Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,329 --> 00:00:37,523
He's out.
2
00:00:38,729 --> 00:00:39,729
What do you mean?
3
00:00:39,809 --> 00:00:41,322
Sylvester. He's escaped.
4
00:00:41,529 --> 00:00:42,598
Impossible.
5
00:00:43,209 --> 00:00:44,278
Maximum alert.
6
00:00:51,329 --> 00:00:52,329
Damn it!
7
00:00:53,009 --> 00:00:54,601
He's been spotted on the mezzanine.
8
00:00:54,809 --> 00:00:55,605
Secure perimeters.
9
00:00:55,809 --> 00:00:58,482
Alert topside. Initiate probers. Move!
10
00:00:58,889 --> 00:01:00,117
Move! Move!
11
00:01:02,569 --> 00:01:05,242
He's exiting the building. Move out.
12
00:01:13,129 --> 00:01:14,528
There he is. Nail him.
13
00:01:17,609 --> 00:01:19,440
He's heading for the maze.
We've got him.
14
00:01:23,049 --> 00:01:23,845
Cut him off!
15
00:01:24,049 --> 00:01:25,448
Toward the fountain.
16
00:01:26,289 --> 00:01:28,325
There he goes. He's headed back.
17
00:01:29,409 --> 00:01:30,967
Coming back, toward the fountain.
18
00:01:31,169 --> 00:01:33,967
He's approaching the fountain.
Seal him off.
19
00:01:35,489 --> 00:01:37,127
We've got him.
20
00:01:37,729 --> 00:01:39,799
Be careful. He's dangerous.
21
00:01:42,489 --> 00:01:45,128
There's nowhere to go, Sly.
22
00:01:46,169 --> 00:01:47,522
Give it up.
23
00:01:49,729 --> 00:01:50,729
Security.
24
00:01:51,369 --> 00:01:52,369
Go.
25
00:01:52,569 --> 00:01:54,207
The rest of you, come with me.
26
00:02:10,329 --> 00:02:11,648
Check the perimeters.
27
00:02:36,569 --> 00:02:37,888
Nice try, pal.
28
00:02:45,049 --> 00:02:46,049
Take him.
29
00:02:57,689 --> 00:02:58,689
Stop him!
30
00:03:24,529 --> 00:03:27,202
That'll be quite enough, Sylvester.
31
00:03:27,649 --> 00:03:28,764
There you are, doc.
32
00:03:29,169 --> 00:03:30,727
He nearly made it this time.
33
00:03:30,969 --> 00:03:34,279
Tomorrow you will explain how
a mere toddler manages to escape...
34
00:03:34,489 --> 00:03:38,767
from a laboratory
25 stories below ground.
35
00:03:39,009 --> 00:03:40,567
What kind of kids you breeding?
36
00:03:41,289 --> 00:03:43,086
Nearly blew us away with karate.
37
00:03:43,729 --> 00:03:45,048
Remarkable.
38
00:03:45,969 --> 00:03:49,882
Once again we demonstrate
the superiority of the Kinder method.
39
00:03:50,569 --> 00:03:53,367
Take him to the secret lab.
40
00:04:06,489 --> 00:04:08,559
Operation Twincomp, access requested.
41
00:04:10,409 --> 00:04:12,161
Analysing voiceprint.
42
00:04:12,409 --> 00:04:14,001
Review proiect in summary form.
43
00:04:14,249 --> 00:04:15,045
Twincomp...
44
00:04:15,249 --> 00:04:19,686
is designed to prove the superiority
of the Kinder method of child rearing.
45
00:04:21,049 --> 00:04:24,519
To accomplish this, two years ago,
twin brothers S ylvester and Whit...
46
00:04:24,769 --> 00:04:27,488
were born to a specially selected
surrogate mother.
47
00:04:27,769 --> 00:04:30,442
Director of operations,
Dr. E lena Kinder, arranged...
48
00:04:30,649 --> 00:04:33,766
for Whit to be adopted
into the home of her niece...
49
00:04:33,969 --> 00:04:37,120
and her niece's husband,
Dr. Dan Bobbins.
50
00:04:37,329 --> 00:04:40,526
Sly was placed in the Babyco
Hyper-Developmental Habitat...
51
00:04:40,769 --> 00:04:43,522
to be raised under the guidance
of the Kinder method.
52
00:04:44,089 --> 00:04:45,886
Summarize operational protocol.
53
00:04:46,089 --> 00:04:48,478
/t is imperative for the integrity
of this experiment...
54
00:04:48,729 --> 00:04:51,926
that no one ever discover
that Sly and Whit are twins...
55
00:04:52,169 --> 00:04:54,046
especially the boys themselves.
56
00:04:54,289 --> 00:04:57,565
A comparative evaluation of the boys
will occur by age 6...
57
00:04:57,809 --> 00:05:01,404
to establish conclusively the
superiority of the Kinder method.
58
00:05:02,049 --> 00:05:03,368
Updating experiment log.
59
00:05:03,609 --> 00:05:07,158
Last night, Baby Sylvester made his way
up 25 stories, undetected...
60
00:05:07,409 --> 00:05:09,764
escaping from his habitat
in a secret lab.
61
00:05:10,209 --> 00:05:12,848
Even though it now appears
that Sly cannot be controlled...
62
00:05:13,089 --> 00:05:17,446
Dr. Kinder will be pleased by this
display of skill and intelligence.
63
00:05:17,809 --> 00:05:20,369
I, however, remain apprehensive.
64
00:05:29,729 --> 00:05:32,801
Under the guidance of its chairman,
Dr. E lena Kinder...
65
00:05:33,049 --> 00:05:36,166
Baby Geniuses /nc.
And its parent company Babyco...
66
00:05:36,369 --> 00:05:40,123
are the world's largest manufacturer
of products for the baby.
67
00:05:40,329 --> 00:05:43,162
Babyco is also a vital
charitable organization...
68
00:05:43,369 --> 00:05:46,964
which sponsors orphanages
in 10 countries around the globe.
69
00:05:47,169 --> 00:05:51,481
The latest one dedicated iust a week
ago, right here in Pasadena.
70
00:05:52,929 --> 00:05:55,124
Today we are deeper
in Dr. Kinder's debt...
71
00:05:55,369 --> 00:05:58,167
for the extraordinary gift.
72
00:05:58,409 --> 00:06:02,687
Joyworld, the world's largest
indoor amusement park.
73
00:06:05,169 --> 00:06:08,957
Ladies and gentlemen, I give you
the founder and CEO of Babyco...
74
00:06:09,169 --> 00:06:11,808
my friend, Dr. Elena Kinder.
75
00:06:14,129 --> 00:06:15,244
Thank you.
76
00:06:15,489 --> 00:06:16,489
Thank you.
77
00:06:18,969 --> 00:06:20,527
I'm gonna break out.
78
00:06:21,249 --> 00:06:24,082
You can't get hives just because
your aunt comes into the room.
79
00:06:24,289 --> 00:06:27,042
I can't help it. She starts lying.
I start breaking out.
80
00:06:27,249 --> 00:06:30,127
Ladies and gentlemen, thank you all
for coming here today.
81
00:06:30,369 --> 00:06:33,759
We at Babyco believe that babies
have a language of their own.
82
00:06:34,009 --> 00:06:35,761
We're dedicated to proving it.
83
00:06:36,009 --> 00:06:40,287
Our research in infant potentiality
is the model of the field.
84
00:06:40,809 --> 00:06:42,561
But in the final analysis...
85
00:06:42,769 --> 00:06:46,557
the simple answer as to
why we do what we do is...
86
00:06:46,769 --> 00:06:48,327
we love babies.
87
00:06:49,969 --> 00:06:51,243
Loves babies.
88
00:06:51,609 --> 00:06:52,609
Loves money.
89
00:06:52,769 --> 00:06:56,284
All right, ladies and gentlemen.
Let's have a party.
90
00:06:56,729 --> 00:06:59,323
Welcome to Joyworld.
91
00:07:18,289 --> 00:07:20,041
Look, it's a roller coaster!
92
00:07:26,209 --> 00:07:28,962
So the park, of course,
will be free for all children.
93
00:07:29,209 --> 00:07:31,200
But the money collected
from adults...
94
00:07:31,409 --> 00:07:34,640
will go to the Babyco
Worldwide Orphanage Foundation.
95
00:07:34,889 --> 00:07:37,357
Is this a terrific lady, or what?
96
00:07:38,849 --> 00:07:40,282
This is kind of great.
97
00:07:40,969 --> 00:07:42,561
She does a lot of good.
98
00:07:42,809 --> 00:07:44,845
She's good at stealing your ideas.
99
00:07:45,089 --> 00:07:46,089
Attention!
100
00:07:46,169 --> 00:07:47,887
Has anyone lost a baby?
101
00:07:48,289 --> 00:07:50,120
A very big baby?
102
00:07:50,729 --> 00:07:52,128
Ladies and gentlemen...
103
00:07:52,369 --> 00:07:53,597
Baby Bunting!
104
00:07:54,249 --> 00:07:56,160
That looks like your illustration.
105
00:07:56,449 --> 00:07:59,088
That looks like Boo Boo Boy
from Baby's Good Day.
106
00:07:59,329 --> 00:08:01,843
Bunting came into this world
just last week.
107
00:08:02,569 --> 00:08:04,958
Now, everything is fully controlled...
108
00:08:05,209 --> 00:08:07,598
by our computerized command centre.
109
00:08:08,089 --> 00:08:09,204
Hiya, fellas.
110
00:08:11,089 --> 00:08:13,080
And now go to crossover mode.
111
00:08:13,289 --> 00:08:16,361
Okay, Richard.
Give me Baby Bunting vocal.
112
00:08:16,929 --> 00:08:18,681
What's your name, little girl?
113
00:08:18,929 --> 00:08:20,362
Erin. My name is Erin.
114
00:08:21,569 --> 00:08:23,048
What a sweet name.
115
00:08:23,409 --> 00:08:25,798
Give Baby Bunting a big hug.
116
00:08:26,729 --> 00:08:28,242
And cue burp...
117
00:08:28,489 --> 00:08:29,489
now.
118
00:08:31,809 --> 00:08:34,323
Well! Think about changing his diaper.
119
00:08:35,049 --> 00:08:36,721
Come on, honey. This way.
120
00:08:36,969 --> 00:08:38,482
Kids, good news!
121
00:08:38,689 --> 00:08:40,839
Robotic Santa and the robotic elves...
122
00:08:41,089 --> 00:08:44,240
are waiting to greet you
at the robotic North Pole.
123
00:08:44,489 --> 00:08:47,925
/n fact, we have robotic entertainers
located throughout the park...
124
00:08:48,169 --> 00:08:51,206
all controlled from our
central command centre.
125
00:08:51,649 --> 00:08:53,526
Okay, let's cue up for Robo-Zoo.
126
00:08:54,169 --> 00:08:56,808
And here we have the world's
most unique animal farm.
127
00:08:57,009 --> 00:08:58,488
We call it Robo-Zoo.
128
00:08:59,009 --> 00:09:00,965
Each child gets a remote control...
129
00:09:01,209 --> 00:09:03,484
to control
their own robotic animal.
130
00:09:03,729 --> 00:09:06,163
Why wouldn't you have
real animals in your zoo?
131
00:09:06,409 --> 00:09:08,639
Good heavens! Anybody could do that.
132
00:09:09,089 --> 00:09:12,081
Plastic zoo.
That's definitely Aunt Elena's idea.
133
00:09:12,289 --> 00:09:14,280
At least she could have introduced you.
134
00:09:14,569 --> 00:09:17,163
She steals from your books,
from your research.
135
00:09:17,409 --> 00:09:18,409
/'m flattered.
136
00:09:18,529 --> 00:09:21,089
She knows about your breakthrough
in infant language.
137
00:09:21,329 --> 00:09:23,399
She'll probably try to steal that too.
138
00:09:23,689 --> 00:09:25,680
You make her sound
like Attila the Hun.
139
00:09:26,009 --> 00:09:30,924
Honey, we're barely able to afford your
research facility and the preschool.
140
00:09:31,169 --> 00:09:34,241
She does this all the time.
/t's iust not right.
141
00:09:34,449 --> 00:09:36,519
I think she's just goal-oriented.
142
00:09:36,809 --> 00:09:38,845
Her goal is to take
over the world. I know.
143
00:09:39,089 --> 00:09:41,205
I lived with her
for more than half my life.
144
00:09:41,449 --> 00:09:43,405
And look how great you turned out.
145
00:09:57,329 --> 00:09:58,478
Lenny?
146
00:10:03,489 --> 00:10:05,957
Where are you going
with those children?
147
00:10:06,169 --> 00:10:07,966
What children? These are not children.
148
00:10:08,209 --> 00:10:11,087
These are plumbers.
They're gonna help me fix the sink.
149
00:10:11,289 --> 00:10:12,289
Good-luck kiss.
150
00:10:12,329 --> 00:10:14,320
With this house, you need more than luck.
151
00:10:14,569 --> 00:10:15,888
Okay, let's get to work.
152
00:10:16,089 --> 00:10:19,399
Just as you thought, our line
of expandable infant clothing...
153
00:10:19,609 --> 00:10:22,362
has elicited a tremendous
response in our first pass.
154
00:10:22,609 --> 00:10:25,760
Huge numbers from the Kmart
and Wal-Mart shoppers.
155
00:10:26,009 --> 00:10:28,921
That should increase our market share.
Put it in production.
156
00:10:29,169 --> 00:10:31,399
Tell me of the new ones.
How many possibles?
157
00:10:31,649 --> 00:10:33,765
- Eight show potential.
- Eight out of 500?
