All language subtitles for Austin.And.Ally.S01E15_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:08,142 ( theme music playing ) 2 00:00:08,176 --> 00:00:10,206 CAN YOU PLAY THIS? 3 00:00:10,244 --> 00:00:15,054 ( plays classical piece ) 4 00:00:15,083 --> 00:00:17,423 OH, PLEASE. 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,791 I CAN PLAY THAT IN MY SLEEP. 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,520 ( mimics yawn ) 7 00:00:21,555 --> 00:00:25,455 ( plays classical piece ) 8 00:00:27,561 --> 00:00:30,261 CAN YOU PLAY IT THIS WAY? 9 00:00:30,298 --> 00:00:35,238 ( plays classical piece ) 10 00:00:38,206 --> 00:00:41,436 ( plays classical piece ) 11 00:00:41,475 --> 00:00:44,345 ( cellphone buzzes ) 12 00:00:44,378 --> 00:00:46,508 - ( beeps ) - "YES, I CAN." 13 00:00:48,582 --> 00:00:52,552 GUESS WHO GOT A JOB IN DEZ'S MOVIE! ( giggles ) 14 00:00:52,586 --> 00:00:55,286 THAT'S RIGHT, I'M SHOOTING MY FIRST BIG MOVIE. 15 00:00:55,323 --> 00:00:57,833 IT'S ABOUT A GIANT SAND CRAB WHO ATTAC MIAMI. 16 00:00:57,858 --> 00:01:02,198 I CALL IT "CLAWS, DUN DUN DUN!" 17 00:01:02,230 --> 00:01:04,470 OOH, "CLAWS." I LIKE THAT TITLE. 18 00:01:04,498 --> 00:01:08,198 IT'S NOT CALLED "CLAWS." IT'S CALLED "CLAWS, DUN DUN DUN." 19 00:01:09,270 --> 00:01:11,240 YEAH YEAH, WHO CARES ABOUT THE TITLE 20 00:01:11,272 --> 00:01:14,382 OR THE STUPID CRAB? MY CHARACTER'S THE REAL STAR. 21 00:01:14,408 --> 00:01:15,638 GIRL #2. 22 00:01:15,676 --> 00:01:18,646 GIRL #2 GETS EATEN IN THE FIRST SCENE. 23 00:01:18,679 --> 00:01:21,519 WHAT?! YOU DIDN'T TELL ME THAT. 24 00:01:21,549 --> 00:01:24,219 IF GIRL #2 DOESN'T LIVE TILL THE END OF THE MOVIE, 25 00:01:24,252 --> 00:01:27,262 NEITHER WILL THE DIRECTOR. DUN DUN DUN! 26 00:01:27,288 --> 00:01:30,288 FINE, YOUR CHARACTER WON'T GET EATEN TILL THE END. 27 00:01:30,324 --> 00:01:33,194 BUT JUST SO YOU KNOW, I'M NAMING THE CRAB TRISH 28 00:01:33,227 --> 00:01:35,627 'CAUSE IT'S MEAN AND EVERYONE'S AFRAID OF IT. 29 00:01:35,663 --> 00:01:39,303 OH, DEZ. THAT'S SO SWEET. 30 00:01:40,434 --> 00:01:42,144 YOU'RE GONNA BE IN THE MOVIE TOO. 31 00:01:42,170 --> 00:01:44,410 YOU'RE GOING TO PLAY TROY, THE HANDSOME LIFEGUARD 32 00:01:44,438 --> 00:01:46,408 WHO BATTLES THE CRAB AND SAVES THE TOWN. 33 00:01:46,440 --> 00:01:49,610 AWESOME! NOW I'M OFFICIALLY A QUADRUPLE THREAT-- 34 00:01:49,643 --> 00:01:53,283 ACTOR, SINGER, DANCER, AND BALLOONER. 35 00:01:57,518 --> 00:01:59,548 ( laughs ) 36 00:02:01,622 --> 00:02:05,532 AND ALLY, THAT LEAVES JUST ONE ROLE LEFT-- 37 00:02:05,559 --> 00:02:08,159 THE CUTE SONGWRITER WHO WORKS AT THE LOCAL MUSIC STORE. 38 00:02:08,196 --> 00:02:12,926 SALLY. I WROTE IT SPECIFICALLY FOR THE MOST TALENTED GIRL I KNOW. 39 00:02:12,966 --> 00:02:14,636 DEZ, I'M FLATTERED. 40 00:02:14,668 --> 00:02:16,738 NOT YOU, SELENA GOMEZ. 41 00:02:18,339 --> 00:02:19,709 BUT SHE'S UNAVAILABLE, 42 00:02:19,740 --> 00:02:22,310 SO DO YOU WANNA PLAY THE PART? 43 00:02:22,343 --> 00:02:25,583 AS MUCH AS I APPRECIATE BEING YOUR SECOND CHOICE, 44 00:02:25,613 --> 00:02:28,323 I CAN'T DO YOUR MOVIE. I HAVE STAGE FRIGHT. 45 00:02:28,349 --> 00:02:30,579 BUT YOU HAVE TO. WE START SHOOTING TOMORROW. 46 00:02:30,618 --> 00:02:32,488 I'LL PLAY SALLY. 47 00:02:32,520 --> 00:02:34,590 HOW YOU GOING TO PLAY TWO PARTS IN THE SAME MOVIE? 48 00:02:34,622 --> 00:02:36,662 IT'S EASY. WHEN I WAS IN MIDDLE SCHOOL, 49 00:02:36,690 --> 00:02:38,530 I PLAYED THREE PARTS IN THE SAME PLAY. 50 00:02:38,559 --> 00:02:40,589 IT WAS A MODERN TAKE ON "ROMEO AND JULIET," 51 00:02:40,628 --> 00:02:42,658 SET AS A LOVE TRIANGLE IN MIAMI. 