud af hans pik.
25
00:02:41,428 --> 00:02:46,099
Se, hvad de gjorde mod Bruce.
Han producerer ikke mere juice.
26
00:02:46,183 --> 00:02:48,769
Den fyr havde potentiale.
27
00:02:48,811 --> 00:02:51,689
En ny Jeffrey Dahmer
eller Bernie Madoff.
28
00:02:53,649 --> 00:02:58,779
-Jeg kender en, som er rigtig god.
-Og hvad gør ham god?
29
00:02:58,862 --> 00:03:05,327
Han besidder vore tre hovedkrav.
Han er narcissist, en manipulator...
30
00:03:05,410 --> 00:03:08,371
-En psykopat?
-En mørkets triade.
31
00:03:08,455 --> 00:03:13,418
Og han vil være USAs præsident,
hvilket kan skabe et gigantisk kaos.
32
00:03:13,501 --> 00:03:15,629
Det lyder godt.
33
00:03:16,630 --> 00:03:18,131
Hvem snakker vi om?
34
00:03:18,215 --> 00:03:20,300
Donald Trump.
35
00:03:22,845 --> 00:03:26,348
-Hvad?
-For det første er han en idiot.
36
00:03:26,431 --> 00:03:29,434
Han er perfekt. Han er skamløs.
37
00:03:29,517 --> 00:03:33,230
To, tre og fire.
Han er begæret konkurs tre gange
38
00:03:33,355 --> 00:03:38,110
og begæret rekonstrueret elleve gange.
Alt, hvad han rører ved, går galt.
39
00:03:38,193 --> 00:03:43,824
Uden sin rige far havde han
serveret på den lokale bodega.
40
00:03:43,907 --> 00:03:48,078
Og derfor er han den perfekte kandidat.
Han vil være præsident.
41
00:03:48,161 --> 00:03:53,792
Den frie verdens leder,
og du kan... Du kan få det til at ske.
42
00:03:53,834 --> 00:04:00,716
Forestil jer det kaos og de problemer,
han kan forårsage. Han er vores mand.
43
00:04:00,799 --> 00:04:06,221
Hvis han gør mod verden, hvad han
har gjort mod sine selskaber...
44
00:04:08,974 --> 00:04:15,438
Tjenere, det er vist på tide at gå
på menneskenes internet.
45
00:04:43,842 --> 00:04:47,679
-Kan du lide, hvad du ser, Donald?
-Ja.
46
00:04:56,188 --> 00:04:58,523
Kom herover.
47
00:05:02,485 --> 00:05:07,532
Der er ikke noget, jeg elsker mere
end en sexet og smuk kvinde.
48
00:05:07,615 --> 00:05:10,744
Eller en cheeseburger. Eller penge.
49
00:05:12,204 --> 00:05:17,793
-Du minder mig om min datter, Ivanka.
-Alt for dig, farmand.
50
00:05:19,252 --> 00:05:24,758
Ikke engang jeg kan gøre det fjols til
præsident. Jeg har mine begrænsninger.
51
00:05:24,842 --> 00:05:30,222
Nu er du beskeden. Sådan en
mulighed får man kun hvert 50. år.
52
00:05:30,305 --> 00:05:34,601
Hvornår havde du sidst en kandidat med
et sådant talent for kaos og lidelse?
53
00:05:34,684 --> 00:05:40,607
Hitler. Men han var et geni.
Et sindssyg geni, men et geni.
54
00:05:40,690 --> 00:05:45,487
Han er god. Han figurerer mere på IMDb
end nogen aktiv skuespiller.
55
00:05:45,570 --> 00:05:50,993
Han har sit eget TV-netværk.
De kalder det History Channel.
56
00:05:51,076 --> 00:05:56,373
Trump er kongen af kaos.
Det må du tilstå.
57
00:05:56,498 --> 00:06:02,462
Han repræsenterer en unik mulighed
her og nu. Efter Bush og Obama.
58
00:06:02,545 --> 00:06:07,092
Landet er modent til grådighed
og et kollaps drevet af racisme.
59
00:06:07,175 --> 00:06:12,305
Trump kan være manden,
der skubber det hele ud over kanten.
60
00:06:15,976 --> 00:06:18,812
-Ja, mr. Trump?
-Få fat på Michael Cohen.
61
00:06:19,354 --> 00:06:20,522
Den 15. februar 2015
62
00:06:20,605 --> 00:06:22,315
Sæt dig.
63
00:06:24,484 --> 00:06:27,195
-Jeg er ikke tilfreds med dig.
-Hvorfor ikke?
64
00:06:27,279 --> 00:06:30,991
-Hvordan går det med Rusland?
-Der er intet nyt.
65
00:06:31,033 --> 00:06:36,038
Lav om på det. Jeg vil have et Trump
Tower i Moskva. Rusland behøver det.
66
00:06:36,121 --> 00:06:40,375
-Det giver dem troværdighed som nation.
-Jeg har løbet hovedet mod muren.
67
00:06:40,500 --> 00:06:46,089
-Ingen vender tilbage til mig.
-Ring til Putin. Han elsker mig.
68
00:06:46,173 --> 00:06:49,843
-Vi har forsøgt at kontakte ham.
-Og?
69
00:06:49,927 --> 00:06:53,972
-Ingenting. Stilhed.
-Prøv igen.
70
00:06:54,014 --> 00:06:58,351
Putin udviste disrespekt under
Miss Universe-konkurrencen i Rusland.
71
00:06:58,435 --> 00:07:03,773
Han dukkede ikke op som lovet. Meget
uhøfligt. Det her skal blive til noget.
72
00:07:03,857 --> 00:07:08,736
-Du er ikke ansat til at være en taber.
-Nej, selvfølgelig ikke.
73
00:07:08,820 --> 00:07:12,282
-Så se at få det gjort.
-Ja, sir. Selvfølgelig.
74
00:07:19,206 --> 00:07:25,753
Jeg har tænkt over det, og du har nok
en pointe med den lille Trump.
75
00:07:25,837 --> 00:07:32,344
-Tak.
-Lad os lave et eksperiment.
76
00:07:41,853 --> 00:07:45,315
Par 5, 18. hul
Trump National Westchester, New York
77
00:07:50,278 --> 00:07:55,117
Du må gerne give op. Det er vel
bedre end at blive ydmyget?
78
00:07:55,200 --> 00:07:59,371
Du ligger tre slag efter på 18. hul.
Og jeg har gigt i begge arme.
79
00:07:59,454 --> 00:08:02,332
Jeg giver aldrig op, Rupert.
Det ved du vel godt?
80
00:08:02,415 --> 00:08:05,502
Okay.
Du vil hellere tabe til en krøbling.
81
00:08:05,627 --> 00:08:07,754
Det kommer ikke til at ske.
82
00:08:11,841 --> 00:08:13,426
Ups.
83
00:08:15,929 --> 00:08:20,100
Hvis du havde givet op,
havde du undgået det der.
84
00:08:20,683 --> 00:08:25,813
Jeg ville ikke vise mig her igen
efter sådan et slag. Pinligt.
85
00:08:25,897 --> 00:08:27,607
-Hvad skete der?
-De hookede den, sir.
86
00:08:27,690 --> 00:08:29,943
Det siger du ikke?
87
00:08:37,242 --> 00:08:42,079
-Jeg finder selv bolden.
-Jeg sikrer mig, at du ikke snyder.
88
00:08:44,541 --> 00:08:51,673
Godt, at du lever af ejendomshandel
og ikke golf. Men pyt, du har jo tabt.
89
00:08:51,756 --> 00:08:56,803
-Jeg er kun et slag efter.
-Tre. Snyd ikke. Det er upassende.
90
00:08:59,889 --> 00:09:02,517
-Nej, jeg tager tre-jernet.
-Er De sikker?
91
00:09:04,061 --> 00:09:07,272
Jeg havde givet op.
Det her bliver grimt.
92
00:09:12,235 --> 00:09:16,489
Vi hjælper til,
så ser vi, hvad der sker.
93
00:09:21,911 --> 00:09:24,789
Han er begæret konkurs tre gange.
94
00:09:27,167 --> 00:09:30,337
-Hvad?
-Der fik du den, Rupert.
95
00:09:37,469 --> 00:09:43,308
Vi står lige. Ender du ikke i par,
så vinder jeg. Jeg vil have kontanter.
96
00:09:49,522 --> 00:09:53,443
Du dummede dig, Rupert.
Du taber. Betal.
97
00:09:53,526 --> 00:09:57,114
Hvad gjorde du?
Solgte du din sjæl for det slag?
98
00:09:58,281 --> 00:10:00,742
Nej, men det ville jeg have gjort.
99
00:10:03,911 --> 00:10:06,331
Tænk sig, at han er så let.
100
00:10:06,414 --> 00:10:08,208
Lad os komme af sted.
101
00:10:13,213 --> 00:10:16,174
-Hvordan forklarer du det slag?
-Hvordan forklarer De det?
102
00:10:16,216 --> 00:10:21,263
-Det kan jeg ikke.
-De må have lavet en aftale med Satan.
103
00:10:21,346 --> 00:10:24,599
Hvem går op i det? Vi vandt.
104
00:10:28,019 --> 00:10:30,938
-Tiffany, stil mig igennem til Tom.
-Javel, sir.
105
00:10:31,398 --> 00:10:37,529
Tom, det er Don. Jeg bliver nødt til at
gøre noget. Noget stort. Det største.
106
00:10:37,612 --> 00:10:43,201
-Det er vel noget af en melding?
-Ja. Hvad drejer det sig om?
107
00:10:43,243 --> 00:10:47,080
Jo, det skal jeg sige dig. Sidste sæson
af "The Apprentice" er en katastrofe.
108
00:10:47,164 --> 00:10:52,835
NBC har valgt Gilbert Gottfried,
Lorenzo Lamas og Kate Gosselin.
109
00:10:52,919 --> 00:10:57,924
Hvem ved, hvem Kate Gosselin er?
Lorenzo Lamas, en komplet taber.
110
00:10:58,007 --> 00:11:04,264
Og Gilbert Gottfried er mærkelig.
Hvor fandt de ham? En anden planet?
111
00:11:04,306 --> 00:11:08,810
-Var seertallene ikke okay?
-Ikke mere og jeg har større problemer.
112
00:11:08,893 --> 00:11:13,940
Jeg står i gæld til op over begge ører.
Golfbanerne og hotellerne går dårligt.
113
00:11:14,023 --> 00:11:18,153
Jeg stævnes af idioter, der ikke engang
kan komme ind på Trump University.
114
00:11:18,236 --> 00:11:19,987
Jeg har to idiotiske sønner.
115
00:11:20,071 --> 00:11:24,159
Ivanka er gift med en idiot,
som kører sin fars firma i sænk.
116
00:11:24,242 --> 00:11:26,786
-Jeg trænger til forandring.
-Hvad?
117
00:11:26,869 --> 00:11:28,663
Jeg stiller op som præsident.
118
00:11:30,332 --> 00:11:35,044
-Tom? Er det dig? Griner du?
-Jeg er forkølet.
119
00:11:35,128 --> 00:11:39,549
-Kan jeg regne med dig, Tom?
-Sonder terrænet først.
120
00:11:39,632 --> 00:11:46,889
-Hør, hvad folk synes, så tales vi ved.
-God ide. Jeg forhører mig.
121
00:11:46,973 --> 00:11:49,476
Det skal nok fungere.
Alle elsker Trump.
122
00:11:51,561 --> 00:11:54,147
Jeg stiller op, og jeg vinder.
123
00:11:55,315 --> 00:12:00,695
Hvor morsomt. Held og lykke, Donald.
Du får brug for det.
124
00:12:03,198 --> 00:12:04,366
Jøsses.
125
00:12:04,741 --> 00:12:09,078
-Du joker vel?
-Jeg joker aldrig. Det ved du godt.
126
00:12:09,162 --> 00:12:13,666
Jeg sætter den på højttaler.
Jeg skal gøre mig klar. Hør her...
127
00:12:13,750 --> 00:12:18,921
-Du fik stemmer, og du er en dværg.
-Jeg var spejder som dreng.
128
00:12:19,005 --> 00:12:23,593
-Det var du sikkert ikke.
-Jeg er høj og gør mig godt på TV.
129
00:12:23,676 --> 00:12:27,430
Du bliver aldrig nomineret.
130
00:12:27,514 --> 00:12:31,100
Du skal bruge en stige
for at nå op til skærmen.
131
00:12:35,730 --> 00:12:37,940
God træning.
132
00:12:39,526 --> 00:12:41,486
Far.
133
00:12:42,695 --> 00:12:45,407
Stiller du op som præsident?
Sig, det er løgn.
134
00:12:46,408 --> 00:12:50,453
Det er jo fantastisk. Jeg glæder
mig til at køre din kampagne.
135
00:12:52,539 --> 00:12:56,793
-Det bliver over mit lig.
-Det kan vi godt arrangere.
136
00:13:01,047 --> 00:13:03,966
Vi er gået konkurs fem gange.
137
00:13:04,050 --> 00:13:09,306
Indimellem ønsker jeg, at du havde fået
en lobotomi som barn. Vent, det fik du.
138
00:13:13,685 --> 00:13:17,522
-Har du hørt den store nyhed?
-Nej, jeg har været ude at shoppe.
139
00:13:17,605 --> 00:13:24,362
Kæmpestor nyhed. Alle er oppe at køre.
Som aldrig før. Jeg vil være præsident.
140
00:13:25,363 --> 00:13:30,243
-Du vil hvad?
-Jeg stiller op som USAs præsident.
141
00:13:30,327 --> 00:13:32,829
-Nej, det gør du ikke.
-Det sagde jeg jo lige, at jeg gør.
142
00:13:32,954 --> 00:13:39,752
-Nej, det vil jeg ikke finde mig i.
-Flytter du så tilbage til Slovenien?
143
00:13:39,836 --> 00:13:42,380
-Det var ikke sjovt.
-Det synes jeg.
144
00:13:42,422 --> 00:13:47,635
Du skræmmer mig.
Det er en dårlig ide. Jeg er imod det.
145
00:13:47,719 --> 00:13:54,684
-Hvornår begyndte du at bestemme?
-Da du kaldte mig den bedste til sex.
146
00:13:55,685 --> 00:13:59,063
Det er lige meget. Jeg stiller op.
Du kan ikke gøre noget ved det.
147
00:14:01,023 --> 00:14:04,944
Jeg er meget vred.
Du ved, hvad det betyder.
148
00:14:05,027 --> 00:14:10,241
-Nej.
-Du må ikke røre min mis i lang tid.