158
00:10:34,009 --> 00:10:37,638
Elena, statistically, genius occurs
once in 10,000 individuals.
159
00:10:37,969 --> 00:10:41,644
We expected only five geniuses
from the Pasadena Orphanage.
160
00:10:41,889 --> 00:10:42,889
We've got eight.
161
00:10:43,209 --> 00:10:44,609
Don't tell me how well we're doing.
162
00:10:44,769 --> 00:10:48,648
Our orphanages and secret labs
are costing us 200 million a year.
163
00:10:48,889 --> 00:10:53,440
The sole purpose of these orphanages is
to allow us to cull out the geniuses...
164
00:10:53,729 --> 00:10:55,765
the natural leaders.
- We'll do better.
165
00:10:56,289 --> 00:10:58,280
I'll settle for a few more
like Sylvester.
166
00:10:58,489 --> 00:11:00,366
Look at what that crackerjack did.
167
00:11:00,569 --> 00:11:04,164
All our emphasis has been on
keeping the world out of a secret lab.
168
00:11:04,409 --> 00:11:07,321
No one ever considered
the possibility of a baby escaping.
169
00:11:07,569 --> 00:11:11,801
Just look at this wonderful world we've
created for our babies to grow up in.
170
00:11:12,049 --> 00:11:14,438
Why would anyone
want to escape from here?
171
00:11:14,689 --> 00:11:19,285
The one who did is in the work station,
no doubt planning his next escape.
172
00:11:26,449 --> 00:11:27,848
Hello, Sylvester.
173
00:11:29,489 --> 00:11:31,525
- What's he constructing?
- We don't know.
174
00:11:31,769 --> 00:11:33,725
He builds all kinds
of extraordinary things.
175
00:11:33,969 --> 00:11:36,278
For all kinds of extraordinary purposes.
176
00:11:36,489 --> 00:11:38,207
Just look at that intensity.
177
00:11:38,449 --> 00:11:40,565
There's no other baby like Sylvester.
178
00:11:40,849 --> 00:11:42,328
Well, maybe one.
179
00:11:42,769 --> 00:11:43,918
His twin, Whit?
180
00:11:45,289 --> 00:11:46,358
Whit!
181
00:11:48,049 --> 00:11:49,049
Mayday!
182
00:11:50,129 --> 00:11:52,085
Whitley, where is helper number one?
183
00:11:52,329 --> 00:11:54,604
Give me the lug wrench. Whit, hurry up.
184
00:11:54,849 --> 00:11:56,202
Go! On the double!
185
00:12:00,929 --> 00:12:02,328
Oh, mama!
186
00:12:05,769 --> 00:12:06,838
Mama.
187
00:12:08,289 --> 00:12:09,688
Listen, you monkey.
188
00:12:09,889 --> 00:12:11,447
This is a monkey wrench!
189
00:12:11,649 --> 00:12:14,482
Plumber's helper number one,
you're fired. Get out of town.
190
00:12:17,369 --> 00:12:19,405
What is that terrible noise?
191
00:12:21,009 --> 00:12:22,009
Noise to us.
192
00:12:22,169 --> 00:12:24,808
But the computers analyse
every possible permutation.
193
00:12:25,009 --> 00:12:29,002
What we hear as incoherent noise
may actually be a musical masterpiece.
194
00:12:29,249 --> 00:12:32,400
Listen to our computer's
interpretation of Basil's playing.
195
00:12:35,049 --> 00:12:36,049
That's remarkable.
196
00:12:36,209 --> 00:12:39,758
It has all the complexities
of a symphony by Haydn or Beethoven.
197
00:12:40,009 --> 00:12:41,044
If that's the case...
198
00:12:41,449 --> 00:12:45,761
it's possible that what we hear
as baby talk is actually conversation.
199
00:12:46,129 --> 00:12:50,566
Exactly. And look at this.
A child writing on a pad, right? No.
200
00:12:51,009 --> 00:12:52,681
After checking all languages...
201
00:12:52,889 --> 00:12:55,608
we found out they're writing
the cuneiform language.
202
00:12:55,849 --> 00:12:57,521
They speak their own language.
203
00:12:57,729 --> 00:12:59,765
They understand all others.
204
00:12:59,969 --> 00:13:01,402
Now watch this.
205
00:13:04,769 --> 00:13:08,000
Subject One speaks, and we
immediately see activity here...
206
00:13:08,249 --> 00:13:10,046
in the lower limbic region...
207
00:13:10,289 --> 00:13:12,519
while Subject Two, as he listens...
208
00:13:12,769 --> 00:13:14,760
is active in the forebrain.
209
00:13:14,969 --> 00:13:18,678
These babies are having a conversation.
We just don't understand them.
210
00:13:18,889 --> 00:13:21,767
The instant a child begins
to speak in any known language...
211
00:13:22,009 --> 00:13:23,647
the limbic activity ceases.
212
00:13:23,889 --> 00:13:24,889
As though they forget.
213
00:13:25,009 --> 00:13:26,965
Exactly. Bobbins was right.
214
00:13:27,209 --> 00:13:30,360
What if the limbic activity
is not merely speech?
215
00:13:30,809 --> 00:13:32,367
What if it's stored knowledge...
216
00:13:32,609 --> 00:13:34,679
from an early-parent gene pool?
217
00:13:34,889 --> 00:13:37,278
Passed from generation to generation.
218
00:13:37,529 --> 00:13:38,529
Amazing!
219
00:13:38,609 --> 00:13:40,520
They may know
the secrets of the universe.
220
00:13:41,009 --> 00:13:43,000
The greatest
breakthrough in history!
221
00:13:43,209 --> 00:13:44,209
Change humanity!
222
00:13:44,249 --> 00:13:46,524
If we find the key to the human mind...
223
00:13:46,849 --> 00:13:49,158
every child will be
educated in my method.
224
00:13:49,609 --> 00:13:52,203
Every great mind will be ours to mold.
225
00:13:53,409 --> 00:13:55,798
Let's get them all
into the amphitheatre.
226
00:14:15,889 --> 00:14:18,357
Hello, my little baby geniuses.
227
00:14:19,289 --> 00:14:21,439
What are we discussing today?
228
00:14:21,849 --> 00:14:25,000
Could it be postmodern
ethical construction?
229
00:14:25,489 --> 00:14:26,489
How about...
230
00:14:27,289 --> 00:14:29,803
the mechanics of human knowledge?
231
00:14:32,409 --> 00:14:34,240
My little Sly one.
232
00:14:36,129 --> 00:14:37,448
Sly, tell me...
233
00:14:38,569 --> 00:14:40,366
what are you thinking?
234
00:14:41,289 --> 00:14:43,200
Come on. You can look at me.
235
00:14:44,609 --> 00:14:46,008
What are you thinking?
236
00:14:46,209 --> 00:14:47,847
What are you saying?
237
00:14:48,089 --> 00:14:50,728
Enlighten me, my little Einstein.
238
00:14:57,729 --> 00:15:00,607
What do you think?
Should I enlighten her?
239
00:15:01,169 --> 00:15:02,568
She won't understand.
240
00:15:02,809 --> 00:15:04,845
She doesn't speak our language.
241
00:15:05,089 --> 00:15:06,886
But go ahead. Have fun.
242
00:15:07,249 --> 00:15:10,082
Lead us through the wilderness,
my little warrior.
243
00:15:10,729 --> 00:15:13,527
All right, all right. That does it.
244
00:15:13,769 --> 00:15:16,920
Doc, if you're gonna talk
out of your ass all the time...
245
00:15:17,169 --> 00:15:19,399
maybe you should wear
a bow tie on your butt.
246
00:15:20,409 --> 00:15:22,286
Bow tie? On her butt?
247
00:15:23,249 --> 00:15:24,443
On her butt?
248
00:15:26,129 --> 00:15:28,199
That's disgusting, Sylvester.
249
00:15:30,449 --> 00:15:31,449
You know...
250
00:15:31,609 --> 00:15:35,284
you think because I don't understand
you, I don't understand what's going on.
251
00:15:35,729 --> 00:15:37,959
Don't be too sure about that, honey.
252
00:15:38,409 --> 00:15:40,798
Yeah, right. And don't call me honey.
253
00:15:42,449 --> 00:15:43,802
Okay, Sly man, one.
254
00:15:44,049 --> 00:15:45,687
Dr. Kinder, zip.
255
00:15:46,449 --> 00:15:48,007
You're always busting her chops.
256
00:15:48,249 --> 00:15:52,288
Are you kidding? Give me a break.
She's Darth Vader in a skirt.
257
00:15:52,529 --> 00:15:54,679
Dr. Kinder's our benefactor.
258
00:15:54,889 --> 00:15:57,357
Because of her,
there will be a new order...
259
00:15:57,609 --> 00:15:59,679
and we will be its leaders.
260
00:16:00,169 --> 00:16:01,682
Don't have a cow, Basil.
261
00:16:02,049 --> 00:16:03,448
Why do you talk like that?
262
00:16:03,649 --> 00:16:05,958
Your syntax is atrocious.
263
00:16:06,169 --> 00:16:08,399
It's because he watches TV all the time.
264
00:16:08,729 --> 00:16:09,923
How does he do that?
265
00:16:10,449 --> 00:16:12,041
He converts the monitors.
266
00:16:12,289 --> 00:16:13,927
You ought to all watch TV.
267
00:16:14,169 --> 00:16:16,239
Check out the real world,
like Jerry Springer.
268
00:16:16,489 --> 00:16:17,489
And have fun.
269
00:16:17,569 --> 00:16:19,605
This is exactly what Dr. Kinder...
270
00:16:19,809 --> 00:16:21,208
is trying to overcome.
271
00:16:21,569 --> 00:16:22,843
Moral decay.
272
00:16:23,449 --> 00:16:24,962
Now you sound like Heep.
273
00:16:25,369 --> 00:16:27,758
Discipline, discipline, discipline.
274
00:16:28,369 --> 00:16:29,518
Reward and deprive.
275
00:16:30,209 --> 00:16:32,643
Give the babies a crumb. Take it away.
276
00:16:32,889 --> 00:16:37,087
Like Pavlov's dogs. Hold up the bone,
the doggies salivate.
277
00:16:37,569 --> 00:16:40,527
If they behave,
give them a little gristle.
278
00:16:41,089 --> 00:16:42,124
If you don't like it...
279
00:16:42,369 --> 00:16:44,087
why don't you just leave?
280
00:16:44,329 --> 00:16:45,842
He'll just take the next bus.
281
00:16:47,249 --> 00:16:48,887
You're such a weasel, Basil.
282
00:16:50,129 --> 00:16:52,245
Nice face, weasel.
283
00:16:57,489 --> 00:17:00,242
You fool. Dr. Heep is watching.
284
00:17:01,209 --> 00:17:03,677
Don't mess with the Sly man, Heepster.
285
00:17:15,009 --> 00:17:16,408
We're back!
286
00:17:17,369 --> 00:17:18,597
Dickie?
287
00:17:22,689 --> 00:17:23,963
Where is he?
288
00:17:24,209 --> 00:17:25,801
Carrie? Whit?
289
00:17:26,409 --> 00:17:27,888
The kids aren't here.
290
00:17:28,129 --> 00:17:29,926
Wait a minute. Hello?
291
00:17:30,329 --> 00:17:31,728
Anybody?
292
00:17:34,209 --> 00:17:36,120
Whit? Is that you?
293
00:17:38,729 --> 00:17:41,084
What's this mess? Look at this water.
294
00:17:41,409 --> 00:17:43,286
No fraternizing with the help!
295
00:17:43,529 --> 00:17:46,089
Carrie, look at you.
You are soaking wet.
296
00:17:46,329 --> 00:17:49,162
You are soaking wet. And look at Whit.
297
00:17:52,569 --> 00:17:54,799
You know what? You two go for a swim...
298
00:17:55,049 --> 00:17:58,519
and Uncle Lenny and I
are gonna have a little talk, okay?
299
00:17:59,609 --> 00:18:02,169
This water here on the floor.
Is it dangerous?
300
00:18:02,409 --> 00:18:04,161
Please. The power's out, anyway.
301
00:18:04,409 --> 00:18:05,409
The power's out?
302
00:18:05,569 --> 00:18:07,207
Great. Where's Dickie?
303
00:18:07,449 --> 00:18:08,598
I don't know.
304
00:18:12,809 --> 00:18:14,162
Nice 'do, Dickie.
305
00:18:14,529 --> 00:18:16,724
You look like Mount Pepto-Bismol
just erupted.
306
00:18:16,969 --> 00:18:18,607
Pink is cosmic, all right?
307
00:18:18,849 --> 00:18:20,840
For the last time, my name ain't Dickie.
308
00:18:21,089 --> 00:18:23,728
It's Ice Pick.
Would you people get that straight?
309
00:18:23,969 --> 00:18:25,197
Ice Pick...
310
00:18:25,449 --> 00:18:29,283
I love the creativity and imagination
that you've displayed here...
311
00:18:29,529 --> 00:18:32,202
but no matter how outrageous
you act or you dress...
312
00:18:32,449 --> 00:18:34,519
I'm not gonna fire you.
So give it a rest.
313
00:18:34,729 --> 00:18:37,163
Love you, pal. Grab a mop.
314
00:18:37,649 --> 00:18:40,800
He could use that pink one
he's got on his head.
315
00:18:45,329 --> 00:18:48,924
Don't worry. He's just acting out.
We'll bring him around.
316
00:18:49,129 --> 00:18:51,120
Can you tell me why
we're doing this again?
317
00:18:51,369 --> 00:18:56,045
I promised Dan's brother we'd get him
through one job without getting canned.
318
00:18:56,489 --> 00:18:58,764
I wish I could afford
a makeover like that.
