All language subtitles for Another.Heaven.2000.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,000 --> 00:01:02,625 "But woe to you, oh earth and sea, 2 00:01:02,750 --> 00:01:05,375 "for the Devil has come down to you in great wrath, 3 00:01:05,583 --> 00:01:08,500 "because he knows that his time is short." 4 00:01:08,625 --> 00:01:11,082 (Revelation 12:12) 5 00:02:22,166 --> 00:02:26,332 Watch your step 6 00:02:41,249 --> 00:02:42,499 Nice smell 7 00:02:44,249 --> 00:02:45,916 Maybe stew 8 00:03:02,999 --> 00:03:04,874 Did the landlord inform us? 9 00:03:05,499 --> 00:03:07,291 Yeah. He was laughing 10 00:03:07,707 --> 00:03:10,291 What? Laughing? 11 00:03:10,499 --> 00:03:14,624 When shocked, guys act in an odd way 12 00:03:15,124 --> 00:03:16,999 This place is new 13 00:03:17,166 --> 00:03:20,666 But no one will rent it after this 14 00:03:20,874 --> 00:03:25,749 If TV reports on this place, 15 00:03:25,916 --> 00:03:27,499 it'll be finished 16 00:03:32,916 --> 00:03:35,749 The body seems fairly clean 17 00:03:39,416 --> 00:03:42,166 He's new 18 00:03:47,874 --> 00:03:50,249 Nice smell, eh? Stew? 19 00:03:50,999 --> 00:03:53,999 Evidently the victim's a good cook 20 00:03:54,624 --> 00:03:55,916 It's a clue 21 00:03:56,124 --> 00:03:58,291 May I take a look? 22 00:04:05,666 --> 00:04:06,666 Pork? 23 00:04:06,874 --> 00:04:08,624 No - chicken stew 24 00:04:08,999 --> 00:04:10,166 Sure smells good 25 00:04:10,499 --> 00:04:11,915 How nice! 26 00:04:12,873 --> 00:04:15,665 Makes me hungry 27 00:04:15,998 --> 00:04:17,122 Behave 28 00:04:17,330 --> 00:04:18,954 There's a stiff here 29 00:04:22,246 --> 00:04:25,495 Inspector Tobitaka and Dr Akagi are coming 30 00:04:25,745 --> 00:04:28,202 Old Akagi too? 31 00:04:28,494 --> 00:04:29,744 Let's light it 32 00:04:34,077 --> 00:04:35,493 Be careful 33 00:04:35,826 --> 00:04:36,993 Please! 34 00:04:37,826 --> 00:04:38,950 Sorry 35 00:04:41,199 --> 00:04:42,699 Look 36 00:04:43,491 --> 00:04:45,199 His head's empty 37 00:04:45,366 --> 00:04:47,241 An insult to the dead! 38 00:04:47,449 --> 00:04:49,991 It's really empty 39 00:04:50,199 --> 00:04:51,323 What? 40 00:04:51,490 --> 00:04:53,322 He has no brains 41 00:05:02,114 --> 00:05:03,489 Then". 42 00:05:04,489 --> 00:05:05,739 Where are they? 43 00:05:07,864 --> 00:05:09,364 The brains 44 00:05:57,364 --> 00:06:01,447 Hey, hey! 45 00:06:08,239 --> 00:06:10,822 Is it that terrible? 46 00:06:11,489 --> 00:06:12,864 What's with you? 47 00:06:24,989 --> 00:06:26,321 Manabu! 48 00:06:27,863 --> 00:06:30,112 What's this nice smell? 49 00:06:32,361 --> 00:06:36,569 Awful! 50 00:06:36,736 --> 00:06:38,194 Let's go 51 00:06:38,486 --> 00:06:39,694 What's with him? 52 00:06:39,861 --> 00:06:42,361 The worst case I ever saw was 53 00:06:42,986 --> 00:06:44,361 a severed penis 54 00:06:44,861 --> 00:06:46,736 in the corpse's mouth 55 00:06:47,194 --> 00:06:49,236 How base! 56 00:06:51,986 --> 00:06:55,235 I remember seeing a similar neck injury 57 00:06:55,985 --> 00:07:01,110 A 200 breeder was killed by a gorilla 58 00:07:01,360 --> 00:07:03,192 20 years ago 59 00:07:03,942 --> 00:07:05,817 Then a gorilla did that, too 60 00:07:06,567 --> 00:07:08,816 A gorilla chef! 61 00:07:09,233 --> 00:07:10,316 A gourmet, too! 62 00:07:10,483 --> 00:07:12,983 How can you talk like that? 63 00:07:13,191 --> 00:07:14,233 Ass! 64 00:07:14,608 --> 00:07:16,108 I'm shocked, too 65 00:07:16,983 --> 00:07:17,608 I doubt it 66 00:07:17,775 --> 00:07:18,858 Inspector! 67 00:07:19,608 --> 00:07:21,066 There's a tubious man 68 00:07:21,233 --> 00:07:23,482 Say dubious 69 00:07:23,690 --> 00:07:26,107 He lives next door 70 00:07:27,190 --> 00:07:28,940 Can't make it out 71 00:07:29,107 --> 00:07:29,982 Speak clearly! 72 00:07:30,190 --> 00:07:31,232 Sorry 73 00:07:32,732 --> 00:07:34,690 It tastes like cheese 74 00:07:41,982 --> 00:07:42,732 He ran! 75 00:07:42,940 --> 00:07:44,232 Hey, wait! 76 00:07:48,982 --> 00:07:49,690 Let go of me! 77 00:07:52,190 --> 00:07:53,690 I didn't do it 78 00:07:53,857 --> 00:07:55,857 Who said you did? 79 00:07:56,107 --> 00:07:56,940 Knock it off! 80 00:07:57,357 --> 00:08:00,232 You said the killer was strong 81 00:08:00,690 --> 00:08:01,982 and a good cook 82 00:08:02,190 --> 00:08:03,357 You're trying 83 00:08:03,482 --> 00:08:06,315 to pin it on me, huh? 84 00:08:09,190 --> 00:08:11,106 You're nice and strong 85 00:08:11,981 --> 00:08:12,814 Does it matter? 86 00:08:14,438 --> 00:08:15,562 It sure does 87 00:08:16,229 --> 00:08:17,479 What do you do? 88 00:08:17,979 --> 00:08:19,437 A butcher. So what? 89 00:08:19,854 --> 00:08:20,479 Butcher, eh? 90 00:08:20,854 --> 00:08:22,979 I slice meat and sell it 91 00:08:23,104 --> 00:08:24,812 I cook stew to sell, too 92 00:08:25,729 --> 00:08:27,729 My stew is tasty, they say 93 00:08:29,479 --> 00:08:31,979 Anyway, what's it to you, huh? 94 00:08:33,479 --> 00:08:34,854 He did it 95 00:08:41,896 --> 00:08:42,979 Dear! 96 00:08:45,146 --> 00:08:48,896 Hey, stop! 97 00:09:31,146 --> 00:09:34,395 This is where the murder occurred 98 00:09:34,520 --> 00:09:38,853 Judging from the victim's injuries, 99 00:09:38,978 --> 00:09:41,895 the killer was a man 100 00:09:42,020 --> 00:09:44,978 weighing over 100 kg 101 00:09:45,145 --> 00:09:50,145 He had a grip of over 150 kg 102 00:09:52,353 --> 00:09:54,770 Don't mention his cooking 103 00:09:55,645 --> 00:09:57,894 We'll get started 104 00:10:02,144 --> 00:10:04,393 Bizarre Murder Cases 105 00:10:04,643 --> 00:10:05,893 Not bizarre crimes 106 00:10:07,017 --> 00:10:08,100 The guy killed... 107 00:10:08,225 --> 00:10:09,349 his victims instantly 108 00:10:09,724 --> 00:10:10,724 The butcher's innocent 109 00:10:12,973 --> 00:10:16,515 Know why the neighbour was killed? 110 00:10:16,848 --> 00:10:17,848 He rushed in... 111 00:10:17,973 --> 00:10:20,348 when the killer was cooking 112 00:10:20,473 --> 00:10:21,723 He broke his neck 113 00:10:22,140 --> 00:10:25,265 and threw him out 114 00:10:25,473 --> 00:10:26,889 He got mad? 115 00:10:27,389 --> 00:10:28,972 He's sadistic and 116 00:10:29,139 --> 00:10:30,722 loses his temper easily 117 00:10:30,889 --> 00:10:32,513 Why so sure? 118 00:10:33,138 --> 00:10:34,346 A woman in the room 119 00:10:34,471 --> 00:10:37,596 He'd been sent to paradise once 120 00:10:37,721 --> 00:10:39,345 He arranged flowers too 121 00:10:39,470 --> 00:10:43,387 He had lots of call-girl fliers, but... 122 00:11:02,012 --> 00:11:03,220 Who's she? 123 00:11:03,595 --> 00:11:06,970 Dr Sasamoto, from the police hospital 124 00:11:07,845 --> 00:11:09,887 She was watching Manabu 125 00:11:11,219 --> 00:11:12,969 Not a call-girl 126 00:11:13,469 --> 00:11:15,219 He had porno videos 127 00:11:15,886 --> 00:11:18,261 He hid them from her 128 00:11:18,469 --> 00:11:20,385 I don't think he had a woman... 129 00:11:20,843 --> 00:11:22,843 unlike you 130 00:11:22,968 --> 00:11:24,884 Who do you mean? 131 00:11:25,092 --> 00:11:26,384 A cabaret hostess 132 00:11:26,592 --> 00:11:28,759 That? Her name was Asako 133 00:11:28,967 --> 00:11:30,383 Small fingerprints 134 00:11:30,591 --> 00:11:32,383 The killer was big 135 00:11:32,508 --> 00:11:35,633 So, the killer was a beauty 136 00:11:35,758 --> 00:11:36,758 Small hands, 137 00:11:36,966 --> 00:11:39,008 but she weighs over 100 kg 138 00:11:39,466 --> 00:11:40,383 Is that it? 139 00:11:40,716 --> 00:11:42,841 Nonsense. The killer was a man 140 00:11:43,716 --> 00:11:44,758 Inspector! 141 00:11:46,133 --> 00:11:47,383 Inspector! 142 00:11:48,715 --> 00:11:49,882 Another murder! Another empty head! 143 00:11:50,090 --> 00:11:51,840 Stew again? 144 00:11:51,965 --> 00:11:54,214 No 145 00:11:54,381 --> 00:11:55,089 Meat loaf? 146 00:11:55,214 --> 00:11:57,089 Spaghetti sauce 147 00:11:57,631 --> 00:11:59,255 Let's go! 148 00:11:59,838 --> 00:12:03,130 Hell! My favorite food! 149 00:12:08,338 --> 00:12:10,130 The fingerprints 150 00:12:17,088 --> 00:12:19,963 We'll probably get more stiffs like this 151 00:12:21,005 --> 00:12:22,505 Inedible food, too 152 00:12:47,755 --> 00:12:50,963 Another victim was discovered 153 00:12:51,130 --> 00:12:53,587 The total number is... 154 00:12:53,712 --> 00:12:55,961 five now 155 00:12:56,128 --> 00:12:58,836 How long must it go on? 156 00:12:58,961 --> 00:13:00,336 TV shows... 