149
00:14:10,325 --> 00:14:12,452
Åh.
150
00:14:16,664 --> 00:14:20,460
-Er du så tilfreds?
-Held og lykke som præsident.
151
00:14:20,543 --> 00:14:22,462
Tak for din støtte.
152
00:14:23,546 --> 00:14:25,548
Jeg elsker også dig.
153
00:14:26,549 --> 00:14:28,551
Stor nyhed.
154
00:14:29,010 --> 00:14:32,013
Den 25. februar 2015
155
00:14:33,848 --> 00:14:37,435
-Tiffany, ring Bob Greenblatt op.
-Javel, sir.
156
00:14:38,561 --> 00:14:41,648
Robert Greenblatt
TV-chef
157
00:14:42,732 --> 00:14:45,485
Hej, Donald.
Hvad kan jeg gøre for dig?
158
00:14:45,568 --> 00:14:50,823
Ja, hvad med at få seertallene
op på "Celebrity Apprentice".
159
00:14:50,907 --> 00:14:55,828
Du har ikke skaffet bedre talenter.
Jeg syntes, at sidste år var dårligt.
160
00:14:55,912 --> 00:14:59,499
Gary Busey, Meatloaf og Andrew
Dice Clay. De var de værste.
161
00:14:59,541 --> 00:15:06,172
Men i år? Hvem fanden gider Lorenzo
Lamas? Bortset fra tabere som ham.
162
00:15:06,255 --> 00:15:11,678
I sidste sæson forsøgte Meatloaf i det
mindste at flå hovedet af Gary Busey.
163
00:15:11,761 --> 00:15:18,643
Vi gør vores bedste. Det er en
gammel serie. Konceptet er lidt træt.
164
00:15:18,726 --> 00:15:23,314
Jeg er træt af dit bullshit, Bob,
og af ligegyldige kendisser.
165
00:15:23,398 --> 00:15:27,819
Jeg har brug for forandring og vil ud
af det. Jeg vil ud af det, Bob.
166
00:15:27,902 --> 00:15:30,863
Det var trist at høre, Donald.
167
00:15:32,407 --> 00:15:36,160
Af ren nysgerrighed,
hvad vil du så lave nu?
168
00:15:36,243 --> 00:15:40,707
Ud over at drive mit globale imperium?
Ud over at være den største TV-kendis?
169
00:15:40,790 --> 00:15:45,837
Ud over at være verdens flotteste mand,
milliardær og kneppe nogen af de,
170
00:15:45,920 --> 00:15:49,841
jeg mener, en af de hotteste kvinder
i verden? Mener du ud over det, Bob?
171
00:15:49,924 --> 00:15:56,305
Vi på CBC ønsker dig alt det bedste.
Jeg ser frem til at afslutte sæsonen.
172
00:15:56,389 --> 00:16:03,270
Med et brag. Et kæmpestort brag.
Det største brag, som verden har hørt.
173
00:16:03,354 --> 00:16:07,734
Helt ærligt, Donald.
Vi har kendt hinanden i mange år.
174
00:16:07,817 --> 00:16:11,613
Hold mig ikke hen.
Hvad har du af planer?
175
00:16:11,696 --> 00:16:13,781
Jeg stiller op som præsident.
176
00:16:18,202 --> 00:16:20,705
Griner du, Bob? Hold op med at grine.
177
00:16:21,998 --> 00:16:25,793
Du kommer til at fortryde det.
Du er færdig, Bob.
178
00:16:30,798 --> 00:16:32,467
Valg-opdatering
179
00:16:36,804 --> 00:16:43,561
Sikke mange mennesker.
En stor folkemængde. Tusindvis...
180
00:16:44,771 --> 00:16:50,610
Det overgår alles forventninger. Aldrig
tidligere er så mange forsamledes.
181
00:16:50,652 --> 00:16:56,240
Dette er første gang, at jeg bekendtgør
at jeg stiller op til præsidentvalget.
182
00:16:56,323 --> 00:16:58,242
Er det ikke bare
det største nogensinde?
183
00:16:59,160 --> 00:17:02,747
Det er helt utroligt. Lad mig fortælle,
hvorfor jeg stiller op.
184
00:17:02,830 --> 00:17:06,626
USA er blevet en losseplads
for alle andres problemer.
185
00:17:06,709 --> 00:17:10,212
For eksempel sender Mexico
ikke deres bedste folk hertil.
186
00:17:10,295 --> 00:17:14,133
De kommer med stoffer og kriminalitet.
Det er voldtægtsforbrydere.
187
00:17:14,216 --> 00:17:16,343
Nogle er sikkert gode nok.
Men hvem ved?
188
00:17:16,426 --> 00:17:21,557
Alle ved, at mine golfbaner
er verdens bedste.
189
00:17:21,641 --> 00:17:28,063
Vinder jeg, har jeg ikke tid til at
spille. Landet har brug for en leder.
190
00:17:28,188 --> 00:17:32,569
Nordkorea har Kim Jong-un,
den øverste leder. Sådan en mangler vi.
191
00:17:32,652 --> 00:17:37,364
En bog som "The Art of The Deal".
Har I læst den? Var den ikke god?
192
00:17:37,448 --> 00:17:40,451
Ifølge mange er det en af de bedste.
193
00:17:40,535 --> 00:17:44,706
Nogen, de kloge mennesker, kalder den
den bedste bog nogensinde.
194
00:17:44,789 --> 00:17:48,710
Jeg kandiderer for mine egne penge.
Det er fordi, at jeg er meget rig.
195
00:17:48,793 --> 00:17:51,378
Jeg tjener konstant penge.
Selv når jeg sover.
196
00:17:51,462 --> 00:17:57,051
Vi vender tilbage større og stærkere
end før. Vi vil gøre USA stort igen.
197
00:17:57,176 --> 00:18:01,180
Lyder det ikke godt?
Gøre USA stort igen.
198
00:18:02,098 --> 00:18:06,603
Alle kan lide det. Hvem fandt på det?
Han må have været et geni.
199
00:18:08,062 --> 00:18:13,568
Det var sikkert mig.
Nå, men tak. Tusind tak.
200
00:18:14,611 --> 00:18:18,489
Er det ham, som jeg skal
gøre til præsident? Helt ærligt.
201
00:18:18,573 --> 00:18:23,202
Med din hjælp. Husk dine mål. Han er
en drøm, der er gået i opfyldelse.
202
00:18:23,285 --> 00:18:28,583
Han er en skamplet på Guds yndlings-
skabning: Mennesket. Kig på ham.
203
00:18:28,666 --> 00:18:35,256
Han æder burgere dagen lang.
Han er et omvandrende hjertetilfælde.
204
00:18:35,339 --> 00:18:40,302
Han har sikkert ikke skidt i 1,5 år.
Han er fuld af lort.
205
00:18:40,386 --> 00:18:44,515
Hænger ud med Yum Yum og gnasker
tyggegummi, mens de hygger sig.
206
00:18:44,599 --> 00:18:48,895
Tryk på knappen igen.
Missilet siger bom. Missilet siger bom.
207
00:18:48,978 --> 00:18:53,107
-Tror du, at jeg gider det lort?
-Nej.
208
00:18:53,232 --> 00:18:57,570
Jeg hader Yum Yum, men der findes
søde koreanere, som jeg vil kneppe.
209
00:18:57,654 --> 00:19:03,075
-Men de æder for megen ris.
-Jeg kan godt lide ris.
210
00:19:06,537 --> 00:19:09,624
New York-borgernes reaktioner på
Donalds Trumps bekendtgørelse om,
211
00:19:09,707 --> 00:19:15,713
at han stiller op som præsident,
er, at ingen tror på det.
212
00:19:15,755 --> 00:19:21,302
Og de, som gør, siger, at de er
rystede over hans forfærdelige tale.
213
00:19:21,385 --> 00:19:25,598
New Yorkerne enten griner
eller græder over bekendtgørelsen.
214
00:19:25,682 --> 00:19:28,685
-Du laver sjov, ikke?
-Det gør jeg faktisk ikke.
215
00:19:28,768 --> 00:19:32,063
-Gud hjælpe os.
-Hvad mener du?
216
00:19:32,146 --> 00:19:35,692
En mand med den frisure
er ikke troværdig.
217
00:19:36,859 --> 00:19:39,070
Vil du sige andet om hans hår?
218
00:19:39,153 --> 00:19:44,158
Det ser ud som om, at han har fået den
forgangne juls æggetoddy ud over sig.
219
00:19:45,492 --> 00:19:48,037
-Seriøst?
-Han er et sexistisk svin.
220
00:19:48,120 --> 00:19:51,207
Hvilken kvinde vil stemme
på sådan en Don Juan?
221
00:19:51,332 --> 00:19:56,128
-Hvem tror du?
-Måske en stripper eller en luder?
222
00:19:56,212 --> 00:20:00,049
Han kaldte os voldtægtsmænd
og narkohandlere på TV.
223
00:20:00,132 --> 00:20:03,886
Han er bindegal. Ærtehjerne.
224
00:20:08,641 --> 00:20:13,229
-Gå ind på New York Daily News webside.
-Hvorfor? Jeg kan jo ikke lide dem.
225
00:20:13,354 --> 00:20:16,107
-Gør det nu bare.
-Okay.
226
00:20:19,861 --> 00:20:24,949
-Utroligt. Bullshit.
-Det er ikke så slemt, far.
227
00:20:26,117 --> 00:20:28,953
Folk elsker jo klovne.
228
00:20:29,036 --> 00:20:35,501
Jeg elsker klovne.
I cirkus... Med candyfloss.
229
00:20:35,584 --> 00:20:39,714
Candyfloss? Cirkus?
- Få idioten ud, før jeg myrder ham!
230
00:20:39,797 --> 00:20:44,844
-Far! Dit blodtryk.
-Okay, okay.
231
00:20:45,845 --> 00:20:47,221
Okay.
232
00:20:48,597 --> 00:20:54,645
-Vær ikke bange. Gå ud og leg.
-Jeg elsker dig, selvom du er en idiot.
233
00:20:55,813 --> 00:20:59,191
-Hvor kom vi fra, Don?
-Gå tilbage til nyhedssiden.
234
00:21:00,067 --> 00:21:02,695
Klik på: "Se siderne fire og fem".
235
00:21:02,779 --> 00:21:05,406
-Okay.
-Scroll ned.
236
00:21:05,489 --> 00:21:07,950
-Scroller.
-Læs tweeten.
237
00:21:09,576 --> 00:21:11,495
Er det, hvad de siger om mig?
238
00:21:11,578 --> 00:21:16,542
-Du skal vide, hvad folk føler.
-Jeg taler nødigt om følelser.
239
00:21:16,625 --> 00:21:19,461
-Hvad synes du, Melania?
-Hvad?
240
00:21:21,213 --> 00:21:23,716
-Ivanka?
-Jeg elsker dig, far.
241
00:21:23,800 --> 00:21:25,885
Det er min pige.
242
00:21:25,927 --> 00:21:30,514
Hvad sagde jeg, chef? Han er
kongen af kaos og ødelæggelse.
243
00:21:30,597 --> 00:21:33,142
Hvilken galning
vil stemme på den idiot?
244
00:21:33,225 --> 00:21:37,146
Du kan skaffe ham de stemmer, han har
brug for. Hvis vi samler vores folk...
245
00:21:37,229 --> 00:21:42,651
Problemet med dem er,
at de er tilregnelige og fornuftige.
246
00:21:42,735 --> 00:21:45,988
Stol på mig, chef.
Det kan være din sidste chance.
247
00:21:46,072 --> 00:21:52,703
Han er sårbar nu. Han tåler ikke
ydmygelser. Tiden er inde.
248
00:21:52,787 --> 00:21:55,497
-Ikke endnu.
-Hvorfor ikke?
249
00:21:55,581 --> 00:22:01,712
For det første bliver det hele meget
værre for vores lille ven, Trump.
250
00:22:01,796 --> 00:22:06,425
For det andet så ved jeg ikke engang,
om jeg kan samarbejde med ham.
251
00:22:06,508 --> 00:22:10,304
Du samarbejdede med Charles Manson.
Richard Nixon?
252
00:22:10,429 --> 00:22:12,890
-Hitler.
-Hvorfor tvivler du?
253
00:22:12,932 --> 00:22:17,269
De tre havde noget tilfælles.
De var intelligente.
254
00:22:17,353 --> 00:22:21,816
Fyren her er dummere end jord,
og jord tænker ikke.
255
00:22:21,899 --> 00:22:23,901
Kan jeg overhovedet styre ham?
256
00:22:23,943 --> 00:22:28,114
Hvornår stødte du sidst på
en vaskeægte mørkets triade?
257
00:22:28,197 --> 00:22:35,204
Vi ser, hvordan det går. Vi har
rigelig tid. Helvedet varer evigt.
258
00:22:52,721 --> 00:22:56,976
Når en fra Kenya, som ikke er født her,
kan blive præsident, så kan du også.
259
00:22:58,685 --> 00:23:03,274
-Lad os lave lidt orangejuice.
-Han gør det.
260
00:23:03,900 --> 00:23:10,656
Bid det i dig. Lad dig ikke slå ud.
Når det bliver svært, kæmper du imod.
261
00:23:12,699 --> 00:23:18,705
Jeg fortjener alt det gode i livet
og et lykkeligt liv.
262
00:23:19,999 --> 00:23:24,879
Jeg nægter at bebrejde mig selv.
Jeg er en flot fyr.
263
00:23:24,962 --> 00:23:28,799
-Jeg er underholdende.
-Hvad helvede?
264
00:23:28,883 --> 00:23:34,138
-Jamen... Hallo der, smukke. Mr T.
-Hvem fanden er du?
265
00:23:34,221 --> 00:23:36,640
Jeg er Billy J.C.
266
00:23:38,017 --> 00:23:42,271
Sunday. Du husker mig fra kirken.
267
00:23:42,354 --> 00:23:46,400
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
Kirken? Jeg har aldrig været der.
268
00:23:46,525 --> 00:23:52,239
Alle græd, da du kom ind i kirken.
Du havde hjelm på og var orange.
269
00:23:52,323 --> 00:23:56,743
Du gik ind i ting. Vi troede,
at du var blind. Sådan var det.
270
00:23:56,827 --> 00:24:03,667
Du skal bare gentage efter mig.
Kig mig i øjnene,
271
00:24:03,750 --> 00:24:05,878
og gentag efter mig:
272
00:24:05,962 --> 00:24:09,756
Jeg er god nok og intelligent nok,
og folk kan lide mig, for helvede.