52 00:02:42,696 --> 00:02:44,226 I REMEMBER THAT PLAY-- 53 00:02:44,265 --> 00:02:46,525 "ROMEO AND JULIET AND LUPITA." 54 00:02:46,567 --> 00:02:50,667 "O, ROMEO, ROMEO, WHEREFORE ART THOU ROMEO?" 55 00:02:50,704 --> 00:02:55,214 "IT IS THE EAST AND JULIET IS THE SUN." 56 00:02:55,243 --> 00:02:58,383 "NO TE QUIERO CERCA DE MI NOVIO." 57 00:03:01,682 --> 00:03:03,752 - THANK YOU. - ( theme music playing ) 58 00:03:06,320 --> 00:03:08,420 * WHEN THE CROWD WANTS MORE * 59 00:03:08,456 --> 00:03:09,616 * I BRING ON THE THUNDER 60 00:03:09,657 --> 00:03:11,487 * 'CAUSE YOU'VE GOT MY BACK 61 00:03:11,525 --> 00:03:12,685 * AND I'M NOT GOING UNDER 62 00:03:12,726 --> 00:03:14,496 * YOU'RE MY POINT, YOU'RE MY GUARD * 63 00:03:14,528 --> 00:03:15,728 * YOU'RE THE PERFECT CHORD * 64 00:03:15,763 --> 00:03:19,003 * AND I SEE OUR NAMES TOGETHER ON EVERY BILLBOARD * 65 00:03:19,032 --> 00:03:22,272 * WE'RE HEADED FOR THE TOP, WE'VE GOT IT ON LOCK * 66 00:03:22,303 --> 00:03:23,703 * WE'LL MAKE 'EM SAY "HEY!" * 67 00:03:23,737 --> 00:03:26,007 * AND WE'LL KEEP ROCKIN' 68 00:03:26,039 --> 00:03:30,379 * OH, THERE'S NO WAY I COULD MAKE IT WITHOUT YA * 69 00:03:30,411 --> 00:03:33,451 * DO IT WITHOUT YA, BE HERE WITHOUT YA * 70 00:03:33,481 --> 00:03:36,551 * IT'S NO FUN WHEN YOU'RE DOING IT SOLO * 71 00:03:36,584 --> 00:03:39,554 * WITH YOU IT'S LIKE, "WHOA," YEAH, AND I KNOW * 72 00:03:39,587 --> 00:03:42,557 * I OWN THIS DREAM 73 00:03:42,590 --> 00:03:45,590 * 'CAUSE I GOT YOU WITH ME 74 00:03:45,626 --> 00:03:48,726 * THERE'S NO WAY I COULD MAKE IT WITHOUT YA * 75 00:03:48,762 --> 00:03:51,832 * DO IT WITHOUT YA, BE HERE WITHOUT YA. * 76 00:04:01,342 --> 00:04:03,482 I STILL DON'T GET WHY YOU CAN'T BE IN DEZ'S MOVIE. 77 00:04:03,511 --> 00:04:05,481 I KNOW YOU HAVE STAGE FRIGHT, 78 00:04:05,513 --> 00:04:08,453 BUT IT'S NOT LIKE JUST DEZ AND SOME ACTORS. 79 00:04:08,482 --> 00:04:10,352 IT DOESN'T MATTER. 80 00:04:10,384 --> 00:04:12,024 I STILL HAVE TO PERFORM IN FRONT OF PEOPLE. 81 00:04:12,052 --> 00:04:13,622 I DON'T LIKE THAT KIND OF PRESSURE. 82 00:04:13,654 --> 00:04:16,364 BUT YOU HAVE THE MOST GRUESOME DEATH IN THE MOVIE. 83 00:04:16,390 --> 00:04:17,790 THE CRAB RIPS YOU IN HALF 84 00:04:17,825 --> 00:04:20,425 AND THEN YOUR HEAD GETS TO WATCH HIM EAT YOUR LEGS. 85 00:04:20,461 --> 00:04:23,331 NO WAY! THAT CHANGES EVERYTHING. 86 00:04:23,364 --> 00:04:24,774 - REALLY? - NO. 87 00:04:27,535 --> 00:04:29,435 SO HOW ARE THE AUDITIONS GOING? 88 00:04:29,470 --> 00:04:31,640 GREAT. THERE'S ONLY ONE MORE ROLE TO CAST. 89 00:04:31,672 --> 00:04:35,312 I'M HERE TO AUDITION FOR "SANTA CLAUS." 90 00:04:35,343 --> 00:04:39,613 NELSON, THE MOVIE'S CALLED "CLAWS," NOT "SANTA CLAUS." 91 00:04:39,647 --> 00:04:41,747 AW, NARTZ! 92 00:04:41,782 --> 00:04:45,722 YOU KNOW HOW HARD IT WAS TO BUILD THIS IN MIAMI? 93 00:04:48,489 --> 00:04:50,489 DEZ, I HOPE YOU DON'T MIND, 94 00:04:50,524 --> 00:04:52,634 I MADE SOME SMALL CHANGES TO YOUR SCRIPT, 95 00:04:52,660 --> 00:04:54,330 STARTING WITH THE TITLE. 96 00:04:54,362 --> 00:04:56,702 "GIRL #2 VERSUS CLAWS." 97 00:04:56,730 --> 00:04:58,570 AND IF YOU DON'T LIKE THAT, WE COULD JUST GO WITH 98 00:04:58,599 --> 00:05:02,369 - "GIRL #2: THE MOVIE." - NO! NO NO NO NO NO! 99 00:05:02,403 --> 00:05:05,473 WE'RE MAKING THE MOVIE LIKE I WROTE IT. THIS IS MY DREAM. 100 00:05:05,506 --> 00:05:07,476 I STILL WANT TO HELP YOU ON YOUR MOVIE, 101 00:05:07,508 --> 00:05:09,338 JUST NOT ON CAMERA. 102 00:05:09,377 --> 00:05:11,347 DEZ, LET HER DO PROPS. 103 00:05:11,379 --> 00:05:13,879 DIDN'T YOU SAY YOU NEEDED SOMEONE TO BUILD YOU A MINIATURE LIGHTHOUSE? 104 00:05:13,914 --> 00:05:16,454 YEAH, BUT THAT'S GOING TO TAKE HOURS AND HOURS. 