319
00:19:00,329 --> 00:19:03,287
These are the bills
that have to be paid this month...
320
00:19:03,529 --> 00:19:05,087
but this baby...
321
00:19:05,289 --> 00:19:06,847
is actually a check...
322
00:19:07,089 --> 00:19:10,161
made out to your business
for 34 big ones.
323
00:19:10,889 --> 00:19:12,322
Dollars, that is.
324
00:19:13,209 --> 00:19:15,564
Why don't you collect
from some of these stiffs?
325
00:19:15,769 --> 00:19:18,602
Their kids spend more time here
than they do at home.
326
00:19:18,809 --> 00:19:22,119
One ring off Elena's finger,
you could run this place forever.
327
00:19:22,329 --> 00:19:25,048
That being said, I'm resigning.
Effective immediately.
328
00:19:25,289 --> 00:19:27,962
"Ice Pick." I like that,
but it's a little commonplace.
329
00:19:28,209 --> 00:19:32,168
What about " Ice Pick the Great"
or "Saint Ice Pick"?
330
00:19:32,409 --> 00:19:35,526
Or "The Great and Powerful
Wizard of Ice Pick"?
331
00:19:35,929 --> 00:19:37,681
Very funny.
Seven on a scale of a thousand.
332
00:19:37,929 --> 00:19:39,647
Nose Pick, let me ask you a question.
333
00:19:39,889 --> 00:19:43,165
Why cut new holes?
Why not close up some of the old ones...
334
00:19:43,409 --> 00:19:44,888
like your mouth?
335
00:19:45,329 --> 00:19:47,843
What is that, an old hippie joke?
336
00:19:48,209 --> 00:19:50,677
Wrong answer.
Don't you kids try that at home.
337
00:19:50,929 --> 00:19:53,807
Margo, don't pull
on Dickie's earring, okay? Grow up.
338
00:19:55,009 --> 00:19:57,728
Ice Pick is right.
Auntie Elena should help.
339
00:19:57,969 --> 00:19:59,880
You're not supposed
to call her "auntie."
340
00:20:00,129 --> 00:20:01,767
- Just Elena.
- What's it matter?
341
00:20:02,009 --> 00:20:03,806
They can't understand me.
342
00:20:04,009 --> 00:20:06,159
He does so much good.
I wish we could help.
343
00:20:06,369 --> 00:20:09,167
I tried. I gave him
that idea subliminally...
344
00:20:09,529 --> 00:20:10,529
about a new wing.
345
00:20:10,769 --> 00:20:12,088
What's that do?
346
00:20:12,289 --> 00:20:15,759
Increase their disposable income
by a factor of four at least.
347
00:20:23,129 --> 00:20:25,563
Honey! Honey.
348
00:20:25,809 --> 00:20:28,039
Did you hear that?
Tell me you heard that.
349
00:20:28,249 --> 00:20:30,001
Whit. He just said, clear as a bell...
350
00:20:30,209 --> 00:20:32,200
" by a factor of four at least."
351
00:20:32,449 --> 00:20:33,598
And I understood it.
352
00:20:34,089 --> 00:20:35,920
This is so great.
353
00:20:36,249 --> 00:20:38,763
It was in their language,
but that was the phrase.
354
00:20:39,009 --> 00:20:41,000
Those were the words,
" by a factor of four."
355
00:20:41,249 --> 00:20:42,887
Beats the hell out of "dada."
356
00:20:43,089 --> 00:20:44,522
- You got it?
- Right here.
357
00:20:44,769 --> 00:20:46,248
- He's got it.
- Let's see it.
358
00:20:46,489 --> 00:20:48,559
Oh, boy, home movies.
359
00:20:50,969 --> 00:20:52,368
He understood our language.
360
00:20:54,609 --> 00:20:56,088
Is that all you have to say?
361
00:20:56,329 --> 00:20:57,808
Okay. Let me think.
362
00:20:58,049 --> 00:21:01,359
He's going to want us to explain
the secrets of the universe.
363
00:21:01,609 --> 00:21:03,486
That could be a real problem.
364
00:21:06,409 --> 00:21:08,877
Well, you're in trouble
again, Sylvester.
365
00:21:16,289 --> 00:21:19,247
Now go to sleep,
or it's Valium for you, pal.
366
00:21:19,889 --> 00:21:21,481
There you are. You got that lock?
367
00:21:21,729 --> 00:21:23,765
I've got the security bonder.
368
00:21:24,009 --> 00:21:26,204
Yeah, right. Okay, Sly man...
369
00:21:26,769 --> 00:21:28,441
I've got that surprise I promised.
370
00:21:28,649 --> 00:21:30,640
Let's see you get out
of this one, Houdini.
371
00:21:31,609 --> 00:21:33,327
Dumb and Dumber.
372
00:22:12,689 --> 00:22:14,247
Lock and load.
373
00:22:37,889 --> 00:22:38,924
Say "cheese."
374
00:22:39,609 --> 00:22:40,724
Cheese!
375
00:22:43,209 --> 00:22:45,882
We're currently experiencing
technical difficulties.
376
00:22:47,849 --> 00:22:49,043
What the hell?
377
00:22:51,049 --> 00:22:52,960
It's too easy.
378
00:22:56,049 --> 00:22:57,277
What do you got?
379
00:22:57,569 --> 00:22:59,924
A temporary loss of transmission
in Quadrant 4.
380
00:23:03,889 --> 00:23:04,958
Lexi?
381
00:23:08,769 --> 00:23:09,838
You're out.
382
00:23:10,249 --> 00:23:11,523
Come with me.
383
00:23:11,929 --> 00:23:13,806
I want to, but I'm too scared.
384
00:23:14,169 --> 00:23:15,682
I'll take you to a mall.
385
00:23:15,889 --> 00:23:17,004
A mall?
386
00:23:17,809 --> 00:23:18,809
Really?
387
00:23:20,769 --> 00:23:22,043
I can't.
388
00:23:23,809 --> 00:23:25,037
Wait a minute.
389
00:23:25,849 --> 00:23:27,885
I heard something. You better go.
390
00:23:29,489 --> 00:23:30,604
Bye.
391
00:23:32,209 --> 00:23:33,767
Take care of yourself.
392
00:23:34,489 --> 00:23:35,717
I'll miss you.
393
00:23:44,649 --> 00:23:46,321
Quadrant 2's down now.
394
00:23:48,249 --> 00:23:49,682
Don't be late, babe.
395
00:23:50,329 --> 00:23:52,524
Five, four, three...
396
00:23:53,209 --> 00:23:54,881
two, one.
397
00:23:56,969 --> 00:23:59,961
Diaper Express. Right on time.
398
00:24:15,649 --> 00:24:17,128
Diaper gravy.
399
00:24:19,689 --> 00:24:22,487
Well, give me liberty or give me death.
400
00:24:26,409 --> 00:24:28,525
Not exactly aromatherapy.
401
00:24:32,209 --> 00:24:34,006
I should've taken death.
402
00:24:38,209 --> 00:24:41,087
Yeah, well, there it is
in plain English.
403
00:24:42,969 --> 00:24:47,485
It sounds like baby talk, but he's
saying, " by a factor of four at least."
404
00:24:47,729 --> 00:24:48,957
How can you tell?
405
00:24:49,209 --> 00:24:53,407
It's like this language that I used to
speak, and I've just forgotten it...
406
00:24:53,649 --> 00:24:55,048
except for once in a while.
407
00:24:55,289 --> 00:24:57,166
I believe you, honey. Really, I do.
408
00:24:57,409 --> 00:24:58,728
Can I go home now?
409
00:24:58,929 --> 00:25:00,920
Yeah, but remember one thing, Nosebleed.
410
00:25:01,129 --> 00:25:03,199
Dennis Rodman can afford
to look like roadkill.
411
00:25:03,449 --> 00:25:05,485
He gets 18 rebounds a game.
412
00:25:11,449 --> 00:25:14,998
Sweet dreams, robo-entertainers.
I don't wanna hear any snoring.
413
00:25:15,249 --> 00:25:16,249
How were the crowds?
414
00:25:16,489 --> 00:25:20,004
20,000 maniacs disguised as kids.
How do you think they were?
415
00:25:20,249 --> 00:25:23,207
We had some glitches with Bunting.
Bring up his schematic.
416
00:25:23,449 --> 00:25:24,768
Coming up.
417
00:25:27,169 --> 00:25:29,524
The world's biggest video game.
418
00:25:29,769 --> 00:25:32,920
The tracking software
needs to be recompiled.
419
00:25:33,489 --> 00:25:35,480
If you don't have any dirty diapers...
420
00:25:35,689 --> 00:25:37,122
Dive, dive!
421
00:25:37,609 --> 00:25:40,077
- Come on. I'm looking bad.
- He tries so hard.
422
00:25:40,289 --> 00:25:44,168
I hope when I go over and speak their
language, I'll remember to thank him.
423
00:25:44,409 --> 00:25:45,762
How could you thank him?
424
00:25:45,969 --> 00:25:50,201
When you cross over, you won't remember
anything you know now.
425
00:25:51,049 --> 00:25:53,358
Wait a minute. I got a great idea.
426
00:25:53,649 --> 00:25:56,117
Have you said "dada" or "mama" yet?
427
00:25:56,369 --> 00:25:58,803
No, that's so stupid. I've decided...
428
00:25:59,009 --> 00:26:03,207
the first time I speak, I'm gonna
quote the Gettysburg Address. Flat out.
429
00:26:06,769 --> 00:26:10,125
No, you gotta say "dada."
Say it. He'll go nuts!
430
00:26:10,729 --> 00:26:13,038
He'll call Mom and they'll both go nuts.
431
00:26:13,289 --> 00:26:14,438
I don't know.
432
00:26:14,689 --> 00:26:16,839
You gotta say it. Come on, do it.
433
00:26:19,569 --> 00:26:20,638
I'll do it.
434
00:26:24,049 --> 00:26:25,562
Dada!
435
00:26:33,289 --> 00:26:35,086
You said "dada."
436
00:26:37,009 --> 00:26:39,967
She said "dada"! I got it on video.
437
00:26:40,169 --> 00:26:42,080
I can't believe it! I missed it!
438
00:26:42,329 --> 00:26:45,002
- Where is she?
- Come on, girl. Where is she?
439
00:26:45,649 --> 00:26:47,401
My little sweetie.
440
00:26:47,649 --> 00:26:48,718
My little doll.
441
00:26:48,969 --> 00:26:50,482
- Told you.
- Say "dada."
442
00:26:50,729 --> 00:26:53,402
- Can you say "mama"?
- Watch this. Mama!
443
00:26:54,249 --> 00:26:55,364
She said it!
444
00:26:56,729 --> 00:26:57,798
She did, she did.
445
00:27:04,689 --> 00:27:06,645
What are you feeding those kids anyway?
446
00:27:06,889 --> 00:27:08,004
Too much.
447
00:27:09,689 --> 00:27:11,486
- Happy trails.
- Okay, take care.
448
00:27:18,249 --> 00:27:19,728
Diaper gravy.
449
00:27:30,609 --> 00:27:31,678
This is awesome!
450
00:27:35,169 --> 00:27:36,522
Where are the chicks?
451
00:27:55,329 --> 00:27:57,285
Hasta la vista, baby.
452
00:28:11,049 --> 00:28:13,040
All right! Look out, world.
453
00:28:13,329 --> 00:28:14,329
Sly man's here!
454
00:28:18,169 --> 00:28:21,559
The night is young. And so am I.
455
00:28:27,169 --> 00:28:28,522
Diaper gravy.
456
00:28:35,489 --> 00:28:37,241
Having that strange feeling again?
457
00:28:37,489 --> 00:28:39,559
Yeah. Like somebody's calling me.
458
00:28:46,529 --> 00:28:49,202
It sure happens a lot.
What are they saying?
459
00:28:49,449 --> 00:28:52,168
I don't know. But it sure is scary.
460
00:29:26,129 --> 00:29:27,926
Whose little boy are you?
461
00:29:30,729 --> 00:29:33,118
- Whit, what's wrong?
- What is it, sweetie?
462
00:29:33,369 --> 00:29:34,369
Hey, come here.
463
00:29:35,249 --> 00:29:36,648
Did something scare you?
464
00:29:37,049 --> 00:29:38,118
Come on.
465
00:29:40,649 --> 00:29:43,925
- Let's take you upstairs.
- It's almost bedtime. Let's go.
466
00:29:44,129 --> 00:29:47,007
Down to the last
cleaning person, you have passed...
467
00:29:47,329 --> 00:29:50,162
the most stringent
security check ever devised!
468
00:29:50,369 --> 00:29:52,360
You each receive
salaries 10 times...
469
00:29:52,569 --> 00:29:55,686
that of similar positions
in other companies.
470
00:29:55,929 --> 00:29:56,964
Why?
471
00:29:57,209 --> 00:29:59,769
You are part of the most
momentous experiment...
472
00:30:00,009 --> 00:30:03,479
in the history of corporate
research and development!
473
00:30:04,009 --> 00:30:05,158
You are entrusted...
474
00:30:05,449 --> 00:30:06,643
with that knowledge...
475
00:30:06,889 --> 00:30:10,484
and the responsibility
that goes with it.
476
00:30:10,769 --> 00:30:13,488
And you have failed that responsibility.
477
00:30:14,649 --> 00:30:17,447
Now I don't care how, or what you do.
478
00:30:17,969 --> 00:30:20,199
Get Sylvester back.
479
00:30:20,489 --> 00:30:23,799
Yes, sir, you're someone's
little boy, all right.
480
00:30:24,049 --> 00:30:28,042
And there's going to be a reward,
and I'm going to be the rewardee.