273
00:24:09,840 --> 00:24:16,347
Jeg forstår godt, at du må betale for
fisse. Sig det igen. Kom så, sammen.
274
00:24:16,430 --> 00:24:20,434
Jeg er god nok og intelligent nok,
og folk kan lide mig, for helvede.
275
00:24:20,559 --> 00:24:25,106
-Jeg tror på det. Det er godt nok.
-Det er mærkeligt. Tager I pis på mig?
276
00:24:25,189 --> 00:24:32,154
-Står James Cameron bag det her?
-Ingen tvinger Billy J.C. til noget.
277
00:24:32,238 --> 00:24:35,324
Jeg gør det her, fordi jeg holder af
dig, din orange idiot.
278
00:24:35,407 --> 00:24:38,660
-Klart.
-Godt. Tak mig så.
279
00:24:38,744 --> 00:24:42,248
-Joker du?
-Nej. Jeg joker ikke, for helvede!
280
00:24:42,331 --> 00:24:49,755
Tak mig, før jeg springer ud af spejlet
og laver dig om til orangejuice.
281
00:24:49,838 --> 00:24:52,841
-Tak mig!
-Tak.
282
00:24:52,925 --> 00:24:58,305
Husk nu på, at det hele nok skal gå.
283
00:24:59,723 --> 00:25:02,184
Det hele skal nok gå.
284
00:25:02,268 --> 00:25:05,312
-Hvad synes I?
-Jeg ved ikke rigtig. Er du klar?
285
00:25:05,396 --> 00:25:10,067
Helt klar. Nu begynder det sjove.
286
00:25:11,193 --> 00:25:17,616
Næste gang jeg dukker op,
bliver det som Epstein.
287
00:25:17,699 --> 00:25:22,079
Jeg vil servere småbørn
på en ø kaldet...
288
00:25:23,039 --> 00:25:25,832
..."knep dem, mens
de er på skolebussen".
289
00:25:25,916 --> 00:25:30,712
-Der har jeg boet.
-Jeg forstår godt, at du hedder Skam.
290
00:25:30,796 --> 00:25:32,965
-Tak.
-Der kan man tale om skam.
291
00:25:33,049 --> 00:25:36,218
Du ved, hvad du skal gøre, Vrede.
292
00:25:44,893 --> 00:25:50,732
-Kan jeg hjælpe Dem?
-Jeg skal tale med Donald Trump.
293
00:25:50,816 --> 00:25:55,988
-Har De booket tid?
-Nej, men han vil sikkert gerne se mig.
294
00:25:56,072 --> 00:26:00,117
-Hvad får Dem til at tro det?
-Det er et faktum.
295
00:26:00,159 --> 00:26:04,830
Jeg beklager, men mr. Trump
har meget travlt.
296
00:26:04,913 --> 00:26:10,752
-Læg Deres visitkort eller en besked.
-Jeg har rejst langt for at møde ham.
297
00:26:10,836 --> 00:26:17,009
-Jeg skal mødes med ham.
-Vær nu ikke besværlig.
298
00:26:17,093 --> 00:26:22,223
-Jeg beder Dem om at gå.
-Jeg beklager, men det gør jeg ikke.
299
00:26:22,306 --> 00:26:24,183
Hvad så nu?
300
00:26:28,770 --> 00:26:31,273
Der er brug for dig i receptionen.
301
00:26:41,117 --> 00:26:47,206
-Denne herre bedes eskorteret ud.
-Så er det afgang, makker.
302
00:26:47,248 --> 00:26:50,209
Som jeg forklarede den smukke
303
00:26:50,251 --> 00:26:56,132
og spændstige unge dame,
så skal jeg tale med mr. Trump først.
304
00:26:56,215 --> 00:27:02,012
-Det sker ikke, så smut.
-Jeg råder dig til at flytte dig.
305
00:27:02,096 --> 00:27:05,099
-Gør du det?
-Ja, det gør jeg.
306
00:27:10,979 --> 00:27:16,860
Enten taler jeg med Trump,
eller også ryger du på hospitalet,
307
00:27:16,943 --> 00:27:23,242
og det ønsker jeg ikke for nogen.
Udtrykker jeg mig tydeligt nok?
308
00:27:24,160 --> 00:27:27,954
Ring og sig, at mr. Trump har besøg.
309
00:27:38,799 --> 00:27:41,510
Er temperaturen okay?
310
00:27:42,511 --> 00:27:45,264
Jeg tænkte, at du måske var tørstig.
311
00:27:47,808 --> 00:27:51,437
Jeg beklager, at jeg trænger mig på,
men det er vigtigt.
312
00:27:51,520 --> 00:27:56,317
Hvad er der sket? Poolen er for
familien. Nu skal den renses igen.
313
00:27:56,400 --> 00:28:02,239
Han pissede vist i den. Ikke for noget,
men jeg vil gerne tale på tomandshånd
314
00:28:02,281 --> 00:28:06,118
med USAs næste præsident.
315
00:28:06,202 --> 00:28:09,705
-Vil De have, at jeg bliver?
-Du myrder mig vel ikke?
316
00:28:09,830 --> 00:28:12,708
Ikke på vilkår, Don.
Jeg er en stor fan.
317
00:28:14,126 --> 00:28:20,132
Du kan gå, men hører du skud, så ring
efter politiet og skynd dig herind.
318
00:28:23,885 --> 00:28:28,014
Så hvem er du? Du virker bekendt.
319
00:28:29,015 --> 00:28:31,810
-Jeg er kommet for at hjælpe dig, Don.
-Med?
320
00:28:31,893 --> 00:28:37,566
Med at blive USAs præsident.
Og gøre USA stort igen.
321
00:28:37,649 --> 00:28:42,946
-Tror du, at jeg har brug for hjælp?
-Det er stensikkert.
322
00:28:43,029 --> 00:28:45,324
Hvordan vil du hjælpe mig?
323
00:28:45,366 --> 00:28:50,704
Lad os sige, at jeg kan gribe ind i
situationer, hvor andre giver op.
324
00:28:50,829 --> 00:28:55,376
Er det en trussel? Jeg har en magtfuld
personlig advokat: Michael Cohen.
325
00:28:55,459 --> 00:28:59,963
-Du har måske hørt om ham?
-Ja. Han er en idiot. En dag...
326
00:29:00,046 --> 00:29:04,760
-...bringer han dig i fedtefadet.
-På hvilken måde?
327
00:29:04,885 --> 00:29:08,597
-Han kender alle dine hemmeligheder.
-Ja, men jeg stoler på ham.
328
00:29:08,680 --> 00:29:14,395
-Nemlig. Det er problemet.
-Glem Cohen. Lad os tale om dig.
329
00:29:14,478 --> 00:29:18,064
Hvad "tror" du,
at du kan hjælpe mig med?
330
00:29:18,148 --> 00:29:24,363
Jo... Kan du huske dit utrolige
golfslag, da du spillede golf
331
00:29:24,446 --> 00:29:29,535
med den lille menneskelige trold
mod efternavnet Murdoch?
332
00:29:29,618 --> 00:29:34,748
-Hvor ved du det fra?
-Det var ikke dit slag. Det var mit.
333
00:29:34,873 --> 00:29:40,003
Eller hvad med den inspirerende
taler, som svæver over vandene
334
00:29:40,086 --> 00:29:44,132
og drikker vin om søndagen?
Det var også mig.
335
00:29:45,592 --> 00:29:47,636
Sjovt. Tror du, at jeg er dum?
336
00:29:47,719 --> 00:29:51,932
Stil ikke det spørgsmål. Jeg er altid
ærlig, og sandheden er ilde hørt.
337
00:29:52,015 --> 00:29:55,769
Er du synsk? Magiker?
Kommer du fra Magic Castle?
338
00:29:55,894 --> 00:30:01,567
Lad os sige, at jeg har nogle unikke
færdigheder, som du har brug for.
339
00:30:01,650 --> 00:30:06,112
Færdigheder? Ved du, hvem du taler med?
Jeg er ligesom troldmanden fra Oz.
340
00:30:06,196 --> 00:30:09,575
Alvidende, almægtig
men uden kappe.
341
00:30:09,658 --> 00:30:15,622
Undskyld, Dorothy. Det er præcis
på grund af det, som du netop sagde,
342
00:30:15,706 --> 00:30:22,588
at ingen, og dermed mener jeg absolut
ingen, deriblandt din familie, tror på,
343
00:30:22,671 --> 00:30:26,132
at du har den mindste
chance for at blive præsident.
344
00:30:26,216 --> 00:30:30,304
-Så er det nok. Du er færdig. Forsvind.
-Og hvis jeg nægter?
345
00:30:30,387 --> 00:30:35,392
Så kommer min store, stærke livvagt
og smadrer dig og smider dig ud.
346
00:30:35,434 --> 00:30:41,189
Han har vist taget løbesko på,
så han stikker af, som den tøs han er.
347
00:30:41,273 --> 00:30:44,735
Men okay. Tag mit visitkort.
348
00:30:46,778 --> 00:30:54,370
Når din encellede hjerne begynder at
registrere lyd inde i dit orange hoved,
349
00:30:54,453 --> 00:30:57,581
vil du indse, at du har brug for mig.
350
00:30:59,124 --> 00:31:04,838
Og når det sker, så ring til mig.
Jeg er her øjeblikkeligt.
351
00:31:04,963 --> 00:31:12,137
Jeg kan gøre dig til USAs præsident.
Jeg garanterer.
352
00:31:14,097 --> 00:31:20,061
Vent lidt. Hvad vil du have til
gengæld, hvis jeg går med til det?
353
00:31:23,690 --> 00:31:27,611
Den tager vi, når tiden er inde.
354
00:31:27,694 --> 00:31:34,284
Men indtil da
får du et par hårde uger.
355
00:31:35,327 --> 00:31:41,082
-På grund af dig?
-Nej. På grund af medierne.
356
00:31:42,543 --> 00:31:44,920
Tro mig!
357
00:31:49,591 --> 00:31:51,176
Wow.
358
00:31:51,259 --> 00:31:54,304
Presset øges på den republikanske
præsidentkandidat Donald Trump om
359
00:31:54,388 --> 00:31:58,350
at offentliggøre sine skattepapirer.
Selv republikanske kongresmedlemmer
360
00:31:58,434 --> 00:32:04,064
anmoder ham om at følge traditionen
blandt kandidater til Det hvide Hus.
361
00:32:04,147 --> 00:32:11,655
I januar på NBCs "Meet The Press"
sagde Trump, at han ville gøre det.
362
00:32:11,738 --> 00:32:16,952
Vi er på sagen, Chuck. Mine
skattepapirer er meget omfattende.
363
00:32:17,077 --> 00:32:20,497
Blandt de allermest omfattende,
og alt er blevet godkendt.
364
00:32:20,539 --> 00:32:26,503
Mine skattepapirer er blandt de
smukkeste, man har set. Et kunstværk.
365
00:32:26,545 --> 00:32:31,341
Nu, da det er officielt, at Trump
kandiderer lyder det anderledes.
366
00:32:31,425 --> 00:32:34,761
Jeg sidder her med forfatteren
bag Donald Trumps biografi.
367
00:32:34,845 --> 00:32:38,557
Tom, du om nogen kender Donald Trump.
368
00:32:38,599 --> 00:32:43,061
Hvordan tolker du hans svævende svar
om at udlevere sine skattepapirer?
369
00:32:43,144 --> 00:32:50,527
Først og fremmest så kender jeg
ham godt. Bedre end de fleste.
370
00:32:50,569 --> 00:32:52,362
Lad mig sige det her først.
371
00:32:52,446 --> 00:32:56,533
Helvedet fryser til is, før Donald
Trump udleverer sine skattepapirer.
372
00:32:56,575 --> 00:33:01,204
-Hvorfor det?
-De vil afsløre, hvor korrupt han er.
373
00:33:01,287 --> 00:33:05,375
Amerikanerne vil se, hvor langt han
går for at slippe for at betale skat.
374
00:33:05,459 --> 00:33:09,505
-Hvorfor lovede han så at gøre det?
-Han er en svindler.
375
00:33:09,588 --> 00:33:11,923
Han ved, at hans følgere er idioter.
376
00:33:12,007 --> 00:33:19,264
De køber historien om at IRS
er i gang med at revidere dem.
377
00:33:19,347 --> 00:33:22,476
Hvilket ikke er sandt.
Endnu en Trump-løgn.
378
00:33:23,435 --> 00:33:27,230
Falske nyheder. Det kalder jeg
dem fra nu af. Falske nyheder.
379
00:33:27,313 --> 00:33:32,486
Hvorfor det? Du ved, at det er sandt.
Du finder bare på undskyldninger.
380
00:33:32,569 --> 00:33:37,574
-Læs dit dumme magasin.
-Okay. Jeg går ind til mig selv.
381
00:33:37,616 --> 00:33:41,828
Vent nu lidt. Stop. Okay. Du vinder.
382
00:33:46,625 --> 00:33:48,585
Værsgo.
383
00:33:49,586 --> 00:33:55,258
-Jeg har ikke lyst. Jeg har hovedpine.
-Hovedpine? Du fik lige 10.000 dollar.
384
00:33:57,177 --> 00:33:58,762
Okay.
385
00:34:03,934 --> 00:34:05,811
Du er ikke anderledes end en luder.
386
00:34:05,894 --> 00:34:08,814
-Det rager mig. Rager det dig?
-Nej.
387
00:34:08,897 --> 00:34:12,400
-Blev vi gift, fordi du er charmerende?
-Selvfølgelig.
388
00:34:12,484 --> 00:34:19,491
Klog? Nej. Jeg ville være amerikansk
statsborger. Have et let liv.
389
00:34:19,575 --> 00:34:23,954
Hvis jeg er din luder, så er du min
kunde, og du holder kun et minut.
390
00:34:24,037 --> 00:34:26,623
Så nu kan vi have sex.
391
00:34:31,920 --> 00:34:35,674
Vi må gøre noget ved skattesagen.
392
00:34:35,757 --> 00:34:40,428
-Skattesagen?
-Medierne er på nakken af mig.
393
00:34:40,512 --> 00:34:44,057
Sikken overraskelse.
Vil du have mit råd?
394
00:34:44,182 --> 00:34:49,395
-Der skal udbryde brand hos revisoren.
-Kan vi ordne det?
395
00:34:49,479 --> 00:34:52,733
-Uden tvivl.
-Fint. Få det gjort. Hvornår?
396
00:34:52,816 --> 00:34:58,196
-Hvad? Er du sindssyg? Jeg jokede.
-Det gjorde jeg ikke. Vi må gøre noget.