105 00:05:16,484 --> 00:05:18,754 I NEED SOMEONE WITH, LIKE, NO SOCIAL LIFE. 106 00:05:18,786 --> 00:05:20,586 THAT'S PERFECT FOR ALLY! 107 00:05:20,621 --> 00:05:22,721 HEY, I HAVE A SOCIAL LIFE. 108 00:05:22,756 --> 00:05:25,526 I'LL HAVE YOU KNOW, I WENT TO A PARTY LAST YEAR. 109 00:05:26,560 --> 00:05:28,360 IT WAS BACK-TO-SCHOOL NIGHT. 110 00:05:28,396 --> 00:05:32,526 THERE WERE REFRESHMENTS AND TEACHERS. THAT MAKES IT A PARTY. 111 00:05:32,566 --> 00:05:37,366 - NO, IT DOESN'T. - OKAY, I'M YOUR PROP GIRL. 112 00:05:37,405 --> 00:05:38,905 SO WHAT ARE YOU GOING TO DO ABOUT ALLY'S PART? 113 00:05:38,939 --> 00:05:41,479 I REWROTE IT. NOW YOU JUST PULL THE GIRL OUT OF THE OCEAN 114 00:05:41,509 --> 00:05:43,409 AND GIVE HER MOUTH-TO-MOUTH. 115 00:05:43,444 --> 00:05:45,514 IT'S BETWEEN THOSE TWO ACTRESSES. 116 00:05:45,546 --> 00:05:49,376 I'M LEANING TOWARDS BRITTANY, BUT MILDRED'S GOT SOME GOOD ACTING CHOPS. 117 00:05:49,417 --> 00:05:51,447 - PICK BRITTANY! PICK BRITTANY! - OKAY. 118 00:05:51,485 --> 00:05:53,785 THE PART'S YOURS, BRITTANY. YOU CAN GO, MILDRED. 119 00:05:55,823 --> 00:05:58,163 THAT'S BRITTANY? PICK MILDRED! PICK MILDRED! 120 00:05:58,191 --> 00:06:00,631 OH, SCRATCH THAT. YOU'RE OUT, BRITTANY. 121 00:06:00,661 --> 00:06:02,761 MILDRED, YOU'RE BACK IN. 122 00:06:16,577 --> 00:06:20,577 HERE'S YOUR LIGHTHOUSE, DEZ. I WAS UP ALL NIGHT MAKING IT. 123 00:06:21,815 --> 00:06:24,415 - THIS IS AMAZING. - THANK YOU. 124 00:06:24,452 --> 00:06:26,692 IT TOOK 7,000 TOOTHPICKS, 83 BOTTLES OF GLUE, 125 00:06:26,720 --> 00:06:28,690 AND ONE TRIP THE EMERGENCY ROOM 126 00:06:28,722 --> 00:06:30,562 TO GET A GLUED TOOTHPICK OUT OF MY NOSE, 127 00:06:30,591 --> 00:06:31,891 BUT IT'S DONE! 128 00:06:31,925 --> 00:06:34,955 WOW. IT LIGHTS UP, IT SPINS AROUND AND EVERYTHING. 129 00:06:34,995 --> 00:06:37,465 I ALMOST FEEL BAD FOR CUTTING IT OUT OF THE MOVIE. 130 00:06:37,498 --> 00:06:39,698 HA! DON'T FEEL BAD. I KIND OF-- WHAT?! 131 00:06:39,733 --> 00:06:41,543 YOU'RE CUTTING MY PROP? 132 00:06:41,569 --> 00:06:43,569 OOH, YEAH, WE'RE NOT GOING TO SHOOT THAT SCENE, 133 00:06:43,604 --> 00:06:45,614 SO WE DON'T NEED THAT LIGHTHOUSE ANYMORE. 134 00:06:45,639 --> 00:06:47,439 MAN, ISN'T SHOWBIZ FUN? 135 00:06:47,475 --> 00:06:50,535 OKAY, GUYS, WE'RE SHOOTING THE FINALE FIRST. 136 00:06:50,578 --> 00:06:53,678 TROY THE LIFEGUARD RESCUES THE DROWNING GIRL FROM THE OCEAN. 137 00:06:53,714 --> 00:06:55,454 I'LL SAVE HER! 138 00:06:55,483 --> 00:06:57,453 WHOA, NELSON, YOU'RE NOT PLAYING TROY THE LIFEGUARD. 139 00:06:57,485 --> 00:06:58,845 YOU'RE PLAYING SCARED LITTLE BOY. 140 00:06:58,886 --> 00:07:01,756 NO FAIR! I'M CALLING MY AGENT! 141 00:07:02,990 --> 00:07:05,690 HI, MOM. 142 00:07:05,726 --> 00:07:09,596 OKAY. AUSTIN, AFTER YOU RESCUE THE GIRL, 143 00:07:09,630 --> 00:07:12,600 CLAWS IS GOING TO SUDDENLY COME UP THROUGH THE SAND. 144 00:07:13,767 --> 00:07:15,537 WHOA, THAT THING LOOKS SCARY! 145 00:07:15,569 --> 00:07:17,539 YEAH, BUT IT'S ALL SPECIAL EFFECTS. 146 00:07:17,571 --> 00:07:19,541 THAT CLAW IS PERFECTLY SAFE. 147 00:07:19,573 --> 00:07:22,013 Trish: HELP HELP! THIS STUPID CLAW'S GOT ME! 148 00:07:22,042 --> 00:07:24,852 OH! ( groaning ) 149 00:07:26,046 --> 00:07:28,516 THAT WAS PRETTY GOOD, RIGHT? 150 00:07:28,549 --> 00:07:29,819 QUIT MESSING AROUND, TRISH. 151 00:07:29,850 --> 00:07:31,620 YOU DON'T GET EATEN BY CLAWS. 152 00:07:31,652 --> 00:07:33,622 YOU JUST SCREAM WHEN IT COMES OUT OF THE SAND. 153 00:07:33,654 --> 00:07:34,964 ALL I DO IS SCREAM? 154 00:07:34,988 --> 00:07:38,488 OH, WHAT IF I SAY, "CLAWS, NO! 155 00:07:38,526 --> 00:07:41,496 DON'T EAT MY SISTER"? 