481
00:30:28,289 --> 00:30:30,962
I'm going to take real good care of you.
482
00:30:31,449 --> 00:30:33,724
Reward? Hell, forget reward.
483
00:30:34,289 --> 00:30:37,122
Let's talk ransom.
Yeah, that's what we'll do.
484
00:30:37,689 --> 00:30:39,566
Ransom and easy street.
485
00:30:40,129 --> 00:30:41,960
And if they don't come through...
486
00:30:42,209 --> 00:30:44,404
Well, let's not think about that.
487
00:30:45,089 --> 00:30:46,488
Looking good.
488
00:30:55,449 --> 00:30:58,168
Come back when you're ready
to play in the bigs.
489
00:31:00,249 --> 00:31:02,046
I gotta get a disguise.
490
00:31:12,769 --> 00:31:14,282
Good evening.
491
00:31:16,249 --> 00:31:17,318
Good evening.
492
00:31:18,209 --> 00:31:20,245
What? This is a fashion statement.
493
00:31:20,489 --> 00:31:21,489
You see that?
494
00:31:21,809 --> 00:31:23,367
It looked like a kid.
495
00:31:23,769 --> 00:31:25,088
That's a baby.
496
00:31:26,009 --> 00:31:28,159
This disguise sucks.
497
00:31:29,009 --> 00:31:30,362
Taxi!
498
00:31:44,169 --> 00:31:45,169
Hey, babe.
499
00:31:45,209 --> 00:31:46,005
Where are we going?
500
00:31:46,209 --> 00:31:49,565
Since I can't walk, I guess we're
going wherever my mother's going.
501
00:31:49,849 --> 00:31:50,998
Is that friendly?
502
00:31:51,209 --> 00:31:53,677
What does this look like?
The welcome wagon?
503
00:31:53,889 --> 00:31:55,038
Look, I got a problem.
504
00:31:55,289 --> 00:31:56,324
Take off your clothes.
505
00:31:56,569 --> 00:31:59,447
Okay, but at least you could
take me to dinner first.
506
00:31:59,649 --> 00:32:01,162
Oy, a comedian.
507
00:32:01,409 --> 00:32:02,409
Yikes!
508
00:32:30,449 --> 00:32:33,441
Who designed this dress?
Larry, Moe and Curly?
509
00:32:35,889 --> 00:32:36,889
Call me.
510
00:32:38,289 --> 00:32:40,166
Oh, no. It's Elena's goons.
511
00:32:42,049 --> 00:32:43,801
Don't forget, I'm listed.
512
00:32:46,809 --> 00:32:49,642
Merry Christmas, Morty.
See you tomorrow.
513
00:32:50,209 --> 00:32:51,209
Good night, boss.
514
00:32:53,929 --> 00:32:56,318
Sure glad she wasn't wearing heels.
515
00:32:58,729 --> 00:33:01,448
One umbrella one
Two umbrella two...
516
00:33:01,689 --> 00:33:04,362
- Let's go upstairs to the zoo
- Good night, Amanda.
517
00:33:04,609 --> 00:33:06,918
Good night, Rachel.
518
00:33:07,169 --> 00:33:08,318
Sweet dreams.
519
00:33:11,129 --> 00:33:12,801
That was beautiful.
520
00:33:13,529 --> 00:33:14,678
Sleep tight, you guys.
521
00:33:15,729 --> 00:33:17,526
Yeah, there we go.
522
00:33:18,409 --> 00:33:20,047
We'll watch them till you come up.
523
00:33:21,489 --> 00:33:23,400
- Why don't we have another?
- What?
524
00:33:23,609 --> 00:33:24,758
Baby.
525
00:33:25,009 --> 00:33:26,283
I tell you what.
526
00:33:26,649 --> 00:33:30,039
You carry it for 41/2 months and
I'll carry it for 41/2 months.
527
00:33:30,289 --> 00:33:32,280
Deal. Let's start now.
528
00:33:32,529 --> 00:33:33,803
Honey...
529
00:33:35,729 --> 00:33:37,321
Honey, we adopted Whit...
530
00:33:37,529 --> 00:33:40,999
because we thought that we
couldn't have children of our own.
531
00:33:41,249 --> 00:33:44,286
And then we had Carrie.
She was our little miracle baby.
532
00:33:44,529 --> 00:33:46,281
And miracles can re-occur.
533
00:33:46,529 --> 00:33:49,282
Well, let's not talk
about that right now, okay?
534
00:33:49,729 --> 00:33:51,003
Maybe next year.
535
00:33:51,249 --> 00:33:52,762
Now, sweetheart...
536
00:33:53,209 --> 00:33:56,121
love of my life,
father of my children.
537
00:33:57,489 --> 00:34:01,084
Did you tell Mr. Wilson
that we wanted a $50,000 loan...
538
00:34:01,329 --> 00:34:02,523
for a new wing?
539
00:34:02,769 --> 00:34:03,963
Oh, yeah, that.
540
00:34:04,209 --> 00:34:05,324
Oh, yeah, that.
541
00:34:05,529 --> 00:34:08,521
- I meant to show you something.
- We're behind on the mortgage.
542
00:34:08,769 --> 00:34:10,521
We have to go to the bank and beg.
543
00:34:10,929 --> 00:34:12,840
I just want you to look at some numbers.
544
00:34:13,089 --> 00:34:16,923
Right now we get $300 a month for each
baby in the research program, right?
545
00:34:17,169 --> 00:34:19,524
Right. If we take in 10 more babies...
546
00:34:20,049 --> 00:34:23,644
we qualify as a Chapter 40
research corporation...
547
00:34:23,889 --> 00:34:25,607
and then we get $900 a baby.
548
00:34:25,849 --> 00:34:27,123
Nine hundred?
549
00:34:27,369 --> 00:34:28,369
So...
550
00:34:28,569 --> 00:34:30,366
the 10 new babies, our six...
551
00:34:31,049 --> 00:34:34,405
that's 14,400 a month,
2,000 a month for the loan.
552
00:34:34,649 --> 00:34:37,561
Even with more help,
we'll still operate above break-even.
553
00:34:37,769 --> 00:34:39,999
We can do more research,
take in more babies...
554
00:34:40,569 --> 00:34:41,569
lose less money.
555
00:34:41,809 --> 00:34:44,528
This is amazing.
This actually makes sense.
556
00:34:45,529 --> 00:34:46,598
Wait a minute.
557
00:34:46,849 --> 00:34:50,319
You don't have a single cell in your
entire brain devoted to business.
558
00:34:50,529 --> 00:34:51,848
How did you come up with this?
559
00:34:53,729 --> 00:34:55,845
Actually, I don't think I did.
560
00:34:56,289 --> 00:34:57,802
I think it was...
561
00:34:58,049 --> 00:34:59,049
Whit.
562
00:35:00,089 --> 00:35:01,568
Whit told you this business plan?
563
00:35:01,809 --> 00:35:05,882
Well, not tell exactly.
It was just... It came to me.
564
00:35:06,129 --> 00:35:08,324
When I was working with him,
it kind of...
565
00:35:08,649 --> 00:35:11,561
jumped out of his brain
and landed in mine.
566
00:35:11,969 --> 00:35:13,880
I went to the pamphlets. It works.
567
00:35:15,209 --> 00:35:17,086
Kid knows his business.
568
00:35:18,289 --> 00:35:19,961
Got some better news.
569
00:35:21,129 --> 00:35:22,129
What?
570
00:35:22,289 --> 00:35:25,565
'Twas the night before Christmas,
and all through the house...
571
00:35:25,809 --> 00:35:29,085
not a creature was stirring,
not even a mouse.
572
00:35:29,329 --> 00:35:30,329
Or a kid.
573
00:35:30,489 --> 00:35:32,559
Or a toddler.
574
00:35:44,929 --> 00:35:48,524
Okay, Charlie, they're all out
for the night. Lock it up.
575
00:35:50,769 --> 00:35:52,680
Sly's in the house!
576
00:35:52,929 --> 00:35:54,248
King of the mall!
577
00:35:54,849 --> 00:35:55,849
Macy's.
578
00:35:56,649 --> 00:35:58,799
Damn! I didn't bring
my credit cards.
579
00:36:01,129 --> 00:36:02,129
Shop till you drop.
580
00:36:08,169 --> 00:36:11,525
Video games. My kingdom
for some video games.
581
00:36:14,889 --> 00:36:16,208
What have / got?
582
00:36:27,729 --> 00:36:28,729
Baby Guess.
583
00:36:28,849 --> 00:36:30,487
I can get out of drag.
584
00:36:38,329 --> 00:36:39,478
Smoking!
585
00:36:51,169 --> 00:36:52,761
He shoots. He scores!
586
00:37:45,889 --> 00:37:48,961
- World Facts for 800, please.
- Answer. * Daily Double.
587
00:37:49,689 --> 00:37:50,883
You're close to the lead.
588
00:37:51,089 --> 00:37:54,525
Donna moved ahead a while ago,
but you're iust $100 away.
589
00:37:54,769 --> 00:37:56,088
/'ll wager 1, 100, please.
590
00:37:56,329 --> 00:37:59,162
For a $1, 000 lead,
here's the clue in World Facts.
591
00:37:59,409 --> 00:38:03,527
"Discovered by David Livingstone,
Botswana's Lake Ngami...
592
00:38:03,729 --> 00:38:06,368
lies in the northern part
of this desert."
593
00:38:06,609 --> 00:38:07,644
What is the Kalahari?
594
00:38:08,409 --> 00:38:09,409
What is the Gobi?
595
00:38:09,609 --> 00:38:11,167
No. Wrong part of the world.
596
00:38:11,409 --> 00:38:12,888
What is the Kalahari?
597
00:38:13,089 --> 00:38:15,842
All right, that takes you
to 4,800. Pick again.
598
00:38:18,009 --> 00:38:19,522
Do you think we've lived before?
599
00:38:19,769 --> 00:38:21,919
I don't know, honey. That's your area.
600
00:38:22,409 --> 00:38:25,242
The Tibetans believe that
when we're born again...
601
00:38:25,489 --> 00:38:28,401
we retain universal knowledge
for the first two years.
602
00:38:28,649 --> 00:38:31,288
Then we learn to talk
and we forget it all.
603
00:38:31,529 --> 00:38:32,848
They call it "crossing over."
604
00:38:33,089 --> 00:38:35,887
I'm doing a crossword here.
Universal knowledge can wait.
605
00:38:36,129 --> 00:38:37,278
No, just think.
606
00:38:38,329 --> 00:38:41,446
What if our babies
have all the answers to life?
607
00:38:41,689 --> 00:38:45,568
I'd settle for 28 across. What was it
that Miss Muffet sat on again?
608
00:38:45,809 --> 00:38:47,208
Her tuffet.
609
00:38:48,529 --> 00:38:50,520
What the hell is a tuffet anyway?
610
00:38:51,049 --> 00:38:52,277
You got me.
611
00:38:53,209 --> 00:38:56,918
When you tap into universal knowledge,
you find out and let me know.
612
00:39:04,129 --> 00:39:07,201
Lexi, you should've been here, kid.
613
00:39:34,089 --> 00:39:36,887
What? You never heard
of Weight Watchers?
614
00:39:37,289 --> 00:39:38,688
Diaper rodeo!
615
00:39:40,049 --> 00:39:41,482
On your mark. Get set. Go!
616
00:39:50,289 --> 00:39:52,484
- Here goes Old Faithful.
- Sprang a leak!
617
00:39:52,809 --> 00:39:54,128
Come here, sweetie.
618
00:39:57,089 --> 00:39:58,488
- A winner.
- Time!
619
00:39:59,129 --> 00:40:01,597
Rotator cuff, rotator cuff injury.
620
00:40:18,849 --> 00:40:23,127
May the wrath of Shiva descend upon you.
621
00:40:23,369 --> 00:40:25,678
Stick to your rapping, Ice Shtick...
622
00:40:25,929 --> 00:40:29,046
and leave the wisecracks
to the people with IQs over 40.
623
00:40:29,569 --> 00:40:31,525
It's not rap. It's mantra.
624
00:40:31,849 --> 00:40:35,444
Junior, I was chanting mantras
before you were born.
625
00:40:37,369 --> 00:40:40,361
You were chanting mantras
before Buddha was born.
626
00:40:41,089 --> 00:40:42,204
Pretty...
627
00:40:42,809 --> 00:40:44,003
That's pretty good.
628
00:40:44,569 --> 00:40:46,207
Christmas shopping. Pray for me.
629
00:40:46,449 --> 00:40:48,007
Want me to take the kids?
630
00:40:48,249 --> 00:40:50,809
You can leave Carrie.
I'm going to run some stats.
631
00:40:51,049 --> 00:40:52,164
Okay, come here.
632
00:40:56,889 --> 00:40:58,607
You're going to love it.
633
00:40:58,969 --> 00:41:01,722
That's a car. You can't
have a car for Christmas.
634
00:41:01,969 --> 00:41:05,848
It's a little too expensive. Well,
maybe a little dinky car would be good.
635
00:41:19,969 --> 00:41:23,598
What the hell was that?
I think I just had a kid.
636
00:41:41,009 --> 00:41:42,727
Babyco 1, he's been spotted.
637
00:41:43,049 --> 00:41:44,528
He's heading your way.
638
00:41:47,489 --> 00:41:48,763
Busted.
639
00:42:10,369 --> 00:42:12,166
Right up to the tunnel.
640
00:42:12,409 --> 00:42:13,409
Go on.
641
00:42:25,889 --> 00:42:26,889
We're on him.
642
00:42:41,329 --> 00:42:42,728
Hey, buddy.
643
00:42:47,129 --> 00:42:48,448
Come on, kid.