397
00:34:58,279 --> 00:35:03,535
-De får ikke min selvangivelse.
-Så sig det og gør en ende på det.
398
00:35:03,619 --> 00:35:08,874
God ide. Hvem går overhovedet op i,
om jeg betaler skat eller ej?
399
00:35:08,957 --> 00:35:13,545
-Hvad ville du have gjort?
-Jeg ville have givet op.
400
00:35:13,629 --> 00:35:18,008
Du mistede forstanden, da du sagde,
at du stillede op som præsident.
401
00:35:18,091 --> 00:35:22,428
-Corey?
-Jeg ville give op.
402
00:35:22,512 --> 00:35:25,599
Mener I det?
Er det, hvad jeg betaler jer for?
403
00:35:25,682 --> 00:35:28,101
Det er mit bedste råd.
404
00:35:30,020 --> 00:35:31,938
Beklager, chef.
405
00:35:38,403 --> 00:35:45,535
Jeg er klog nok og intelligent nok,
og folk kan godt lide mig.
406
00:35:45,619 --> 00:35:53,001
Jeg er klog nok og intelligent nok,
og folk kan godt lide mig.
407
00:35:53,710 --> 00:35:57,130
Jeg giver hverken op
eller udleverer min selvangivelse.
408
00:35:57,255 --> 00:35:59,716
Jeg er en vinder.
Ikke en, der giver op.
409
00:36:02,761 --> 00:36:05,055
Er du derinde?
410
00:36:05,138 --> 00:36:08,850
Nej, det er jeg ikke, din idiot.
Han er helt totalt håbløs.
411
00:36:08,934 --> 00:36:13,730
-Hvad har du nu tænkt dig at gøre?
-Det jeg er rigtig god til.
412
00:36:14,648 --> 00:36:16,942
Skrue op for varmen.
413
00:36:17,567 --> 00:36:21,487
-Du bliver nødt til at se det her, far.
-Jeg elsker Forbes. De elsker mig.
414
00:36:21,571 --> 00:36:25,826
-Er det godt?
-Dårligt, far. Virkelig dårligt.
415
00:36:25,909 --> 00:36:30,371
-Er det selvangivelsen igen?
-Værre. Det er om vores fonde.
416
00:36:30,455 --> 00:36:32,082
Hvordan lyder overskriften?
417
00:36:33,875 --> 00:36:37,963
"Trump flyttede beløb fra velgørenhed
for børnekræft til sit eget selskab."
418
00:36:38,046 --> 00:36:39,715
Hvad skriver de?
419
00:36:39,798 --> 00:36:42,467
De skriver om Saint
Jude-hospitalets golfturnering,
420
00:36:42,550 --> 00:36:47,555
og om hvordan min fond overførte alle
pengene til Trump-organisationen.
421
00:36:47,639 --> 00:36:48,849
Læs det værste.
422
00:36:50,726 --> 00:36:54,395
"Alt dette er i strid med de føderale
skatteregler og lovgivningen,"
423
00:36:54,479 --> 00:36:57,523
"som forbyder egen vinding
og at føre donorer bag lyset."
424
00:36:57,607 --> 00:37:01,194
-Var det alt?
-Det bliver værre.
425
00:37:03,238 --> 00:37:07,617
"Den, som besluttede at den profitable
Trump-organisation skulle fakturere"
426
00:37:07,701 --> 00:37:14,791
"Eric Trump-fonden i hundredtusindvis
af dollar for baneleje..."
427
00:37:15,876 --> 00:37:21,840
"Var ifølge to kilder den republikanske
præsidentkandidat Donald Trump."
428
00:37:21,923 --> 00:37:24,134
Det var vel det værste?
429
00:37:25,677 --> 00:37:27,512
Lad mig fortsætte.
430
00:37:27,595 --> 00:37:33,852
"Dette træk minder mere om hvidvask
hos et narkokartel"
431
00:37:33,935 --> 00:37:37,063
"end en velgørenhedsorganisation."
432
00:37:37,147 --> 00:37:41,192
-Skriver Forbes det?
-Hvad fanden vil du gøre?
433
00:37:41,276 --> 00:37:43,153
Det, jeg altid gør.
434
00:37:43,236 --> 00:37:51,661
Kan Trump bygge en mur?
435
00:37:51,745 --> 00:37:55,957
Har I nogensinde mødt en mexicaner,
som I kan stole på? Det tror jeg ikke.
436
00:37:56,041 --> 00:37:58,251
Derfor går de med de her hatte.
437
00:37:58,376 --> 00:38:02,213
De kan gemme din tegnebog deri,
dine smykker og alt muligt andet.
438
00:38:02,297 --> 00:38:06,217
De bliver født til det. Man kan ikke
klandre dem for at være tyve.
439
00:38:13,850 --> 00:38:18,063
Den republikanske kandidat Trump
holdt en episk anti-mexicansk tale
440
00:38:18,146 --> 00:38:20,148
på et vælgermøde i Texas i nat.
441
00:38:20,231 --> 00:38:24,778
Iført en sombrero kaldte han dem
igen for voldtægtsmænd og mordere.
442
00:38:24,861 --> 00:38:31,534
Dette har lagt en dæmper på
bedrageri-sagen hos Eric Trump-fonden
443
00:38:31,617 --> 00:38:34,245
og anklagerne om hvidvask
i Trump-organisationen.
444
00:38:34,329 --> 00:38:39,542
Er jeg ikke et geni? Opmærksomhed
afledt. Missionen fuldført.
445
00:38:39,625 --> 00:38:43,213
-Vil De have en drink, mr. Trump?
-Ikke lige nu, Susan. Tak.
446
00:38:43,296 --> 00:38:44,756
Som De ønsker, sir.
447
00:38:44,840 --> 00:38:51,096
De seneste rapporter fra Mexico
afslører, at præsident Peña Nieto
448
00:38:51,179 --> 00:38:56,977
blev så oprørt over Trump, at lægerne
måtte give ham noget beroligende.
449
00:40:04,377 --> 00:40:08,381
Han er et geni. Hvem kunne vide, at han
var en mester i afledningsmanøvrer?
450
00:40:09,632 --> 00:40:13,261
-Måske behøver han mig slet ikke.
-Jo, han behøver dig.
451
00:40:13,344 --> 00:40:17,390
Skru op for varmen,
så knækker han.
452
00:40:20,518 --> 00:40:26,983
Jeg savner dig så meget. Hvis du
var her, ville alt være anderledes.
453
00:40:27,025 --> 00:40:28,818
Et øjeblik.
454
00:40:30,736 --> 00:40:32,363
Kom ind.
455
00:40:34,365 --> 00:40:39,787
-Hvad fanden vil I to?
-Tænd for TV'et. CSN.
456
00:40:39,871 --> 00:40:43,374
-Hvad er det nu?
-Gør det nu bare.
457
00:40:45,126 --> 00:40:48,588
Den føderale dommer, som behandler
de igangværende anklager om bedrageri
458
00:40:48,671 --> 00:40:55,720
mod det nu lukkede Trump University,
har offentliggjort et vidneudsagn.
459
00:40:55,803 --> 00:40:58,056
Og vidneudsagnet er altødelæggende.
460
00:40:58,139 --> 00:41:00,391
Ronald Schnackenberg bevidnede, at:
461
00:41:00,475 --> 00:41:04,437
"Trump University skulle lære
folk at tjene penge på fast ejendom,
462
00:41:04,562 --> 00:41:11,444
"men var de facto kun interesseret i
at sælge så dyre kurser som muligt."
463
00:41:11,569 --> 00:41:15,698
Vidneudsagnet afsluttes:
"Ud fra egen erfaring som ansat,"
464
00:41:15,781 --> 00:41:18,868
"anser jeg Trump University
for at udøve bedrageri,"
465
00:41:18,952 --> 00:41:24,832
"der rettede sig mod ældre og
uuddannede for at tage deres penge."
466
00:41:24,916 --> 00:41:28,962
I husker måske, at på trods af
Trump Universitys påstande om,
467
00:41:29,045 --> 00:41:35,676
at de tilbød doktorgrader,
så var det ikke et universitet.
468
00:41:35,760 --> 00:41:39,805
De påstod at sælge
hemmeligheden bag Trumps succes
469
00:41:39,889 --> 00:41:44,978
indenfor ejendomsbranchen.
Men længe før bedragerisagen
470
00:41:45,061 --> 00:41:47,063
spurgte mange sig selv:
471
00:41:47,105 --> 00:41:52,110
"Hvem vil have hemmeligheder fra
en, der er gået konkurs fem gange?
472
00:41:52,193 --> 00:41:56,656
-Utroligt.
-Man stiller sig spørgsmålet
473
00:41:56,739 --> 00:42:00,868
om skandalen sætter en stopper for
Trumps kandidatur allerede nu.
474
00:42:00,952 --> 00:42:08,293
Ironisk nok er dommeren, Gonzalo
Curiel, af mexicansk oprindelse.
475
00:42:08,376 --> 00:42:14,340
Dommere skal være upartiske, men
hvem ved efter Trumps tale i går?
476
00:42:14,424 --> 00:42:18,428
-Der bliver måske tale om hævn.
-Den venstreorienterede kælling.
477
00:42:18,511 --> 00:42:23,516
Førhen havde jeg knaldet hende. Skaffet
hende en bolig og gjort det jævnligt.
478
00:42:23,641 --> 00:42:27,728
Hun har fine bryster af en på den
alder, men nu er hun bare en skamplet.
479
00:42:27,812 --> 00:42:32,275
-Nu er hun passé.
-Du må gøre noget, far.
480
00:42:32,358 --> 00:42:38,031
De daglige dårlige nyheder gør kål på
os. Og ikke kun på din kandidatur.
481
00:42:38,114 --> 00:42:42,827
Det skader Trump-varemærket.
Vores virksomheder.
482
00:42:42,910 --> 00:42:46,956
-Hvad forestiller du dig, dit geni?
-Jeg ved det ikke.
483
00:42:47,040 --> 00:42:52,170
Måske er det allerede for sent,
men du bliver nødt til at gøre noget.
484
00:42:52,253 --> 00:42:54,255
Det siger du ikke.
485
00:42:55,173 --> 00:42:59,219
Bingo. Tiden er inde.
486
00:43:06,059 --> 00:43:09,187
-Hvordan helvede kom du herind?
-Hvordan helvede tror du?
487
00:43:09,229 --> 00:43:11,022
-Fløj du?
-Noget i den stil.
488
00:43:11,106 --> 00:43:14,234
-Mennesker flyver ikke.
-Nej.
489
00:43:14,317 --> 00:43:19,739
-Forsvind herfra.
-Nej. Vi er venner. Du er min.
490
00:43:19,822 --> 00:43:21,449
Kom herind, Keith.
491
00:43:25,620 --> 00:43:29,790
Hvad helvede venter du på?
Smid ham ud.
492
00:43:36,172 --> 00:43:37,882
Øh... Er han død?
493
00:43:37,965 --> 00:43:45,098
Han tæller bare får. Han klarer sig.
Sæt dig ned, hold kæft og hør efter.
494
00:43:45,181 --> 00:43:48,809
-Ingen taler sådan til mig.
-Alle taler sådan til dig, Don.
495
00:43:48,893 --> 00:43:52,897
Du er for narcissistisk til at høre
det. Ved du, hvorfor jeg er her?
496
00:43:52,980 --> 00:43:58,319
-Fordi du kan flyve?
-Nej. Fordi du behøver mig nu.
497
00:43:58,403 --> 00:44:00,238
Ja.
498
00:44:01,572 --> 00:44:07,245
Det er et spørgsmål om tid, før din
drøm om at give Obama igen
499
00:44:07,287 --> 00:44:14,294
for at håne dig, er forbi.
Han var nu ellers rigtig sjov.
500
00:44:14,377 --> 00:44:18,173
Han talte om dit hår
og om, hvor orange du var...
501
00:44:18,256 --> 00:44:25,054
-Jeg er ret sej.
-Ingen kan ride den her storm af.
502
00:44:25,138 --> 00:44:30,976
Ha, ha! Du kender mig vist ikke. Jeg
har redet storme af siden militæret.
503
00:44:31,060 --> 00:44:36,816
Betalte du ikke en læge en masse penge
for at slippe for at komme i militæret?
504
00:44:36,899 --> 00:44:41,154
-Hvor ved du det fra?
-Jeg kan løfte dit bullshit...
505
00:44:41,237 --> 00:44:45,616
-...op på et helt nyt niveau.
-Vis mig det. Gør noget.
506
00:44:45,700 --> 00:44:50,205
Et lille eksperiment? Det er ikke lige
mig. Enten er du med eller ej.
507
00:44:50,288 --> 00:44:55,460
-Ingen slår mig i en forhandling.
-Nej. Du skrev jo bogen.
508
00:44:55,543 --> 00:44:59,214
Det er korrekt. Så er du med eller ej?
509
00:44:59,297 --> 00:45:01,048
-Med.
-Godt.
510
00:45:01,132 --> 00:45:07,555
Okay. En malermester stævner mig
for en manglende betaling
511
00:45:07,638 --> 00:45:12,602
for et job, han udførte på Trump Hotel.
Kan du fikse det?
512
00:45:12,685 --> 00:45:14,645
-Selvfølgelig.
-Hvor lang tid tager det?
513
00:45:14,729 --> 00:45:17,315
-Tænd for TV'et i aften.
-Så hurtigt?
514
00:45:17,357 --> 00:45:21,486
-Jeg spilder ikke tiden. Slet ikke min.
-Hvor meget koster det her mig?
515
00:45:21,569 --> 00:45:27,116
-Ingenting. Jeg giver.
-Jeg forstår.
516
00:45:28,117 --> 00:45:32,747
-Vil du have min sjæl?
-Sjæl... Tænk ikke på det.
517
00:45:32,872 --> 00:45:37,877
-Vi tager det, når tiden er inde.
-Nej, det er ikke til forhandling.
518
00:45:37,960 --> 00:45:41,172
Jeg ved ikke engang, om jeg har en
sjæl, men du får den ikke.
519
00:45:41,256 --> 00:45:44,342
Det har du,
men den har ikke været i brug.
520
00:45:44,425 --> 00:45:48,638
-Du får den alligevel ikke.
-Okay. Vi tager en ting ad gangen.
521
00:45:51,140 --> 00:45:55,144
Mit syn var meget bedre,
dengang jeg forvistes hertil.
522
00:45:55,228 --> 00:45:58,356
Århundrederne flyver forbi.
523
00:45:58,439 --> 00:46:03,278
Tillykke, chef.
Skål for dig og kaosset.