156 00:07:41,529 --> 00:07:43,659 - SHE'S NOT YOUR SISTER. - I KNOW. 157 00:07:43,697 --> 00:07:45,897 I THOUGHT IT'D BE MORE DRAMATIC IF WE WERE RELATED. 158 00:07:45,933 --> 00:07:49,543 AND THEN WHEN THE CLAW ATTACKED HER, I COULD CRY IN A CLOSE-UP. 159 00:07:49,570 --> 00:07:52,770 "WHY? OH, WHY? 160 00:07:52,806 --> 00:07:56,636 WHY DID YOU HAVE TO TAKE MY SISTER?" 161 00:07:56,677 --> 00:07:58,777 ( cries ) 162 00:07:58,812 --> 00:08:00,512 I COULD AMP IT UP MORE IF YOU WANT. 163 00:08:00,548 --> 00:08:03,918 HEY, I AM THE DIRECTOR. NOBODY COMES ONTO MY MOVIE SET 164 00:08:03,951 --> 00:08:06,521 AND CHANGES MY SCRIPT EXCEPT FOR ME. 165 00:08:06,554 --> 00:08:10,964 COULD YOU CHANGE THE LINE TO, "WHY? WHY? WHY DID YOU TAKE MY SISTER?" 166 00:08:12,693 --> 00:08:14,803 MAYBE THE LINE WOULD WORK BETTER 167 00:08:14,828 --> 00:08:18,568 IF TRISH WAS LOOKING AT A LIGHTHOUSE IN THE DISTANCE. 168 00:08:18,599 --> 00:08:20,869 OOH, SORRY, NO LIGHTHOUSE. 169 00:08:22,670 --> 00:08:24,670 OKAY, LET'S SHOOT THIS THING! 170 00:08:24,705 --> 00:08:26,605 AUSTIN, WHEN YOU SAVE THE GIRL, 171 00:08:26,640 --> 00:08:29,640 YOU'RE GONNA LAY HER DOWN IN THE SAND UNDER THE UMBRELLA. 172 00:08:29,677 --> 00:08:31,877 - UNDER THE-- - UNDER THE UMBRELLA. 173 00:08:33,681 --> 00:08:35,821 AND ACTION! 174 00:08:35,849 --> 00:08:37,689 I'LL SAVE YOU! 175 00:08:37,718 --> 00:08:40,718 Girl: AH, HELP! AH! 176 00:08:42,656 --> 00:08:45,086 ARE YOU OKAY? I'M GONNA PUT YOU ON THE SAND. 177 00:08:45,125 --> 00:08:47,595 NOTHING BAD CAN HAPPEN TO YOU ON THE SAND. 178 00:08:50,631 --> 00:08:52,831 ARE YOU SURE IT HAS TO BE UNDER THE UMBRELLA? 179 00:08:52,866 --> 00:08:54,766 CUT! UH, YEAH. 180 00:08:54,802 --> 00:08:56,642 IT HAS TO BE UNDER THE UMBRELLA. 181 00:08:56,670 --> 00:09:00,640 I CAN'T DO YOUR MOVIE. SORRY, DEZ. 182 00:09:00,674 --> 00:09:02,584 SORRY, MILDRED. 183 00:09:03,711 --> 00:09:05,881 DID HE JUST SAY HE CAN'T DO MY MOVIE? 184 00:09:05,913 --> 00:09:08,983 - WHAT WAS THAT ABOUT? - MAYBE HE CAUGHT STAGE FRIGHT 185 00:09:09,016 --> 00:09:10,716 FROM ALLY! 186 00:09:10,751 --> 00:09:14,091 STAGE FRIGHT'S NOT CONTAGIOUS. 187 00:09:14,121 --> 00:09:16,721 JUST IN CASE. 188 00:09:32,005 --> 00:09:34,835 HEY, WHY DID YOU RUN OFF LIKE THAT? 189 00:09:34,875 --> 00:09:38,075 IT ALMOST SEEMED LIKE YOU WERE AFRAID TO GO UNDER THE BEACH UMBRELLA. 190 00:09:38,111 --> 00:09:39,881 THAT'S RIDICULOUS. 191 00:09:39,913 --> 00:09:42,653 I MEAN, WHO'S AFRAID OF UMBRELLAS? 192 00:09:42,683 --> 00:09:45,623 I KNOW, THAT WOULD BE WEIRD, RIGHT? 193 00:09:45,653 --> 00:09:47,823 IT'S NOT WEIRD! 194 00:09:47,855 --> 00:09:50,985 NO WAY. YOU'RE AFRAID OF UMBRELLAS. 195 00:09:51,024 --> 00:09:53,864 PFFT! I KNOW YOU ARE, BUT WHAT AM I? 196 00:09:53,894 --> 00:09:56,904 YOU'RE AFRAID OF UMBRELLAS. 197 00:09:56,930 --> 00:09:58,670 AH! 198 00:09:58,699 --> 00:10:01,669 OKAY, FINE, I'M AFRAID OF UMBRELLAS. 199 00:10:01,702 --> 00:10:02,972 GO AHEAD, LAUGH. 200 00:10:03,003 --> 00:10:04,913 I KNOW YOU THINK IT'S SILLY. 201 00:10:04,938 --> 00:10:06,638 WHAT? 202 00:10:06,674 --> 00:10:09,744 ( laughs ) I DON'T THINK IT'S SILLY. 203 00:10:09,777 --> 00:10:11,407 I'M AFRAID OF UMBRELLAS TOO! 204 00:10:11,444 --> 00:10:15,124 EVERY TIME I SEE AN UMBRELLA, I'M LIKE, "AH! 205 00:10:15,148 --> 00:10:17,888 UMBRELLAS ARE SO SCARY!" 206 00:10:17,918 --> 00:10:19,888 NICE TRY. 207 00:10:19,920 --> 00:10:21,890 YOU DON'T KNOW HOW TOUGH IT IS. 208 00:10:21,922 --> 00:10:25,662 UMBRELLAS ARE EVERYWHERE-- PATIO UMBRELLAS, RAIN UMBRELLAS, 209 00:10:25,693 --> 00:10:27,863 TINY UMBRELLAS THEY PUT IN FRUIT DRINKS. 