157 00:13:00,461 --> 00:13:02,377 too much brutality 158 00:13:02,502 --> 00:13:04,710 It invites crime 159 00:13:04,960 --> 00:13:06,752 Too much violence appears 160 00:13:06,960 --> 00:13:10,877 in novels and movies 161 00:13:16,460 --> 00:13:17,876 As children grow up, 162 00:13:18,001 --> 00:13:21,959 such scenes become ingrained 163 00:13:22,126 --> 00:13:24,459 They must be outlawed 164 00:14:24,584 --> 00:14:25,959 Was I dreaming? 165 00:14:43,126 --> 00:14:45,126 Had a nightmare? 166 00:14:47,459 --> 00:14:49,126 I was watching you 167 00:14:50,376 --> 00:14:51,751 How did you get in? 168 00:14:52,709 --> 00:14:54,209 The door was open 169 00:14:55,084 --> 00:14:56,584 What a careless cop! 170 00:15:10,126 --> 00:15:11,626 The murder cases? 171 00:15:11,751 --> 00:15:12,875 Get out 172 00:15:14,207 --> 00:15:15,957 Your case was closed 173 00:15:18,957 --> 00:15:21,957 Why must we meet? 174 00:15:27,749 --> 00:15:29,749 He was cooking? 175 00:15:30,457 --> 00:15:31,832 Then "she," not "he" 176 00:15:32,457 --> 00:15:33,749 Don't look 177 00:15:39,082 --> 00:15:41,457 Why believe the killer's a man? 178 00:15:41,707 --> 00:15:44,457 No man can be such a good cook! 179 00:15:44,624 --> 00:15:45,874 Some men can 180 00:15:47,706 --> 00:15:49,122 They're good cooks 181 00:15:50,497 --> 00:15:52,372 Only girls learn cooking... 182 00:15:52,580 --> 00:15:54,622 of this sort 183 00:15:54,955 --> 00:15:56,830 She must be a beauty 184 00:15:56,955 --> 00:15:58,955 She can hook a man easily 185 00:15:59,955 --> 00:16:01,955 She arranges flowers too 186 00:16:04,455 --> 00:16:06,622 A woman can't break a man's neck 187 00:16:06,830 --> 00:16:08,622 It's hard for a man, too 188 00:16:09,954 --> 00:16:11,204 How did she do it? 189 00:16:11,954 --> 00:16:13,370 It's simple 190 00:16:16,078 --> 00:16:16,995 What? 191 00:16:19,495 --> 00:16:21,245 Her superhuman power 192 00:16:27,120 --> 00:16:28,995 It's possible 193 00:16:29,203 --> 00:16:30,827 I thought about it, too 194 00:16:31,327 --> 00:16:32,369 You're lying 195 00:16:33,202 --> 00:16:35,451 It fits in perfectly 196 00:16:40,368 --> 00:16:42,200 She had sex 197 00:16:46,699 --> 00:16:49,948 But someone used physical power 198 00:16:51,198 --> 00:16:52,865 With human hands 199 00:16:54,948 --> 00:16:58,740 It required too much strength for a woman 200 00:17:00,948 --> 00:17:02,823 Not superhuman power 201 00:17:03,323 --> 00:17:04,447 Is that so? 202 00:17:05,822 --> 00:17:08,030 You think so, Manabu? 203 00:17:08,197 --> 00:17:09,780 Don't "Manabu" me 204 00:17:10,447 --> 00:17:11,571 Now, get out 205 00:17:11,821 --> 00:17:14,321 I have a special ability 206 00:17:16,446 --> 00:17:17,570 Like what? 207 00:17:18,820 --> 00:17:20,444 A keen sense 208 00:17:21,652 --> 00:17:24,319 I can tell how people feel 209 00:17:24,944 --> 00:17:26,194 Nonsense! 210 00:17:29,527 --> 00:17:31,944 How you feel, too 211 00:17:37,819 --> 00:17:39,069 Leave 212 00:17:42,027 --> 00:17:44,819 You came to my place, too 213 00:17:45,027 --> 00:17:46,694 To investigate 214 00:17:47,402 --> 00:17:49,527 After I busted your man... 215 00:17:49,694 --> 00:17:51,277 He wasn't my man 216 00:17:51,819 --> 00:17:53,569 Only to investigate? 217 00:17:53,944 --> 00:17:54,944 After that, 218 00:17:55,152 --> 00:17:57,819 I met you five times in town... 219 00:17:59,277 --> 00:18:00,652 by chance 220 00:18:01,069 --> 00:18:05,069 That didn't start anything like "love" 221 00:18:10,277 --> 00:18:12,152 I have work to do 222 00:18:13,944 --> 00:18:15,276 I'm tired, too 223 00:18:17,068 --> 00:18:19,068 Leave,huh? 224 00:18:19,443 --> 00:18:20,693 All right 225 00:18:36,776 --> 00:18:38,443 My bag 226 00:19:04,442 --> 00:19:07,567 I'm sure it was a woman 227 00:19:13,900 --> 00:19:15,775 Manabu? 228 00:19:42,192 --> 00:19:44,275 You're really tired 229 00:19:50,025 --> 00:19:51,525 Poor guy! 230 00:20:02,150 --> 00:20:03,650 Hey 231 00:20:04,774 --> 00:20:05,691 Stop it 232 00:20:06,024 --> 00:20:06,941 Let's do it 233 00:20:10,524 --> 00:20:11,691 All right, eh? 234 00:20:22,149 --> 00:20:23,816 I love you 235 00:20:41,316 --> 00:20:44,524 A voluntary teacher for the handicapped? 236 00:20:44,691 --> 00:20:45,566 He's the seventh victim 237 00:20:45,691 --> 00:20:47,441 Foundin". 238 00:20:47,566 --> 00:20:50,316 A vinegared stew? 239 00:20:51,440 --> 00:20:52,898 His parents were killed in an accident 240 00:20:53,065 --> 00:20:55,190 He got their money and started volunteering? 241 00:20:56,065 --> 00:20:57,565 He was unfortunate 242 00:21:02,148 --> 00:21:05,273 He wanted to help people escape from their misery 243 00:21:05,940 --> 00:21:07,940 You want to do the same? 244 00:21:09,023 --> 00:21:09,815 No 245 00:21:10,315 --> 00:21:13,190 Did you suffer misfortune? 246 00:21:15,065 --> 00:21:17,065 My parents' divorce 247 00:21:18,397 --> 00:21:20,564 It took me a long time to overcome it 248 00:21:21,814 --> 00:21:25,271 Divorce makes children loose and lascivious 249 00:21:26,313 --> 00:21:27,645 You mustn't say that 250 00:21:27,812 --> 00:21:28,437 Why not? 251 00:21:28,645 --> 00:21:30,145 What about you? 252 00:21:30,312 --> 00:21:31,312 Ass! 253 00:21:32,187 --> 00:21:34,770 What's that red stuff? 254 00:21:34,937 --> 00:21:36,895 How could you do that? 255 00:21:37,437 --> 00:21:38,687 What a shame! 256 00:21:39,937 --> 00:21:41,812 A UFO room, eh? 257 00:21:44,020 --> 00:21:45,187 UFOs exist 258 00:21:46,437 --> 00:21:47,561 Seen one? 259 00:21:48,311 --> 00:21:50,186 Think the Earth's a globe? 260 00:21:50,311 --> 00:21:52,061 Of course! 261 00:21:52,436 --> 00:21:53,560 Seen it? 262 00:21:53,810 --> 00:21:56,310 On TV and in photos. Even children know it 263 00:21:56,518 --> 00:21:59,435 I saw UFOs on TV and in photos 264 00:21:59,643 --> 00:22:01,267 Manabu 265 00:22:01,642 --> 00:22:02,809 a ’ 266 00:22:03,142 --> 00:22:04,766 So what? 267 00:22:05,433 --> 00:22:07,433 Cops mustn't believe in UFOs 268 00:22:07,558 --> 00:22:09,558 Wake up! 269 00:22:20,808 --> 00:22:22,266 Sorry 270 00:22:22,433 --> 00:22:25,058 My teacher told me to come 271 00:22:25,433 --> 00:22:28,558 That's all right. Come out 272 00:22:29,308 --> 00:22:31,433 Chi-chan stayed here... 273 00:22:31,641 --> 00:22:34,933 for three days 274 00:22:35,100 --> 00:22:39,141 She wanted to do naughty things with him 275 00:22:39,308 --> 00:22:41,933 He didn't want to 276 00:22:42,141 --> 00:22:47,058 But one day Chi-chan got on him by force 277 00:22:48,641 --> 00:22:54,558 After that, she cut open his head like this 278 00:22:55,516 --> 00:22:57,683 She cut it open 279 00:22:57,808 --> 00:22:59,933 I was scared! 280 00:23:01,183 --> 00:23:05,933 He wasn't thinking anything bad 281 00:23:06,058 --> 00:23:09,058 He wasn't tasty. She said so 282 00:23:09,183 --> 00:23:10,433 Tell his school 283 00:23:10,808 --> 00:23:12,808 Did he see it? Don't ask me! 284 00:23:16,391 --> 00:23:17,391 Sir! 285 00:23:18,058 --> 00:23:19,266 Sir! 286 00:23:19,808 --> 00:23:22,057 Where are you? 287 00:23:22,307 --> 00:23:23,807 Why run away? 288 00:23:25,265 --> 00:23:26,182 Sir! 289 00:23:28,140 --> 00:23:29,264 Sir? 290 00:23:40,055 --> 00:23:41,930 Where are you going? 291 00:23:43,554 --> 00:23:45,012 Sir! 292 00:23:48,554 --> 00:23:50,054 Wait, sir! 293 00:23:53,429 --> 00:23:55,179 Don't run! 294 00:24:02,054 --> 00:24:03,178 Sir! 295 00:24:04,428 --> 00:24:05,552 Sir! 296 00:24:06,052 --> 00:24:09,885 Sir... 297 00:24:25,302 --> 00:24:29,552 Missing people get mixed-up in crime 298 00:24:29,760 --> 00:24:31,302 They aren't felons 299 00:24:31,802 --> 00:24:32,885 I know 300 00:24:33,427 --> 00:24:36,302 Believe in UFOs and ghosts? Enough! 