Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:07,720 --> 00:00:09,720
Norwegian texts:
Katrine Blekastad Anvik
3
00:00:13,600 --> 00:00:18,380
I'm in a dancing mood,
a gay romancing mood,
4
00:00:18,680 --> 00:00:23,140
whenever I'm with you.
5
00:00:23,440 --> 00:00:29,420
The music seems brighter,
my troubles are lighter too
6
00:00:29,720 --> 00:00:32,400
when I'm with you ...
7
00:00:37,280 --> 00:00:40,280
-Olav?
-Yes?
8
00:00:44,080 --> 00:00:47,200
Was it nice?
You ...
9
00:00:48,440 --> 00:00:50,840
No, wear it.
10
00:00:52,400 --> 00:00:55,440
Hello, cowboy.
11
00:00:56,960 --> 00:01:00,900
-You're nice in that hat.
-Do you think?
12
00:01:01,200 --> 00:01:03,980
The tie knots should be wide here.
13
00:01:04,280 --> 00:01:07,140
-Why?
-Everything is big in America.
14
00:01:07,440 --> 00:01:10,440
I've noticed that.
15
00:01:36,040 --> 00:01:39,220
We'll have time again.
16
00:01:39,520 --> 00:01:41,360
Now?
17
00:01:46,200 --> 00:01:49,080
Hello, cowgirl.
18
00:01:53,440 --> 00:01:55,260
(It knocks.)
19
00:01:55,560 --> 00:01:59,960
Your Highnesses, we're here right away!
20
00:02:00,960 --> 00:02:03,160
Yes, thank you!
21
00:02:03,280 --> 00:02:06,120
We do not care about that.
22
00:02:09,200 --> 00:02:12,120
(Laughter)
23
00:02:24,040 --> 00:02:25,880
Oh my God ...
24
00:02:28,280 --> 00:02:31,000
Are we there?
25
00:02:32,000 --> 00:02:35,680
Perfect.
Yeah right ...
26
00:02:46,320 --> 00:02:49,520
Again.
27
00:02:49,640 --> 00:02:52,680
(They play "Yes, We Love".)
28
00:02:55,960 --> 00:02:58,480
Yes!
29
00:02:59,760 --> 00:03:02,480
After you.
30
00:03:10,280 --> 00:03:13,120
Hurray!
31
00:03:23,360 --> 00:03:28,000
- Your Highness, a picture?
-Here!
32
00:03:30,800 --> 00:03:35,420
-Prince Olav, what do you think of America?
-It is fantastic.
33
00:03:35,720 --> 00:03:39,140
Everyone is so nice.
A beautiful country.
34
00:03:39,440 --> 00:03:43,320
Princess Märtha,
What do you like best about America?
35
00:03:44,320 --> 00:03:47,160
My husband.
36
00:03:50,720 --> 00:03:52,720
Oh God.
37
00:03:53,640 --> 00:03:57,240
-So embarrassing.
-It is wonderful!
38
00:03:58,080 --> 00:04:00,680
"My husband."
39
00:04:01,680 --> 00:04:05,340
I wish my wife
had said the same thing.
40
00:04:05,640 --> 00:04:08,740
It is allowed to wish.
41
00:04:09,040 --> 00:04:13,000
This is a good one.
Cowboyer.
42
00:04:14,280 --> 00:04:19,800
No wonder you have become so popular.
America's new pet.
43
00:04:21,040 --> 00:04:23,940
Just like Eleanor and me.
44
00:04:24,240 --> 00:04:30,080
Your Highness, what do you think
about the chance of war in Europe?
45
00:04:31,080 --> 00:04:33,720
I do not quite know ...
46
00:04:34,800 --> 00:04:39,460
It looks like Hitler
will not wage war against the West, -
47
00:04:39,760 --> 00:04:42,220
- but Poland is another matter.
48
00:04:42,520 --> 00:04:48,660
-Is an invasion imminent?
-Eleanor, leave him alone. They are on vacation.
49
00:04:48,960 --> 00:04:53,560
Sorry, I have to see
what is fermenting in the kitchen.
50
00:04:53,320 --> 00:04:55,500
I hope it's food!
51
00:04:55,800 --> 00:05:01,920
Besides, I've heard
Franklin's jokes a few times before.
52
00:05:04,040 --> 00:05:08,540
Poor Eleanor.
A radiant head. Good at everything.
53
00:05:08,840 --> 00:05:11,740
Apart from relaxing.
54
00:05:12,040 --> 00:05:14,820
Grandpa, we've lost the ball!
55
00:05:15,120 --> 00:05:19,900
-But get it, then!
-It's in the water!
56
00:05:20,200 --> 00:05:22,540
-Jones!
-I'm doing it.
57
00:05:22,840 --> 00:05:26,220
-So kind.
-I can take a bath.
58
00:05:26,520 --> 00:05:29,500
-So nice of him.
-Yes.
59
00:05:29,800 --> 00:05:32,400
"My husband".