524
00:46:03,361 --> 00:46:10,285
En skål. Skål mine tjenere.
Godt klaret.
525
00:46:10,368 --> 00:46:14,580
Drik ud, fest, bliv fulde.
I fortjener det.
526
00:46:17,708 --> 00:46:21,003
Ligesom Trump drikker jeg ikke.
527
00:46:23,088 --> 00:46:24,799
Hvem har tjalden?
528
00:46:26,467 --> 00:46:27,802
Rul mig en.
529
00:46:28,553 --> 00:46:30,054
Den 14. juli 2015
530
00:46:30,137 --> 00:46:36,727
Malermesteren, der blev tilkendt
120.000 dollar i sagen mod Trump
531
00:46:36,811 --> 00:46:43,818
for arbejdet på dennes golf-resort,
døde i en bilulykke i eftermiddags
532
00:46:43,943 --> 00:46:49,240
få timer efter sejren over den
republikanske præsidentkandidat.
533
00:46:52,243 --> 00:46:55,371
De seneste nyheder kommer til
at chokere mange.
534
00:46:55,413 --> 00:46:59,625
Knapt en måned efter
tilkendegivelsen af sin kandidatur
535
00:46:59,709 --> 00:47:04,672
fører Donald Trump over resten af de
republikanske præsidentkandidater
536
00:47:04,755 --> 00:47:09,302
ifølge de seneste målinger fra
USA Today og Suffolk University.
537
00:47:14,265 --> 00:47:20,688
Hvad siger I nu? Jeg fører
nomineringen som præsidentkandidat.
538
00:47:20,771 --> 00:47:22,440
Jeg er målløs.
539
00:47:22,482 --> 00:47:25,485
Selvfølgelig, din idiot.
Hold kæft og drik dit vand.
540
00:47:25,568 --> 00:47:28,946
Det er fantastisk. Vi kan jo tage
ud at shoppe for at fejre det?
541
00:47:29,029 --> 00:47:33,326
-Du mangler ingenting.
-Vi kan shoppe. Jeg mangler mange ting.
542
00:47:33,409 --> 00:47:38,122
-Selvfølgelig, skat. Alt for dig.
-Det her bliver godt for forretningen.
543
00:47:38,205 --> 00:47:43,586
Trump-varemærket bliver stærkere end
nogensinde. Alle vil arbejde med os.
544
00:47:43,669 --> 00:47:49,258
Hørte du det, Eric? Han er den kloge.
Han har store ideer. Han forstår.
545
00:47:49,342 --> 00:47:54,639
Kan du omdøbe Det Hvide Hus til Trumps
Hvide Hus og sætte et logo på det?
546
00:47:54,722 --> 00:48:02,522
Ikke værst. Jeg kan lide det. God ide,
Eric. - Nu og da får han en god ide.
547
00:48:02,605 --> 00:48:07,485
-Måske er han slet ikke retarderet.
-Jo, det er han.
548
00:48:08,653 --> 00:48:12,490
Hvad siger du så nu? Er det stadig
sjovt med Trump som præsident?
549
00:48:12,573 --> 00:48:18,371
-Ja. Sjovere, end sidst du sagde det.
-Røvhul.
550
00:48:18,454 --> 00:48:21,248
Men nu er det landet og verden,
som vi tager røven på.
551
00:48:21,332 --> 00:48:24,168
Ved du hvad?
Du trænger til lidt væksthormon.
552
00:48:24,251 --> 00:48:26,754
Så bliver du måske høj nok til
at stille op som præsident.
553
00:48:26,837 --> 00:48:29,465
Nu må du nøjes
med at være jaloux.
554
00:48:30,299 --> 00:48:34,345
Hold da op! Sikke et røvhul. Jøsses.
555
00:48:38,766 --> 00:48:40,851
Jamen, sikken overraskelse.
556
00:48:41,894 --> 00:48:43,396
Hvad skal jeg kalde dig?
557
00:48:43,479 --> 00:48:47,858
Jeg har haft mange navne gennem årene.
Luther er fint.
558
00:48:47,942 --> 00:48:52,029
Du gør et godt arbejde, Luther. Jeg
har lige lukket en fantastisk aftale.
559
00:48:52,112 --> 00:48:56,909
-En klog aftale. Vil du have kylling?
-Ingen genmodificeret mad.
560
00:48:57,034 --> 00:49:02,915
Jeg vil bare sige, at du skal tage dig
sammen. Du er en mester i afledning.
561
00:49:03,040 --> 00:49:07,920
Jeg har aldrig oplevet noget lignende.
Du kan jokke totalt i spinaten,
562
00:49:08,045 --> 00:49:11,424
men næste dag bliver det endnu værre.
563
00:49:11,507 --> 00:49:16,846
Det ene efter det andet, indtil alle
er helt på røven. Jeg elsker det.
564
00:49:16,929 --> 00:49:23,227
-Give den gas. Udnytte situationen.
-Den klarer jeg.
565
00:49:23,310 --> 00:49:26,564
Så det her med at "give den gas".
Har du nogen ideer?
566
00:49:26,647 --> 00:49:31,486
Hvad med at sætte ild til bålet med
gamle John McCain? Det lyder sjovt.
567
00:49:31,569 --> 00:49:36,198
-Ja. Jeg er god til sjov.
-Gør det.
568
00:49:37,992 --> 00:49:42,997
Vi har spurgt vores læsere, mr. Trump,
og det de undrer sig mest over, er:
569
00:49:43,122 --> 00:49:46,584
Du er berømt for dine
bramfri udtalelser.
570
00:49:46,667 --> 00:49:49,670
Men at kalde mexicanere
for voldtægtsmænd?
571
00:49:49,754 --> 00:49:56,802
At sige, at krigshelten John McCain,
5,5 år som krigsfange, er en idiot?
572
00:49:56,886 --> 00:49:59,263
Er det passende som præsidentkandidat?
573
00:49:59,346 --> 00:50:04,602
Lad mig tale, for du afbryder mig hele
tiden. Vi begynder med John McCain.
574
00:50:04,685 --> 00:50:09,398
Vi er i Phoenix. Vi afholder vælgermøde
med 500 mennesker på Biltmore Hotel.
575
00:50:09,482 --> 00:50:13,611
Hotellet ringer og siger, at der
hersker kaos. Tusindvis af mennesker
576
00:50:13,653 --> 00:50:16,321
er kommet tre-fire dage for tidligt.
577
00:50:16,405 --> 00:50:18,240
Vi flytter det til kongressalen.
578
00:50:18,323 --> 00:50:21,952
Vi er 15.000 mennesker.
Den største forsamling nogensinde.
579
00:50:22,036 --> 00:50:29,835
Større end Bernie Sanders. Dem, der
kommer er vidunderlige amerikanere.
580
00:50:29,919 --> 00:50:33,964
John McCain siger:
"Trump gør det svært for mig."
581
00:50:34,048 --> 00:50:39,053
"Han har 15.000 galninge. Galninge."
Han kaldte jer for galninge.
582
00:50:39,178 --> 00:50:43,223
Jeg sagde: "De er ikke galninge.
De er gode amerikanere."
583
00:50:43,307 --> 00:50:46,185
Han fornærmede alle der.
Og så sagde jeg:
584
00:50:46,268 --> 00:50:50,856
"En eller anden burde kandidere mod
John McCain, som ikke er så hot."
585
00:50:50,940 --> 00:50:55,861
Han dystede mod en sort fyr fra Kenya,
som ikke engang var ægte amerikaner.
586
00:50:55,945 --> 00:50:59,156
En ulovlig kandidat, og han tabte.
587
00:50:59,239 --> 00:51:03,536
Det brød jeg mig ikke om,
for jeg kan ikke lide tabere.
588
00:51:03,619 --> 00:51:07,998
-Men han er en krigshelt.
-Fordi han blev fanget.
589
00:51:09,083 --> 00:51:14,463
Seneste politiske nyhed
som kan påvirke valget.
590
00:51:14,547 --> 00:51:19,343
På en konference med religiøse
konservative i Iowa sagde Trump,
591
00:51:19,426 --> 00:51:23,305
at senator John McCain
ikke er en krigshelt.
592
00:51:23,388 --> 00:51:30,062
Stormen kom øjeblikkelig og var
intens. Vor reporter i Iowa er klar
593
00:51:30,187 --> 00:51:36,068
med reaktioner fra andre 2016-
kandidater og potentielle vælgere.
594
00:51:36,193 --> 00:51:40,322
En trodsig Trump nægter at
undskylde for det, han sagde
595
00:51:40,405 --> 00:51:43,659
om senator John McCains
militærtjeneste.
596
00:51:43,701 --> 00:51:48,914
Trump siger, at han beundrer
veteraner, der ikke blev fanget,
597
00:51:48,998 --> 00:51:50,708
mere end i særdeleshed John McCain.
598
00:51:50,750 --> 00:51:53,919
Han er krigshelt,
fordi han blev fanget.
599
00:51:54,003 --> 00:51:56,964
Tidligere Florida-guvernør
Jeb Bush tweetede:
600
00:51:57,047 --> 00:52:02,219
"Nok med ærekrænkelserne. Senator
John McCain og alle veteraner,"
601
00:52:02,302 --> 00:52:06,724
"særligt krigsfangerne, har
fortjent vor respekt og beundring."
602
00:52:06,807 --> 00:52:09,685
Fatter du det? Det er utroligt.
603
00:52:09,727 --> 00:52:12,437
South Carolina-senatoren
Lindsey Graham tweetede:
604
00:52:12,521 --> 00:52:18,443
"Hvis der er tvivl om, at han ikke
bør være republikanernes kandidat,"
605
00:52:18,527 --> 00:52:23,658
"så burde alle hans dumme
udtalelser fjerne enhver tvivl."
606
00:52:23,741 --> 00:52:25,492
Utroligt.
607
00:52:29,580 --> 00:52:34,585
Cox News. Jeg elsker den kanal.
Den er fuld af lort.
608
00:52:34,669 --> 00:52:38,005
Jeg elsker ham.
Han er kongen af kaos.
609
00:52:38,088 --> 00:52:42,259
-Tror du, at den slags får ham valgt?
-Han må tage sig sammen.
610
00:52:42,342 --> 00:52:45,971
Men når han er blevet valgt, er han en
drøm, der er blevet til virkelighed.
611
00:52:46,055 --> 00:52:50,059
Min yndlings-epoke i amerikansk
historie er Depressionen.
612
00:52:50,142 --> 00:52:57,357
Men når Trump indtager Det Hvide Hus,
vil han underminere hele samfundet.
613
00:52:58,776 --> 00:53:01,612
Han har bare brug for lidt...
614
00:53:02,822 --> 00:53:04,699
...vejledning.
615
00:53:18,921 --> 00:53:22,132
-Du er godt fræk at dukke op her.
-Hvorfor?
616
00:53:22,216 --> 00:53:25,427
Du gav mig værdiløse råd.
Prøver du på at sabotere det for mig?
617
00:53:25,510 --> 00:53:27,137
-McCain-sagen.
-Godt gættet.
618
00:53:27,221 --> 00:53:31,934
Jeg bad dig om at tænde et bål
ikke om at brænde hele landet af.
619
00:53:32,017 --> 00:53:34,979
Vær tydeligere næste gang,
du giver mig et råd.
620
00:53:35,062 --> 00:53:36,438
Du har ret.
621
00:53:36,521 --> 00:53:39,817
Det er en stor fejl at lægge sig ud med
mig. Ingen lægger sig ud med Trump.
622
00:53:39,859 --> 00:53:41,736
-Okay?
-Ja.
623
00:53:45,489 --> 00:53:49,785
Glem ikke, hvem der bestemmer her.
624
00:53:49,827 --> 00:53:54,456
Tag det ikke ilde op, men du er
det største fjols, jeg har mødt.
625
00:53:54,539 --> 00:53:59,044
Hvordan blev du rig?
Nå ja, det var din far.
626
00:53:59,128 --> 00:54:04,049
Fars lille rige snotunge.
Hold kæft og lyt!
627
00:54:04,133 --> 00:54:11,640
Hvis du vil være præsident, må du holde
op med at opføre dig som en galning.
628
00:54:11,724 --> 00:54:16,061
-Jeg regner med dig.
-I forhold til hvad?
629
00:54:16,145 --> 00:54:20,190
At du gør USA stort igen, selvfølgelig.
630
00:54:22,567 --> 00:54:27,031
Valgopdatering
631
00:54:27,114 --> 00:54:31,994
Trump har nået endnu en milepæl i
jagten på præsidentnomineringen.
632
00:54:32,077 --> 00:54:35,748
Ifølge en ny meningsmåling
fra ORC International
633
00:54:35,831 --> 00:54:42,922
nyder den republikanske
forretningsmand rekordstor støtte.
634
00:54:43,005 --> 00:54:46,216
Ja, bestillingen er ekstrem vigtig.
Det handler om rigets sikkerhed.
635
00:54:46,300 --> 00:54:51,806
En Trump taco-skål, en cola light
og to kugler chokoladeis.
636
00:54:51,889 --> 00:54:54,016
Vi tager tre kugler.
637
00:54:56,101 --> 00:55:01,231
Stor nyhed i dag. Jeg fremlægger min
skatteplan. Den største nogensinde.
638
00:55:01,315 --> 00:55:05,652
-Hvad indeholder den?
-Ingen anelse. Men den ser god ud.
639
00:55:05,736 --> 00:55:11,658
-Skattebesparelser til middelklassen?
-Måske. Men vi får større besparelser.
640
00:55:11,742 --> 00:55:13,577
Så du kender ikke indholdet?
641
00:55:13,660 --> 00:55:18,082
Det er lige meget så længe, vi fjerner
bundskatten og ejendomsskatten.
642
00:55:18,165 --> 00:55:20,334
Så sparer jeg 30 millioner om året.
643
00:55:20,459 --> 00:55:22,920
Og milliarder for dig
når du tager over efter mig.
644
00:55:23,003 --> 00:55:26,966
Det er strålende, far.
Jeg er så stolt af dig.
645
00:55:27,049 --> 00:55:32,679
-Jeg er stolt af jer.
-Jeg begynder næsten at græde.
646
00:55:33,347 --> 00:55:37,559
Efter i begyndelsen at hævde, at
han selv ville finansiere kampagnen,
647
00:55:37,642 --> 00:55:43,816
har Donald Trump modtaget
over 3,5 millioner fra donorer.
648
00:55:43,899 --> 00:55:47,611
Dette fremgår af dokumenter
indleveret til myndighederne.