301 00:24:37,926 --> 00:24:40,343 Why deny what really happened? 302 00:24:41,301 --> 00:24:44,259 We can't believe in everything 303 00:24:44,551 --> 00:24:47,301 We can't ask ghosts for help! 304 00:24:48,425 --> 00:24:49,925 How stubborn! 305 00:24:50,508 --> 00:24:55,550 In the first place, how could a woman rape a man? 306 00:24:58,050 --> 00:24:59,258 Found her? 307 00:25:01,174 --> 00:25:02,506 Here! 308 00:25:03,423 --> 00:25:07,673 Chizuru Kashiwagi, 309 00:25:07,881 --> 00:25:09,673 a college student 310 00:25:09,881 --> 00:25:13,130 She went missing three days before the first case 311 00:25:13,672 --> 00:25:15,255 She's "Chi-chan" 312 00:27:02,172 --> 00:27:03,380 She's weird 313 00:27:06,547 --> 00:27:07,797 Is she okay? 314 00:27:08,422 --> 00:27:09,672 Be patient 315 00:27:10,297 --> 00:27:13,380 I'm sure we can do anything to her 316 00:27:13,547 --> 00:27:16,922 It's for sure. What'll we do? 317 00:27:17,922 --> 00:27:21,047 Don't force yourself to drink 318 00:27:21,672 --> 00:27:22,672 Sorry 319 00:27:26,380 --> 00:27:28,047 No butter 320 00:27:29,671 --> 00:27:31,879 Don't I have any? 321 00:27:32,171 --> 00:27:34,171 What about olive oil? 322 00:27:34,629 --> 00:27:35,296 No 323 00:27:35,504 --> 00:27:36,920 I'll go buy some 324 00:27:37,170 --> 00:27:39,295 No. I'll go 325 00:27:39,503 --> 00:27:43,544 Don't bother, I'll go myself 326 00:27:44,169 --> 00:27:45,169 Excuse me 327 00:27:46,169 --> 00:27:48,001 Hurry 328 00:27:59,043 --> 00:28:01,793 What're you cooking? 329 00:28:01,918 --> 00:28:03,501 Something delicious 330 00:28:04,043 --> 00:28:06,543 I need more ingredients 331 00:28:07,293 --> 00:28:09,542 Slice the fish yourself? 332 00:28:10,666 --> 00:28:13,374 The fish are lucky 333 00:29:00,624 --> 00:29:01,916 Sorry 334 00:29:17,624 --> 00:29:19,499 Be patient 335 00:29:38,416 --> 00:29:41,541 Hey, Chizuru... 336 00:29:59,791 --> 00:30:02,291 Don't move so fast 337 00:30:24,041 --> 00:30:25,916 I can hear 338 00:30:28,416 --> 00:30:30,040 Hear what? 339 00:30:31,415 --> 00:30:34,248 Your bad thoughts 340 00:30:35,415 --> 00:30:37,790 It's fun to open a head 341 00:30:38,540 --> 00:30:41,498 Bad thoughts change brains' color 342 00:30:42,914 --> 00:30:44,038 And... 343 00:30:44,788 --> 00:30:50,038 It's reflected in hair, too 344 00:30:51,246 --> 00:30:54,413 I realized it only lately 345 00:31:00,663 --> 00:31:03,120 Your hair's stiff 346 00:31:05,620 --> 00:31:09,162 I don't like this 347 00:31:20,912 --> 00:31:22,536 I bought butter 348 00:31:37,411 --> 00:31:38,535 Well? 349 00:31:39,410 --> 00:31:40,534 Where are they? 350 00:31:41,159 --> 00:31:42,783 They're resting 351 00:31:43,241 --> 00:31:44,616 Resting? 352 00:31:54,283 --> 00:31:56,658 Hey, wait a minute 353 00:31:57,033 --> 00:31:58,157 What? 354 00:31:59,115 --> 00:32:00,239 I'll use a rubber 355 00:32:02,155 --> 00:32:05,113 It's for your sake, too 356 00:32:07,905 --> 00:32:10,988 Why must everyone provoke me? 357 00:32:12,988 --> 00:32:14,280 Afraid of disease? 358 00:32:15,404 --> 00:32:18,029 No 359 00:32:18,237 --> 00:32:19,861 About disease... 360 00:32:20,903 --> 00:32:25,236 only the living need to worry 361 00:33:38,653 --> 00:33:39,903 Help! 362 00:33:42,736 --> 00:33:44,903 Help! 363 00:34:02,611 --> 00:34:06,903 Five on the balcony, four on the veranda 364 00:34:06,986 --> 00:34:09,070 Seven on the fire escape 365 00:34:09,278 --> 00:34:11,278 One in the basement car park 366 00:34:11,403 --> 00:34:13,195 Two in every corridor. Okay? 367 00:34:13,403 --> 00:34:14,153 We're ready 368 00:34:15,070 --> 00:34:16,820 Let's go 369 00:34:17,778 --> 00:34:19,653 He says a Chizuru did it 370 00:34:19,820 --> 00:34:21,945 The informer? Who can tell? 371 00:34:38,903 --> 00:34:39,903 This way 372 00:34:45,570 --> 00:34:46,653 It's open 373 00:35:10,820 --> 00:35:11,903 Over there, too! 374 00:35:13,403 --> 00:35:15,070 Call an ambulance! 375 00:35:29,403 --> 00:35:30,570 No brains 376 00:35:32,028 --> 00:35:33,070 It's empty 377 00:35:56,403 --> 00:35:57,403 Cool down! 378 00:35:57,570 --> 00:35:59,028 Where's the killer? 379 00:35:59,153 --> 00:36:00,653 Cool down first 380 00:36:01,070 --> 00:36:03,903 Let's look for the killer and more victims 381 00:36:04,653 --> 00:36:07,653 Cold... cold... 382 00:36:10,653 --> 00:36:12,403 You okay? 383 00:36:13,570 --> 00:36:14,902 Be brave! 384 00:36:16,318 --> 00:36:18,318 A blanket! 385 00:36:19,276 --> 00:36:20,651 Police 386 00:36:21,276 --> 00:36:22,276 You're all right 387 00:36:23,068 --> 00:36:24,151 Your name? 388 00:36:25,901 --> 00:36:26,901 Kimura... 389 00:36:27,401 --> 00:36:28,943 it's Kimura 390 00:36:29,651 --> 00:36:32,026 You're all right 391 00:36:34,401 --> 00:36:36,443 The gal's dead 392 00:36:39,151 --> 00:36:42,151 There was... no one else here 393 00:36:43,651 --> 00:36:45,818 Meaning? The killer was... 394 00:36:47,568 --> 00:36:49,901 Chizuru 395 00:36:50,068 --> 00:36:52,568 You said she couldn't be 396 00:36:52,776 --> 00:36:55,068 I realize she was! 397 00:36:57,068 --> 00:36:59,151 Her brains are gone 398 00:37:00,775 --> 00:37:03,400 How could she kill? 399 00:37:03,567 --> 00:37:05,525 At least her heart was beating 400 00:37:06,567 --> 00:37:07,650 A blanket 401 00:37:08,400 --> 00:37:10,067 A college student 402 00:37:10,275 --> 00:37:14,400 killed a man and cooked his brains 403 00:37:14,525 --> 00:37:17,566 And her brains got lost, too 404 00:37:19,566 --> 00:37:21,398 Unbelievable! 405 00:37:22,565 --> 00:37:24,690 You saying there's another killer? 406 00:37:25,273 --> 00:37:26,773 Where is he? 407 00:37:26,940 --> 00:37:29,315 Tell me! 408 00:37:42,148 --> 00:37:43,690 Noisy kid! 409 00:37:48,773 --> 00:37:49,690 What's up? 410 00:37:51,148 --> 00:37:52,564 What is it? 411 00:38:09,647 --> 00:38:12,564 Lovely hair... 412 00:38:34,397 --> 00:38:37,646 COLLEGE STUDENT SUSPECTED OF MURDER 413 00:38:59,896 --> 00:39:01,188 Going out? 414 00:39:06,896 --> 00:39:08,646 You like me? 415 00:39:09,146 --> 00:39:10,396 Why ask? 416 00:39:11,896 --> 00:39:13,520 Just tell me 417 00:39:14,644 --> 00:39:15,686 Your face... 418 00:39:20,769 --> 00:39:22,393 Stay in bed 419 00:39:25,143 --> 00:39:26,435 What's up? 420 00:39:28,143 --> 00:39:30,643 All you see is... 421 00:39:31,393 --> 00:39:33,560 how I look 422 00:39:34,768 --> 00:39:38,893 I want you to be as you look. It's obvious 423 00:39:46,268 --> 00:39:47,643 What about you? 424 00:39:49,892 --> 00:39:51,142 What? 425 00:39:52,142 --> 00:39:53,934 What do you like... 426 00:39:58,100 --> 00:40:00,059 about me? 427 00:40:06,766 --> 00:40:08,308 I don't know 428 00:40:09,432 --> 00:40:11,557 You asked me first 429 00:40:17,307 --> 00:40:18,057 Let's go 430 00:40:18,265 --> 00:40:20,307 Together? Where to? 431 00:40:21,390 --> 00:40:23,390 Just get up 432 00:40:43,515 --> 00:40:45,057 What happened here? 433 00:40:45,890 --> 00:40:47,890 Chizuru went missing 434 00:40:50,515 --> 00:40:54,265 She'd been... with a friend 435 00:40:55,307 --> 00:40:58,307 She was standing there 436 00:41:00,640 --> 00:41:01,890 Three days later, 437 00:41:02,765 --> 00:41:04,807 the murders began 438 00:41:06,182 --> 00:41:07,514 She was studying cooking and flower arrangement 439 00:41:08,306 --> 00:41:10,806 She had thin wrists 440 00:41:11,806 --> 00:41:13,638 She broke... 441 00:41:14,555 --> 00:41:17,263 men's necks? 442 00:41:17,388 --> 00:41:21,138 Her brains were gone, too 443 00:41:23,888 --> 00:41:25,804 Yet, the police... 444 00:41:25,929 --> 00:41:30,179 tried to make out that she was the killer 445 00:41:32,804 --> 00:41:35,887 They believe only what they can see 446 00:41:39,887 --> 00:41:41,054 The killer ran 447 00:41:41,637 --> 00:41:42,679 Ran? 448 00:41:43,012 --> 00:41:44,512 Not Chizuru 449 00:41:46,387 --> 00:41:50,637 Something evil ran from her head 450 00:41:54,054 --> 00:41:56,012 She was a good girl 451 00:41:56,137 --> 00:41:59,386 She was so obedient that she grew frustrated 452 00:41:59,553 --> 00:42:02,010 She was under stress, 453 00:42:02,135 --> 00:42:06,135 so evil attracted her 454 00:42:07,010 --> 00:42:08,552 Frustrated? 