60
00:05:36,080 --> 00:05:42,420
-So you had a nice trip?
-Oh yes. I'm in love with America.
61
00:05:42,720 --> 00:05:45,960
And America has fallen in love with you.
62
00:06:50,840 --> 00:06:56,020
Tensions have risen since the Allies
declared war on the Nazis.
63
00:06:56,320 --> 00:07:00,520
It's not a question anymore about whether there will be fights, -
64
00:07:00,640 --> 00:07:05,240
- but about who attacks first, and where the battle should stand.
65
00:07:05,000 --> 00:07:08,380
After the invasion of Poland ...
66
00:07:08,680 --> 00:07:13,660
Why are you sitting here in the dark?
Aren't you going to have dinner?
67
00:07:13,960 --> 00:07:17,420
-Hitler.
-At least he's not invited.
68
00:07:17,720 --> 00:07:20,720
It looks like he's going north.
69
00:07:22,200 --> 00:07:25,860
-Norway?
-Yes. Or Denmark.
70
00:07:26,160 --> 00:07:29,540
-Or both.
-But they are neutral.
71
00:07:29,840 --> 00:07:34,700
- Tell Hitler.
- Can he afford another front line?
72
00:07:35,000 --> 00:07:42,100
He can not help it. The one who has
Norway, has steel, which Germany needs.
73
00:07:42,400 --> 00:07:47,200
-When can this happen?
-Anytime.
74
00:07:48,720 --> 00:07:51,720
Soon.
75
00:08:04,000 --> 00:08:06,680
Poor people.
76
00:08:09,560 --> 00:08:13,040
I hope they are prepared.
77
00:08:19,680 --> 00:08:21,680
Astrid!
78
00:08:30,240 --> 00:08:34,840
Has the Crown Princess
looked at Women's Work Assistance?
79
00:08:34,600 --> 00:08:37,540
Yes, put it on my calendar.
80
00:08:37,840 --> 00:08:40,500
(They hear banking.)
81
00:08:40,800 --> 00:08:43,400
Then there is the press.
82
00:08:43,160 --> 00:08:47,140
-Find an excuse ...
-To politely say no?
83
00:08:47,440 --> 00:08:51,280
Yes.
What's there?
84
00:09:03,640 --> 00:09:08,100
-Yes, try the curtain now.
-Ta imot, da.
85
00:09:08,400 --> 00:09:13,940
-What are you doing?
-We install the blackout curtains.
86
00:09:14,240 --> 00:09:19,020
-I did not order blackout curtains.
-I do not know ...
87
00:09:19,320 --> 00:09:22,860
It was me.
Just keep going, you guys.
88
00:09:23,160 --> 00:09:26,160
Thank you, Your Highness.
89
00:09:29,400 --> 00:09:33,140
-Blind curtains?
-Yes.
90
00:09:33,440 --> 00:09:37,100
It has been observed
German warplanes over Norway.
91
00:09:37,400 --> 00:09:42,980
-They are not on their way here, are they?
-The government does not believe that.
92
00:09:43,280 --> 00:09:49,840
But the English want to lay mines
in Norwegian waters to stop the Germans.
93
00:09:51,520 --> 00:09:54,440
Can you be the bear?
94
00:09:55,520 --> 00:09:58,400
Not right now, Harald.
95
00:09:59,400 --> 00:10:06,500
-Tender! Ragnhild put snow in my neck!
-You did it first! Tender!
96
00:10:06,800 --> 00:10:11,100
Tender?
You bleed nosebleeds again.
97
00:10:11,400 --> 00:10:15,580
Oh yes. Put on dry clothes now.
You too, Harald.
98
00:10:15,880 --> 00:10:19,320
Come on, girls.
99
00:10:22,600 --> 00:10:25,800
-Here.
-Thanks.
100
00:10:26,880 --> 00:10:31,100
-They can go for the day.
- Are you sure?
101
00:10:31,400 --> 00:10:33,640
Yes.
102
00:10:35,760 --> 00:10:40,100
Everyone is wondering what happens to the war.
103
00:10:40,400 --> 00:10:43,980
So far it is the small neutral nations -
104
00:10:44,280 --> 00:10:48,700
- which takes the brunt
for German evil and cruelty.
105
00:10:49,000 --> 00:10:52,900
Especially the Norwegians their ships destroyed -
106
00:10:53,200 --> 00:10:55,900
- when detected on the high seas.
107
00:10:56,200 --> 00:10:59,080
Mom, look fly!
108
00:11:00,080 --> 00:11:04,960
Everyone is wondering who will be the next victim.
109
00:11:09,120 --> 00:11:11,560
They are German!
110
00:11:25,960 --> 00:11:31,880
Everyone hopes the storm calms down before it's their turn to be consumed.
111
00:11:35,160 --> 00:11:38,680
But I fear that the storm does not subside.
112
00:12:00,320 --> 00:12:06,820
It goes south, it goes north, it's going to rage and roar, -
113
00:12:07,120 --> 00:12:10,380
- ever stronger, ever greater.
