Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,300 --> 00:00:15,300
I was talking to Oren the other day.
2
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
Back from the city so soon?
3
00:00:16,700 --> 00:00:19,800
Just to visit. But you should've seen him.
4
00:00:20,000 --> 00:00:23,100
He had all new clothes on and his own strider.
5
00:00:23,200 --> 00:00:24,700
Good for Oren.
6
00:00:24,800 --> 00:00:28,800
Yeah, he says they need weavers in Hegel's Port.
You could make good money.
7
00:00:29,100 --> 00:00:29,900
What about you?
8
00:00:30,000 --> 00:00:33,800
I can work as a loader,
or go on one of the big boats, like Oren.
9
00:00:34,000 --> 00:00:37,900
You're too young. Besides, I promised your father
I'd stay here and look out for you.
10
00:00:38,300 --> 00:00:40,200
I'm almost sixteen.
11
00:00:40,300 --> 00:00:44,000
I don't need looking out for.
And I'm not going to stay here...
12
00:00:44,200 --> 00:00:48,200
...for the rest of my life,
in the middle of nowhere, fishing.
13
00:00:48,300 --> 00:00:51,000
And giving half the harvest to the Dragons, anyway.
14
00:00:51,100 --> 00:00:52,900
It's not so bad.
15
00:00:52,900 --> 00:00:56,500
Compared to what?
16
00:00:56,700 --> 00:01:00,700
The universe can be a dangerous place,
Breyon. There are a lot worse places than this.
17
00:01:00,800 --> 00:01:01,600
Believe me.
18
00:01:01,700 --> 00:01:04,000
I don't get you. You weren't born here.
19
00:01:04,100 --> 00:01:07,200
You're not even my real mother,
so why do you bother?
20
00:01:07,400 --> 00:01:10,700
Your father was a good man. I loved him.
21
00:01:10,900 --> 00:01:14,900
And I made him a promise.
22
00:01:17,600 --> 00:01:21,600
Well, if you loved him so much,
why don't you help fight the Dragons, huh?
23
00:01:21,900 --> 00:01:23,500
I'm going to forget you said that.
24
00:01:23,600 --> 00:01:26,800
You gonna forget what they did to him, too?
How they didn't just kill him?
25
00:01:27,000 --> 00:01:29,300
How they cut him up and fed him to the fish?
26
00:01:29,400 --> 00:01:33,400
I'm gonna pay 'em back.
You'll see.
27
00:01:47,800 --> 00:01:48,600
What was that?
28
00:01:48,600 --> 00:01:51,500
A ship. Dragons.
29
00:01:51,600 --> 00:01:52,900
It's not on their normal landing approach.
30
00:01:53,000 --> 00:01:56,000
Well, it has to be them.
Nobody else ever comes around here.
31
00:01:56,100 --> 00:01:58,700
You think somebody shot him down?
32
00:01:58,800 --> 00:02:00,000
Where are you going?!
33
00:02:00,100 --> 00:02:02,000
They're crashing.
Someone might be hurt.
34
00:02:02,100 --> 00:02:04,100
If they're Dragons,
they got whatever they deserve.
35
00:02:04,200 --> 00:02:08,100
And if they're not? Stay here.
36
00:02:36,300 --> 00:02:40,300
M'Lord. I didn't realize.
I came to see if you needed help.
37
00:02:44,300 --> 00:02:48,300
M'Lord? Where am I?
38
00:02:50,400 --> 00:02:53,700
You're on Midden, m'lord.
Melanzey Inlet.
39
00:02:53,900 --> 00:02:56,600
I'm Yvaine Gwennens-daughter.
40
00:02:56,700 --> 00:03:00,700
All right.
41
00:03:01,300 --> 00:03:05,300
One more question: Who am I?
42
00:03:11,400 --> 00:03:13,400
The long night has come.
43
00:03:13,500 --> 00:03:17,500
The Systems Commonwealth,
the greatest civilization in history, has fallen.
44
00:03:17,700 --> 00:03:21,500
But now, one ship, one crew,
have vowed to drive back the night
45
00:03:21,600 --> 00:03:23,700
and rekindle the light of civilization.
46
00:03:23,800 --> 00:03:27,100
On the starship Andromeda, hope lives again.
47
00:04:00,200 --> 00:04:01,400
.
48
00:04:01,900 --> 00:04:05,800
There's plenty to eat,
as long as you like fish.