455 00:42:17,802 --> 00:42:19,885 It's just a lump of stone 456 00:42:21,552 --> 00:42:23,135 I detest... 457 00:42:23,677 --> 00:42:26,177 enduring things 458 00:43:32,552 --> 00:43:34,927 Her father wants her back 459 00:43:35,385 --> 00:43:36,885 Her brains weren't gone 460 00:43:37,510 --> 00:43:40,802 They shrank and dried up in a corner 461 00:43:41,010 --> 00:43:45,802 Filled with ulcers, too 462 00:43:49,177 --> 00:43:50,301 Brain ulcers? 463 00:43:50,801 --> 00:43:53,050 How could she live until now? 464 00:43:53,550 --> 00:43:55,633 How could she walk? 465 00:43:56,300 --> 00:43:59,757 I want to keep such a rarity here 466 00:44:00,007 --> 00:44:01,674 She was ill? 467 00:44:03,006 --> 00:44:05,673 How could she have killed? 468 00:44:05,881 --> 00:44:07,048 But she... 469 00:44:07,256 --> 00:44:08,756 really did it 470 00:44:08,881 --> 00:44:10,881 There's physical evidence 471 00:44:11,048 --> 00:44:13,006 She wasn't a big man 472 00:44:13,298 --> 00:44:14,422 Her potentiality 473 00:44:14,630 --> 00:44:18,671 A mother lifts a car to save her kid 474 00:44:19,046 --> 00:44:20,421 That's absurd! 475 00:44:20,629 --> 00:44:22,545 That doesn't matter 476 00:44:23,045 --> 00:44:26,502 Two guys were almost killed by Chizuru 477 00:44:26,627 --> 00:44:28,502 She was arrested and died 478 00:44:28,627 --> 00:44:31,544 Case closed. It's over 479 00:44:33,877 --> 00:44:34,877 Let me say this again... 480 00:44:35,044 --> 00:44:36,044 No thanks 481 00:44:36,169 --> 00:44:39,669 Without brains, how could she think? 482 00:44:39,877 --> 00:44:42,544 Yet she did. That's a fact 483 00:44:43,127 --> 00:44:45,127 Still arguing? 484 00:44:49,544 --> 00:44:51,376 A phone call for you 485 00:44:54,376 --> 00:44:55,626 Hello? 486 00:44:56,376 --> 00:44:57,876 Manabu? 487 00:44:59,626 --> 00:45:00,543 Who is this? 488 00:45:03,751 --> 00:45:05,793 Hello? 489 00:45:06,001 --> 00:45:09,293 Chizuru was standing before that statue, eh? 490 00:45:10,543 --> 00:45:12,001 Are you Kimura? 491 00:45:13,625 --> 00:45:15,500 How did you know? 492 00:45:16,167 --> 00:45:17,791 Think... 493 00:45:18,124 --> 00:45:21,249 You'll know the answer 494 00:45:21,541 --> 00:45:24,374 Answer! How did you know? 495 00:45:26,416 --> 00:45:28,248 I have a gift for you 496 00:45:28,373 --> 00:45:29,497 A gift? 497 00:45:30,372 --> 00:45:32,789 Room 1009, Hotel Excellent 498 00:45:33,872 --> 00:45:35,788 My gift for you 499 00:45:36,288 --> 00:45:39,288 Kimura! Hey! 500 00:45:51,371 --> 00:45:53,871 A crime buff 501 00:45:54,038 --> 00:45:55,121 He tapped into our radio 502 00:45:55,288 --> 00:45:57,413 Guys like that are around 503 00:46:00,788 --> 00:46:02,538 Open it 504 00:46:11,038 --> 00:46:13,454 "For Beloved Manabu" 505 00:46:16,246 --> 00:46:17,662 Brains did it! 506 00:46:18,370 --> 00:46:20,120 Look for the killer 507 00:46:20,287 --> 00:46:22,787 Chizuru's brains moved on to Kimura, 508 00:46:22,995 --> 00:46:24,495 so he did the same 509 00:46:24,620 --> 00:46:26,287 Nonsense. Move! 510 00:46:28,536 --> 00:46:29,286 Hello? 511 00:46:29,494 --> 00:46:30,994 Mysterious, eh? 512 00:46:34,869 --> 00:46:36,119 Why copy what Chizuru did? 513 00:46:36,661 --> 00:46:39,619 I knew you'd say so. Stupid! 514 00:46:40,244 --> 00:46:41,244 Shut up! Damn you! 515 00:46:41,369 --> 00:46:42,411 There! 516 00:46:56,369 --> 00:46:57,286 Manabu 517 00:46:57,411 --> 00:46:58,535 Stairs 518 00:47:00,367 --> 00:47:01,617 Freeze! 519 00:47:03,866 --> 00:47:06,033 Don't move! 520 00:47:15,741 --> 00:47:17,408 You ass! 521 00:47:23,741 --> 00:47:26,158 Who's the woman? 522 00:47:27,490 --> 00:47:28,657 I don't know 523 00:47:29,157 --> 00:47:31,115 I picked her up 524 00:47:38,740 --> 00:47:40,032 Inspector! 525 00:47:41,364 --> 00:47:43,239 I'm happy 526 00:47:43,906 --> 00:47:46,031 This world's wonderful! 527 00:47:49,406 --> 00:47:51,114 Knock it off! 528 00:47:57,156 --> 00:47:59,364 Damn him! 529 00:48:14,531 --> 00:48:16,363 Hey, Manabu! 530 00:48:28,238 --> 00:48:30,280 III let myself drift in a current... 531 00:48:31,113 --> 00:48:34,655 III wonder where I'll end up" 532 00:48:43,405 --> 00:48:44,780 Manabu 533 00:48:46,238 --> 00:48:48,154 I missed you 534 00:48:50,487 --> 00:48:52,529 Don't "Manabu" me! 535 00:48:59,279 --> 00:49:00,445 Go ahead. Shoot 536 00:49:01,237 --> 00:49:02,861 Manabu... 537 00:49:14,736 --> 00:49:16,611 Finally we meet again 538 00:50:02,861 --> 00:50:04,653 How terrific! 539 00:50:11,028 --> 00:50:12,986 You look great 540 00:50:18,111 --> 00:50:19,527 Damn you! 541 00:50:37,110 --> 00:50:38,277 Freeze! 542 00:50:40,152 --> 00:50:43,027 You can't shoot, eh? 543 00:51:24,527 --> 00:51:26,402 Shoofl 544 00:51:28,360 --> 00:51:29,902 Go ahead! 545 00:51:37,860 --> 00:51:38,777 Shoofl 546 00:51:50,777 --> 00:51:52,027 I hit him 547 00:51:52,277 --> 00:51:53,609 Let's go down! 548 00:52:08,526 --> 00:52:10,859 Where is he? 549 00:52:11,234 --> 00:52:13,026 He must be dead 550 00:52:13,234 --> 00:52:14,858 He really ran away! 551 00:52:17,358 --> 00:52:18,650 Tell them to shoot him 552 00:52:18,858 --> 00:52:21,025 Just shoot him 553 00:52:21,358 --> 00:52:23,025 Explain first 554 00:52:23,358 --> 00:52:24,108 Shut up! 555 00:52:24,275 --> 00:52:25,525 Him! 556 00:52:28,025 --> 00:52:29,275 He's crazy! 557 00:52:32,858 --> 00:52:34,108 The car! 558 00:53:10,983 --> 00:53:12,107 What's he doing? 559 00:53:12,857 --> 00:53:14,524 Baiting us 560 00:53:15,732 --> 00:53:17,232 Some guy! 561 00:53:40,274 --> 00:53:42,232 Don't overdo it, Pop 562 00:53:42,357 --> 00:53:43,607 Shut up! 563 00:53:44,149 --> 00:53:45,857 You got better at shooting 564 00:53:46,357 --> 00:53:47,274 Just by chance 565 00:53:47,399 --> 00:53:50,357 Shoot his groin. He kissed you 566 00:53:52,357 --> 00:53:53,857 I'll kill him 567 00:55:00,524 --> 00:55:02,356 This is Hayase. I'm at the condominium... 568 00:55:09,148 --> 00:55:11,106 Is murder bad? 569 00:55:11,523 --> 00:55:13,147 Of course! Of course? 570 00:55:13,647 --> 00:55:15,855 TV's are filled with murder 571 00:55:16,022 --> 00:55:18,855 Murder takes place in dramas, movies and news 572 00:55:19,022 --> 00:55:21,271 Everyone's bored 573 00:55:23,271 --> 00:55:25,229 They crave fun 574 00:55:25,854 --> 00:55:32,396 Life without murder's boring to you too, eh? 575 00:55:35,354 --> 00:55:36,604 What are you? 576 00:55:37,854 --> 00:55:39,770 What am I? 577 00:55:41,270 --> 00:55:42,478 A spaceman? 578 00:55:43,020 --> 00:55:44,478 Spaceman, eh? 579 00:55:47,353 --> 00:55:48,728 Answer! 580 00:55:49,852 --> 00:55:52,394 It's only today's humans that think of space wars 581 00:55:52,769 --> 00:55:58,769 "Drop bombs... to protect us!" 582 00:56:01,852 --> 00:56:05,727 I'm human, a real human 583 00:56:06,477 --> 00:56:07,269 No kidding! 584 00:56:07,477 --> 00:56:08,519 I'm not kidding 585 00:56:09,019 --> 00:56:10,851 I'm a human 586 00:56:13,768 --> 00:56:14,726 I know... 587 00:56:16,018 --> 00:56:18,101 that you can understand me 588 00:56:19,517 --> 00:56:21,850 No humans have your power 589 00:56:40,767 --> 00:56:42,599 We're friends 590 00:56:44,223 --> 00:56:45,639 Let's play together 591 00:56:46,014 --> 00:56:47,514 I'm not gay 592 00:56:48,097 --> 00:56:49,847 Then what do you like? 593 00:56:55,139 --> 00:56:56,097 Lay off him 594 00:56:56,264 --> 00:56:57,596 Manabu! 595 00:57:50,013 --> 00:57:51,388 No problem 596 00:57:51,888 --> 00:57:55,263 Bruises and three cracked ribs 597 00:57:57,013 --> 00:57:58,721 It's not a problem? 598 00:57:59,013 --> 00:58:01,013 Just lie still 599 00:58:01,221 --> 00:58:03,096 Your brains are all right, too 600 00:58:05,012 --> 00:58:06,262 Lie still? 601 00:58:06,845 --> 00:58:09,137 For a week, at least 602 00:58:10,845 --> 00:58:11,762 That's a problem 603 00:58:12,262 --> 00:58:13,262 Why? 604 00:58:13,762 --> 00:58:15,762 The case is almost closed, right? 