114
00:12:10,680 --> 00:12:16,120
It will not give up right away, unless we stand together.
115
00:12:33,840 --> 00:12:36,560
Grandpa!
116
00:12:37,400 --> 00:12:41,700
Oh, my little girls!
So good to see you.
117
00:12:42,000 --> 00:12:45,280
And there is mother and little Hajan.
118
00:12:50,560 --> 00:12:53,280
Hey, honey.
119
00:12:54,560 --> 00:12:55,980
Come on.
120
00:12:56,280 --> 00:13:00,420
-Are everyone supplied?
-Yes thank you.
121
00:13:00,720 --> 00:13:04,820
-Delicious trout. Thank you.
-Your Majesty.
122
00:13:05,120 --> 00:13:09,960
Did you hear Churchill's speech?
on the BBC on Saturday?
123
00:13:12,040 --> 00:13:17,240
If all neutral states had
stood together, there would have been no war.
124
00:13:17,360 --> 00:13:23,960
It is a shame that the government is
so passive. They do not stand up to Hitler ...
125
00:13:23,720 --> 00:13:27,760
Do not worry about it.
Adult talk. Right?
126
00:13:28,960 --> 00:13:32,660
Yes, of course.
We have no idea what we're talking about.
127
00:13:32,960 --> 00:13:38,660
Just the kind of nonsense that is in the newspaper.
War blah-blah-blah, war blah-blah.
128
00:13:38,960 --> 00:13:41,940
Well, I hope not
we'll have ice cream for dessert.
129
00:13:42,240 --> 00:13:44,980
-Yes.
-But the children do not like it!
130
00:13:45,280 --> 00:13:50,260
-Yes, we do!
-Do you? Not you, Hajan?
131
00:13:50,560 --> 00:13:52,420
Yes!
132
00:13:52,720 --> 00:13:58,320
Yes yes, then I get to eat it too,
if I'm forced to.
133
00:14:00,600 --> 00:14:03,220
Ragnhild, brush your teeth.
134
00:14:03,520 --> 00:14:08,940
Somewhere over the rainbow
135
00:14:09,240 --> 00:14:14,440
skies are blue,
136
00:14:14,560 --> 00:14:23,880
and the dreams that you dare to dream
really do come true.
137
00:14:24,920 --> 00:14:32,520
Somewhere over the rainbow ...
138
00:14:32,280 --> 00:14:34,660
Should I take mom?
139
00:14:34,960 --> 00:14:39,800
-No no no.
-Just a little close.
140
00:14:45,720 --> 00:14:49,500
Please do not do that.
141
00:14:49,800 --> 00:14:55,200
Yes, it's a phone call to the Crown Prince.
It is certainly important.
142
00:15:03,040 --> 00:15:06,280
Thanks.
Yes, hello?
143
00:15:07,600 --> 00:15:13,960
At school the miss said
that I got very good on the test ...
144
00:15:17,960 --> 00:15:21,360
-What is it?
-The Germans have bomb ...
145
00:15:22,440 --> 00:15:26,580
-What?
- We'll take it later. Nothing.
146
00:15:26,880 --> 00:15:29,100
It was nothing.
147
00:15:29,400 --> 00:15:33,440
Harald.
Up by the water.
148
00:15:35,680 --> 00:15:38,320
Do not do it there.
149
00:15:42,240 --> 00:15:44,460
Stop it.
150
00:15:44,760 --> 00:15:47,600
Harald!
151
00:16:08,960 --> 00:16:11,640
Good night.
152
00:16:22,160 --> 00:16:24,480
Good night.
153
00:16:31,240 --> 00:16:33,760
What is it?
154
00:16:35,720 --> 00:16:42,220
- Are the Germans coming here?
-No. They're not coming here.
155
00:16:42,520 --> 00:16:44,940
Norway is neutral.
156
00:16:45,240 --> 00:16:51,500
This means that no one, absolutely no one,
is allowed to attack us.
157
00:16:51,800 --> 00:16:57,600
-Are you sure?
-Yes. Not even the Germans.
158
00:17:40,480 --> 00:17:45,780
Do you really think Hitler lets us?
be at peace because we are neutral?
159
00:17:46,080 --> 00:17:49,680
-My dear ...
-But do you think so?
160
00:17:49,440 --> 00:17:53,140
You never have
attacked a neutral country before.
161
00:17:53,440 --> 00:18:00,980
The Germans give a damn about such rules.
They have attacked "Mira", a passenger ship.
162
00:18:01,280 --> 00:18:04,880
Oh my God.
163
00:18:04,640 --> 00:18:10,000
-How many?
- Luckily they got away.
164
00:18:11,000 --> 00:18:16,540
You understand the seriousness of this, right?
And the government is doing nothing!
165
00:18:16,840 --> 00:18:21,820
- Does not send out mobilization order ...
-Dear, dear ...