649
00:55:47,694 --> 00:55:54,952
Hope, der er talsmand, besvarer,
hvorfor Trump ikke bruger egne penge:
650
00:55:55,035 --> 00:56:00,040
Mr. Trump gengælder bare den
entusiasme hos de amerikanere,
651
00:56:00,124 --> 00:56:03,878
som vil støtte ham
med deres hårdt tjente penge.
652
00:56:03,961 --> 00:56:05,963
USA elsker Trump.
653
00:56:06,005 --> 00:56:10,259
Se hende lige. Er hun ikke fantastisk?
Hendes amerikanske babser...
654
00:56:10,342 --> 00:56:13,762
De er ikke så store.
Jeg kan bedst lide de kæmpestore,
655
00:56:13,846 --> 00:56:17,141
men hun kan noget.
Måske skyldes det, at hun hedder Hope.
656
00:56:17,224 --> 00:56:20,352
Jeg håber på at få knaldet hende,
før det her er overstået.
657
00:56:20,477 --> 00:56:23,105
Det er det, vi elsker dig for, Donald.
658
00:56:27,317 --> 00:56:30,029
Hvor meget har vi tjent på kampagnen?
659
00:56:30,112 --> 00:56:33,032
Ud over at kampagnen
betaler huslejen her?
660
00:56:35,700 --> 00:56:39,704
-Jeg er ikke sikker. Hvorfor?
-Jeg ville jo være den første...
661
00:56:39,788 --> 00:56:44,543
...der kom til at tjene på at stille op
som præsident. Nu vælter pengene ind.
662
00:56:44,626 --> 00:56:47,546
Vi må finde på andre måder
at generere indkomst på.
663
00:56:47,629 --> 00:56:51,967
Secret Service skal betale
for at bruge vores golfvogne.
664
00:56:52,009 --> 00:56:56,263
Og medierne skal betale for alt.
Mine vælgere elsker det.
665
00:56:56,346 --> 00:57:00,851
Det er brillant. Du er et geni.
Hvorfor fandt jeg ikke på det?
666
00:57:00,935 --> 00:57:05,189
Godt spørgsmål.
Hent en cheeseburger til mig.
667
00:57:09,234 --> 00:57:12,821
Jeg har overvejet muslim-spørgsmålet.
668
00:57:12,905 --> 00:57:16,116
-Muslim-spørgsmålet? Hvad?
-Du ved, hvad jeg mener.
669
00:57:16,200 --> 00:57:19,453
-Nej.
-Hvad synes du om muslimer?
670
00:57:20,287 --> 00:57:23,916
-Jeg kender ingen.
-De fleste kan ikke lide muslimer.
671
00:57:23,999 --> 00:57:26,961
Mine vælgere kan ikke lide dem.
De tror, at muslimer er terrorister.
672
00:57:27,044 --> 00:57:31,840
Måske, måske ikke. Jeg er usikker,
men jeg har brug for en muslim-plan.
673
00:57:31,924 --> 00:57:38,763
Jeg har talt om det, men har ikke gjort
noget ved det. Jeg må have en løsning.
674
00:57:38,847 --> 00:57:41,808
Før muslim-planen... Jeg er sulten.
Skal vi spise?
675
00:57:41,892 --> 00:57:44,603
Indisk eller kinesisk?
676
00:57:44,937 --> 00:57:47,982
Den 8. december 2015
677
00:57:48,440 --> 00:57:55,697
Gary Ward, fra Millennium News.
Jeg sidder her hos Donald J. Trump,
678
00:57:55,780 --> 00:57:58,951
som nu jagter præsidentposten.
Alt vel, mr. Trump?
679
00:57:59,034 --> 00:58:00,369
Tak for invitationen, Gary.
680
00:58:00,452 --> 00:58:05,082
Vi går direkte til din udlændinge-
politik for muslimske amerikanere.
681
00:58:05,124 --> 00:58:09,169
Du foreslog, at vi skulle øge
overvågningen af dem?
682
00:58:09,253 --> 00:58:14,008
Som du ved, Gary, så erklærede Frankrig
for nyligt undtagelsestilstand.
683
00:58:14,091 --> 00:58:17,970
De lukkede grænserne og udførte
ransagninger uden kendelser...
684
00:58:18,053 --> 00:58:22,099
-...for at beskytte landet.
-Er vi i undtagelsestilstand?
685
00:58:22,182 --> 00:58:26,603
Burde muslimerne her
udsættes for de samme ting?
686
00:58:26,686 --> 00:58:28,230
Noget må vi gøre.
687
00:58:28,313 --> 00:58:35,862
I fredags massakreredes 130 uskyldige
mennesker i Paris af terrorister.
688
00:58:36,863 --> 00:58:41,035
De er dyr, og vi må gøre noget for
at beskytte vort folk i vores land.
689
00:58:41,118 --> 00:58:46,873
Hvordan vil du beskytte
medborgerne og grænserne?
690
00:58:46,957 --> 00:58:52,004
Jeg er ikke sikker. Alt er muligt.
Vi må holde øje med moskéerne.
691
00:58:52,087 --> 00:58:56,133
Se, hvem der kommer der.
Være vagtsomme og sikre.
692
00:58:56,175 --> 00:59:00,637
Du har sågar foreslået et
register over alle muslimer.
693
00:59:00,720 --> 00:59:04,224
Er det vigtigt punkt i din
udlændingepolitik?
694
00:59:04,308 --> 00:59:11,440
Det er for tidligt at sige, men hertil
lands skal alle registrere deres biler,
695
00:59:11,523 --> 00:59:15,235
deres pistoler og våben,
så hvorfor ikke vores muslimer?
696
00:59:15,319 --> 00:59:19,323
Minder det ikke en del om det,
som overgik jøderne i Østeuropa...
697
00:59:19,406 --> 00:59:22,742
-...inden Anden Verdenskrig?
-Jeg kan ikke kommentere...
698
00:59:22,826 --> 00:59:26,121
...på beslutninger truffet
under Anden Verdenskrig.
699
00:59:26,163 --> 00:59:30,917
Jeg kan kun kommentere på
min præsidentkampagne lige nu.
700
00:59:31,001 --> 00:59:34,088
Tak for interviewet, mr. Trump.
701
00:59:34,879 --> 00:59:37,841
Byg muren!
702
00:59:37,924 --> 00:59:44,014
Gør USA stort igen
703
00:59:44,098 --> 00:59:49,186
Jeg så vores præsident tale
om islamisk terrorisme på TV i går
704
00:59:49,269 --> 00:59:55,150
og om terrorangrebet i Paris.
Han anede ikke, hvad han talte om.
705
00:59:55,192 --> 01:00:01,990
Han ved ingenting og vil ikke tale om
"radikal islamisk terrorisme".
706
01:00:02,074 --> 01:00:08,247
Vi ved, at vores nuværende præsident
ikke er amerikaner. Han er fra Kenya.
707
01:00:08,330 --> 01:00:12,917
Hvad kan vi forvente? Afrikanerne
har hverken skoler eller mad.
708
01:00:13,001 --> 01:00:18,215
De bor i lerhytter. Så lad os være søde
ved Obama, men vi må gøre noget ved det
709
01:00:18,298 --> 01:00:21,468
som jeg kalder "det muslimske problem".
710
01:00:21,551 --> 01:00:26,390
I aften vil jeg kræve en fuldstændig
nedlukning af grænsen for muslimer,
711
01:00:26,473 --> 01:00:30,852
som rejser ind i USA,
indtil vores repræsentanter
712
01:00:30,935 --> 01:00:33,355
kan regne ud, hvad fanden der foregår.
713
01:00:33,438 --> 01:00:36,150
Vi bliver nødt til at indse,
at muslimerne ikke kan lide os.
714
01:00:36,233 --> 01:00:41,863
Alt det jihad har gjort dem tossede.
Vi må holde dem ude af landet.
715
01:00:49,621 --> 01:00:54,168
Han kan på egen hånd starte en hellig
krig mellem kristne og muslimer.
716
01:00:54,251 --> 01:01:00,424
Bortset fra at han er en dårlig taler,
kan han ende med at overgå Hitler.
717
01:01:00,507 --> 01:01:03,593
Kun hvis han vinder.
Tror du, at han kan vinde?
718
01:01:03,677 --> 01:01:05,845
-Tvivler du på mig?
-Nej.
719
01:01:05,929 --> 01:01:11,976
Vejen er lang, men som Martin
Luther Kings udødelige ord lød:
720
01:01:12,811 --> 01:01:15,980
"Vi vil nå til det forjættede land."
721
01:01:16,064 --> 01:01:20,360
-Hvad med "Vi har en drøm"?
-Jeg gjorde den til et mareridt.
722
01:01:21,278 --> 01:01:26,116
Tvivl ikke på ham.
Undervurder ikke vores venner.
723
01:01:28,785 --> 01:01:31,705
Det er meget godt i gang derude.
724
01:01:33,123 --> 01:01:36,460
Vi læner os tilbage og kigger på.
725
01:01:39,713 --> 01:01:42,006
Den 20. januar 2016
Vladimir Putins kontor i Kreml
726
01:01:47,095 --> 01:01:49,681
Det er ham.
727
01:01:49,806 --> 01:01:51,391
Du er fyret
728
01:01:59,107 --> 01:02:04,070
-Det var en interessant udvikling.
-Står du ikke bag?
729
01:02:04,154 --> 01:02:08,825
Vlad er selvkørende og
har mange strålende ideer.
730
01:02:09,618 --> 01:02:13,037
Han har sikkert et par esser i ærmet.
731
01:02:14,122 --> 01:02:16,625
Det vil vise sig.
732
01:02:22,756 --> 01:02:25,049
Du er så smuk.
733
01:02:26,301 --> 01:02:28,887
Hvad er der? Kom ind.
734
01:02:29,721 --> 01:02:33,517
Gode nyheder. Russerne er med.
735
01:02:33,600 --> 01:02:40,232
Herligt. Jeg vidste det. Putin elsker
mig. Jeg tror, at han er jaloux.
736
01:02:40,315 --> 01:02:41,858
Hvad gør vi nu?
737
01:02:41,941 --> 01:02:44,694
Putin har masser af mails
fra psykokællingen.
738
01:02:44,778 --> 01:02:49,115
Når tiden er inde
publicerer de dem via WikiLeaks.
739
01:02:49,991 --> 01:02:53,161
Godt klaret, Don.
Vi må håbe, at de timer det rigtigt.
740
01:02:53,245 --> 01:02:57,707
-Timing er alt. Ikke sandt, skat?
-Du har altid ret, far.
741
01:03:01,336 --> 01:03:04,214
Den 6. oktober 2016
742
01:03:07,717 --> 01:03:10,387
-Bliver du aldrig træt af det der?
-Nej.
743
01:03:10,470 --> 01:03:15,099
-Jeg har savnet dig.
-Jeg har holdt øje med dig...
744
01:03:15,183 --> 01:03:18,895
-...og jeg er virkelig imponeret.
-Du gjorde mig skudsikker, ikke sandt?
745
01:03:18,978 --> 01:03:23,233
-Hvad kan jeg sige? Jeg holder mit ord.
-Jeg joker. Det går ad helvede til.
746
01:03:23,317 --> 01:03:25,527
-Hvem kunne have gættet det?
-Hvad vil du?
747
01:03:25,610 --> 01:03:30,324
-Det var et ledende spørgsmål.
-Du "fløj" ikke hertil for at snakke.
748
01:03:30,407 --> 01:03:32,701
-Selvfølgelig ikke.
-Hvad vil du?
749
01:03:32,784 --> 01:03:38,540
Valget er om mindre end en måned. Lige
nu har du nul chancer for at vinde.
750
01:03:38,623 --> 01:03:44,671
Om så vi forhindrede dig i at smadre
det for dig selv. Og det er umuligt.
751
01:03:45,422 --> 01:03:52,011
Hvis du virkelig vil være præsident,
er det nok på tide,
752
01:03:52,095 --> 01:03:55,682
at vi fuldbyrder vores forhold,
hvis du forstår, hvad jeg mener.
753
01:03:55,765 --> 01:03:59,853
Som jeg sagde tidligere,
så kan du glemme det.
754
01:03:59,978 --> 01:04:04,816
Hvis du vil hjælpe mig, hvilket ifølge
mine erfaringer ikke betyder meget,
755
01:04:04,941 --> 01:04:09,446
men hvis du af egne årsager ønsker at
hjælpe mig, så er det op til dig selv.
756
01:04:09,488 --> 01:04:13,450
-Det er op til os.
-Hvad mener du? Er vi partnere?
757
01:04:13,492 --> 01:04:18,788
Ikke endnu,
men jeg tror, at det er på tide.
758
01:04:18,872 --> 01:04:24,252
Okay? Sjælen. Det kommer
ikke til at ske. Det har jeg jo sagt.
759
01:04:24,336 --> 01:04:26,254
Du har mere brug for mig,
end jeg har brug for dig.
760
01:04:26,338 --> 01:04:31,092
Vi har brug for hinanden.
Vi har det samme mål, Don.
761
01:04:31,175 --> 01:04:33,052
-Og hvad er det?
-En positiv...
762
01:04:33,136 --> 01:04:35,847
...retfærdig og rungende sejr.
763
01:04:35,972 --> 01:04:40,101
Af en eller anden grund klinger dig
og retfærdig lidt hult sammen.
764
01:04:40,184 --> 01:04:44,398
Det samme gælder for dig, Donny.
Tag det ikke ilde op.
765
01:04:44,481 --> 01:04:49,319
Du spilder min tid, Luther.
Vi får se, hvordan valget går.
766
01:04:49,403 --> 01:04:53,740
I mellemtiden: Forsvind.
Tag det ikke ilde op.
767
01:04:53,823 --> 01:04:56,034
-Var det alt?
-Ja.
768
01:04:56,117 --> 01:04:58,036
-Ingen aftale?
-Nej.
769
01:05:00,622 --> 01:05:02,499
Okay.
770
01:05:10,089 --> 01:05:12,676
Har du set "Eksorcisten"?
771
01:05:29,526 --> 01:05:33,363
Knapt var lydoptagelsen,
hvor Donald Trump kommer med
772
01:05:33,447 --> 01:05:37,742
nedsættende kommentarer om sin
muligvis ulovlige omgang med kvinder,
773
01:05:37,826 --> 01:05:43,289
til Billy Bush fra "Access
Hollywood", blevet offentliggjort
774
01:05:43,373 --> 01:05:47,669
før andre republikanere krævede, at
han træder tilbage som kandidat.