605 00:58:16,345 --> 00:58:18,512 The killer's seriously wounded? 606 00:58:20,344 --> 00:58:24,886 That inspector shot an unarmed man three times 607 00:58:27,094 --> 00:58:28,510 I shot him, too 608 00:58:30,385 --> 00:58:32,260 He wasn't armed, eh? 609 00:58:33,343 --> 00:58:34,467 A spaceman... 610 00:58:36,259 --> 00:58:37,842 I mean him 611 00:58:41,509 --> 00:58:43,966 I'll check your brains again 612 00:58:45,341 --> 00:58:46,757 Do so 613 00:58:50,507 --> 00:58:52,257 I was joking 614 00:59:00,257 --> 00:59:02,007 There you are! 615 00:59:02,507 --> 00:59:03,757 Excuse me 616 00:59:06,214 --> 00:59:08,006 Leave! What? 617 00:59:08,964 --> 00:59:09,839 Excuse me 618 00:59:10,006 --> 00:59:12,589 You stay. She's leaving 619 00:59:12,756 --> 00:59:14,088 I came just now 620 00:59:14,255 --> 00:59:15,338 I'll leave 621 00:59:15,505 --> 00:59:16,629 Take care 622 00:59:28,254 --> 00:59:29,754 I'm not leaving 623 00:59:30,837 --> 00:59:32,253 Why the sunglasses? 624 00:59:32,461 --> 00:59:34,628 To be incognito 625 00:59:35,836 --> 00:59:37,211 You won't be 626 00:59:38,335 --> 00:59:41,335 I looked everywhere for you 627 00:59:45,335 --> 00:59:46,377 Does it hurt? 628 00:59:47,835 --> 00:59:49,127 Yeah 629 00:59:51,127 --> 00:59:52,710 I was in danger 630 00:59:54,835 --> 00:59:56,835 I thought I'd die 631 00:59:58,210 --> 01:00:00,335 Don't say that 632 01:00:04,834 --> 01:00:06,250 That reminds me... You were right 633 01:00:08,082 --> 01:00:09,206 The killer... 634 01:00:10,998 --> 01:00:12,248 What was he? 635 01:00:13,123 --> 01:00:14,498 I don't know 636 01:00:15,748 --> 01:00:18,248 He enters a human head 637 01:00:19,748 --> 01:00:21,498 He said he was a human 638 01:00:22,581 --> 01:00:24,081 A human? 639 01:00:26,330 --> 01:00:28,997 He said I'm his friend 640 01:00:29,205 --> 01:00:30,829 A friend? 641 01:00:32,829 --> 01:00:34,996 A friend 642 01:00:37,829 --> 01:00:40,246 He didn't mean to kill me 643 01:00:41,829 --> 01:00:43,745 What's "friend"? 644 01:00:48,078 --> 01:00:50,745 I'm not helping people 645 01:00:52,369 --> 01:00:53,952 Meaning? 646 01:00:55,494 --> 01:00:57,326 I'm just a crime buff 647 01:00:58,576 --> 01:01:00,243 A crime buff? 648 01:01:01,493 --> 01:01:05,326 I listened to police radios and phones 649 01:01:05,493 --> 01:01:07,742 I rushed to the scene 650 01:01:09,074 --> 01:01:10,741 I was a student then 651 01:01:12,741 --> 01:01:14,741 Everything was real 652 01:01:15,991 --> 01:01:18,116 Real crimes were great 653 01:01:19,824 --> 01:01:21,824 I liked it 654 01:01:23,491 --> 01:01:25,616 The evil enchanted me, 655 01:01:27,741 --> 01:01:29,491 so I became a cop 656 01:01:32,866 --> 01:01:35,366 I'm not helping people 657 01:01:38,574 --> 01:01:41,699 He realized it 658 01:01:46,198 --> 01:01:48,615 I never mentioned it 659 01:01:51,740 --> 01:01:52,823 But... 660 01:01:52,990 --> 01:01:54,198 But what? 661 01:01:55,073 --> 01:01:58,698 You helped me once... 662 01:01:59,990 --> 01:02:02,323 to escape from bad people 663 01:02:02,490 --> 01:02:04,198 I didn't mean to 664 01:02:04,740 --> 01:02:06,115 It was my job 665 01:02:08,073 --> 01:02:09,989 That's all 666 01:02:19,322 --> 01:02:22,072 What's going on? 667 01:02:36,739 --> 01:02:39,072 Too defensive? Dammit! 668 01:02:42,989 --> 01:02:44,613 What're you doing? 669 01:02:44,988 --> 01:02:47,488 What're you doing, guys? 670 01:02:48,696 --> 01:02:50,071 I had to see him 671 01:02:50,238 --> 01:02:53,071 Shut up, chick! 672 01:02:54,321 --> 01:02:56,821 Can't you see what you're doing? 673 01:02:58,488 --> 01:03:01,821 A cop mustn't touch an ex-con! 674 01:03:02,571 --> 01:03:03,987 The way you talk! 675 01:03:04,112 --> 01:03:05,195 Get out! 676 01:03:08,570 --> 01:03:09,986 Manabu 677 01:03:11,444 --> 01:03:12,819 Leave 678 01:03:15,194 --> 01:03:17,236 Snap it up! 679 01:03:17,736 --> 01:03:21,111 Get lost! 680 01:03:22,194 --> 01:03:24,486 Never come again! 681 01:03:26,569 --> 01:03:27,736 Ass! 682 01:03:29,319 --> 01:03:31,819 Don't come anymore! 683 01:03:36,486 --> 01:03:38,819 Inspector! A body! 684 01:03:40,819 --> 01:03:41,986 A body! Where? 685 01:03:42,194 --> 01:03:44,819 At the basement entrance 686 01:03:44,986 --> 01:03:46,610 Basement? 687 01:03:53,818 --> 01:03:57,193 Hey, stay in bed! 688 01:04:00,985 --> 01:04:02,360 Snoop for information 689 01:04:02,943 --> 01:04:03,735 Excuse me 690 01:04:04,568 --> 01:04:06,235 Not Kimura 691 01:04:06,818 --> 01:04:08,110 Brains? 692 01:04:16,485 --> 01:04:18,443 In her head 693 01:04:18,610 --> 01:04:19,693 Why does Kimura kill? 694 01:04:20,068 --> 01:04:21,568 He imitates other killers 695 01:04:21,735 --> 01:04:22,943 Nonsense! 696 01:04:23,693 --> 01:04:25,985 He didn't use that woman 697 01:04:26,443 --> 01:04:27,567 He didn't like her 698 01:04:28,359 --> 01:04:30,608 Unlike you, he's choosy 699 01:04:31,191 --> 01:04:33,608 And where is he now? 700 01:04:34,316 --> 01:04:36,316 You mean the real killer? 701 01:04:37,233 --> 01:04:39,065 Maybe in someone else 702 01:04:41,482 --> 01:04:42,690 Everyone's in danger 703 01:04:42,815 --> 01:04:43,482 What can we do? 704 01:04:43,690 --> 01:04:45,857 Why the hospital? 705 01:04:46,065 --> 01:04:48,815 Kimura loves Hayase 706 01:04:49,315 --> 01:04:50,607 Don't say that 707 01:04:51,065 --> 01:04:53,065 Get out of here quick! 708 01:04:53,315 --> 01:04:55,107 Search this hospital! 709 01:05:34,982 --> 01:05:36,314 Who is it? 710 01:05:40,939 --> 01:05:42,689 Asako? 711 01:05:44,313 --> 01:05:46,063 Go away 712 01:05:47,313 --> 01:05:49,313 Open up 713 01:06:06,980 --> 01:06:12,063 Didn't I tell you to lie still for a week? 714 01:06:13,855 --> 01:06:17,480 I must check on you regularly 715 01:06:17,813 --> 01:06:18,813 Understand? 716 01:06:18,980 --> 01:06:22,437 You have bruises and cracked ribs 717 01:06:22,854 --> 01:06:25,562 I'm sorry, but I had a reason 718 01:06:25,729 --> 01:06:26,979 The murder? 719 01:06:29,604 --> 01:06:34,979 You cops tend to make your own rules 720 01:06:38,312 --> 01:06:39,187 Listen... 721 01:06:40,854 --> 01:06:42,686 I must go 722 01:06:46,103 --> 01:06:51,978 Your injury's worse than you think 723 01:06:55,061 --> 01:06:57,811 Undress and get in bed 724 01:06:59,478 --> 01:07:00,978 You're a patient 725 01:07:10,936 --> 01:07:12,352 Kimura's body? 726 01:07:13,185 --> 01:07:14,477 Still missing 727 01:07:14,685 --> 01:07:16,727 He may be alive, 728 01:07:17,977 --> 01:07:19,435 but he's injured 729 01:07:19,977 --> 01:07:22,226 He doesn't care. You know that 730 01:07:23,684 --> 01:07:25,351 You're learning 731 01:07:25,559 --> 01:07:26,601 Shut up! 732 01:07:27,059 --> 01:07:28,351 The investigation? 733 01:07:28,809 --> 01:07:30,976 Pure routine, that's all 734 01:07:31,559 --> 01:07:32,726 Can you explain? 735 01:07:33,726 --> 01:07:35,809 Explain what? 736 01:07:36,976 --> 01:07:41,601 Something unknown that gets into brains and kills 737 01:07:48,226 --> 01:07:50,683 You guys seem to be a good pair now 738 01:07:51,058 --> 01:07:53,808 I gave a name to the unknown thing 739 01:07:54,975 --> 01:07:55,850 What name? 740 01:07:56,058 --> 01:07:57,058 "Something“ 741 01:07:57,808 --> 01:07:58,808 Something, 742 01:07:58,975 --> 01:08:01,975 because we don't know what it is 743 01:08:03,475 --> 01:08:05,475 He called himself "human" 744 01:08:05,683 --> 01:08:07,058 Absurd! 745 01:08:07,433 --> 01:08:10,308 Even this inspector won't believe it 746 01:08:10,558 --> 01:08:13,183 Are you praising me or not? 747 01:08:14,183 --> 01:08:17,183 There's a clue for "Something" 748 01:08:18,183 --> 01:08:19,141 Like what? 749 01:08:20,016 --> 01:08:23,308 Brain ulcers need morphine... 750 01:08:24,683 --> 01:08:26,558 for therapy 751 01:08:26,766 --> 01:08:29,266 And morphine's available only at hospitals 752 01:08:30,266 --> 01:08:32,308 A nurse or doctor? 753 01:08:33,058 --> 01:08:34,266 Who knows? 