166
00:18:22,120 --> 00:18:24,960
Calm down a little, dear.
167
00:18:27,480 --> 00:18:30,360
Now ...
168
00:18:31,720 --> 00:18:34,100
... I'm letting this lie.
169
00:18:34,400 --> 00:18:37,580
Just for a few hours.
170
00:18:37,880 --> 00:18:40,920
Yes.
171
00:19:04,760 --> 00:19:08,480
-Good evening.
- Your Highness.
172
00:19:09,440 --> 00:19:11,440
Their Highness.
173
00:19:19,920 --> 00:19:24,140
-Their Royal Highness.
- Mr Prime Minister.
174
00:19:24,440 --> 00:19:26,660
-Good evening.
- Your Highness.
175
00:19:26,960 --> 00:19:30,540
Now it was good you came.
Hambro is in the third glass ...
176
00:19:30,840 --> 00:19:36,380
How will Norway respond
the attack on "Mira"? We have to react.
177
00:19:36,680 --> 00:19:39,380
It went well.
They arrived safely in port.
178
00:19:39,680 --> 00:19:42,980
More than a hundred civilians
could have perished.
179
00:19:43,280 --> 00:19:47,420
I suggest we expel
German ships from Norwegian waters.
180
00:19:47,720 --> 00:19:52,320
Not only the Germans are violating
our sovereignty. The English ...
181
00:19:52,080 --> 00:19:59,180
-They have never attacked Norwegian ships!
-Nutrality is protecting our freedom against all.
182
00:19:59,480 --> 00:20:03,060
The Germans have sunk
54 Norwegian merchant ships, -
183
00:20:03,360 --> 00:20:09,660
- Norwegian seafarers have lost their lives,
and you want to talk about neutrality?
184
00:20:09,960 --> 00:20:14,340
Now we have the chance
to make a counterattack against the Germans.
185
00:20:14,640 --> 00:20:17,820
Give them a pretext
to declare war? No.
186
00:20:18,120 --> 00:20:22,220
The only thing we can do,
is to protest.
187
00:20:22,520 --> 00:20:28,560
You can excuse me, but I have to
prepare the report to the Storting.
188
00:20:32,000 --> 00:20:34,800
Excuse me.
189
00:20:40,680 --> 00:20:44,000
Madam Ambassador.
190
00:20:45,040 --> 00:20:46,780
Their Highness.
191
00:20:47,080 --> 00:20:53,380
I have to ask: Have you received
information from US intelligence?
192
00:20:53,680 --> 00:20:58,020
Regarding a German invasion.
193
00:20:58,320 --> 00:21:03,620
Olav fears it, but the government
is more concerned about a British invasion.
194
00:21:03,920 --> 00:21:10,540
Believe me, Your Highness,
I sincerely hope that Norway avoids war.
195
00:21:10,840 --> 00:21:16,300
If you know anything ...
Anything.
196
00:21:16,600 --> 00:21:21,580
Well, in wartime, steel
more valuable than gold.
197
00:21:21,880 --> 00:21:26,480
And as long as most
of Germany's iron must pass through Norway, -
198
00:21:26,240 --> 00:21:29,420
- then there is a danger of an invasion.
199
00:21:29,720 --> 00:21:34,820
Please, Madam Ambassador,
is it imminent?
200
00:21:35,120 --> 00:21:38,760
Be prepared for the worst.
201
00:22:02,560 --> 00:22:04,700
Hello mother.
202
00:22:05,000 --> 00:22:09,460
-Where are you going?
-On emergency preparedness exercise.
203
00:22:09,760 --> 00:22:13,640
-Now?
-They just called from the Red Cross.
204
00:22:14,640 --> 00:22:20,140
-I think you should stay home.
-It's going well, mother, it's just an exercise.
205
00:22:20,440 --> 00:22:23,200
I also want to join.
206
00:22:24,320 --> 00:22:27,680
You can join when you grow up.
207
00:22:29,600 --> 00:22:32,220
-Good bye.
-Good bye.
208
00:22:32,520 --> 00:22:37,600
Promise that if something happens,
then you come straight home.
209
00:22:38,840 --> 00:22:41,000
Good bye.
210
00:22:45,400 --> 00:22:49,160
It is unfair.
211
00:22:50,680 --> 00:22:54,220
Come on, let's brush our teeth.
212
00:22:54,520 --> 00:23:00,260
German troops have taken up positions near the Danish border at Jutland.
213
00:23:00,560 --> 00:23:04,660
We have no more information about this development.
214
00:23:04,960 --> 00:23:12,040
It has not been possible to get a comment from the Danish authorities.
215
00:23:13,920 --> 00:23:19,580
It is confirmed that German naval forces has passed through the Great Belt.
216
00:23:19,880 --> 00:23:25,860
And there have been reports of torpedoes- ring of German ships off the Norwegian coast.
217
00:23:26,160 --> 00:23:33,400
Getting to know how the boats were sunk is difficult, as the Germans do not want to comment.