210 00:10:27,895 --> 00:10:29,825 - YOU MEAN LIKE THIS? - ( shrieks ) 211 00:10:30,998 --> 00:10:34,428 OH, UM, SORRY. 212 00:10:34,467 --> 00:10:37,137 WHY ARE YOU AFRAID OF THEM ANYWAY? 213 00:10:37,170 --> 00:10:39,840 CAN YOU KEEP A SECRET? 214 00:10:39,873 --> 00:10:42,883 WHO AM I GOING TO TELL? I GO TO ONE PARTY A YEAR. 215 00:10:45,746 --> 00:10:47,006 FINE. 216 00:10:47,047 --> 00:10:48,977 IT HAPPENED IN FOURTH GRADE. 217 00:10:50,117 --> 00:10:52,117 WE WERE ON A FIELD TRIP TO THE BEACH 218 00:10:52,152 --> 00:10:54,122 AND BROUGHT UMBRELLAS IN CASE IT RAINED. 219 00:10:54,154 --> 00:10:57,964 SOME DAY I'M GOING TO MAKE A MOVIE ABOUT A GIANT SAND CRAB. 220 00:10:57,991 --> 00:10:59,861 DUN DUN DUN! 221 00:10:59,893 --> 00:11:03,033 SOME DAY I'M GOING TO BE AN OVERNIGHT INTERNET SENSATION. 222 00:11:03,063 --> 00:11:05,073 HEY, DEZ, CHECK IT OUT. 223 00:11:05,098 --> 00:11:07,898 I'M GONNA JUMP OFF THAT SAND DUNE AND SEE IF I CAN FLY. 224 00:11:07,935 --> 00:11:09,835 HOW YOU GONNA DO THAT, AUSTIN? 225 00:11:09,870 --> 00:11:11,040 WITH MY UMBRELLA. 226 00:11:13,506 --> 00:11:15,906 I'M GONNA GO GET MY CAMERA OFF THE BUS TO FILM THIS. 227 00:11:15,943 --> 00:11:17,713 Austin: THE UMBRELLA GOT STUCK IN MY BELT LOOP, 228 00:11:17,745 --> 00:11:19,245 A GUST OF WIND CAME 229 00:11:19,279 --> 00:11:21,249 AND THE UMBRELLA FLEW AWAY WITH MY PANTS. 230 00:11:21,281 --> 00:11:22,851 ( all laughing ) 231 00:11:22,883 --> 00:11:25,123 ALL THE KIDS WERE LAUGHING AT ME. 232 00:11:25,152 --> 00:11:27,762 I WAS HUMILIATED. 233 00:11:31,024 --> 00:11:33,164 HEY, LOOK, FLYING PANTS! 234 00:11:35,829 --> 00:11:37,869 WELL, NOW I KNOW WHY YOU'RE SCARED OF UMBRELLAS. 235 00:11:37,898 --> 00:11:40,998 I'VE NEVER BEEN MORE EMBARRASSED IN MY LIFE. 236 00:11:41,034 --> 00:11:43,274 THAT'S WHY I'VE NEVER TOLD ANYONE THAT STORY BEFORE. 237 00:11:43,303 --> 00:11:46,013 NOT EVEN DEZ KNOWS THAT I'M AFRAID OF UMBRELLAS. 238 00:11:46,039 --> 00:11:48,779 WELL, YOUR SECRET'S SAFE WITH ME. 239 00:11:48,809 --> 00:11:50,909 Dez: WHAT SECRET? 240 00:11:50,944 --> 00:11:54,154 - UM... - UM... 241 00:11:54,181 --> 00:11:56,151 I'M WAITING. 242 00:11:56,183 --> 00:12:00,023 UM, AUSTIN'S CAUGHT MY STAGE FRIGHT. 243 00:12:00,053 --> 00:12:01,863 I KNEW IT WAS CONTAGIOUS! 244 00:12:01,889 --> 00:12:04,019 AUSTIN, YOU'VE GOT TO COME BACK TO MY MOVIE. 245 00:12:04,057 --> 00:12:05,887 COME ON, AUSTIN, I NEED YOU! 246 00:12:05,926 --> 00:12:08,856 THIS MOVIE CAN GET ME TO MY FIRST FILM FESTIVAL. 247 00:12:08,896 --> 00:12:11,226 YOU KNOW THAT'S MY DREAM. 248 00:12:11,264 --> 00:12:13,874 I KNOW. 249 00:12:13,901 --> 00:12:16,801 COUNT ME BACK IN. I WON'T LET YOU DOWN, BUDDY. 250 00:12:16,837 --> 00:12:17,907 GREAT. SEE YOU GUYS AT THE BEACH. 251 00:12:17,938 --> 00:12:19,908 OH, AND BEFORE I FORGET, 252 00:12:19,940 --> 00:12:23,310 ALLY, I NEED YOU TO MAKE ONE OF THESE CLAW CRACKERS FOR THE MOVIE. 253 00:12:23,343 --> 00:12:24,983 THAT SHOULDN'T BE TOO HARD. 254 00:12:25,012 --> 00:12:26,982 IT'S GOTTA BE FIVE FEET TALL AND I NEED IT IN ONE HOUR. 255 00:12:27,014 --> 00:12:28,124 SEE YOU GUYS! 256 00:12:37,057 --> 00:12:40,057 WHAT AM I GOING TO DO, ALLY? DEZ IS COUNTING ON ME. 257 00:12:40,093 --> 00:12:42,933 I'VE GOT A PLAN. YOU'RE AFRAID OF UMBRELLAS 258 00:12:42,963 --> 00:12:45,073 BECAUSE YOU CONNECT THEM WITH A BAD MEMORY. 259 00:12:45,098 --> 00:12:48,938 TO OVERCOME THAT FEAR, YOU HAVE TO CONNECT UMBRELLAS WITH A GOOD MEMORY. 260 00:12:48,969 --> 00:12:51,269 FROM NOW ON, WHENEVER YOU THINK OF UMBRELLAS, 261 00:12:51,304 --> 00:12:53,574 YOU'RE GONNA THINK OF YOUR THREE FAVORITE THINGS. 