754 01:08:34,933 --> 01:08:36,183 Cops can get it, too 755 01:08:36,683 --> 01:08:38,266 Another clue 756 01:08:38,891 --> 01:08:40,058 What? 757 01:08:40,766 --> 01:08:44,058 This "Something" will approach you 758 01:08:45,182 --> 01:08:48,807 Maybe it's in a woman of your type 759 01:08:49,182 --> 01:08:50,432 Not Asako, 760 01:08:50,640 --> 01:08:53,432 one who you'd fall for 761 01:08:58,682 --> 01:08:59,806 What's up? 762 01:09:02,931 --> 01:09:04,306 Ring a bell? 763 01:09:06,389 --> 01:09:07,431 Tell us 764 01:09:09,556 --> 01:09:11,056 Speak 765 01:09:18,306 --> 01:09:19,638 Doctor 766 01:09:19,805 --> 01:09:21,388 About the patient... 767 01:09:21,555 --> 01:09:22,679 He's all right 768 01:09:24,303 --> 01:09:26,303 Keep watching him 769 01:10:02,136 --> 01:10:03,428 Oh, you? 770 01:10:04,053 --> 01:10:05,511 Don't startle me 771 01:10:07,303 --> 01:10:11,178 I'll retire after this case 772 01:10:12,178 --> 01:10:13,761 You sure? 773 01:10:14,053 --> 01:10:15,553 Got any clues? 774 01:10:15,886 --> 01:10:17,178 Not yet 775 01:10:18,302 --> 01:10:20,885 I envy him. He's with a woman 776 01:10:21,052 --> 01:10:23,260 I'm with you 777 01:10:23,427 --> 01:10:24,635 Sorry for that 778 01:10:28,760 --> 01:10:29,802 Damn thing! 779 01:10:32,177 --> 01:10:34,260 Can you eat? 780 01:10:35,427 --> 01:10:37,427 Somehow, yes 781 01:10:38,302 --> 01:10:39,426 Silly 782 01:10:39,551 --> 01:10:43,176 Some food sickens me now, though 783 01:10:50,009 --> 01:10:51,384 No fever 784 01:10:54,551 --> 01:10:55,801 Does coffee sicken you, too? 785 01:10:57,009 --> 01:10:58,301 No 786 01:10:58,676 --> 01:11:01,133 Good. I'll make you some 787 01:11:31,300 --> 01:11:32,424 Doctor 788 01:11:33,924 --> 01:11:35,924 Don't "Doctor" me 789 01:11:37,799 --> 01:11:38,923 Were you married? 790 01:11:40,923 --> 01:11:42,673 Got a divorce? 791 01:11:47,548 --> 01:11:49,048 Oh? 792 01:11:52,631 --> 01:11:54,298 You knew? 793 01:12:03,923 --> 01:12:05,881 I married 794 01:12:09,256 --> 01:12:10,923 Yes, I married once 795 01:12:12,923 --> 01:12:16,172 But I'm a divorcee now 796 01:12:20,380 --> 01:12:22,880 We bought land 797 01:12:23,047 --> 01:12:25,547 and built a custom house 798 01:12:26,422 --> 01:12:28,380 Everyone envied us 799 01:12:29,422 --> 01:12:33,297 But our marriage ended after three months 800 01:12:35,297 --> 01:12:38,338 I got the house as heart balm 801 01:12:39,171 --> 01:12:41,003 It's vacant now 802 01:12:41,878 --> 01:12:44,670 I don't feel like living there 803 01:12:46,502 --> 01:12:51,044 There's a huge electric tower near it 804 01:12:56,294 --> 01:12:58,252 I'm awkward 805 01:12:59,419 --> 01:13:03,419 I don't know how to love a man 806 01:13:09,294 --> 01:13:12,502 I wish we were drinking wine together 807 01:13:13,169 --> 01:13:16,502 It's tasty 808 01:13:18,294 --> 01:13:18,919 I'm glad 809 01:13:19,127 --> 01:13:20,002 Pop, be quiet 810 01:13:20,502 --> 01:13:23,627 I wanted to offer this coffee to someone 811 01:13:23,919 --> 01:13:25,294 Have some coffee 812 01:13:26,169 --> 01:13:27,919 Don't bother 813 01:13:28,544 --> 01:13:30,044 Listen to this! 814 01:13:32,794 --> 01:13:35,043 I'm not the right person 815 01:13:39,251 --> 01:13:42,126 I can't give you a house 816 01:13:49,293 --> 01:13:51,750 I didn't want the house 817 01:13:53,999 --> 01:13:58,749 I'd rather... have something else 818 01:14:04,541 --> 01:14:05,873 Like what? 819 01:14:10,372 --> 01:14:13,747 Mutual understanding with a man. That's it 820 01:14:14,289 --> 01:14:16,372 Don't decide now 821 01:14:24,122 --> 01:14:30,789 I can't trust your answer yet 822 01:14:39,788 --> 01:14:40,871 Sorry 823 01:14:41,413 --> 01:14:43,037 It's all right 824 01:14:45,870 --> 01:14:47,620 I'm sorry 825 01:15:18,662 --> 01:15:20,620 It aches 826 01:15:32,995 --> 01:15:34,162 I'm sorry 827 01:15:34,662 --> 01:15:35,786 Freeze! 828 01:15:42,536 --> 01:15:44,286 You all but fooled me 829 01:15:46,036 --> 01:15:46,994 Hey! 830 01:15:50,286 --> 01:15:52,786 You tried to act dumb, eh? 831 01:15:53,036 --> 01:15:54,160 Help! Help! 832 01:15:56,035 --> 01:15:57,118 Stop it! 833 01:15:58,160 --> 01:15:59,284 Hey 834 01:16:01,659 --> 01:16:02,783 Stop pretending! 835 01:16:04,033 --> 01:16:07,783 Stop it! 836 01:16:27,491 --> 01:16:29,407 What? 837 01:16:30,115 --> 01:16:32,240 What's this? 838 01:16:45,157 --> 01:16:46,989 Help me. Please! 839 01:16:47,156 --> 01:16:48,323 Got it, eh? 840 01:16:48,448 --> 01:16:49,156 What? 841 01:16:49,281 --> 01:16:50,864 Headache medicine 842 01:16:52,488 --> 01:16:54,030 Over there! 843 01:17:02,780 --> 01:17:03,988 Where is it? 844 01:17:06,280 --> 01:17:07,404 I got it 845 01:17:12,779 --> 01:17:15,028 So it's you after all! 846 01:17:21,861 --> 01:17:22,903 Not this 847 01:17:24,153 --> 01:17:27,278 It's an antibiotic 848 01:17:29,735 --> 01:17:31,277 For headaches 849 01:17:50,027 --> 01:17:52,777 What's wrong with headaches? 850 01:17:55,777 --> 01:17:58,402 I hardly slept last night 851 01:18:00,360 --> 01:18:03,110 Yet I wanted to see you 852 01:18:17,735 --> 01:18:19,027 Dammit! 853 01:19:55,527 --> 01:19:57,359 The door was open 854 01:20:00,276 --> 01:20:01,526 What is it? 855 01:20:04,651 --> 01:20:06,026 Not that woman 856 01:20:07,109 --> 01:20:08,776 She's dangerous 857 01:20:10,984 --> 01:20:12,400 I know 858 01:20:14,900 --> 01:20:16,400 It's over 859 01:20:24,650 --> 01:20:26,983 You're the right woman? 860 01:20:30,024 --> 01:20:32,024 An ex-con... 861 01:20:34,481 --> 01:20:36,773 for an ex-crime buff? 862 01:20:38,481 --> 01:20:40,105 What brings you here? 863 01:20:41,647 --> 01:20:43,522 You still like me? 864 01:20:45,979 --> 01:20:47,354 Let's forget this 865 01:20:52,146 --> 01:20:54,354 Don't say that 866 01:20:57,521 --> 01:21:00,271 I'm not marrying you 867 01:21:00,896 --> 01:21:02,604 At least I know 868 01:21:03,146 --> 01:21:05,395 I'm not what you want 869 01:21:09,145 --> 01:21:11,103 I wanted to stay with you 870 01:21:14,020 --> 01:21:16,895 I wanted to watch you 871 01:21:22,145 --> 01:21:23,977 I didn't mean to come 872 01:21:24,144 --> 01:21:25,602 Then why did you? 873 01:21:25,769 --> 01:21:28,144 I was worried 874 01:21:33,477 --> 01:21:35,602 You're a kind person 875 01:21:38,144 --> 01:21:42,269 You don't know it, though 876 01:21:48,768 --> 01:21:49,726 Your bag... 877 01:21:51,268 --> 01:21:52,476 Any medicine? 878 01:21:52,643 --> 01:21:55,100 For what? 879 01:21:55,267 --> 01:21:56,391 Headaches 880 01:22:07,766 --> 01:22:09,724 Kimura! 881 01:22:11,640 --> 01:22:14,973 Manabu? I have more gifts for you 882 01:22:36,515 --> 01:22:38,390 This way 883 01:22:56,973 --> 01:22:57,890 Here 884 01:22:58,098 --> 01:23:01,640 They were beaten to death and torn apart 885 01:23:02,265 --> 01:23:04,265 It's ghastly 886 01:23:12,390 --> 01:23:13,514 Look 887 01:23:23,597 --> 01:23:26,514 "For Manabu" 888 01:23:51,264 --> 01:23:52,596 Ouch! 889 01:24:14,263 --> 01:24:15,387 Hello? 890 01:24:16,887 --> 01:24:18,095 It's me 891 01:24:18,970 --> 01:24:20,137 What do you want? 892 01:24:20,637 --> 01:24:22,387 I'm busy 893 01:24:32,512 --> 01:24:34,470 That woman did it 894 01:24:35,470 --> 01:24:36,845 Enough! 895 01:24:38,220 --> 01:24:39,844 The medicine 896 01:24:40,511 --> 01:24:41,761 Medicine? 897 01:24:41,886 --> 01:24:44,094 In the coffee bag 898 01:24:45,011 --> 01:24:46,511 What? 899 01:24:46,886 --> 01:24:48,761 Lots of it 900 01:24:51,344 --> 01:24:53,469 Hello? Listening? 901 01:24:56,136 --> 01:24:57,719 Be careful 902 01:24:59,135 --> 01:25:01,135 She'll come again 903 01:25:03,218 --> 01:25:06,760 Watch for her. I mean it 904 01:25:08,010 --> 01:25:09,634 Believe me 905 01:25:10,342 --> 01:25:12,384 That's what I wanted to say 906 01:25:16,467 --> 01:25:18,383 I won't come again 907 01:25:20,758 --> 01:25:22,758 I won't see you again 908 01:25:26,758 --> 01:25:28,258 Good bye! 909 01:25:29,008 --> 01:25:30,508 Wait! 910 01:25:31,258 --> 01:25:32,590 What? 911 01:25:33,090 --> 01:25:35,215 Got the medicine? 912 01:25:56,007 --> 01:26:00,007 How many bodies came here? 913 01:26:01,465 --> 01:26:06,507 Is it fun to slice up bodies? 