218
00:23:39,160 --> 00:23:41,560
They come.
219
00:23:56,080 --> 00:23:59,280
Å ...
220
00:24:02,320 --> 00:24:08,860
Märtha, the English are coming
never to accept that Hitler takes over Norway.
221
00:24:09,160 --> 00:24:13,000
-They are ready to help us.
-Yes.
222
00:24:16,040 --> 00:24:18,140
Märtha ...
223
00:24:18,440 --> 00:24:22,940
- There is no room ...
-Märtha, come on.
224
00:24:23,240 --> 00:24:26,520
Sit down.
225
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
Look here.
226
00:24:35,280 --> 00:24:37,620
Now we go up to the cabin.
227
00:24:37,920 --> 00:24:40,820
Now we go to Sikkilsdalen.
228
00:24:41,120 --> 00:24:43,820
Then we light the fireplace -
229
00:24:44,120 --> 00:24:47,460
- and puts the children.
230
00:24:47,760 --> 00:24:53,040
Then you lie low there
until all this is over.
231
00:24:54,120 --> 00:24:58,440
-Just a few days.
-Then what are you going to do?
232
00:24:59,440 --> 00:25:03,780
I can not stand and watch
that others risk their lives.
233
00:25:04,080 --> 00:25:09,680
-But you're a crown prince. Heir to the throne!
-I'm military, Märtha.
234
00:25:09,440 --> 00:25:12,320
It is primarily symbolic.
235
00:25:14,320 --> 00:25:17,700
I do not want to be a galleon figure.
236
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
I want to protect my country.
237
00:25:24,080 --> 00:25:28,680
-It's over in a few days.
-And who will protect us?
238
00:25:28,440 --> 00:25:32,420
-I have to make sure you are safe.
-Promise me that.
239
00:25:32,720 --> 00:25:37,300
That no matter what happens,
then we stick together.
240
00:25:37,600 --> 00:25:40,340
Promise me that.
241
00:25:40,640 --> 00:25:44,400
(Flyalarm.)
242
00:25:45,160 --> 00:25:51,060
-What should I do ...
-Märtha, take the children away and take them out.
243
00:25:51,360 --> 00:25:54,840
-Yes.
-I'm arranging the rest.
244
00:26:07,000 --> 00:26:09,840
Now you have to wake up, girls!
245
00:26:11,200 --> 00:26:13,640
Now you have to wake up.
246
00:26:14,640 --> 00:26:17,780
-What's up?
- We're going to the cabin.
247
00:26:18,080 --> 00:26:22,800
-So early?
-Yes. Get dressed.
248
00:26:23,760 --> 00:26:26,960
Ragnhild!
Now you have to sit up.
249
00:26:27,080 --> 00:26:29,440
Astrid.
250
00:26:31,080 --> 00:26:33,640
Olav!
251
00:26:42,800 --> 00:26:45,540
Clear?
252
00:26:45,840 --> 00:26:47,840
(Flyalarm.)
253
00:26:50,760 --> 00:26:55,860
The Crown Prince called. Royal families,
the government and the Storting will be evacuated.
254
00:26:56,160 --> 00:26:59,460
-Should I join?
-Yes, just in case.
255
00:26:59,760 --> 00:27:03,540
-We pick up Ulla and Rolf on the way.
- We will not be able to do that.
256
00:27:03,840 --> 00:27:09,740
-We can not leave the children to themselves!
-I'm leaving money for the bus.
257
00:27:10,040 --> 00:27:13,620
-Buses?
-We can pick them up at Hamar.
258
00:27:13,920 --> 00:27:20,620
-Tender?
-Come on, Einar, and we'll get you dressed.
259
00:27:20,920 --> 00:27:23,840
Mom, where are we going?
260
00:27:30,360 --> 00:27:36,780
-Why do we have to leave so early?
-So we arrive early. Eat, now.
261
00:27:37,080 --> 00:27:39,500
-Everything ready?
- The luggage is in the car.
262
00:27:39,800 --> 00:27:42,740
Keep Skaugum going
as long as possible.
263
00:27:43,040 --> 00:27:46,340
-Of course, Your Highness.
-Thanks.
264
00:27:46,640 --> 00:27:50,240
-I drive myself.
-May God be with you.
265
00:27:50,000 --> 00:27:53,180
-And with you too.
-Thanks.
266
00:27:53,480 --> 00:27:56,780
-Leave Vimsa, now.
-I have to take care ...
267
00:27:57,080 --> 00:27:59,180
Hush!
268
00:27:59,480 --> 00:28:02,480
What is it?
269
00:28:03,440 --> 00:28:06,640
Stay here.
Stay away from the windows.
270
00:28:06,760 --> 00:28:08,720
Come on.
271
00:28:33,040 --> 00:28:35,140
-They were Norwegian.
-Sure?
272
00:28:35,440 --> 00:28:38,260
The Germans do not have such old planes.
273
00:28:38,560 --> 00:28:42,060
-We must have Vimsa with us!