644
00:42:48,649 --> 00:42:49,923
Give it up.
645
00:42:56,809 --> 00:42:58,925
I hope you got a kick out of that.
646
00:43:22,329 --> 00:43:23,603
Whittie, you there?
647
00:43:25,769 --> 00:43:27,043
Over here.
648
00:43:29,129 --> 00:43:30,448
Sweetie?
649
00:43:31,009 --> 00:43:32,567
You still in there?
650
00:43:33,249 --> 00:43:34,364
Where'd he go?
651
00:43:45,729 --> 00:43:47,924
What was that scream? Was that you?
652
00:43:48,569 --> 00:43:50,446
Sweetie, what are you looking at?
653
00:43:52,769 --> 00:43:55,647
I thought we dressed you in overalls.
That's strange.
654
00:43:57,769 --> 00:43:59,168
My little sugar.
655
00:43:59,849 --> 00:44:01,202
Were you scared again?
656
00:44:01,449 --> 00:44:05,681
Come on. I know what's gonna
cheer you up. Mommy knows.
657
00:44:23,489 --> 00:44:24,717
Tears?
658
00:44:25,049 --> 00:44:28,246
Could this be guilt
for threatening our great work?
659
00:44:31,129 --> 00:44:32,129
Put him down.
660
00:44:36,169 --> 00:44:37,648
I want you to see this boy...
661
00:44:37,849 --> 00:44:41,205
who has jeopardized
everything we've worked for.
662
00:44:43,969 --> 00:44:45,163
Serves him right.
663
00:44:45,409 --> 00:44:49,482
Why don't you go talk to your computers,
Basil? They understand you.
664
00:44:49,689 --> 00:44:51,008
They don't like him either.
665
00:44:51,209 --> 00:44:53,439
All right, Sylvester, go to your room.
666
00:44:53,649 --> 00:44:55,207
We'll settle this later.
667
00:44:57,729 --> 00:45:01,039
For heaven's sakes,
someone get him out of my sight!
668
00:45:15,849 --> 00:45:19,478
I've never seen him like this before.
Go run some of that off, honey.
669
00:45:19,769 --> 00:45:21,043
Watch out for that rope.
670
00:45:21,289 --> 00:45:25,567
You know, I gave him a couple of slurps
of my ice cream and he just went nuts.
671
00:45:28,369 --> 00:45:29,518
Dan, come out here.
672
00:45:34,289 --> 00:45:37,361
I don't know what you feed him,
but where can I get some?
673
00:45:40,409 --> 00:45:41,444
How does he do that?
674
00:45:46,169 --> 00:45:48,922
Sugar high. You should've seen him
at Baskin-Robbins.
675
00:45:49,169 --> 00:45:51,046
We've been banned for life.
676
00:45:57,209 --> 00:45:59,086
Well, he seems okay.
677
00:46:00,209 --> 00:46:01,881
I'll have a talk with him.
678
00:46:14,729 --> 00:46:16,720
What is wrong with you?
679
00:46:17,249 --> 00:46:20,082
I'm the executive director
of a madhouse.
680
00:46:29,249 --> 00:46:30,477
What's wrong?
681
00:46:37,289 --> 00:46:38,961
Nothing ever scares Sly.
682
00:46:40,289 --> 00:46:42,200
I just want him to stop crying.
683
00:46:46,049 --> 00:46:48,119
She's still upset, honey.
684
00:46:48,369 --> 00:46:51,042
It's all right.
Just go to sleep, Carrie.
685
00:46:51,569 --> 00:46:53,127
You'll be all right.
686
00:46:53,489 --> 00:46:55,878
- There we are.
- Okay, you sleep tight.
687
00:46:59,369 --> 00:47:02,361
First Whit, and now Carrie.
Must be contagious.
688
00:47:05,329 --> 00:47:06,808
Night, guys.
689
00:47:08,569 --> 00:47:10,605
Had any of those weird feelings lately?
690
00:47:10,849 --> 00:47:12,362
- What?
- You heard me.
691
00:47:12,609 --> 00:47:14,327
Lighten up, will you?
692
00:47:14,529 --> 00:47:15,678
You're not my brother.
693
00:47:15,889 --> 00:47:18,244
You fooled my mom and dad,
but you don't fool me.
694
00:47:18,489 --> 00:47:19,558
What do you mean?
695
00:47:20,169 --> 00:47:22,319
- You're not my brother.
- Don't be dumb.
696
00:47:25,889 --> 00:47:26,924
Jerk.
697
00:47:27,489 --> 00:47:28,808
She's gonna be trouble.
698
00:47:38,969 --> 00:47:41,039
Play. I'll be watching you.
699
00:47:42,969 --> 00:47:44,800
Want to swing? I'll push you.
700
00:47:46,009 --> 00:47:47,124
I don't want to.
701
00:47:47,649 --> 00:47:49,128
Tell us what happened.
702
00:47:50,129 --> 00:47:52,689
I was at the playground with my mom...
703
00:47:52,929 --> 00:47:53,929
With your what?
704
00:47:54,129 --> 00:47:55,562
He's delusional.
705
00:47:55,769 --> 00:47:57,839
You're such a putz, Basil.
706
00:47:58,169 --> 00:47:59,169
Ignore him.
707
00:47:59,289 --> 00:48:00,438
Go on.
708
00:48:00,809 --> 00:48:04,802
And I climbed up the slide
and I bumped into this other kid...
709
00:48:05,169 --> 00:48:07,637
and when I got up, it was me.
710
00:48:08,049 --> 00:48:09,641
What do you mean, it was you?
711
00:48:10,409 --> 00:48:13,287
The other boy. He looked just like me.
712
00:48:14,769 --> 00:48:15,769
What's your name?
713
00:48:16,249 --> 00:48:17,728
Whit.
714
00:48:18,009 --> 00:48:19,158
Oh, boy.
715
00:48:26,289 --> 00:48:28,849
Don't worry, Whit.
It'll be all right.
716
00:48:29,089 --> 00:48:31,649
Dr. Kinder will take you
back to your mother.
717
00:48:31,969 --> 00:48:33,607
She'll do no such thing.
718
00:48:33,809 --> 00:48:34,844
Don't you see?
719
00:48:35,049 --> 00:48:38,280
Dr. Kinder arranged
for the Bobbins to adopt Whit...
720
00:48:38,529 --> 00:48:39,882
for just this purpose.
721
00:48:40,129 --> 00:48:42,643
A twin progressive,
comparative experimentation.
722
00:48:43,129 --> 00:48:44,608
What's he talking about?
723
00:48:44,929 --> 00:48:47,238
We don't know, and we're geniuses.
724
00:48:47,489 --> 00:48:50,287
It means Dr. Kinder
let that quack, Bobbins...
725
00:48:50,489 --> 00:48:52,957
raise Whit while
she raised Sylvester...
726
00:48:53,249 --> 00:48:56,286
to demonstrate the superiority...
727
00:48:57,089 --> 00:48:58,363
of the Kinder method.
728
00:48:58,609 --> 00:49:01,806
And wait till she finds out
the twins have been switched.
729
00:49:02,129 --> 00:49:06,884
She'll realize she has an opportunity
for a living cross-evaluation.
730
00:49:07,449 --> 00:49:08,449
He's at it again.
731
00:49:09,209 --> 00:49:11,882
Obviously Sly, swine though he is...
732
00:49:12,089 --> 00:49:14,239
is superior to this Whit individual.
733
00:49:14,849 --> 00:49:15,884
Gee, thanks.
734
00:49:16,409 --> 00:49:18,400
- She wouldn't do that.
- Do what?
735
00:49:18,649 --> 00:49:22,085
Keep a child from its mother
just to prove her theory.
736
00:49:22,369 --> 00:49:23,961
Oh, really?
737
00:49:25,889 --> 00:49:27,686
Get Dr. Kinder down here.
738
00:49:28,649 --> 00:49:30,128
Tell me, who is this?
739
00:49:30,369 --> 00:49:33,247
That's Sylvester.
His brain synapses fire at a rate...
740
00:49:33,449 --> 00:49:35,087
of about 40@@@ above normal.
741
00:49:35,329 --> 00:49:37,399
So that's Sly, right?
742
00:49:38,649 --> 00:49:39,649
Look at this...
743
00:49:39,729 --> 00:49:41,242
little person's voiceprint.
744
00:49:42,329 --> 00:49:43,329
So?
745
00:49:44,049 --> 00:49:47,724
Compare it to this voiceprint
taken from Sly last week.
746
00:49:49,009 --> 00:49:50,237
Oh, my God!
747
00:49:51,409 --> 00:49:52,683
Oh, my God, no.
748
00:49:55,769 --> 00:49:57,487
Those imbeciles!
749
00:50:03,329 --> 00:50:04,329
Sly?
750
00:50:07,249 --> 00:50:08,443
Whit?
751
00:50:11,289 --> 00:50:13,007
You idiots!
752
00:50:14,369 --> 00:50:15,643
You imbeciles!
753
00:50:15,889 --> 00:50:16,889
You morons!
754
00:50:17,169 --> 00:50:19,205
- You cretins! You, you...
- Boring.
755
00:50:20,289 --> 00:50:21,563
Traitors.
756
00:50:24,809 --> 00:50:25,844
No, not...
757
00:50:26,089 --> 00:50:27,283
idiots, no.
758
00:50:29,729 --> 00:50:31,208
You wonderful...
759
00:50:31,809 --> 00:50:33,879
brilliant assemblage.
760
00:50:34,649 --> 00:50:38,358
You have given me the greatest gift
of my entire life...
761
00:50:38,689 --> 00:50:41,567
our own living cross-evaluation!
762
00:50:42,329 --> 00:50:43,478
Told you.
763
00:50:44,049 --> 00:50:45,049
Brown nose.
764
00:50:46,969 --> 00:50:48,197
Give them all a raise.
765
00:50:48,449 --> 00:50:49,518
Brilliant.
766
00:50:49,769 --> 00:50:51,441
I feel so warm and motherly.
767
00:50:51,929 --> 00:50:53,999
I think I'll go visit my darling niece.
768
00:50:54,249 --> 00:50:55,728
And the mother of the year is...
769
00:50:56,969 --> 00:50:59,119
Start the comparative tests on Whit.
770
00:50:59,329 --> 00:51:02,002
We'll see how Sylvester's
doing among the peasants.
771
00:51:02,249 --> 00:51:03,841
How can she do this?
772
00:51:04,249 --> 00:51:05,249
Don't you understand?
773
00:51:05,369 --> 00:51:07,724
Dr. Kinder is acting
for the greater good.
774
00:51:08,169 --> 00:51:11,081
Maybe it's all right for us,
but Whit has a mom and dad.
775
00:51:11,289 --> 00:51:12,438
What's wrong with you?
776
00:51:13,049 --> 00:51:15,165
She's not going to keep Whit forever.
777
00:51:17,329 --> 00:51:18,329
Yeah, sure, Basil.
778
00:51:18,929 --> 00:51:21,238
This is Dr. Kinder
we're talking about...
779
00:51:21,849 --> 00:51:23,805
not Dr. Frankenstein.
780
00:51:28,489 --> 00:51:29,489
Teddie, what is it?
781
00:51:30,169 --> 00:51:31,602
I feel funny.
782
00:51:32,609 --> 00:51:33,928
What's wrong?
783
00:51:34,849 --> 00:51:36,123
She's crossing over.
784
00:51:36,329 --> 00:51:38,160
She's going to be one
of the grownups now.
785
00:51:38,489 --> 00:51:41,003
Don't worry. This is the way
it's supposed to be.
786
00:51:41,249 --> 00:51:42,728
You'll all cross over soon.
787
00:51:43,289 --> 00:51:44,438
Bye.
788
00:51:45,169 --> 00:51:46,363
Don't go, Teddie.
789
00:51:46,569 --> 00:51:48,207
My God, look at that.
790
00:51:48,409 --> 00:51:51,162
Two years old and the limbic activity
is slowing down.
791
00:51:51,409 --> 00:51:54,606
The frontal lobes are taking over.
We were right.
792
00:51:55,209 --> 00:51:56,767
Will she remember us?
793
00:51:58,089 --> 00:51:59,966
No, she's one of them now.
794
00:52:00,489 --> 00:52:02,286
Dan, we can't be late.
795
00:52:02,529 --> 00:52:05,521
They're late. They're late
for a very important date.
796
00:52:05,729 --> 00:52:09,404
Your mom and dad are off trying
to save the farm. Hip, hip, hooray!
797
00:52:09,649 --> 00:52:11,958
Oh, you sweethearts. Thank you.
798
00:52:12,209 --> 00:52:13,961
Thanks, all of you.
799
00:52:14,209 --> 00:52:15,642
Here, you take her.
800
00:52:15,889 --> 00:52:17,481
My little angel.
801
00:52:18,489 --> 00:52:19,489
Who's there?
802
00:52:19,689 --> 00:52:20,689
Let's go see.
803
00:52:24,929 --> 00:52:28,399
Come on. I'll make you breakfast.
Pancakes in the shape of a witch.
804
00:52:28,609 --> 00:52:31,840
Still getting your help
from the work-release program, I see.
805
00:52:34,369 --> 00:52:37,361
Give Dr. Kinder a nice big kiss.
806
00:52:42,169 --> 00:52:43,522
Very nice.
807
00:52:46,609 --> 00:52:48,440
I love coming to this house.
808
00:52:48,929 --> 00:52:51,489
There's just something
about it that's so...
809
00:52:54,129 --> 00:52:55,129
homey.
810
00:52:55,249 --> 00:52:57,763
- We were just going out.
- You were going out?
811
00:52:59,569 --> 00:53:02,561
Tell me, how is Whit?
Is he talking yet?