914 01:26:16,382 --> 01:26:18,257 Dr Akagi 915 01:27:16,882 --> 01:27:19,007 Why the fish? 916 01:27:28,132 --> 01:27:33,007 Sometimes I feel like watching living things 917 01:27:33,882 --> 01:27:35,840 Nonsense! 918 01:27:46,882 --> 01:27:50,882 Only humans think death is the end 919 01:27:58,007 --> 01:28:02,257 You controlled yourself last evening 920 01:28:02,465 --> 01:28:05,382 Now I can't control myself 921 01:28:06,590 --> 01:28:08,257 What a pity! 922 01:28:09,465 --> 01:28:12,632 You could've slept with Manabu 923 01:28:14,881 --> 01:28:17,881 You told him about the headaches 924 01:28:18,631 --> 01:28:20,756 It's your ulcers 925 01:28:21,880 --> 01:28:25,380 They're developing too fast 926 01:28:26,005 --> 01:28:30,088 I can't stay in a body long 927 01:28:32,380 --> 01:28:36,130 The body's counter-attacking you 928 01:28:54,255 --> 01:28:57,880 It's a sign to abandon this body 929 01:29:22,505 --> 01:29:24,129 We were deceived! 930 01:29:25,837 --> 01:29:26,879 Are you a human? 931 01:29:28,337 --> 01:29:31,879 How can a human move into brains? 932 01:29:33,337 --> 01:29:37,378 Flesh is no good. It soon disappears 933 01:29:39,128 --> 01:29:45,503 Get out of here and you'll see what I mean 934 01:29:47,211 --> 01:29:51,836 I'll kill you and that stupid inspector 935 01:29:53,128 --> 01:29:54,628 After that, 936 01:29:56,628 --> 01:29:59,085 I'll get into Manabu 937 01:30:07,252 --> 01:30:08,335 Dr Akagi! 938 01:30:43,835 --> 01:30:47,127 Pop! 939 01:30:47,252 --> 01:30:51,002 Wake up, Pop! 940 01:30:51,752 --> 01:30:53,835 Pop! 941 01:31:13,377 --> 01:31:15,127 What's going on? 942 01:31:40,252 --> 01:31:41,752 Where's "Something"? 943 01:32:48,460 --> 01:32:50,002 You can't fool us 944 01:32:58,877 --> 01:33:00,752 What's this all about? 945 01:33:05,877 --> 01:33:07,460 What happened? 946 01:33:17,835 --> 01:33:19,127 You're joking, eh? 947 01:33:19,335 --> 01:33:21,377 Don't act dumb! 948 01:33:36,210 --> 01:33:37,502 Hey! 949 01:33:38,752 --> 01:33:40,002 What's up? 950 01:33:40,127 --> 01:33:41,377 Keep away! 951 01:33:41,752 --> 01:33:43,877 Help! Please! 952 01:33:45,252 --> 01:33:46,460 Explain! 953 01:33:46,627 --> 01:33:47,959 He did it! 954 01:33:48,126 --> 01:33:49,750 Knock it off! 955 01:33:50,750 --> 01:33:52,082 Stay put! 956 01:34:02,499 --> 01:34:03,999 Throw off your disguise! 957 01:34:05,874 --> 01:34:07,374 Do it! Quick! 958 01:34:23,707 --> 01:34:25,123 Manabu... 959 01:34:54,248 --> 01:34:56,123 Stop it! 960 01:35:00,498 --> 01:35:02,498 You all right? 961 01:35:04,330 --> 01:35:05,205 Damn you! 962 01:35:05,372 --> 01:35:06,247 Inspector! 963 01:35:06,455 --> 01:35:07,871 Hayase! 964 01:35:28,371 --> 01:35:31,704 This is enough! 965 01:35:34,121 --> 01:35:35,496 What's all this? 966 01:35:36,996 --> 01:35:39,704 Are you really our cops? 967 01:35:43,621 --> 01:35:46,246 Say you are clearly! 968 01:36:22,496 --> 01:36:24,496 Enough! 969 01:36:32,371 --> 01:36:33,746 Asako's odd! 970 01:36:33,871 --> 01:36:35,621 It's her! 971 01:36:36,953 --> 01:36:38,369 Just come! 972 01:36:40,994 --> 01:36:43,369 Forgive us 973 01:36:43,577 --> 01:36:44,827 What? 974 01:36:45,244 --> 01:36:46,994 We were mistaken 975 01:36:48,618 --> 01:36:51,201 We have no words to apologize 976 01:36:51,743 --> 01:36:53,367 Enough! Cut it out! 977 01:36:54,575 --> 01:36:55,825 I'm sorry 978 01:36:58,617 --> 01:36:59,700 Stop it! 979 01:36:59,867 --> 01:37:01,199 They can't shoot us 980 01:37:13,199 --> 01:37:13,949 Forgive me 981 01:37:14,116 --> 01:37:15,199 Don't repeat it! 982 01:37:16,199 --> 01:37:19,574 Dammit! Ouch! 983 01:37:44,866 --> 01:37:47,115 Does she sell health food? 984 01:38:00,615 --> 01:38:01,823 What's that? 985 01:38:03,239 --> 01:38:04,489 My gift 986 01:38:05,821 --> 01:38:08,238 A method to approach her 987 01:38:09,821 --> 01:38:11,613 Looks cheap 988 01:38:12,446 --> 01:38:14,571 It's a fake 989 01:38:15,863 --> 01:38:17,238 Give her up 990 01:38:17,946 --> 01:38:19,696 She doesn't suit you 991 01:38:21,821 --> 01:38:23,363 It's just like you 992 01:38:23,863 --> 01:38:26,112 What a way to console me! 993 01:38:28,445 --> 01:38:33,112 She knew I didn't love her, 994 01:38:34,362 --> 01:38:36,819 yet she did as I said... 995 01:38:37,861 --> 01:38:39,693 and ended up like that 996 01:38:40,610 --> 01:38:43,110 You sympathize with her? 997 01:38:43,693 --> 01:38:46,193 Are you so sentimental? 998 01:38:48,109 --> 01:38:51,859 What? 999 01:38:52,567 --> 01:38:55,942 The female doctor and old Akagi... they all died 1000 01:38:57,858 --> 01:38:59,733 "Something" is... 1001 01:39:01,191 --> 01:39:02,483 going after me now 1002 01:39:03,858 --> 01:39:07,733 I don't want to see any more bodies! 1003 01:39:07,941 --> 01:39:09,565 Me neither 1004 01:39:09,732 --> 01:39:11,857 So we have no choice but to kill Asako 1005 01:39:12,065 --> 01:39:13,107 I know that much! 1006 01:39:21,565 --> 01:39:22,689 Hello? 1007 01:39:27,481 --> 01:39:29,064 Manabu? 1008 01:39:29,689 --> 01:39:31,064 Asako? 1009 01:39:32,106 --> 01:39:33,314 Help 1010 01:39:33,481 --> 01:39:35,481 That one’s in my head 1011 01:39:35,689 --> 01:39:37,439 My head aches 1012 01:39:40,231 --> 01:39:41,689 Where are you? 1013 01:39:44,356 --> 01:39:47,605 My head aches. Help! 1014 01:39:48,605 --> 01:39:50,063 Asako 1015 01:39:51,230 --> 01:39:53,062 Where are you? 1016 01:39:56,062 --> 01:39:57,478 Understood 1017 01:39:59,310 --> 01:40:00,726 Where is she? 1018 01:40:01,351 --> 01:40:03,059 She told me. Let's go 1019 01:40:05,308 --> 01:40:09,933 We're the only ones who can do this. Okay? 1020 01:40:11,225 --> 01:40:12,475 I know 1021 01:40:13,183 --> 01:40:14,683 Good 1022 01:40:30,350 --> 01:40:31,974 Damn you! 1023 01:40:36,807 --> 01:40:38,349 I'll do it alone 1024 01:40:42,557 --> 01:40:45,724 Dammit! 1025 01:41:12,349 --> 01:41:13,599 Asako! 1026 01:41:17,932 --> 01:41:19,599 Asako! 1027 01:41:25,349 --> 01:41:26,932 Manabu 1028 01:41:51,849 --> 01:41:53,057 You okay? 1029 01:41:56,974 --> 01:41:59,099 I'II die 1030 01:42:00,974 --> 01:42:02,224 Well? 1031 01:42:02,599 --> 01:42:04,307 It's not certain yet 1032 01:42:06,349 --> 01:42:08,307 I was right, eh? 1033 01:42:09,349 --> 01:42:10,432 About what? 1034 01:42:11,474 --> 01:42:13,474 You're kind 1035 01:42:31,182 --> 01:42:32,682 Can't get it 1036 01:42:44,849 --> 01:42:46,224 Who's there? 1037 01:42:47,974 --> 01:42:50,057 Will you promise? 1038 01:42:50,349 --> 01:42:51,724 Promise what? 1039 01:42:53,556 --> 01:42:55,306 That you won't get mad 1040 01:42:55,473 --> 01:42:57,305 Just come in! 1041 01:42:57,805 --> 01:42:59,097 No, I won't 1042 01:42:59,722 --> 01:43:01,722 Wait. I promise 1043 01:43:01,847 --> 01:43:03,972 Come in 1044 01:43:17,555 --> 01:43:18,847 Who're you? 1045 01:43:19,847 --> 01:43:21,722 I'm not fishy 1046 01:43:22,555 --> 01:43:24,097 Well, maybe just a little fishy 1047 01:43:24,305 --> 01:43:25,347 Turn it off! 1048 01:43:25,722 --> 01:43:26,930 Sorry 1049 01:43:27,847 --> 01:43:29,179 You! 1050 01:43:29,346 --> 01:43:32,304 You promised not to get mad 1051 01:43:32,471 --> 01:43:34,846 All right 1052 01:43:35,054 --> 01:43:36,596 Get me the key 1053 01:43:38,096 --> 01:43:41,096 Really, I mustn't talk to you 1054 01:43:42,096 --> 01:43:43,679 Why not? 1055 01:43:44,554 --> 01:43:48,679 We mustn't participate 1056 01:43:50,595 --> 01:43:51,803 You an eavesdropper? 1057 01:43:51,970 --> 01:43:53,470 A crime buff? 1058 01:43:53,845 --> 01:43:55,469 I'm a fan 1059 01:43:55,594 --> 01:44:00,927 I mean I'm your and Hayase's fan 1060 01:44:01,677 --> 01:44:03,093 Knock it off 1061 01:44:03,468 --> 01:44:05,968 Just get me the key 1062 01:44:07,343 --> 01:44:10,468 Will you do me a favor first? 1063 01:44:10,676 --> 01:44:12,801 What favor? Tell me 1064 01:44:16,218 --> 01:44:17,301 What? 1065 01:44:18,343 --> 01:44:19,926 Your autograph 1066 01:44:20,218 --> 01:44:21,342 What? 1067 01:44:25,092 --> 01:44:28,175 What do you like about me? 1068 01:44:28,592 --> 01:44:31,675 Your being a great cop 1069 01:44:31,842 --> 01:44:33,092 "Great“? 