775
01:05:47,752 --> 01:05:51,381
På lydsporet, der oprindelig er
optaget af Washington Post,
776
01:05:51,465 --> 01:05:57,721
kommer Trump med udtalelser, som kan
have ødelagt hans kandidatur.
777
01:05:57,804 --> 01:06:00,765
Jeg tiltrækkes helt automatisk
af smukke kvinder, Billy.
778
01:06:00,849 --> 01:06:03,560
Jeg begynder at kysse dem.
Det er ligesom en magnet.
779
01:06:03,602 --> 01:06:08,272
Jeg kysser dem. Jeg venter ikke.
Når man er kendt, så får man lov.
780
01:06:08,356 --> 01:06:10,984
Man kan rage på dem overalt.
Rage dem i fissen.
781
01:06:11,109 --> 01:06:17,198
Reaktionerne har været hurtige og
entydige. Condoleezza Rice skrev på
782
01:06:17,281 --> 01:06:22,496
Facebook: "Nok er nok. Trump må ikke
blive præsident. Han må trække sig."
783
01:06:22,579 --> 01:06:27,709
Selv Utahs republikanske senator Mike
Lee har bedt Trump om at give op.
784
01:06:27,792 --> 01:06:32,922
Paul Ryan fra Repræsentanternes Hus
kaldte udtalelserne forkastelige.
785
01:06:46,144 --> 01:06:48,354
Kom med noget godt
for det hele går ad helvede til.
786
01:06:48,438 --> 01:06:53,401
Tillykke, far.
Du har fandeme overgået dig selv.
787
01:06:53,485 --> 01:06:57,113
Hvorfor har du aldrig fortalt,
at man må rage kvinder i fissen?
788
01:06:58,114 --> 01:07:00,617
Så bliver det jo meget
nemmere at få et knald.
789
01:07:01,993 --> 01:07:08,041
-Hvad gør vi nu?
-Jeg undskylder for det, jeg sagde.
790
01:07:08,166 --> 01:07:14,422
Undskyldningen var god. Rigtig god.
Men nyheden vokser. Den går ikke væk.
791
01:07:14,506 --> 01:07:20,178
Måske kan du sige, at kvinder
kan lide at blive raget i fissen?
792
01:07:20,261 --> 01:07:23,640
At det er en hulemandsopførsel.
793
01:07:25,892 --> 01:07:28,394
-Ja, det ville være sejt.
-Hold kæft, Eric.
794
01:07:28,478 --> 01:07:32,356
Hver gang du åbner din dumme kæft,
ønsker jeg, at du ikke er min.
795
01:07:33,357 --> 01:07:38,905
Vent...
Timingen er meget suspekt.
796
01:07:38,988 --> 01:07:41,032
Jeg tror, at jeg ved, hvad der foregår.
797
01:07:41,157 --> 01:07:45,870
Puds Michael Cohen på dem.
Han kan skræmme dem.
798
01:07:45,954 --> 01:07:52,752
-Det kommer ikke til at fungere.
-Det virker altid. Michael ordner det.
799
01:07:52,836 --> 01:07:57,674
-Det er jo det, du altid siger?
-Måske ikke denne gang.
800
01:08:15,316 --> 01:08:22,616
Du tror, at du er kvik, ikke? Du kan
ikke skræmme mig! Det er min opgave!
801
01:08:23,617 --> 01:08:29,956
Held og lykke med din omstyrtning og
dit Beelzebub-lort. Fuck dig, Luther!
802
01:08:30,038 --> 01:08:33,459
Lucifer eller hvad
fanden du vil kaldes!
803
01:08:33,542 --> 01:08:40,008
Du er i helvedet af en årsag,
og der bliver du! Er du med?
804
01:08:49,768 --> 01:08:54,731
Få dage efter at en gammel lydfil
bragte Trump i stormvejr,
805
01:08:54,813 --> 01:08:59,903
beskyldes den republikanske kandidat
nu for seksuelle overgreb.
806
01:08:59,986 --> 01:09:05,574
Blandt andet af en skribent der siger
at Trump udnyttede hende i 2005,
807
01:09:05,659 --> 01:09:09,746
da hun interviewede ham i hans
Mar-a-Lago-ejendom i Florida.
808
01:09:09,788 --> 01:09:14,833
Natasha Stoynoff påstår, at Trump,
da Melania Trump havde forladt lokalet:
809
01:09:14,918 --> 01:09:18,755
"Pressede mig op mod væggen
og tvang sin tunge ned i min hals."
810
01:09:18,837 --> 01:09:24,761
Køber du den? Hvad er hun? En toer?
En treer? Jeg rører ingen under otte.
811
01:09:24,803 --> 01:09:26,680
I særdeleshed ikke når jeg er gift.
812
01:09:26,763 --> 01:09:31,893
Stoynoffs anklager bestyrkes af
Trumps udtalelser til Billy Bush,
813
01:09:31,975 --> 01:09:38,524
hvor han siger, at han kysser kvinder
mod deres vilje og rager på dem.
814
01:09:38,607 --> 01:09:45,198
I søndags spurgte jeg Trump, om han
kyssede kvinder uden deres accept.
815
01:09:45,323 --> 01:09:48,116
"Det gør jeg ikke", insisterede Trump.
816
01:09:48,201 --> 01:09:50,829
Jeg vidste, at din pik
blev enden på din karriere.
817
01:09:50,912 --> 01:09:53,872
Du er bare jaloux,
fordi jeg har flere kvinder end dig.
818
01:09:53,957 --> 01:09:57,794
Det er korrekt.
Der er konsensus, når jeg har sex.
819
01:09:57,877 --> 01:10:01,505
-Det er ikke sjovt.
-Men sandt.
820
01:10:01,589 --> 01:10:03,842
Har du set
hendes program "The Writer"?
821
01:10:03,925 --> 01:10:09,723
Hun er en joke og usexet. Alle ved,
at jeg ikke tænder på det. Tro mig.
822
01:10:09,806 --> 01:10:12,516
Aldrig i livet. Aldrig.
823
01:10:15,937 --> 01:10:18,815
Fandens også! Fuck!
824
01:10:25,321 --> 01:10:28,574
Du knækker mig ikke.
Jeg taber aldrig.
825
01:10:28,658 --> 01:10:34,413
Jeg underkaster mig ikke.
Så bare kom an!
826
01:10:41,212 --> 01:10:45,800
Hvad sker der, Michael? Alle de kvinder
der træder frem. Var det ikke fikset?
827
01:10:45,842 --> 01:10:48,011
-Det troede jeg.
-Hvad skete der?
828
01:10:48,094 --> 01:10:54,142
Døgnet har de timer, det har. Jeg
koncentrerer mig om de mest aktuelle.
829
01:10:54,225 --> 01:10:58,521
-Jeg gik ikke fem-ti år tilbage.
-Du sagde, at du havde løst det.
830
01:10:58,604 --> 01:11:02,400
-Undskyld. Jeg forhastede mig.
-Sørg for at få det fikset i en fart.
831
01:11:02,483 --> 01:11:06,154
-Okay. Hvad gør jeg nu?
-Stop en finger i hullet.
832
01:11:08,489 --> 01:11:10,283
Skal jeg give finger til en?
833
01:11:10,408 --> 01:11:14,954
Nej, din idiot. Det er et udtryk.
Har du aldrig hørt det?
834
01:11:15,038 --> 01:11:18,541
Nej, jeg koblede det bare til...
835
01:11:20,877 --> 01:11:25,464
Nogle gange tror jeg, at du er dummere
end Don Junior og Eric tilsammen.
836
01:11:25,548 --> 01:11:29,468
Få styr på det her,
før jeg dræber dig og fyrer dig.
837
01:11:29,552 --> 01:11:33,389
-Ja, sir.
-Idiot.
838
01:11:37,936 --> 01:11:41,815
Det er Dommedag, Luther.
Hører du mig?
839
01:11:45,193 --> 01:11:51,574
Han holder ikke ud meget længere.
Men han er hårdere at overtale,
840
01:11:51,657 --> 01:11:59,290
end jeg havde forventet.
Men et par gode slag i bollerne,
841
01:11:59,415 --> 01:12:02,501
så har vi ham,
lige hvor vi vil have ham.
842
01:12:02,585 --> 01:12:09,425
Det er på tide, at lave lidt sjov med
ham og slår til der, hvor det gør ondt.
843
01:12:18,142 --> 01:12:22,563
-Michael her.
-Angelo. Der er problemer på vej.
844
01:12:22,646 --> 01:12:27,026
-Du må tage hånd om det. Nu.
-Er det et Trump-problem?
845
01:12:27,110 --> 01:12:33,741
-Et stort Trump-problem.
-Intet nyt der. Hvad er det nu?
846
01:12:33,825 --> 01:12:37,495
Ringer navnet
Stormy Daniels en klokke?
847
01:12:39,455 --> 01:12:42,375
Som en brandalarm. Hvad nu?
848
01:12:42,500 --> 01:12:47,630
Hun har tænkt sig at fortælle
om sin nat med fjolset.
849
01:12:47,713 --> 01:12:51,550
Jeg advarede ham om, at hun nok var
hans største fejltagelse nogensinde.
850
01:12:51,634 --> 01:12:57,974
Få rettet op på det.
I en fart. Capisce?
851
01:12:58,016 --> 01:12:59,976
Ja, jeg fikser det.
852
01:13:02,145 --> 01:13:05,523
Han bliver min død.
853
01:13:08,151 --> 01:13:09,485
Det sværger jeg på!
854
01:13:09,568 --> 01:13:12,113
Den 20. oktober 2016
855
01:13:12,989 --> 01:13:15,241
-Hej, hej.
-Hej, mr. Davidson?
856
01:13:15,324 --> 01:13:18,536
-Du ser strålende ud.
-Tak.
857
01:13:18,619 --> 01:13:24,333
Kom ind. Skal jeg kalde dig miss
Daniels eller miss Clifford eller...
858
01:13:24,417 --> 01:13:28,004
Stormy. De eneste, der kalder mig noget
andet, er min mor og skattevæsnet.
859
01:13:28,087 --> 01:13:31,132
Og tro mig: Du vil ikke i den båd.
860
01:13:31,215 --> 01:13:36,262
Jeg antager, at du ved, hvem jeg er,
og hvilke tjenester jeg udfører.
861
01:13:36,345 --> 01:13:39,807
-Dit rygte løber i forvejen.
-Det ved jeg, søde...
862
01:13:39,891 --> 01:13:43,394
...men hvor ved du det fra?
863
01:13:43,519 --> 01:13:47,941
Vi har en fælles ven, der sagde, at du
var ansvarlig for aftalen mellem Trump,
864
01:13:48,024 --> 01:13:49,984
The Inquirer og Playmate-pigen?
865
01:13:50,026 --> 01:13:52,528
-Karen McDougal.
-Præcis.
866
01:13:52,611 --> 01:13:58,034
Ja. Hun tjente mange penge.
Du vil vel have en lignende aftale?
867
01:13:58,076 --> 01:14:02,371
Egentlig ikke. Trumps advokat
kontaktede mig. En Michael Cohen?
868
01:14:02,455 --> 01:14:07,751
-Aldrig hørt om ham.
-Med tanke på Trumps seneste...
869
01:14:07,835 --> 01:14:11,672
...skal vi sige "eskapader",
overvejer jeg at offentliggøre
870
01:14:11,755 --> 01:14:18,637
detaljerne om den nat, vi havde sex.
En golfturnering, Lake Tahoe, 2006.
871
01:14:18,721 --> 01:14:23,059
Stormy, Hvis I var enige om at
have sex, hvad laver vi så her?
872
01:14:23,101 --> 01:14:27,021
På grund af al den negative omtale
Trump har fået de seneste uger,
873
01:14:27,063 --> 01:14:32,235
frygter han, at hvis det slipper ud at
han har haft sex med en pornostjerne...
874
01:14:32,318 --> 01:14:38,074
-...så er det enden på hans kandidatur.
-Vil de lukke munden på dig?
875
01:14:38,157 --> 01:14:42,078
-Med en aftale, antager jeg.
-Nemlig.
876
01:14:42,161 --> 01:14:45,331
Okay, så har vi noget at arbejde med.
877
01:14:50,128 --> 01:14:53,756
Jeg antager, at du
foretrækker pengene fremfor...
878
01:14:53,839 --> 01:14:59,095
Fremfor hvad? At hele verden ved,
at jeg havde sex med ham?
879
01:14:59,178 --> 01:15:04,308
Helt klart. Desuden truer hans
advokat med at ødelægge mig.
880
01:15:04,392 --> 01:15:09,397
-Tror du, at han er i stand til det?
-Hallo. Jeg er pornostjerne.
881
01:15:09,480 --> 01:15:12,108
-Har denne mr...
-Cohen.
882
01:15:12,150 --> 01:15:15,903
Har han sendt dig et skriftligt tilbud?
883
01:15:15,987 --> 01:15:20,533
Han sagde bare: "Find en advokat
og få ham til at kontakte mig snarest."
884
01:15:21,909 --> 01:15:25,955
-Valget er om to uger.
-Derfor snarest.
885
01:15:26,039 --> 01:15:33,129
Spørgsmålet er, om du, hvis jeg
skaffer det højest mulige beløb,
886
01:15:33,212 --> 01:15:36,174
er villig til at underskrive
en aftale om tavshedspligt?
887
01:15:36,257 --> 01:15:40,136
-Absolut.
-Og hvis aftalen ikke går igennem?
888
01:15:40,178 --> 01:15:47,143
Så offentliggør jeg det på en
stor, men meget lille måde.
889
01:15:47,185 --> 01:15:48,936
Hvorfor siger du det?
890
01:15:49,020 --> 01:15:54,358
Jeg kan beskrive Trumps pik i detaljer.
891
01:15:54,442 --> 01:16:01,532
Så detaljeret at Melania og alle andre
kvinder, der har været så uheldige
892
01:16:01,657 --> 01:16:05,203
at være sammen med ham,
ved, at jeg taler sandt.
893
01:16:05,286 --> 01:16:09,290
Det er ikke noget smukt syn,
hvis du forstår, hvad jeg mener.
894
01:16:09,373 --> 01:16:11,292
Jeg forsøger at lade være.
895
01:16:12,460 --> 01:16:16,422
Jeg tror, at vi har fat i noget.
Vi tænker ens.
896
01:16:16,505 --> 01:16:22,886
Og Stormy, du skal vide,
at jeg kun vil dig det bedste.
897
01:16:22,970 --> 01:16:24,722
Det kan jeg forestille mig.
898
01:16:25,181 --> 01:16:28,059
Var 130.000 dollar den
bedste aftale, du kunne få?