812
00:53:02,769 --> 00:53:06,762
Actually, two days ago we had
some communication in pre-language talk.
813
00:53:07,329 --> 00:53:08,329
Really?
814
00:53:08,929 --> 00:53:10,328
We caught it on video.
815
00:53:10,529 --> 00:53:11,848
On video?
816
00:53:12,809 --> 00:53:14,925
I've translated several whole sentences.
817
00:53:16,889 --> 00:53:18,322
Whole sentences?
818
00:53:19,129 --> 00:53:20,448
I have a wonderful idea.
819
00:53:20,889 --> 00:53:23,528
Why don't we take Whit to the lab?
With your gift...
820
00:53:23,729 --> 00:53:25,401
for pre-language...
821
00:53:25,609 --> 00:53:28,919
and our technology,
I'm sure we can skip a step or two.
822
00:53:29,969 --> 00:53:30,969
What?
823
00:53:36,649 --> 00:53:38,162
Slow down, pal. What?
824
00:53:38,609 --> 00:53:39,609
Don't do it.
825
00:53:41,369 --> 00:53:43,200
What? What'd he say?
826
00:53:43,849 --> 00:53:44,884
" Don't do it."
827
00:53:45,449 --> 00:53:46,518
That's ridiculous.
828
00:53:46,769 --> 00:53:47,997
What are you saying?
829
00:53:48,209 --> 00:53:49,528
They've got Whit.
830
00:53:50,529 --> 00:53:52,042
Wait a minute.
831
00:53:52,249 --> 00:53:54,558
Who's got Whit? You're Whit.
832
00:53:55,929 --> 00:53:58,284
- Go on.
- Can't.
833
00:53:59,169 --> 00:54:00,397
That's all I'm getting.
834
00:54:01,449 --> 00:54:02,802
Isn't that amazing?
835
00:54:03,569 --> 00:54:07,005
I must be running along. I have
some serious, important matters...
836
00:54:07,609 --> 00:54:10,248
that I have to attend to.
Goodbye, Whit.
837
00:54:16,729 --> 00:54:19,163
Hives. She's up to something.
838
00:54:19,569 --> 00:54:22,367
- What is going on with you today?
- We got to go.
839
00:54:22,689 --> 00:54:24,680
You okay, sweetie?
You look a little sad.
840
00:54:24,889 --> 00:54:26,004
We do have to go.
841
00:54:26,769 --> 00:54:28,646
Carrie, go back with the babies.
842
00:54:32,009 --> 00:54:34,364
Get me Dr. Heep
on the phone immediately.
843
00:54:34,609 --> 00:54:37,646
/ don't care what he's doing.
Get him on the phone now!
844
00:54:39,929 --> 00:54:43,046
Jonathan, / want two of our best men
sent down here now.
845
00:54:43,289 --> 00:54:45,245
No! You idiot. No, listen to me.
846
00:54:45,489 --> 00:54:47,844
Dan is beginning to understand
both of them.
847
00:54:48,049 --> 00:54:50,040
And if he does, then we go to prison.
848
00:54:50,289 --> 00:54:52,405
We have to have them both.
We can't switch them.
849
00:54:53,569 --> 00:54:56,129
I want you to rest here
a little minute, okay?
850
00:54:57,489 --> 00:54:59,400
Here we go. There you go.
851
00:55:26,729 --> 00:55:28,321
Margo will be right back.
852
00:55:29,769 --> 00:55:31,839
Keep an eye on that boy now.
853
00:55:35,249 --> 00:55:36,921
You want to tell us about it?
854
00:55:37,169 --> 00:55:38,397
Yeah, I guess so.
855
00:55:39,169 --> 00:55:40,169
What now?
856
00:55:40,249 --> 00:55:41,728
You have to ask? It's the power.
857
00:55:41,969 --> 00:55:44,961
If this house was a dog,
we'd have it put to sleep.
858
00:55:50,889 --> 00:55:55,007
Well, would you look at that.
The sun is setting in that boy's pants.
859
00:55:55,249 --> 00:55:56,523
He wishes.
860
00:55:58,569 --> 00:56:00,241
Nice work there, Dickie.
861
00:56:00,769 --> 00:56:01,769
Real classy.
862
00:56:02,009 --> 00:56:03,009
So I'm fired, right?
863
00:56:03,209 --> 00:56:06,565
Fat chance. Change your shirt
and check on the babies.
864
00:56:10,729 --> 00:56:12,685
A lot of Van Gogh in that kid.
865
00:56:12,969 --> 00:56:14,368
His ear is still intact.
866
00:56:14,609 --> 00:56:16,804
- You're weird.
- Check on the power.
867
00:56:17,929 --> 00:56:20,159
You just let them take your brother?
868
00:56:20,409 --> 00:56:22,843
- It didn't even bother you?
- It bothered me.
869
00:56:23,569 --> 00:56:26,686
There just wasn't anything
I could do to help him.
870
00:56:34,569 --> 00:56:38,164
We're tracing the power outage,
and this property may be the source.
871
00:56:38,409 --> 00:56:41,606
- What can we do to help?
- We need access to your hookup.
872
00:56:42,409 --> 00:56:45,162
Ray, why don't you check the basement?
I'll look upstairs.
873
00:56:45,409 --> 00:56:47,047
What's going on? Who is that?
874
00:56:47,289 --> 00:56:49,280
It's Elena's goons. They're after me.
875
00:56:49,489 --> 00:56:50,717
Into the bedroom. Hurry up.
876
00:56:50,929 --> 00:56:52,203
What's a goon?
877
00:56:52,809 --> 00:56:55,039
So how long have you been
into self-mutilation?
878
00:56:55,289 --> 00:56:56,358
We all need a hobby.
879
00:56:56,569 --> 00:56:58,400
How many bedrooms on this floor?
880
00:56:58,649 --> 00:56:59,968
- Four.
- And on the third floor?
881
00:57:00,209 --> 00:57:01,005
Five.
882
00:57:01,209 --> 00:57:04,679
I want you to go down, get my partner
and tell him I need a hand.
883
00:57:04,929 --> 00:57:06,487
Keep an eye on the babies.
884
00:57:06,729 --> 00:57:07,729
My pleasure.
885
00:57:07,809 --> 00:57:12,246
Brilliant, Dickie. Why didn't you
just stuff me in a suitcase for him?
886
00:57:12,489 --> 00:57:13,717
Close the door.
887
00:57:55,049 --> 00:57:56,721
You must be Sylvester.
888
00:57:56,969 --> 00:57:59,164
I heard about you and your karate.
889
00:57:59,409 --> 00:58:00,842
I'm a black belt.
890
00:58:01,249 --> 00:58:02,284
Care to try me, son?
891
00:58:04,609 --> 00:58:06,600
I'd be too scared.
892
00:58:11,329 --> 00:58:14,002
Now, I guess you expect me
to step over this ski...
893
00:58:14,249 --> 00:58:17,685
and you'll jump on the end,
and the end will hit me in the gonads.
894
00:58:17,889 --> 00:58:20,961
I'll scream and fall down the stairs.
Is that right?
895
00:58:23,289 --> 00:58:26,281
I think you've been seeing
too many bad movies, pal.
896
00:58:26,529 --> 00:58:29,123
Because I'm just going
to step around the ski.
897
00:58:30,129 --> 00:58:32,324
Just how stupid do you think I am?
898
00:58:36,849 --> 00:58:38,487
Pretty stupid.
899
00:58:42,729 --> 00:58:44,845
Gee, I bet that felt good.
900
00:58:54,489 --> 00:58:55,489
What happened?
901
00:58:55,929 --> 00:58:58,523
Sly kicked him right
in the forbidden zone.
902
00:59:06,889 --> 00:59:07,889
What's going on?
903
00:59:08,129 --> 00:59:11,485
A work-related injury.
I better go up and see what happened.
904
00:59:22,649 --> 00:59:23,649
Tough guy, eh?
905
00:59:24,969 --> 00:59:25,969
Well...
906
00:59:26,129 --> 00:59:28,245
you're about to meet
your worst nightmare.
907
00:59:28,489 --> 00:59:30,684
Goon, that is some lame dialogue.
908
00:59:34,449 --> 00:59:36,883
You really think I'm gonna
walk over that ski...
909
00:59:37,129 --> 00:59:38,847
and you're gonna jump...
910
00:59:39,089 --> 00:59:41,478
and that ski's gonna
hit me in the gonads...
911
00:59:41,729 --> 00:59:44,960
and I'm gonna scream
and make a funny face and fall?
912
00:59:45,569 --> 00:59:46,569
I don't think so.
913
00:59:50,489 --> 00:59:51,922
Cross your legs and smile.
914
01:00:10,209 --> 01:00:12,404
You don't mess with the Sly man.
915
01:00:17,849 --> 01:00:19,919
Driver! Babyco, right away.
916
01:00:21,449 --> 01:00:25,237
Jonathan, I want the laboratory
stripped. Disappear. Understand?
917
01:00:25,489 --> 01:00:26,763
I want bare walls.
918
01:00:31,089 --> 01:00:34,604
You told me before that Whit
used to get weird feelings.
919
01:00:34,809 --> 01:00:36,561
Like someone was calling him.
920
01:00:36,809 --> 01:00:38,527
I think that was me.
921
01:00:40,969 --> 01:00:43,244
All right, sit on the floor in a circle.
922
01:00:43,489 --> 01:00:45,366
Sit on the floor? In a circle?
923
01:00:45,609 --> 01:00:47,361
What part don't you understand?
924
01:00:47,569 --> 01:00:50,481
Bare walls! I want this place
stripped in three hours.
925
01:00:50,729 --> 01:00:52,367
Suppose he does break through?
926
01:00:52,569 --> 01:00:54,639
Nobody will be able
to understand Sylvester.
927
01:00:54,889 --> 01:00:56,083
Who'll believe Bobbins?
928
01:00:56,329 --> 01:01:00,402
All he has to do is take Sylvester to
the hospital where the twins were born.
929
01:01:00,649 --> 01:01:03,607
Would you be careful?
And ask for a handprint validation.
930
01:01:03,849 --> 01:01:06,124
After that, they'll know
they've got Sly.
931
01:01:06,369 --> 01:01:10,328
And my darling niece will have
the police here in less than an hour!
932
01:01:10,569 --> 01:01:13,208
Bare walls! Bare walls in three hours!
933
01:01:13,409 --> 01:01:16,242
- Move it!
- What are you doing? Get a move on!
934
01:01:16,649 --> 01:01:17,649
What's he doing?
935
01:01:18,129 --> 01:01:21,087
Dr. Kinder's not taking him
back to his parents.
936
01:01:21,809 --> 01:01:23,288
I don't believe it.
937
01:01:24,169 --> 01:01:25,727
Not Dr. Frankenstein, huh?
938
01:01:27,689 --> 01:01:30,886
She's gonna move him tonight.
We've got to help.
939
01:01:31,129 --> 01:01:32,278
They're coming.
940
01:01:32,529 --> 01:01:33,325
Who's coming?
941
01:01:33,529 --> 01:01:36,601
Sly and the kids.
They're coming to break us out.
942
01:01:36,849 --> 01:01:38,362
- When?
- Tonight.
943
01:01:38,569 --> 01:01:41,367
We could cross over at any time,
and then she wins.
944
01:01:42,209 --> 01:01:44,439
Either you're with her or with us.
945
01:01:44,689 --> 01:01:46,008
We're with you.
946
01:01:46,209 --> 01:01:47,608
Basil, decide.
947
01:01:48,249 --> 01:01:49,762
Decide now.
948
01:01:50,969 --> 01:01:52,607
Let's kick butt!
949
01:01:53,209 --> 01:01:54,528
He's with us.
950
01:02:04,449 --> 01:02:06,485
I think we've got company.
951
01:02:16,729 --> 01:02:19,118
Come on. The mind's
a terrible thing to waste.
952
01:02:23,849 --> 01:02:25,487
Come on, troops. Move it.
953
01:02:27,929 --> 01:02:29,157
What are we gonna do?
954
01:02:29,409 --> 01:02:32,526
- We're gonna train.
- We're going on a train!
955
01:02:34,609 --> 01:02:35,803
Oy vey!
956
01:02:36,009 --> 01:02:37,442
Up, down, up, down...
957
01:02:37,689 --> 01:02:38,689
This is pathetic.
958
01:02:38,849 --> 01:02:42,000
Hut, two, three, four...
959
01:02:43,249 --> 01:02:46,844
You call those jumping jacks?
More like jumping jerks.
960
01:02:47,049 --> 01:02:48,323
Stop! Stop!
961
01:02:50,529 --> 01:02:51,848
Stop!
962
01:02:52,809 --> 01:02:54,003
Hold it!
963
01:02:56,409 --> 01:02:57,603
This isn't working.
964
01:02:58,209 --> 01:02:59,358
What do you expect?
965
01:02:59,609 --> 01:03:01,440
We're geniuses, not ninjas.
966
01:03:01,929 --> 01:03:04,887
Dig deeper, guys.
I need warriors. Now move out.
967
01:03:06,409 --> 01:03:09,446
Under the net. Under the net!
968
01:03:09,649 --> 01:03:10,684
What?
969
01:03:20,529 --> 01:03:22,167
Move! Move! Move!
970
01:03:26,329 --> 01:03:27,603
Karate.
971
01:03:32,329 --> 01:03:33,444
Hopeless.
972
01:03:42,689 --> 01:03:45,567
Now let's concentrate.
Okay, one at a time.
973
01:03:45,809 --> 01:03:48,118
One at a time! One at a time!
974
01:03:49,129 --> 01:03:50,642
This is harder than I thought.
975
01:03:56,249 --> 01:03:58,160
It's my turn.