262 00:12:53,606 --> 00:12:55,876 PANCAKES, CHEERLEADERS AND LeBRON JAMES? 263 00:12:55,909 --> 00:12:57,779 EXACTLY. 264 00:12:59,079 --> 00:13:00,879 YOU GOT LeBRON JAMES? 265 00:13:00,914 --> 00:13:02,984 NO, BUT I GOT HIS LIMO DRIVER. 266 00:13:05,252 --> 00:13:08,092 ALL YOU HAVE TO DO IS SIT UNDER THE PATIO UMBRELLA 267 00:13:08,121 --> 00:13:10,021 AND MAKE A GOOD MEMORY. 268 00:13:13,093 --> 00:13:14,903 I CAN DO THAT. 269 00:13:14,928 --> 00:13:17,828 - YEAH, I CAN. - BOO. 270 00:13:19,266 --> 00:13:21,266 YOU'RE DOING GREAT. 271 00:13:25,105 --> 00:13:27,005 THERE YOU GO. SEE? 272 00:13:28,641 --> 00:13:31,211 ( mouths ) 273 00:13:38,218 --> 00:13:40,848 I THINK THIS IS GONNA WORK. 274 00:13:40,888 --> 00:13:44,118 ( wind howling ) 275 00:13:44,157 --> 00:13:45,957 UH-OH, LOOKS LIKE IT'S GOING TO RAIN. 276 00:13:50,898 --> 00:13:53,128 THIS IS SUPPOSED TO BE A GOOD MEMORY! 277 00:13:53,166 --> 00:13:56,336 ( whimpers ) 278 00:13:56,369 --> 00:13:58,069 IT'S CHASING ME! 279 00:14:05,412 --> 00:14:08,282 UM, ALLY, I THINK I'M STILL AFRAID OF UMBRELLAS. 280 00:14:08,315 --> 00:14:11,375 WELL, AT LEAST YOU STILL HAVE YOUR PANTS ON THIS TIME. 281 00:14:13,320 --> 00:14:16,160 ( rips ) 282 00:14:16,189 --> 00:14:19,189 ( laughing ) 283 00:14:27,700 --> 00:14:29,240 I CAN EITHER SCREAM LIKE THIS... 284 00:14:29,269 --> 00:14:31,099 ( screams ) 285 00:14:31,138 --> 00:14:33,908 OR LIKE THIS... ( screams ) 286 00:14:34,942 --> 00:14:36,182 THEY BOTH SOUND THE SAME. 287 00:14:36,209 --> 00:14:38,949 - THE SECOND ONE WAS IN SPANISH. - OH! 288 00:14:41,248 --> 00:14:43,278 YOU GUYS READY TO SHOOT THIS SCENE? 289 00:14:43,316 --> 00:14:46,186 I DON'T KNOW, DEZ. IT LOOKS LIKE IT'S GONNA RAIN. 290 00:14:46,219 --> 00:14:47,649 NO PROBLEM. 291 00:14:47,687 --> 00:14:51,457 - WE HAVE THESE. - OH YAY. 292 00:14:51,491 --> 00:14:54,091 I DIDN'T SIGN UP FOR SHOOTING IN THE RAIN. 293 00:14:54,127 --> 00:14:56,097 I'M JUST GONNA USE MY STUNT DOUBLE. 294 00:14:56,129 --> 00:14:57,329 YOU HAVE A STUNT DOUBLE? 295 00:15:00,433 --> 00:15:03,373 THERE'S A SCENE WHERE CLAWS TOSSES ME OFF A 30-FOOT CLIFF. 296 00:15:03,403 --> 00:15:06,213 BETTER HER THAN ME. 297 00:15:06,239 --> 00:15:10,479 SO, BRITTANY, HOW DO YOU FEEL ABOUT CLIFF DIVING? 298 00:15:10,510 --> 00:15:12,350 HEY, DEZ, 299 00:15:12,379 --> 00:15:16,219 WHAT IF WE SHOOT THE MOVIE WITHOUT ANY UMBRELLAS? 300 00:15:16,249 --> 00:15:18,389 WE CAN'T. I'M SYMBOLIC. 301 00:15:18,418 --> 00:15:20,348 UMBRELLAS PROTECT PEOPLE FROM RAIN 302 00:15:20,387 --> 00:15:24,187 AND YOUR CHARACTER PROTECTS MIAMI FROM CLAWS' REIGN OF TERROR. 303 00:15:24,224 --> 00:15:27,694 YOU ARE AN UMBRELLA. 304 00:15:27,727 --> 00:15:29,357 ( whimpers ) 305 00:15:29,396 --> 00:15:32,266 SEE YOU GUYS DOWN AT THE BEACH! WHOO! 306 00:15:33,533 --> 00:15:36,143 I DON'T KNOW WHAT TO DO, ALLY. 307 00:15:36,169 --> 00:15:39,139 I SHOULD JUST TELL DEZ I CAN'T DO HIS MOVIE. 308 00:15:39,172 --> 00:15:40,512 I'M NEVER GONNA GET OVER MY FEAR. 309 00:15:40,540 --> 00:15:42,340 YES, YOU ARE. 310 00:15:42,375 --> 00:15:45,345 I THINK I'M READY TO TELL YOU HOW I GOT MY STAGE FRIGHT. 311 00:15:45,378 --> 00:15:47,448 - REALLY? - YEAH. 312 00:15:47,480 --> 00:15:50,180 I DON'T WANT YOU TO KEEP GOING THROUGH WHAT I GO THROUGH. 313 00:15:50,217 --> 00:15:52,717 IT HAPPENED A COUPLE OF YEARS AGO. 314 00:15:52,752 --> 00:15:56,722 I WAS AUDITIONING TO GET INTO A PRESTIGIOUS MUSIC SCHOOL IN NEW YORK. 315 00:15:56,756 --> 00:15:58,456 THEY SENT A SCOUT DOWN TO FLORIDA 316 00:15:58,491 --> 00:16:01,331 AND MY DAD LET THEM USE SONIC BOOM TO HOLD AUDITIONS. 317 00:16:01,361 --> 00:16:04,401 WELL, THAT WAS HORRENDOUS! 