899
01:16:28,142 --> 01:16:30,519
Det er 20.000 mindre
end Karen McDougal.
900
01:16:30,603 --> 01:16:33,772
Og en hel del billigere
end nogle af de andre kvinder.
901
01:16:33,856 --> 01:16:38,319
Og du skal vide, at miss Daniels er
langt farligere end nogen af dem.
902
01:16:38,402 --> 01:16:42,823
-Hvorfor det?
-Fordi hun er pornostjerne.
903
01:16:42,906 --> 01:16:47,036
Hun er villig til at beskrive din pik
i detaljer for det amerikanske folk.
904
01:16:47,120 --> 01:16:52,416
Og værre endnu: Direkte til Melania.
Og så bliver problemet meget dyrere.
905
01:16:52,500 --> 01:16:56,129
130.000 dollar og hun forsvinder med
en vandtæt aftale om tavshedspligt?
906
01:16:56,212 --> 01:16:58,547
-Med garanti.
-Hvad skal du have af mig?
907
01:16:58,631 --> 01:17:03,094
Lad som om, at du hedder David Dennis.
Du betaler mig, når jeg har betalt.
908
01:17:03,177 --> 01:17:08,015
-Kan jeg ikke bare skrive en check?
-Nej, vi skal bruge en dækhistorie.
909
01:17:08,099 --> 01:17:11,935
Og den dækhistorie er,
at jeg betalte hende.
910
01:17:12,019 --> 01:17:17,108
-Og så kompenserer jeg dig?
-Ja, i små månedlige betalinger.
911
01:17:17,191 --> 01:17:20,944
-Jeg gør det hele tiden.
-Og det dukker ikke op igen.
912
01:17:21,028 --> 01:17:22,446
Aldrig.
913
01:17:22,530 --> 01:17:25,283
Den 1. november 2016
914
01:17:33,332 --> 01:17:38,546
Jeg vil ikke afbryde midt i maden,
men det er et nødstilfælde.
915
01:17:38,629 --> 01:17:44,051
Tag plads. Vil du have en vodka?
Det er den bedste.
916
01:17:44,135 --> 01:17:45,886
Jeg lavede den i sidste weekend.
917
01:17:45,969 --> 01:17:51,434
Du har kendt mig, siden du startede
hos KGB. Du ved, at jeg ikke drikker.
918
01:17:51,517 --> 01:17:54,895
-Hvad kan jeg gøre for dig?
-Donald Trump.
919
01:17:54,978 --> 01:17:58,023
Vores amerikanske præsidentkandidat?
920
01:17:58,107 --> 01:18:02,195
-Jeg vil have hans opmærksomhed.
-Han er en hård negl.
921
01:18:05,781 --> 01:18:10,411
-Du får mig hver gang.
-Han er en idiot. En suka.
922
01:18:10,494 --> 01:18:14,457
-Det kan du roligt gentage.
-Men en anvendelig suka.
923
01:18:14,540 --> 01:18:17,293
Har du tænkt dig at rekruttere ham?
Til teamet?
924
01:18:17,376 --> 01:18:21,922
Jeg vil have, at han bliver præsident.
Men af andre grunde end dig.
925
01:18:22,005 --> 01:18:28,304
Jeg vil se ham som præsident, fordi
han ikke er Hillary-fucking-Clinton.
926
01:18:28,387 --> 01:18:33,016
Hillary Clinton var en
intellektuel, fed, hvid kælling.
927
01:18:33,100 --> 01:18:38,439
Hun ville have ødelagt mine planer
om verdensherredømme og forvirring.
928
01:18:38,522 --> 01:18:44,195
-Hvad vil du have, at jeg skal gøre?
-2013. Miss Universe-konkurrencen.
929
01:18:44,278 --> 01:18:49,908
Ludere. Urinsex.
Video af Obamas seng.
930
01:18:49,992 --> 01:18:51,994
Nemlig.
931
01:18:53,329 --> 01:18:57,583
-Jeg viser den til mine venner.
-Det er op til dig.
932
01:18:57,666 --> 01:19:00,211
Sagde du ikke,
at du ønskede ham som præsident?
933
01:19:00,294 --> 01:19:05,299
-Jo.
-Du virker til at ville ødelægge...
934
01:19:05,341 --> 01:19:11,472
-...og ydmyge ham.
-Det er det eneste, idioten forstår.
935
01:19:11,555 --> 01:19:15,100
Han har én hjernecelle,
og den er ikke for klog.
936
01:19:15,184 --> 01:19:21,023
-Har du forklaret ham om fordelene?
-Ja. Du bad om alt det her...
937
01:19:21,106 --> 01:19:26,987
...og fik det. Jeg leverer.
Hans hjerne fungerer anderledes.
938
01:19:27,070 --> 01:19:31,409
Han lider af vrangforestillinger.
Han tror, at han er trillioner værd.
939
01:19:31,492 --> 01:19:35,996
Han er bankerot på ni kontinenter,
og der findes kun syv.
940
01:19:36,079 --> 01:19:42,670
Valget er om mindre end en måned.
Jeg skal lukke en aftale med Trump.
941
01:19:42,753 --> 01:19:46,382
Jeg har maskineriet.
Du får det til at se godt ud.
942
01:19:47,174 --> 01:19:52,680
-Du har mit ord.
-Okay. Vi samarbejder.
943
01:19:52,763 --> 01:19:56,767
Vis mig værelset, hvor de pissede.
944
01:20:02,147 --> 01:20:05,901
-Hallo?
-En kvinde, som De kender, søger Dem.
945
01:20:05,984 --> 01:20:09,530
-Har hun et navn?
-Hun vil overraske Dem.
946
01:20:09,613 --> 01:20:13,992
-Det gider jeg ikke. Afvis hende.
-Ingen problem.
947
01:20:18,414 --> 01:20:21,709
-Hallo?
-Hun siger, at det er meget vigtigt.
948
01:20:21,792 --> 01:20:23,919
-Jeg tror i det mindste...
-Er du ikke sikker?
949
01:20:24,002 --> 01:20:27,340
Hun er svær at forstå.
Hun har en kraftig accent.
950
01:20:27,423 --> 01:20:31,594
-Hvilken slags accent?
-Jeg gætter på, at hun er russer.
951
01:20:33,804 --> 01:20:39,810
-Sagde hun andet?
-Overraskelsen er fra Vladimir.
952
01:20:39,935 --> 01:20:44,440
De skal møde hende og hendes
veninder på Ritz Carlton Hotel.
953
01:20:44,482 --> 01:20:46,484
Stil hende igennem.
954
01:20:47,276 --> 01:20:52,865
Hej, sexede mand.
Det er Nathalia fra Moskva.
955
01:20:53,782 --> 01:20:57,995
-Husker du mig?
-Hej, Natalia. Hvordan går det, søde?
956
01:20:58,078 --> 01:21:03,667
Storartet. Jeg er på
Ritz Carlton i Washington
957
01:21:03,751 --> 01:21:11,049
sammen med mine venner.
Alexandra og Olga... Kan du huske dem?
958
01:21:11,133 --> 01:21:13,886
-Hej.
-Selvfølgelig husker jeg dem.
959
01:21:14,011 --> 01:21:18,432
Hvem skulle kunne glemme dem?
I hvert fald ikke dig.
960
01:21:20,058 --> 01:21:26,273
Mr. Putin har sendt os,
og han har også sendt en overraskelse.
961
01:21:26,357 --> 01:21:31,111
-Du bliver nødt til at komme.
-Hvad er det for en overraskelse?
962
01:21:31,194 --> 01:21:36,116
-Mener du ud over os?
-Leg ikke med mig. Det gider jeg ikke.
963
01:21:36,199 --> 01:21:40,788
Kan du huske legen,
som vi legede i Moskva?
964
01:21:40,871 --> 01:21:46,669
Du bliver nødt til at komme forbi
i nat. Mr. Putin insisterer.
965
01:22:21,537 --> 01:22:28,961
-Beklager, de damer. Det her går ikke.
-Skal vi tisse på dig igen?
966
01:22:30,921 --> 01:22:32,715
Nej!
967
01:22:34,550 --> 01:22:38,387
Forbød jeg dig ikke at betale
ludere for at tisse i Obamas seng?
968
01:22:39,555 --> 01:22:43,434
Men du har som sædvanlig ingen
selvkontrol. Jeg håber, at du er glad.
969
01:22:43,517 --> 01:22:48,105
Jeg ved, hvad der foregår.
Det er afpresning.
970
01:22:48,188 --> 01:22:50,566
Putin? Det giver ingen mening.
971
01:22:50,649 --> 01:22:55,362
Han reddede dig med Hillarys mails
efter "Access Hollywood"-båndet.
972
01:22:55,446 --> 01:23:00,409
-Jeg taler ikke om Putin.
-Hvem afpresser dig? Jeg ordner ham.
973
01:23:00,493 --> 01:23:02,870
Ikke denne gang. Det er anderledes.
974
01:23:02,953 --> 01:23:08,626
Tag dig sammen og indse det, Donald:
Du taber, og du taber stort.
975
01:23:08,709 --> 01:23:12,337
Jeg taber aldrig,
og det gør jeg heller ikke denne gang.
976
01:23:17,885 --> 01:23:25,893
Du er virkelig gået til den, Luther.
Du ordnede det med de russiske ludere.
977
01:23:25,976 --> 01:23:28,937
Du er en svær nød at knække, Trump.
978
01:23:29,021 --> 01:23:33,526
Jeg gør det her ufrivilligt.
Det er afpresning.
979
01:23:33,609 --> 01:23:38,155
-Præcis.
-Hvad med målingerne og medierne?
980
01:23:38,238 --> 01:23:41,617
-Meningsløse.
-Meningsmålingerne har passet...
981
01:23:41,659 --> 01:23:45,621
-...siden Dewey og Truman.
-Der er en første gang for alting.
982
01:23:45,663 --> 01:23:51,794
-Hvad vil du have af mig?
-Indsættelsestalen skal være mørk...
983
01:23:51,877 --> 01:23:53,837
...virkelig mørk.
984
01:23:53,921 --> 01:23:59,134
Få George W. Bush og Dick Cheney
til at fremstå som optimister.
985
01:23:59,217 --> 01:24:02,304
-Okay.
-Vi får det sjovt...
986
01:24:02,387 --> 01:24:05,974
-...med dig på holdet.
-Hvad med Putin? Er han med?
987
01:24:06,058 --> 01:24:13,065
Putin er en af vores stjernespillere.
Kim Yum Yum starter på midten.
988
01:24:13,190 --> 01:24:17,027
Og når du bliver valgt,
kan intet standse os.
989
01:24:17,152 --> 01:24:19,655
-Andet?
-Det var alt.
990
01:24:27,996 --> 01:24:30,040
Kunsten at forhandle.
991
01:24:32,084 --> 01:24:34,086
Kunsten at forhandle.
992
01:24:34,211 --> 01:24:38,716
Velkommen til kampen. Tag plads.
993
01:24:47,265 --> 01:24:52,020
-Den føles godt.
-Den klæder en præsident.
994
01:25:01,614 --> 01:25:05,033
Donald Trumps indsættelse
995
01:25:05,117 --> 01:25:10,413
Som sine første ord til nationen og
verden efter at have svoret eden
996
01:25:10,497 --> 01:25:14,668
læste Donald Trump et populistisk
manifest, der beskrev USA som et
997
01:25:14,710 --> 01:25:19,632
ødeland med forladte fabrikker,
dårlig økonomi, kriminalitet...
998
01:25:19,715 --> 01:25:24,720
-...og som et dystopisk blodbad.
-Han kritiserede landet for...
999
01:25:24,803 --> 01:25:30,643
...banderne, narko, kriminalitet,
fattigdom og arbejdsløshed.
1000
01:25:30,726 --> 01:25:35,105
Trump fortalte nationen,
at blodbadet i USA ender her...
1001
01:25:35,230 --> 01:25:40,527
...mange havde blot ét spørgsmål:
Hader Trump virkelig USA?
1002
01:25:40,611 --> 01:25:44,740
Jeg tror det ikke.
Det hele løser sig til sidst.
1003
01:25:50,704 --> 01:25:52,665
Flystyrt.
1004
01:25:53,331 --> 01:25:55,375
Bilulykke.
1005
01:25:55,751 --> 01:25:57,711
Skyd din mor.
1006
01:26:01,757 --> 01:26:06,762
Skål for vores største bedrift.
1007
01:26:06,845 --> 01:26:11,934
En endegyldig mørk triade.
1008
01:26:12,017 --> 01:26:16,313
-Hvor galt kan det gå?
-Galt.
1009
01:26:16,396 --> 01:26:20,108
Virkelig, virkelig, virkelig galt.
1010
01:26:22,152 --> 01:26:24,112
Særligt, hvis du er muslim.
1011
01:26:24,988 --> 01:26:28,033
Assalamu alaikum!
Eller hvis du er mexicaner.
1012
01:26:29,117 --> 01:26:31,286
-Taco, burrito.
-Ja!
1013
01:26:31,369 --> 01:26:33,747
-Eller hvis du er jøde.
-Ja!
1014
01:26:33,789 --> 01:26:35,373
-Shalom aleichem!
-Ja!
1015
01:26:35,457 --> 01:26:39,670
Eller hvis du er neger.
Det ved jeg nu ikke...
1016
01:26:39,753 --> 01:26:43,173
Eller hvis du er afroamerikaner.
Ja, rent kronologisk...
1017
01:26:43,298 --> 01:26:48,887
Eller hvis du er sort.
Alle er på røven.
1018
01:26:48,971 --> 01:26:56,645
Trækker du vejret, er du på røven med
min orange satan ved roret.
1019
01:26:56,729 --> 01:26:58,939
Mere helvede... Fyr løs.
1020
01:27:03,526 --> 01:27:07,948
"Satan er som en brølende løve på jagt
efter sit bytte." Petersbrevet 5:8-9
1021
01:27:09,532 --> 01:27:13,954
"Mørket er godt. Dick Cheney.
Darth Vader. Satan. Det er magt."
1022
01:27:21,461 --> 01:27:23,130
Vil De have noget at spise, mr. Trump?
1023
01:27:23,213 --> 01:27:25,382
-Det lyder godt.
-Vi har kylling.
1024
01:27:25,465 --> 01:27:29,052
Vil De have ben, lår, bryst?
1025
01:27:30,637 --> 01:27:33,181
-Hent hele kyllingen.
-Som De vil.
1026
01:27:52,831 --> 01:27:57,831
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
1027
01:27:59,374 --> 01:28:01,794
Oversættelse: J. Petersen
95319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.