-No, she has to stay home.
274
00:28:42,360 --> 00:28:45,060
But I want Vimsa!
275
00:28:45,360 --> 00:28:49,940
Girls! We have to go.
Join mom. Both!
276
00:28:50,240 --> 00:28:52,400
Vimsa!
277
00:28:53,400 --> 00:28:56,000
Vimsa!
278
00:28:59,560 --> 00:29:02,740
-Are all the suitcases included?
-Everything is included.
279
00:29:03,040 --> 00:29:06,520
Good. Come on.
280
00:29:10,800 --> 00:29:14,680
Märtha, we do not stop for anyone.
281
00:29:16,440 --> 00:29:19,560
Vimsa ...
282
00:29:49,440 --> 00:29:51,640
Grandpa!
283
00:29:51,760 --> 00:29:54,020
Little treasure!
284
00:29:54,320 --> 00:29:58,480
-Nice sweater! Who did you get it from?
-Mom.
285
00:30:00,320 --> 00:30:05,220
At this moment
everyone's eyes will rest on us.
286
00:30:05,520 --> 00:30:08,600
So let's act
with calm and dignity.
287
00:30:11,120 --> 00:30:14,940
Thanks.
Thank you for joining.
288
00:30:15,240 --> 00:30:19,580
-But where are Ulla and Rolf?
-They come after.
289
00:30:19,880 --> 00:30:21,540
Good.
290
00:30:21,840 --> 00:30:26,300
-My Majesty, the chariots are ready.
-Thank you, Hambro.
291
00:30:26,600 --> 00:30:30,580
The Germans have occupied
Bergen, Trondheim and Narvik, -
292
00:30:30,880 --> 00:30:34,060
- but in Oslo
they were stopped by Oscarsborg.
293
00:30:34,360 --> 00:30:37,340
The German ships are out at Filtvedt.
294
00:30:37,640 --> 00:30:42,740
-And what is our evacuation plan?
-To get us to Hamar.
295
00:30:43,040 --> 00:30:48,000
-And so, then?
- The Storting and the government have an emergency meeting there.
296
00:30:49,280 --> 00:30:53,720
- Mr Prime Minister.
-Their Royal Highnesses.
297
00:30:54,760 --> 00:30:58,400
Yes, you get
Excuse me, I have to ...
298
00:31:03,200 --> 00:31:06,980
We hope this
the state of war does not persist.
299
00:31:07,280 --> 00:31:12,260
Last night it was issued
general mobilization order.
300
00:31:12,560 --> 00:31:15,020
Come now.
301
00:31:15,320 --> 00:31:19,680
... if not England would
and France have invaded us.
302
00:31:20,720 --> 00:31:25,220
General mobilization order -
it's insane!
303
00:31:25,520 --> 00:31:30,620
They send mobilization orders by letter!
By mail!
304
00:31:30,920 --> 00:31:36,000
It will take days
before the troops are assembled and ready!
305
00:31:39,160 --> 00:31:42,540
-How are the girls?
-They are sitting with Ragni.
306
00:31:42,840 --> 00:31:46,100
-I sit down with them.
-No!
307
00:31:46,400 --> 00:31:52,600
The royal family should not sit
in the same carriage in case the train becomes ...
308
00:31:56,040 --> 00:32:01,120
Harald, join Nikolai
to the carriage with Ragnhild and Astrid.
309
00:32:02,560 --> 00:32:06,740
-Harald, join Nikolai.
-No ...
310
00:32:07,040 --> 00:32:12,360
-Einar is also there.
-No, I want to be with mom!
311
00:32:48,400 --> 00:32:52,560
(Moved.)
312
00:32:58,360 --> 00:33:00,880
Germans.
313
00:33:10,640 --> 00:33:14,920
-What's up?
-We are in Lillestrøm.
314
00:33:17,000 --> 00:33:20,600
-There will be more!
-Lie down!
315
00:33:20,360 --> 00:33:23,720
-But the kids ...
-Down now!
316
00:33:28,240 --> 00:33:31,660
- Lie down on the floor!
-What's up?
317
00:33:31,960 --> 00:33:34,800
It is not dangerous.
318
00:33:42,160 --> 00:33:44,500
(A roar.)
319
00:33:44,800 --> 00:33:47,780
We have to get out of here.
320
00:33:48,080 --> 00:33:49,700
Märtha!
321
00:33:50,000 --> 00:33:52,620
-Girls!
- They're in here.
322
00:33:52,920 --> 00:33:55,080
-Tender!
-It goes well.
323
00:33:58,520 --> 00:34:01,900
Get off the train! Come on! Now!
All together!
324
00:34:02,200 --> 00:34:05,440
Come on, girls.
Harald.
325
00:34:11,200 --> 00:34:16,440
- Stay here. Until mom and me.
-Come on, girls. Spring!
326
00:34:24,160 --> 00:34:27,200
Stay here.
327
00:34:37,800 --> 00:34:41,560
Go to the wall and stand there.