976
01:04:05,929 --> 01:04:06,929
Perfect.
977
01:04:08,729 --> 01:04:10,560
Absolutely perfect.
978
01:04:11,729 --> 01:04:14,527
All right, we have to use
our secret weapon.
979
01:04:15,329 --> 01:04:16,887
And what's that?
980
01:04:17,209 --> 01:04:19,245
Duby, what is it adults fear most...
981
01:04:19,449 --> 01:04:21,121
about babies?
- Dirty diapers.
982
01:04:22,169 --> 01:04:23,169
You're wrong.
983
01:04:23,329 --> 01:04:26,366
They make those stupid faces
when they change our diapers.
984
01:04:27,369 --> 01:04:29,758
Dirty diapers. That's funny.
985
01:04:32,129 --> 01:04:33,448
It's our intelligence.
986
01:04:33,649 --> 01:04:36,322
We have to use our intelligence.
987
01:04:38,169 --> 01:04:39,169
That's it.
988
01:04:39,489 --> 01:04:41,400
All right, everybody. Follow me.
989
01:04:58,129 --> 01:05:00,723
All right, everybody. Take your places.
990
01:05:00,929 --> 01:05:02,078
Move it.
991
01:05:02,609 --> 01:05:03,609
Malcolm, take the flank.
992
01:05:04,489 --> 01:05:06,207
Joey, over here with us.
993
01:05:09,049 --> 01:05:11,324
- Sly, do I have time to go potty?
- The potty?
994
01:05:11,529 --> 01:05:13,759
You're wearing the potty.
995
01:05:16,009 --> 01:05:18,682
Put it on hold.
This is much more important.
996
01:05:18,929 --> 01:05:19,998
Easy for you to say.
997
01:05:21,969 --> 01:05:23,527
You are in my power.
998
01:05:23,889 --> 01:05:26,119
You will obey my commands.
999
01:05:26,689 --> 01:05:28,361
What are you trying to do?
1000
01:05:28,569 --> 01:05:31,879
I think grownups remember
our language in their subconscious.
1001
01:05:32,089 --> 01:05:32,885
If I'm right...
1002
01:05:33,089 --> 01:05:34,522
I can hypnotize him.
1003
01:05:35,609 --> 01:05:37,964
You are in my power.
1004
01:05:38,249 --> 01:05:40,444
You will obey my commands.
1005
01:05:40,849 --> 01:05:43,761
Before I take the babies home...
1006
01:05:44,049 --> 01:05:45,687
I will drive to Babyco.
1007
01:05:45,889 --> 01:05:49,279
Everything depends
on my driving to Babyco.
1008
01:05:50,169 --> 01:05:51,807
You are in my power.
1009
01:05:52,209 --> 01:05:54,006
You will obey my commands.
1010
01:05:55,249 --> 01:05:57,365
Let's see if we've really got him.
1011
01:05:57,609 --> 01:05:59,440
Lenny, raise your arm.
1012
01:06:01,969 --> 01:06:03,197
All right.
1013
01:06:03,449 --> 01:06:05,644
Make him stick out his tongue.
1014
01:06:06,529 --> 01:06:07,882
Stick out your tongue.
1015
01:06:12,289 --> 01:06:14,359
Make him wiggle his tongue.
1016
01:06:17,089 --> 01:06:18,886
Now, wiggle your tongue.
1017
01:06:25,089 --> 01:06:27,478
Sly, make him pick his nose. Go on.
1018
01:06:27,849 --> 01:06:29,521
Come on, Sly. Make him pick it.
1019
01:06:30,489 --> 01:06:31,489
That's gross.
1020
01:06:32,449 --> 01:06:34,724
- Make him.
- Make him pick his nose.
1021
01:06:35,329 --> 01:06:36,523
Pick your nose now.
1022
01:06:37,449 --> 01:06:38,598
Pick it. Pick it.
1023
01:06:47,569 --> 01:06:48,888
When I snap my fingers...
1024
01:06:49,849 --> 01:06:50,884
you'll wake up.
1025
01:06:52,409 --> 01:06:55,242
Lenny, wake up.
Time to take the kids home.
1026
01:06:55,489 --> 01:06:58,606
Get their jackets on them.
We leave here in 30 minutes.
1027
01:06:58,849 --> 01:06:59,849
I'm up!
1028
01:07:00,329 --> 01:07:01,887
All right, move out.
1029
01:07:03,369 --> 01:07:05,280
Where is that?...
1030
01:07:12,329 --> 01:07:14,638
Boy, this is not your lunch break.
1031
01:07:16,369 --> 01:07:18,644
All right, Ice Pick. Hop to it.
1032
01:07:32,729 --> 01:07:34,003
Come on, Carrie.
1033
01:07:34,249 --> 01:07:35,364
Aren't you coming?
1034
01:07:35,609 --> 01:07:37,645
No, I got a job to do here.
1035
01:07:38,129 --> 01:07:40,245
/ don't know but /'ve been told...
1036
01:07:40,489 --> 01:07:42,639
Eskimo girls are mighty cold...
1037
01:07:42,969 --> 01:07:45,005
Dr. Kinder is a son of a gun...
1038
01:07:45,329 --> 01:07:47,479
Got cooties and they weigh a ton...
1039
01:07:47,729 --> 01:07:50,323
One, two, three, four
One, two...
1040
01:07:50,529 --> 01:07:51,529
Three, four...
1041
01:07:51,689 --> 01:07:53,919
- We got it! We got it, Margo!
- We did it!
1042
01:07:54,169 --> 01:07:55,397
Where is everybody?
1043
01:07:56,969 --> 01:07:59,278
You got what? An eviction notice?
1044
01:07:59,529 --> 01:08:02,202
We get the whole ball of wax.
The loan, everything.
1045
01:08:02,449 --> 01:08:04,087
We find out tomorrow.
Where is everybody?
1046
01:08:04,329 --> 01:08:06,126
Out delivering the kids.
1047
01:08:06,369 --> 01:08:07,484
Is everything okay?
1048
01:08:07,729 --> 01:08:09,959
I don't know.
Something weird's going on.
1049
01:08:10,209 --> 01:08:11,608
I got a bad feeling.
1050
01:08:11,849 --> 01:08:12,849
Mrs. Dexter?
1051
01:08:13,689 --> 01:08:14,883
He hasn't?
1052
01:08:15,369 --> 01:08:17,166
Randy hasn't gotten home yet.
1053
01:08:17,409 --> 01:08:20,162
- Okay. I'll get right on it.
- It's late.
1054
01:08:25,249 --> 01:08:26,887
Mrs. Walters?
1055
01:08:28,529 --> 01:08:31,123
I know. Well, we're checking into it.
1056
01:08:31,369 --> 01:08:32,722
It's probably a flat tire.
1057
01:08:32,969 --> 01:08:34,721
Okay, I'll phone you back.
1058
01:08:36,449 --> 01:08:37,449
I'll phone the bus.
1059
01:08:41,009 --> 01:08:42,009
Bobbins' bus.
1060
01:08:43,569 --> 01:08:44,569
Where are you?
1061
01:08:46,129 --> 01:08:49,166
We have a vitally important
errand at Babyco.
1062
01:08:49,889 --> 01:08:53,643
We have a vitally important
errand at Babyco.
1063
01:09:02,409 --> 01:09:03,637
What did he say?
1064
01:09:03,889 --> 01:09:06,483
They had a vitally important
errand at Babyco.
1065
01:09:06,729 --> 01:09:09,038
Dickie was kind of
saying it along with him.
1066
01:09:09,289 --> 01:09:10,881
Like a song-and-dance team?
1067
01:09:11,129 --> 01:09:13,120
I don't know. They sound like robots.
1068
01:09:13,369 --> 01:09:16,247
What kind of errand could they
possibly have at Babyco?
1069
01:09:21,169 --> 01:09:22,238
What is it, honey?
1070
01:09:25,009 --> 01:09:26,328
Yes, Mrs. Skyla.
1071
01:09:27,729 --> 01:09:30,846
I think she's trying to tell us
something about Whit.
1072
01:09:32,209 --> 01:09:34,279
- He's in the bathroom.
- Quack, quack.
1073
01:09:35,249 --> 01:09:36,967
What are you trying to tell us?
1074
01:09:37,169 --> 01:09:38,921
He went off with a duck?
1075
01:09:41,649 --> 01:09:42,764
What is it, sweetie?
1076
01:09:42,969 --> 01:09:43,969
Babyco.
1077
01:09:45,769 --> 01:09:47,600
Hello. Mrs. Hebutis.
1078
01:09:48,089 --> 01:09:50,080
Concentrate, Daddy.
1079
01:09:50,329 --> 01:09:52,001
You can do it, Daddy.
1080
01:09:53,089 --> 01:09:54,158
Try.
1081
01:09:54,409 --> 01:09:55,728
Go on. I'm getting it.
1082
01:09:55,969 --> 01:09:57,925
Connect with your inner child.
1083
01:09:59,769 --> 01:10:02,442
- Try harder. Danger!
- What?
1084
01:10:03,409 --> 01:10:06,207
Whit has a twin brother called Sly.
1085
01:10:06,449 --> 01:10:08,599
He's been here for the last two days.
1086
01:10:08,809 --> 01:10:10,561
- What?
- What "what"?
1087
01:10:11,089 --> 01:10:13,762
Sly and Whit got switched
at the mall.
1088
01:10:13,969 --> 01:10:17,962
And Dr. Kinder kept Whit
in her secret lab to experiment on.
1089
01:10:18,449 --> 01:10:19,449
Oh, my God!
1090
01:10:19,649 --> 01:10:21,765
- What?
- She says Elena has a secret lab.
1091
01:10:21,969 --> 01:10:24,085
I don't believe this.
Whit and Sly got switched.
1092
01:10:24,289 --> 01:10:26,041
What? Who's Sly?
1093
01:10:26,289 --> 01:10:29,998
She's getting rid of the lab
and moving the babies to Liechtenstein.
1094
01:10:30,849 --> 01:10:32,805
Liechtenstein? Oh, my God!
1095
01:10:33,089 --> 01:10:34,568
Liechtenstein? What Liechtenstein?
1096
01:10:34,809 --> 01:10:36,322
I'll tell you on the way.
1097
01:10:36,969 --> 01:10:39,244
Sweetie, do you know
all the secrets to life?
1098
01:10:39,449 --> 01:10:42,486
Sure. Piece of cake.
I'll explain when you get back.
1099
01:10:43,409 --> 01:10:46,287
- What's with the Liechtenstein?
- I'll tell you.
1100
01:10:53,369 --> 01:10:55,485
Liechtenstein.
I hate Liechtenstein!
1101
01:10:56,649 --> 01:11:00,403
Hello? 911?
This is an emergency.
1102
01:11:00,609 --> 01:11:03,999
- What is the nature of this emergency?
- There's been a kidnapping.
1103
01:11:04,249 --> 01:11:05,762
And who's been kidnapped?
1104
01:11:05,969 --> 01:11:07,322
My son.
1105
01:11:07,569 --> 01:11:09,719
How old is he?
Who kidnapped him?
1106
01:11:09,969 --> 01:11:13,041
He's almost 2, and his aunt
did it yesterday at the mall.
1107
01:11:13,249 --> 01:11:15,638
His aunt kidnapped him
at the mall yesterday?
1108
01:11:15,849 --> 01:11:17,885
- Right.
- And you're just reporting it?
1109
01:11:18,089 --> 01:11:20,319
She switched him for his twin brother.
1110
01:11:20,529 --> 01:11:22,121
She switched him with his twin?
1111
01:11:23,169 --> 01:11:25,239
- How do you know this?
- My daughter told me.
1112
01:11:25,449 --> 01:11:26,598
How old is she?
1113
01:11:27,049 --> 01:11:28,049
Eighteen months.
1114
01:11:28,209 --> 01:11:30,484
- / know this sounds strange.
- No, sir.
1115
01:11:30,729 --> 01:11:33,084
I get this kind of call all the time.
1116
01:11:33,929 --> 01:11:35,521
Now let me get this straight.
1117
01:11:35,729 --> 01:11:38,402
Your 18-month-old daughter told you...
1118
01:11:38,649 --> 01:11:40,765
that her aunt kidnapped your son...
1119
01:11:40,969 --> 01:11:43,529
by trading him
for his twin at the mall?
1120
01:11:44,089 --> 01:11:45,761
- Is that about it?
- Listen.
1121
01:11:45,969 --> 01:11:49,962
This woman is moving all of the babies
to a secret lab in Liechtenstein!
1122
01:11:50,649 --> 01:11:53,083
A secret lab in Liechtenstein?
1123
01:11:53,609 --> 01:11:55,281
Well, that is serious.
1124
01:11:55,529 --> 01:11:59,522
Give me your name, sir,
and I'll get you all the help you need.
1125
01:11:59,969 --> 01:12:01,925
- She thinks I'm nuts.
- Well, no wonder.
1126
01:12:03,169 --> 01:12:04,169
911?
1127
01:12:04,409 --> 01:12:06,843
Now listen.
You know that Babyco building?
1128
01:12:07,089 --> 01:12:11,241
There's a bomb in there, and we're going
to blow those little suckers to Venus!
1129
01:12:15,009 --> 01:12:16,886
You wanted cops? You got cops.
1130
01:12:19,289 --> 01:12:21,678
The magnificent Sly
and the Bobbins' babies...
1131
01:12:21,889 --> 01:12:24,961
have a vitally important
errand at Babyco.
1132
01:12:29,049 --> 01:12:31,085
Security personnel, report to stations.
1133
01:12:31,329 --> 01:12:32,444
What are you doing?
1134
01:12:32,689 --> 01:12:34,759
The magnificent Sly
and the Bobbins' babies...