318 00:16:04,431 --> 00:16:08,071 MAY I SUGGEST A CAREER SMASHING WATCHES? 319 00:16:08,101 --> 00:16:10,401 BECAUSE YOU'RE GOOD AT WASTING TIME. NEXT! 320 00:16:12,539 --> 00:16:16,139 WELL, I HOPE YOU'RE BETTER THAN THE LAST GIRL, MISS DAWSON. 321 00:16:16,176 --> 00:16:18,146 YOU KNOW, GETTING IN THIS SCHOOL 322 00:16:18,178 --> 00:16:20,408 COULD MAKE OR BREAK YOUR ENTIRE MUSIC CAREER. 323 00:16:21,281 --> 00:16:23,151 DON'T BLOW IT! 324 00:16:23,183 --> 00:16:25,323 YOU MAY BEGIN. 325 00:16:27,087 --> 00:16:29,387 Ally: I WAS SO AFRAID OF RUINING MY ONE CHANCE, 326 00:16:29,422 --> 00:16:31,392 I LOST IT. 327 00:16:32,792 --> 00:16:35,462 ( chomping ) 328 00:16:37,397 --> 00:16:42,437 ( laughing ) 329 00:16:46,606 --> 00:16:49,336 ( Ally screaming ) 330 00:16:55,348 --> 00:16:57,618 ( scream fades ) 331 00:17:00,520 --> 00:17:04,620 SO, UH, DO-OVERS? 332 00:17:09,362 --> 00:17:11,332 ANYWAY, I DIDN'T GET IN. 333 00:17:11,364 --> 00:17:13,404 THAT'S WHY I HAVE STAGE FRIGHT. 334 00:17:13,433 --> 00:17:15,403 YOU ONLY GET SO MANY CHANCES TO MAKE IT 335 00:17:15,435 --> 00:17:17,395 AND I DON'T WANT TO FAIL AGAIN. 336 00:17:17,437 --> 00:17:19,607 IF I DON'T PERFORM, I CAN'T FAIL. 337 00:17:21,641 --> 00:17:25,511 WOW, ALLY, I'M JUST AFRAID TO BE EMBARRASSED AGAIN. 338 00:17:25,545 --> 00:17:28,145 YOUR FEAR IS WAY WORSE THAN MINE. 339 00:17:28,181 --> 00:17:30,581 ( chuckles ) THAT'S KIND OF WHY I TOLD YOU THE STORY. 340 00:17:30,617 --> 00:17:32,587 LIKE TEN TIMES WORSE! 341 00:17:32,619 --> 00:17:36,359 I MEAN, MY UMBRELLA FEAR DOESN'T STOP ME FROM CHASING MY DREAMS. 342 00:17:36,389 --> 00:17:39,389 BUT YOUR STAGE FRIGHT? WOW, YOU'RE A MESS. 343 00:17:41,261 --> 00:17:42,531 OKAY, I GET IT. 344 00:17:44,131 --> 00:17:46,471 THANKS FOR MAKING ME REALIZE HOW SILLY MY FEAR IS. 345 00:17:47,500 --> 00:17:49,270 I'M GONNA DO DEZ'S MOVIE. 346 00:17:49,302 --> 00:17:51,502 IT'S ONLY ONE LITTLE UMBRELLA. 347 00:17:51,538 --> 00:17:54,408 I CAN TOTALLY DO THIS. 348 00:17:56,276 --> 00:17:58,206 THAT'S NOT ONE LITTLE UMBRELLA. 349 00:17:58,245 --> 00:18:01,245 - I CANNOT TOTALLY DO THIS. - YOU'RE GONNA BE FINE. 350 00:18:01,281 --> 00:18:03,351 OKAY, LET'S SHOOT THIS THING. 351 00:18:03,383 --> 00:18:06,353 OOH, BY THE WAY, WE'RE NOT GOING TO NEED THE CLAW CRACKER. 352 00:18:06,386 --> 00:18:07,446 OOH! 353 00:18:07,487 --> 00:18:09,417 OF COURSE WE'RE NOT. 354 00:18:09,456 --> 00:18:12,386 MAYBE YOU CAN USE IT TO CRACK SOMETHING ELSE. 355 00:18:12,425 --> 00:18:15,155 OH, I HAVE SOMETHING IN MIND. 356 00:18:17,164 --> 00:18:21,404 OKAY, AUSTIN, MILDRED IS UNDER THAT UMBRELLA UNAWARE CLAWS IS BEHIND HER. 357 00:18:21,434 --> 00:18:23,504 YOU HAVE TO RUN THROUGH THIS MAZE OF UMBRELLAS 358 00:18:23,536 --> 00:18:25,636 AND BATTLE CLAWS TO THE DEATH WITH THIS OAR. 359 00:18:26,673 --> 00:18:28,883 - THIS OR WHAT? - THIS OAR. 360 00:18:28,908 --> 00:18:31,508 - THIS OAR. - THIS OR WHAT? 361 00:18:31,544 --> 00:18:32,684 THIS OR WHAT? 362 00:18:32,712 --> 00:18:34,512 - THIS OAR! - OR WHAT? 363 00:18:34,547 --> 00:18:36,547 - THIS OAR! - THIS OR WHAT?! 364 00:18:37,450 --> 00:18:39,490 JUST FIGHT HIM WITH THE PADDLE. 365 00:18:39,519 --> 00:18:42,289 OKAY. * PLACES! 366 00:18:44,257 --> 00:18:46,427 - AND ACTION! - AHH! 367 00:18:46,459 --> 00:18:50,499 IT'S CLAWS! DON'T EAT MY SISTER! 368 00:18:50,530 --> 00:18:52,370 WHY? 369 00:18:53,366 --> 00:18:56,466 RUN FOR YOUR LIFE! 370 00:18:56,503 --> 00:18:59,413 ( all screaming ) 371 00:18:59,439 --> 00:19:03,509 ( dramatic music playing ) 372 00:19:07,580 --> 00:19:10,580 GET OFF MY BEACH, CLAWS. 373 00:19:12,552 --> 00:19:15,422 I'M NOT SCARED OF YOU, CLAWS. 