328
00:34:43,080 --> 00:34:45,240
Come here, my darling.
329
00:35:04,520 --> 00:35:07,640
Commander.
330
00:35:10,920 --> 00:35:14,620
Where is the royal family?
331
00:35:14,920 --> 00:35:18,280
Answer!
332
00:35:19,160 --> 00:35:22,640
No one here, Mr. Commander!
333
00:35:24,560 --> 00:35:28,500
- Get them talking.
-Yes, Mr. Commander.
334
00:35:28,800 --> 00:35:32,480
-Come here!
-Up!
335
00:35:35,800 --> 00:35:40,220
They bomb the airport!
Everything is on fire! House too!
336
00:35:40,520 --> 00:35:44,900
-What if they move the attack here?
-We have to leave.
337
00:35:45,200 --> 00:35:50,940
-The train attracts attention!
-We must take that chance!
338
00:35:51,240 --> 00:35:56,340
We are vulnerable when we travel together.
We have to divide into smaller groups.
339
00:35:56,640 --> 00:36:03,120
No! We are Norway's parliament and government,
to share us will be like capitulating!
340
00:36:04,440 --> 00:36:08,680
Listen, Denmark has fallen.
341
00:36:12,960 --> 00:36:15,860
-So fast?
-Yes.
342
00:36:16,160 --> 00:36:20,860
-And Sweden?
- They have not been attacked yet.
343
00:36:21,160 --> 00:36:23,140
(A roar.)
344
00:36:23,440 --> 00:36:26,380
We have to get out of here!
345
00:36:26,680 --> 00:36:30,060
-Now we stand together no matter what!
-Yes!
346
00:36:30,360 --> 00:36:32,400
Come now.
347
00:36:35,480 --> 00:36:38,480
(Barking.)
348
00:36:54,000 --> 00:36:57,480
Tender? Father?
349
00:36:58,960 --> 00:37:02,320
Hello? Are you here?
350
00:37:03,560 --> 00:37:08,880
- They're not here.
-They have left! To Hamar.
351
00:37:30,400 --> 00:37:32,900
Sign!
Take Harald.
352
00:37:33,200 --> 00:37:37,660
Girls, get in the car
together with Signe.
353
00:37:37,960 --> 00:37:40,920
Come on.
See you soon.
354
00:37:42,200 --> 00:37:44,620
Wait.
355
00:37:44,920 --> 00:37:47,480
Wait here.
356
00:37:49,480 --> 00:37:53,980
Nikolai, what about Ulla and Rolf
come to Hamar and then we are not there.
357
00:37:54,280 --> 00:37:59,100
-One of us must be there.
-It's not certain they'll come.
358
00:37:59,400 --> 00:38:04,300
-All roads from Oslo are blocked.
-We do not leave our children.
359
00:38:04,600 --> 00:38:08,440
Nor can we abdicate our duties.
360
00:38:12,920 --> 00:38:17,060
Get in the cars!
The Germans are on their way. Come on!
361
00:38:17,360 --> 00:38:21,460
-Mom, I'm scared.
-My girl, do not be afraid.
362
00:38:21,760 --> 00:38:25,960
-Ragnhild! Get in the car!
-Inside the car.
363
00:38:32,680 --> 00:38:35,960
We're going to Elverum!
364
00:39:03,280 --> 00:39:05,840
We have to go to Sweden.
365
00:39:08,640 --> 00:39:13,480
No. Dad is determined
not to leave Norway.
366
00:39:16,480 --> 00:39:19,660
We can not stay here.
367
00:39:19,960 --> 00:39:22,720
Olav!
368
00:39:44,160 --> 00:39:46,880
My dear.
369
00:39:49,720 --> 00:39:52,180
-Take good care of yourself.
-You too.
370
00:39:52,480 --> 00:39:58,900
See you in a few days.
Right? In a few days.
371
00:39:59,200 --> 00:40:04,060
And on my little girls
and my little boy.
372
00:40:04,360 --> 00:40:09,260
Be kind to mom,
and do as she says. Help her a little.
373
00:40:09,560 --> 00:40:12,300
See you soon.
374
00:40:12,600 --> 00:40:14,960
See you soon.
I promise.
375
00:40:16,480 --> 00:40:21,440
-Grandfather!
- Grandpa's girls.
376
00:40:27,520 --> 00:40:31,300
Then I'm waiting
on the other side of the border.
377
00:40:31,600 --> 00:40:37,200
Yes, Nikolai is driving you.
I will send for you when it is safe.
378
00:40:47,200 --> 00:40:50,560
-Come on, girls.
-Love you.
379
00:42:14,560 --> 00:42:17,920
What was that?
380
00:42:22,280 --> 00:42:25,520
I'll check.
381
00:42:28,640 --> 00:42:31,540
What's up?
382
00:42:31,840 --> 00:42:35,160
Can you help?
We have punctured.
383
00:42:37,640 --> 00:42:41,220
They have frozen completely, those bolts here.