1070 01:44:34,050 --> 01:44:37,842 Old-fashioned, stubborn, 1071 01:44:38,217 --> 01:44:40,217 honest, straight and... 1072 01:44:40,717 --> 01:44:42,049 Shut up! 1073 01:45:08,591 --> 01:45:10,091 Thank you 1074 01:45:13,340 --> 01:45:13,965 Listen... 1075 01:45:15,340 --> 01:45:18,215 I wanted a steady job 1076 01:45:18,340 --> 01:45:21,173 I chose a health food company 1077 01:45:22,589 --> 01:45:27,339 I checked a name list at the office 1078 01:45:27,964 --> 01:45:33,214 I found your name, I mean it 1079 01:45:36,214 --> 01:45:39,797 Then I couldn't control myself 1080 01:45:40,714 --> 01:45:43,339 I thought it was my fate 1081 01:45:46,422 --> 01:45:48,422 I'm sorry 1082 01:45:55,839 --> 01:45:58,714 I wanted to tell you that 1083 01:46:03,797 --> 01:46:08,214 Tell that "Something" in you: Get in me... 1084 01:46:08,964 --> 01:46:11,089 Save Asako's life in return 1085 01:46:11,464 --> 01:46:13,339 I'll do as you say 1086 01:46:16,422 --> 01:46:18,839 I'll kill... 1087 01:46:19,547 --> 01:46:21,547 "So save Asako's life!" 1088 01:46:22,464 --> 01:46:24,214 No! 1089 01:46:25,714 --> 01:46:27,963 It's writhing in me 1090 01:46:29,795 --> 01:46:34,045 It's weak. It can't get out of me 1091 01:46:34,212 --> 01:46:35,544 Asako 1092 01:46:40,169 --> 01:46:41,544 Manabu 1093 01:46:41,711 --> 01:46:45,586 Burn me. Burn my body 1094 01:46:47,336 --> 01:46:48,668 Silly 1095 01:46:49,085 --> 01:46:51,710 Then it'll be gone 1096 01:46:53,293 --> 01:46:55,085 It'll die, too 1097 01:46:58,210 --> 01:47:00,042 How can I do that? 1098 01:47:01,334 --> 01:47:03,709 It's the only way... 1099 01:47:05,209 --> 01:47:07,542 to kill it 1100 01:47:10,042 --> 01:47:11,542 If I die, 1101 01:47:11,959 --> 01:47:14,834 it'll get out of me and do bad things 1102 01:47:16,417 --> 01:47:18,917 So burn me 1103 01:47:27,709 --> 01:47:28,959 Manabu 1104 01:47:30,459 --> 01:47:34,334 Hug me tight. Please 1105 01:48:38,584 --> 01:48:41,667 Seems we lost sight of it 1106 01:48:42,167 --> 01:48:43,042 Stop the car 1107 01:48:43,209 --> 01:48:44,959 Stop! 1108 01:49:01,709 --> 01:49:06,542 There's a huge electric tower near it 1109 01:49:14,709 --> 01:49:15,959 Thanks 1110 01:49:20,084 --> 01:49:21,916 I'll borrow it 1111 01:49:22,333 --> 01:49:24,582 Hey! Inspector! 1112 01:49:25,540 --> 01:49:28,957 Where are you going? 1113 01:49:31,957 --> 01:49:32,957 Hey! 1114 01:49:33,165 --> 01:49:36,832 I'll become a cop, too! 1115 01:49:37,207 --> 01:49:39,207 A cop like you Absolutely! 1116 01:49:39,707 --> 01:49:40,831 Dammit! 1117 01:50:22,039 --> 01:50:23,455 Asako... 1118 01:50:31,538 --> 01:50:32,705 Stop it! 1119 01:50:50,288 --> 01:50:52,163 She's holding me 1120 01:50:54,705 --> 01:50:56,205 What on earth are you? 1121 01:50:56,330 --> 01:50:58,162 What are you? 1122 01:50:58,329 --> 01:51:00,161 A human... 1123 01:51:00,703 --> 01:51:02,327 A human like you 1124 01:51:02,452 --> 01:51:03,952 Cut it out! 1125 01:51:05,284 --> 01:51:08,284 I returned from the world to come here 1126 01:51:09,534 --> 01:51:10,950 Returned? 1127 01:51:11,700 --> 01:51:14,533 I fell from the future 1128 01:51:15,033 --> 01:51:17,700 This place is filled with cruel egos, 1129 01:51:18,200 --> 01:51:21,533 but it's Heaven for you and me 1130 01:51:22,657 --> 01:51:26,324 Another Heaven. Isn't it so? 1131 01:51:27,532 --> 01:51:29,657 Is this world Heaven? 1132 01:51:29,824 --> 01:51:32,824 The true Heaven's boring 1133 01:51:34,199 --> 01:51:36,157 No fights. No killing 1134 01:51:36,324 --> 01:51:38,032 No bad thoughts 1135 01:51:38,824 --> 01:51:41,574 Who wants to go there? 1136 01:51:46,782 --> 01:51:48,574 You can tell it 1137 01:51:49,032 --> 01:51:52,073 Everyone will want to return here, 1138 01:51:52,531 --> 01:51:54,155 like I did 1139 01:51:56,071 --> 01:51:58,654 I'm in everyone on earth 1140 01:51:58,821 --> 01:52:00,404 In you, too 1141 01:52:00,571 --> 01:52:03,196 And you know it best 1142 01:52:03,321 --> 01:52:05,446 Then get in me 1143 01:52:05,654 --> 01:52:07,570 Live in me! 1144 01:52:07,778 --> 01:52:09,694 Get out of Asako! 1145 01:52:13,444 --> 01:52:15,819 Kill this woman, 1146 01:52:17,194 --> 01:52:21,194 so I can get in you and stay here 1147 01:52:37,444 --> 01:52:39,194 Save Asako 1148 01:53:02,694 --> 01:53:04,194 Anything here? 1149 01:53:06,651 --> 01:53:08,026 Why the bear? 1150 01:53:17,025 --> 01:53:18,400 This will help 1151 01:54:11,817 --> 01:54:12,900 Manabu! 1152 01:54:13,442 --> 01:54:15,691 Manabu! 1153 01:54:19,649 --> 01:54:21,691 Manabu! 1154 01:54:22,316 --> 01:54:23,566 Manabu! 1155 01:54:40,691 --> 01:54:41,316 Asako... 1156 01:54:41,691 --> 01:54:42,316 How is she? 1157 01:54:42,524 --> 01:54:45,149 Asako... 1158 01:54:52,941 --> 01:54:54,441 Manabu... 1159 01:54:59,066 --> 01:55:01,066 Run! 1160 01:55:01,316 --> 01:55:03,191 Quick! 1161 01:55:04,649 --> 01:55:06,565 That one is... 1162 01:55:07,773 --> 01:55:09,315 water 1163 01:55:11,690 --> 01:55:13,190 Water? 1164 01:55:13,315 --> 01:55:14,815 Yes 1165 01:55:17,440 --> 01:55:20,190 Through ears... 1166 01:55:24,315 --> 01:55:25,690 Asako! 1167 01:55:52,315 --> 01:55:54,190 Hey! 1168 01:56:05,440 --> 01:56:06,815 Water? 1169 01:56:13,690 --> 01:56:15,522 What water? 1170 01:56:40,314 --> 01:56:41,814 No 1171 01:57:15,939 --> 01:57:18,564 No... 1172 01:57:19,939 --> 01:57:22,396 I'll be the last 1173 01:57:28,813 --> 01:57:31,313 I'll die with it 1174 01:57:33,813 --> 01:57:35,645 No 1175 01:57:37,894 --> 01:57:40,811 That won't help 1176 01:57:48,686 --> 01:57:51,644 Not you 1177 01:58:07,561 --> 01:58:09,019 What're you doing? 1178 01:58:10,769 --> 01:58:12,185 Stop it! 1179 01:58:19,810 --> 01:58:22,685 Get up! Get up! 1180 01:58:54,185 --> 01:58:56,017 There! 1181 01:59:06,934 --> 01:59:08,142 Step aside! 1182 02:00:32,059 --> 02:00:33,683 The water's gone 1183 02:00:55,808 --> 02:00:57,308 Manabu! 1184 02:00:57,683 --> 02:00:58,933 Run! 1185 02:01:04,016 --> 02:01:05,808 What's keeping you? 1186 02:01:18,183 --> 02:01:19,683 Inspector! 1187 02:01:20,308 --> 02:01:24,558 Run! I'm all right 1188 02:01:59,016 --> 02:02:00,183 Asako! 1189 02:02:02,808 --> 02:02:04,308 Wake up! 1190 02:02:04,766 --> 02:02:06,682 Wake up, Asako! 1191 02:02:06,932 --> 02:02:08,390 Please! 1192 02:02:10,807 --> 02:02:12,182 Asako! 1193 02:02:27,890 --> 02:02:29,182 Asako! 1194 02:02:34,182 --> 02:02:35,765 I'm glad 1195 02:02:37,432 --> 02:02:40,307 I'm saved? Yes 1196 02:02:43,015 --> 02:02:44,807 I'm happy 1197 02:02:46,307 --> 02:02:50,265 Because... Manabu... 1198 02:02:50,932 --> 02:02:54,807 you got to liking me 1199 02:02:57,056 --> 02:03:01,514 Asako! Wake up! 1200 02:03:05,264 --> 02:03:10,514 Thank you for taking me to the museum 1201 02:03:13,431 --> 02:03:14,806 Asako! 1202 02:03:17,055 --> 02:03:18,805 It's enough 1203 02:03:20,305 --> 02:03:23,554 You and I are together now 1204 02:03:26,179 --> 02:03:28,011 I'm happy 1205 02:03:29,803 --> 02:03:32,636 I'm very happy 1206 02:03:43,553 --> 02:03:45,802 Asako! 1207 02:04:25,302 --> 02:04:30,677 That girl... she's somebody 1208 02:04:33,802 --> 02:04:36,010 I was wrong 1209 02:05:09,177 --> 02:05:11,135 Water? 1210 02:05:12,052 --> 02:05:14,927 Were we fighting mere water? 1211 02:05:22,760 --> 02:05:24,927 It's malice 1212 02:05:27,010 --> 02:05:29,177 It's the malice in humans 1213 02:05:30,801 --> 02:05:33,301 That's it 1214 02:05:40,301 --> 02:05:42,426 Malice is scattering in the streets 1215 02:05:43,301 --> 02:05:45,426 But nothing changes 1216 02:05:49,551 --> 02:05:52,176 It's mixed up 1217 02:06:04,676 --> 02:06:06,384 Everyone has both: 1218 02:06:08,926 --> 02:06:10,926 Love and... 1219 02:06:13,676 --> 02:06:18,175 malice 1220 02:06:20,550 --> 02:06:22,174 But... 1221 02:06:24,049 --> 02:06:27,757 many aren't affected by evil 1222 02:06:34,048 --> 02:06:36,548 Asako wasn't 65054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.