1135
01:12:35,009 --> 01:12:37,887
have a vitally important
errand at Babyco.
1136
01:12:42,849 --> 01:12:43,998
What's up, doc?
1137
01:12:44,249 --> 01:12:45,284
Well, well...
1138
01:12:45,489 --> 01:12:47,764
the resourceful Mr. Sly.
1139
01:12:48,489 --> 01:12:50,366
Go! Go! Move!
1140
01:12:50,689 --> 01:12:53,328
I don't know who
your friends were, Sly...
1141
01:12:53,569 --> 01:12:55,127
but I do know one thing.
1142
01:12:55,689 --> 01:12:57,407
You are mine.
1143
01:12:57,729 --> 01:12:59,765
See you in Joyworld, doc.
1144
01:13:11,409 --> 01:13:13,718
You know the drill. Take your places.
1145
01:13:13,969 --> 01:13:16,119
I'll be in the control centre.
Move out.
1146
01:13:23,489 --> 01:13:25,127
Show me the money.
1147
01:13:25,409 --> 01:13:27,127
Fasten your seat belt, doc.
1148
01:13:27,369 --> 01:13:28,722
The ca-ca's gonna hit the fan.
1149
01:13:30,369 --> 01:13:33,167
Okay, robo-entertainers, where are you?
1150
01:13:37,969 --> 01:13:38,969
Beautiful.
1151
01:13:39,489 --> 01:13:40,842
Where are you, big boy?
1152
01:13:42,369 --> 01:13:44,280
Okay, baby, nappy's over.
1153
01:13:45,009 --> 01:13:46,362
Come on, you can do it.
1154
01:13:46,729 --> 01:13:48,128
Give me five.
1155
01:13:48,449 --> 01:13:49,598
That's it. Cool.
1156
01:13:50,649 --> 01:13:52,924
Let's bring up some schematics.
1157
01:13:53,609 --> 01:13:56,407
Great. Now for a little rewiring, boys.
1158
01:13:57,209 --> 01:13:58,005
And then...
1159
01:13:58,209 --> 01:14:00,086
let the games begin.
1160
01:14:01,009 --> 01:14:04,638
Bring my helicopter to the helipad
at the back of Joyworld.
1161
01:14:04,889 --> 01:14:07,119
Hover and descend on my command.
1162
01:14:16,449 --> 01:14:18,963
What can you hope to get from this?
1163
01:14:19,169 --> 01:14:21,364
Just a little satisfaction, doc.
1164
01:14:22,649 --> 01:14:24,879
Okay, let's get ready to move out.
1165
01:14:25,409 --> 01:14:27,718
All right, Sly, come off it.
1166
01:14:27,969 --> 01:14:29,607
I know it's you.
1167
01:14:29,849 --> 01:14:32,124
Okay, brother, make your move.
1168
01:14:38,129 --> 01:14:39,926
All right. The fun is over.
1169
01:14:40,249 --> 01:14:42,285
Okay, boys, let's march.
1170
01:14:44,769 --> 01:14:45,838
Lights...
1171
01:14:48,049 --> 01:14:49,118
camera...
1172
01:14:50,449 --> 01:14:51,449
action!
1173
01:15:00,049 --> 01:15:00,845
Baby...
1174
01:15:01,049 --> 01:15:02,801
want a hug.
1175
01:15:03,329 --> 01:15:05,320
Baby want a hug.
1176
01:15:05,929 --> 01:15:07,647
- Get them, you fool!
- Go!
1177
01:15:08,649 --> 01:15:10,719
Baby want a hug.
1178
01:15:15,169 --> 01:15:17,080
What? No hug?
1179
01:15:19,169 --> 01:15:21,603
That make Baby Bunting mad.
1180
01:15:22,049 --> 01:15:23,164
Get the baby!
1181
01:15:23,369 --> 01:15:24,404
Right cross.
1182
01:15:25,769 --> 01:15:26,884
Left hook.
1183
01:15:28,289 --> 01:15:29,608
You the one, baby.
1184
01:15:29,809 --> 01:15:32,164
Okay, alien, a little target practice.
1185
01:15:35,089 --> 01:15:36,363
Blew his brains out!
1186
01:15:40,489 --> 01:15:42,207
Merry Christmas!
1187
01:15:44,809 --> 01:15:46,367
And a happy New Year...
1188
01:15:49,849 --> 01:15:53,239
What's the matter with you guys?
These are oversized dolls!
1189
01:15:53,449 --> 01:15:54,449
Go, clown.
1190
01:15:54,849 --> 01:15:56,282
You know the drill.
1191
01:16:02,889 --> 01:16:06,040
Lexi, kangaroo. Duby, ostrich.
1192
01:16:11,569 --> 01:16:14,208
Oh, behave, baby!
1193
01:16:19,969 --> 01:16:21,641
Enjoy the ride, suckers!
1194
01:16:56,089 --> 01:16:57,158
Not yet.
1195
01:16:57,609 --> 01:16:59,247
Not yet. Now!
1196
01:17:19,369 --> 01:17:20,369
Take him.
1197
01:17:20,449 --> 01:17:22,883
You take him.
I saw what happened last time.
1198
01:17:29,249 --> 01:17:31,604
All right. The Whit man's in the house.
1199
01:17:32,009 --> 01:17:33,124
Get him!
1200
01:17:48,969 --> 01:17:50,607
Basil, out of the park.
1201
01:17:52,809 --> 01:17:55,164
All right, Lexi. Give me five, Basil.
1202
01:17:55,409 --> 01:17:57,001
We're out of here.
1203
01:18:03,209 --> 01:18:05,598
You don't mess with the Sly man, Heep.
1204
01:18:41,209 --> 01:18:42,403
Stop! Stop!
1205
01:18:42,609 --> 01:18:44,520
It's you and me, Sly.
1206
01:18:44,769 --> 01:18:46,487
Mano a mano.
1207
01:18:46,729 --> 01:18:49,687
You're a tremendous
disappointment to me, Sylvester.
1208
01:18:49,929 --> 01:18:53,604
You never understood
the importance of the work.
1209
01:18:54,289 --> 01:18:56,439
Why, you could've known greatness.
1210
01:18:56,649 --> 01:18:59,561
Instead, you're just gonna be another...
1211
01:19:00,049 --> 01:19:01,164
another kid.
1212
01:19:06,169 --> 01:19:08,524
Are you smart enough to keep
your mouth shut?
1213
01:19:11,329 --> 01:19:12,921
Need I say more?
1214
01:19:17,249 --> 01:19:18,284
Et tu, Basil?
1215
01:19:19,009 --> 01:19:20,283
And proud of it.
1216
01:19:38,169 --> 01:19:40,319
Sly, I knew you'd come back for me.
1217
01:19:40,769 --> 01:19:42,361
Every time, kiddo.
1218
01:19:46,249 --> 01:19:48,046
Sly, are you okay?
1219
01:19:48,289 --> 01:19:49,438
I feel funny.
1220
01:19:51,089 --> 01:19:54,286
No. I think that's Sly.
Sly, are you okay?
1221
01:19:55,889 --> 01:19:57,163
What?
1222
01:19:57,609 --> 01:19:58,678
Helicopter.
1223
01:19:58,929 --> 01:20:00,840
- The helicopter pad?
- Roof.
1224
01:20:01,089 --> 01:20:02,317
The roof? He's on?...
1225
01:20:02,569 --> 01:20:04,400
Oh, my God. Elena!
1226
01:20:17,409 --> 01:20:18,922
Here, take him.
1227
01:20:19,649 --> 01:20:20,649
All right, take him up.
1228
01:20:38,249 --> 01:20:39,568
Take it up, you fool! Up!
1229
01:20:39,809 --> 01:20:40,844
Up?
1230
01:20:41,729 --> 01:20:42,729
Oh, my God!
1231
01:20:58,329 --> 01:21:00,445
Dan, are you all right? Are you okay?
1232
01:21:00,689 --> 01:21:01,838
Mommy!
1233
01:21:02,689 --> 01:21:03,804
Mommy!
1234
01:21:05,089 --> 01:21:06,442
Aunt Elena!
1235
01:21:10,249 --> 01:21:11,249
Auntie Elena!
1236
01:21:14,609 --> 01:21:15,678
Lower the chopper.
1237
01:21:20,969 --> 01:21:23,324
Lower the helicopter immediately.
1238
01:21:23,529 --> 01:21:24,757
Do it now.
1239
01:21:25,009 --> 01:21:27,443
This is your last warning.
1240
01:21:27,969 --> 01:21:30,039
Lower the chopper.
1241
01:21:37,729 --> 01:21:39,845
Officer, arrest this woman.
She's insane!
1242
01:21:40,049 --> 01:21:41,482
She's trying to harm the babies.
1243
01:21:41,689 --> 01:21:44,647
Auntie Elena, you tell them
or I swear to God...
1244
01:21:45,249 --> 01:21:47,922
For heaven's sakes,
stop calling me that.
1245
01:21:48,249 --> 01:21:49,887
I am not your aunt.
1246
01:21:50,289 --> 01:21:51,358
You're not my aunt?
1247
01:21:51,569 --> 01:21:54,083
Your mother adopted you
when you were 2!
1248
01:21:54,569 --> 01:21:55,569
I was adopted?
1249
01:21:55,969 --> 01:21:59,405
Do you actually think that you and I
come from the same gene pool?
1250
01:21:59,609 --> 01:22:02,203
Thank you, God. Thank you. Thank you!
1251
01:22:05,769 --> 01:22:08,841
I would have felt terrible
hitting my aunt like that.
1252
01:22:10,529 --> 01:22:11,644
Officer, that's my son.
1253
01:22:11,849 --> 01:22:14,283
- This is your child, ma'am?
- I know my son.
1254
01:22:17,689 --> 01:22:19,247
Look at your daddy.
1255
01:22:23,689 --> 01:22:25,008
Look at you.
1256
01:22:31,129 --> 01:22:32,687
Are you crossing over?
1257
01:22:34,049 --> 01:22:35,277
I think maybe I am.
1258
01:22:36,929 --> 01:22:39,124
Maybe it won't be so bad.
1259
01:22:39,809 --> 01:22:41,845
There's just so much they don't know.
1260
01:22:42,089 --> 01:22:43,363
You're right about that.
1261
01:22:44,129 --> 01:22:45,881
But they try so hard.
1262
01:22:46,129 --> 01:22:47,448
You gotta love them.
1263
01:22:49,169 --> 01:22:50,841
I'll see you on the other side.
1264
01:22:52,729 --> 01:22:54,879
I feel kind of funny myself.
1265
01:22:57,729 --> 01:22:59,162
See you.
1266
01:23:35,409 --> 01:23:36,409
Honey!
1267
01:23:37,609 --> 01:23:38,678
Honey!
1268
01:23:39,169 --> 01:23:41,808
It was a giant baby and a dinosaur.
1269
01:23:42,129 --> 01:23:44,404
- You're remembering.
- Something about Dickie.
1270
01:23:44,649 --> 01:23:46,685
Dickie and Lenny.
They were like a team.
1271
01:23:46,929 --> 01:23:48,726
- Something like that.
- The twins!
1272
01:23:48,969 --> 01:23:50,527
It was a secret lab.
1273
01:23:50,769 --> 01:23:52,361
Liechtenstein. Where are the boys?
1274
01:23:52,609 --> 01:23:54,486
- Everything's fine.
- It's true.
1275
01:23:54,729 --> 01:23:56,924
Babies do talk.
Now the whole world knows.
1276
01:23:57,169 --> 01:23:58,522
But only you understood them.
1277
01:23:58,769 --> 01:24:00,760
Whit and Sly.
They can tell us everything.
1278
01:24:00,969 --> 01:24:02,368
Guys.
1279
01:24:04,169 --> 01:24:06,444
Hey, twins! We've got twins.
1280
01:24:07,369 --> 01:24:09,963
Okay, guys, tell me the secrets of life.
1281
01:24:10,329 --> 01:24:13,526
Come on, Sly, what's up?
What's going on out there?
1282
01:24:13,769 --> 01:24:14,963
They've crossed over.
1283
01:24:15,209 --> 01:24:17,006
What? You've crossed over?
1284
01:24:18,169 --> 01:24:21,127
No secrets of life.
No universal knowledge.
1285
01:24:21,569 --> 01:24:23,844
Wait. Carrie knows it.
Come here, Carrie.
1286
01:24:24,689 --> 01:24:25,689
- Right.
- Come here.
1287
01:24:26,849 --> 01:24:28,362
Come here, sweetie.
1288
01:24:28,569 --> 01:24:30,366
Come on. Tell me everything.
1289
01:24:30,609 --> 01:24:31,678
Come on.
1290
01:24:33,049 --> 01:24:34,368
Come on, honey.
1291
01:24:35,009 --> 01:24:37,125
Gee, another Kodak moment.
1292
01:24:37,969 --> 01:24:38,969
I get it.
1293
01:24:39,129 --> 01:24:41,643
You're not gonna
tell me a thing, are you?
1294
01:24:42,409 --> 01:24:43,205
Nope.
1295
01:24:43,409 --> 01:24:47,482
I think she's trying to tell you this
is the way things are supposed to be.
1296
01:24:48,289 --> 01:24:49,847
No secrets of life.
1297
01:24:50,329 --> 01:24:52,763
You want to see the real secret of life?
1298
01:24:53,769 --> 01:24:55,202
Take a look.
1299
01:27:06,649 --> 01:27:09,846
Okay, that's a wrap!
You're out of here, Sly.
1300
01:27:10,369 --> 01:27:15,238
If they think I'm doing the sequel
for less than 20 mil, they're nuts.
92989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.