384
00:42:41,520 --> 00:42:43,640
Can you take me in?
385
00:42:46,960 --> 00:42:50,560
(He hears someone in the woods.)
386
00:42:55,360 --> 00:42:58,720
Hush.
Be quiet.
387
00:43:17,960 --> 00:43:20,000
Tender?
388
00:43:23,960 --> 00:43:27,100
Who wants to play hide and seek?
389
00:43:27,400 --> 00:43:32,020
-I will!
-Down on the floor, so Nikolai does not see you!
390
00:43:32,320 --> 00:43:36,300
-Come on, Ragnhild!
-Down on the floor, now!
391
00:43:36,600 --> 00:43:38,940
Ragnhild, now! Come here.
392
00:43:39,240 --> 00:43:41,960
Hush. Lay still.
393
00:43:45,840 --> 00:43:48,720
(A charging grip.)
394
00:44:11,160 --> 00:44:16,140
-Where are you going?
-To Sweden.
395
00:44:16,440 --> 00:44:20,320
-Are the cars in the back with you?
-Yes.
396
00:44:27,480 --> 00:44:32,000
Guys!
It's the Crown Princess!
397
00:44:39,960 --> 00:44:44,540
The Germans are right down here,
so fireplace on all you can, -
398
00:44:44,840 --> 00:44:47,420
- then we will give you back coverage!
399
00:44:47,720 --> 00:44:51,120
Thanks.
400
00:45:11,560 --> 00:45:14,220
Oh, damn it.
401
00:45:14,520 --> 00:45:16,860
Germans!
402
00:45:17,160 --> 00:45:19,860
-Should I stop?
-Continue!
403
00:45:20,160 --> 00:45:23,080
Lie down.
Olav, lie down.
404
00:45:24,440 --> 00:45:27,280
Lie down, Olav!
405
00:46:02,640 --> 00:46:05,600
Stop the car!
406
00:46:16,680 --> 00:46:19,760
Pass, please.
407
00:46:21,800 --> 00:46:28,240
We do not have the passports with us,
but here is my Swedish driver's license.
408
00:46:38,680 --> 00:46:42,400
I can not let you in without a passport.
409
00:46:44,000 --> 00:46:48,220
- Do you know who this is?
-Yes.
410
00:46:48,520 --> 00:46:52,020
You have to let us pass.
The Germans are after us.
411
00:46:52,320 --> 00:46:54,840
I'm sorry.
412
00:46:56,400 --> 00:46:59,240
Open the boom!
413
00:47:00,640 --> 00:47:02,540
Open the boom, I said!
414
00:47:02,840 --> 00:47:05,700
What do you think the King of Sweden will say -
415
00:47:06,000 --> 00:47:12,000
- when he hears that his niece
not let into their own country of birth?
416
00:47:15,880 --> 00:47:19,040
I have my orders.
You have to turn around.
417
00:47:29,240 --> 00:47:33,440
Bil!
Cars are coming!
418
00:47:41,720 --> 00:47:45,560
Listen.
We do not stop for anyone.
419
00:47:46,560 --> 00:47:50,400
Lie down.
Drive!
420
00:47:53,360 --> 00:47:56,920
Stop!
421
00:47:57,560 --> 00:48:00,480
Stop!
422
00:48:37,280 --> 00:48:39,960
Thanks.
423
00:48:41,760 --> 00:48:44,480
-Ragni!
-Yes?
424
00:48:45,440 --> 00:48:50,040
I have to go back to the Crown Prince.
425
00:48:49,800 --> 00:48:53,100
-Already now?
-Yes.
426
00:48:53,400 --> 00:48:57,400
I help with the luggage,
then I have to go.
427
00:49:00,360 --> 00:49:04,080
Are you going to pick up Ulla and Rolf?
428
00:49:05,720 --> 00:49:09,920
I want them to be with us.
429
00:49:19,200 --> 00:49:24,040
-Watch yourself.
-Yes. It goes well.
430
00:49:36,120 --> 00:49:40,620
Our Fatherland experiencing a time of trial.
431
00:49:40,920 --> 00:49:44,340
The war has reached our borders.
432
00:49:44,640 --> 00:49:52,580
Our feelings for the Scandinavian
I do not need to interpret the fraternal people.
433
00:49:52,880 --> 00:49:56,880
We are deeply shaken in our souls.
434
00:50:10,200 --> 00:50:13,980
(Flyalarm.)
435
00:50:14,280 --> 00:50:16,800
All out! Fly!
436
00:50:21,880 --> 00:50:25,140
-Thank you very much.
-Thanks.
437
00:50:25,440 --> 00:50:28,520
Thank you.
438
00:50:43,800 --> 00:50:47,520
Away from the road!
Away from the road!
439
00:51:15,480 --> 00:51:19,200
-Olav!
-Father?
440
00:51:20,080 --> 00:51:22,600
Father!
441
00:51:25,480 --> 00:51:27,480
Father!
31597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.