374 00:19:19,626 --> 00:19:22,326 I'M NOT SCARED OF ANYTHING. 375 00:19:23,530 --> 00:19:25,530 ( shouts, grunts ) 376 00:19:25,565 --> 00:19:27,725 ( hisses ) 377 00:19:29,536 --> 00:19:32,206 - ( growls ) - ( shouts ) 378 00:19:39,512 --> 00:19:42,522 ( groans ) 379 00:19:44,517 --> 00:19:48,287 LOOKS LIKE WE'RE HAVING CRAB FOR DINNER. 380 00:19:56,028 --> 00:19:58,228 ( cheering ) 381 00:19:58,265 --> 00:20:00,225 THIS IS SO AWESOME. 382 00:20:00,267 --> 00:20:02,467 - YEAH, DEZ. - THANKS, GUYS. 383 00:20:02,502 --> 00:20:04,772 I GOT ACCEPTED INTO THE MIAMI FILM FESTIVAL. 384 00:20:04,804 --> 00:20:06,244 ( all cheer ) 385 00:20:06,273 --> 00:20:08,343 I JUST GOT MY FIRST ACTING AGENT. 386 00:20:08,375 --> 00:20:10,235 - WHO? - ME. 387 00:20:12,279 --> 00:20:14,249 MY FAVORITE PART WAS WHEN YOU DECIDED 388 00:20:14,281 --> 00:20:15,651 TO BATTLE THE CRAB WITH THAT UMBRELLA. 389 00:20:15,682 --> 00:20:17,322 I CAN'T BELIEVE YOU DID THAT, 390 00:20:17,350 --> 00:20:19,490 ESPECIALLY SINCE YOU'RE SO SCARED OF UMBRELLAS. 391 00:20:19,519 --> 00:20:21,389 YOU KNEW ABOUT THAT? 392 00:20:21,421 --> 00:20:24,261 UH, YEAH-HUH! I'M YOUR BEST FRIEND. 393 00:20:24,291 --> 00:20:25,731 I KNOW ALL YOUR SECRETS, 394 00:20:25,758 --> 00:20:28,528 LIKE YOUR MIDDLE NAME'S MONICA AND YOU ONLY WEAR BOXERS WITH TRUCKS ON THEM. 395 00:20:28,561 --> 00:20:31,431 - DEZ! - IF YOU KNEW AUSTIN WAS AFRAID OF UMBRELLAS, 396 00:20:31,464 --> 00:20:33,504 THEN WHY DID YOU PUT THEM ALL OVER YOUR MOVIE SET? 397 00:20:33,533 --> 00:20:37,273 BECAUSE AN AWESOME DIRECTOR KNOWS HOW TO GET REAL EMOTION OUT OF PEOPLE. 398 00:20:37,304 --> 00:20:40,274 I MADE AUSTIN SCARED, TRISH ANNOYED AND YOU ANGRY. 399 00:20:40,307 --> 00:20:42,537 - I'M NOT ANGRY. - I DIDN'T PUT ANY OF YOUR PROPS IN THAT MOVIE. 400 00:20:42,575 --> 00:20:44,635 I KNOW! HOW COULD YOU DO THAT? 401 00:20:44,677 --> 00:20:47,507 SEE? AWESOME DIRECTOR. 402 00:20:47,547 --> 00:20:50,617 YOU ANNOYED ME ON PURPOSE? YOU SHOULDN'T HAVE DONE THAT. 403 00:20:50,650 --> 00:20:53,590 - ( clangs ) - ( screams ) 404 00:20:54,721 --> 00:20:58,691 "CLAWS, DUN DUN DUN," SCENE 56, TAKE 17. 405 00:20:58,725 --> 00:21:01,055 HOW ABOUT I DO THE SCENE AS GLORIA? 406 00:21:01,093 --> 00:21:04,663 CRAB, YOU BEST STEP AWAY FROM MY SISTER. 407 00:21:07,700 --> 00:21:10,840 Dez: CUT! ALLY, NO LIGHTHOUSE. 408 00:21:10,870 --> 00:21:12,840 - ( beeps ) - IT'S SANTA CLAUS! 409 00:21:12,872 --> 00:21:17,312 - RUN FOR YOUR LIVES! - CUT! IT'S JUST "CLAWS," NELSON. 410 00:21:17,344 --> 00:21:20,614 - ( beeps ) - Trish: AHH! 411 00:21:20,647 --> 00:21:22,617 THAT WAS PERFECT, BRITTANY. 412 00:21:22,649 --> 00:21:25,349 YOU JUST HAVE TO JUMP OFF THAT CLIFF FIVE MORE TIMES. 413 00:21:25,385 --> 00:21:27,545 WHOO! 414 00:21:28,655 --> 00:21:29,585 - ( beeps ) - YOU'RE OKAY! 415 00:21:29,622 --> 00:21:31,492 I'M GONNA PUT YOU IN THE SAND 416 00:21:31,524 --> 00:21:33,394 NOTHING BAD CAN HAPPEN TO YOU IN THE SAND. 417 00:21:33,426 --> 00:21:37,356 CUT! ALLY, I SAID NO LIGHTHOUSE. 418 00:21:38,898 --> 00:21:42,568 - ( beeps ) - I'M GETTING TOO OLD FOR THIS CRAB. 419 00:21:42,602 --> 00:21:43,802 - ( beeps ) - GO AHEAD, CLAWS, 420 00:21:43,836 --> 00:21:47,406 MAKE MY DAY. 421 00:21:47,440 --> 00:21:50,780 - ( beeps ) - HASTA LA VISTA, CRABBIE. 422 00:21:50,810 --> 00:21:52,650 - ( beeps ) breathing )arth Vader 423 00:21:52,679 --> 00:21:56,519 CRAB, I AM YOUR FATHER. 424 00:21:56,549 --> 00:22:00,789 - ( beeps ) OF CRAB MEAT IN THE MORNING. 425 00:22:00,820 --> 00:22:04,360 - ( beeps ) MY LITTLE UMBRELLA. 426 00:22:05,425 --> 00:22:06,925 HA! 31566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.