49
00:04:05,900 --> 00:04:08,700
We grow a few vegetables up on the hillside.
50
00:04:08,900 --> 00:04:11,900
Do Nietzscheans eat vegetables?
51
00:04:12,100 --> 00:04:15,500
We can eat virtually anything,
so long as it's organic.
52
00:04:15,700 --> 00:04:19,700
Well, we've got plenty of driftwood.
53
00:04:20,000 --> 00:04:24,000
I'm sorry, I meant no disrespect.
54
00:04:25,600 --> 00:04:29,600
You've been very hospitable.
55
00:04:36,500 --> 00:04:40,500
Are you all right?
You still can't remember anything...
56
00:04:42,100 --> 00:04:46,200
I know I am a Nietzschean.
I can remember general facts...
57
00:04:46,900 --> 00:04:50,900
...and information,
but my personal memories...
58
00:04:51,500 --> 00:04:55,500
...I only have glimpses images.
59
00:04:57,600 --> 00:05:01,400
- I'm sure once I contact the Dragons,...
- Dragons?
60
00:05:01,500 --> 00:05:05,500
It's a nickname we have for your family,
the Drago-Kasov Pride.
61
00:05:05,700 --> 00:05:09,700
Midden is one of their your
tributary worlds, m'Lord.
62
00:05:11,000 --> 00:05:15,000
Drago-Kasov. You will tell them nothing.
63
00:05:16,100 --> 00:05:16,700
But, m'Lord...
64
00:05:16,800 --> 00:05:20,800
Do what I say!
65
00:05:22,300 --> 00:05:26,300
Nietzschean family relations are...
complicated.
66
00:05:27,800 --> 00:05:31,800
Until I have my proper wits about me,
I prefer to remain anonymous.
67
00:05:32,000 --> 00:05:36,000
Of course.
Please, make yourself comfortable.
68
00:05:37,600 --> 00:05:41,600
I have to tend to my nets.
69
00:05:42,400 --> 00:05:45,600
Are you insane?
Bringing that Dragon into our house?
70
00:05:45,700 --> 00:05:49,300
I don't think he's a Dragon.
The way he said Kasov, like it was an insult.
71
00:05:49,500 --> 00:05:51,400
He's still a Nietzschean.
72
00:05:51,500 --> 00:05:53,000
Well, what was I supposed to do?
Leave him to die?
73
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
Why not?
74
00:05:54,500 --> 00:05:57,300
It's what he would've done if we were dying.
75
00:05:57,400 --> 00:05:59,000
You think he'd lift a finger to help us?
76
00:05:59,100 --> 00:06:02,500
I can't live my life like a Nietzschean.
77
00:06:02,600 --> 00:06:06,600
Besides, think, Breyon.
What if he is one of them?
78
00:06:06,800 --> 00:06:09,800
If I left him there and he died,
then what would have happened?
79
00:06:09,900 --> 00:06:13,900
The Dragons would have killed you, me,
and half the people on this inlet.
80
00:06:14,300 --> 00:06:18,300
I'm so sick of this. I'm sick of feeding them,
I'm sick of kissing their feet.
81
00:06:18,600 --> 00:06:21,000
I wish they'd all just disappear.
82
00:06:21,100 --> 00:06:23,200
Rocks might as well try to wish away the ocean.
83
00:06:23,300 --> 00:06:25,200
Well, I'm not a rock.
84
00:06:25,200 --> 00:06:27,400
I'm a human being.
85
00:06:27,500 --> 00:06:31,400
That's the problem.
We're only humans.
86
00:06:38,600 --> 00:06:40,900
I thought you went to bed.
87
00:06:41,000 --> 00:06:42,400
Yeah, I didn't sleep very well.
88
00:06:42,500 --> 00:06:44,500
Is anything wrong?
89
00:06:44,600 --> 00:06:48,600
Yeah, actually, uhm...I kept dreaming about you.
90
00:06:50,800 --> 00:06:54,800
It was very,...
what's the opposite of sleep-inducing?
91
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
Arousing.
92
00:06:56,900 --> 00:06:58,700
Yeh...it wasn't that kind of dream.
93
00:06:58,700 --> 00:07:01,500
It was very disturbing.
Yeah, that's the word I was looking for.
94
00:07:01,700 --> 00:07:05,700
It was disturbing.
You know, you were... King Arthur,...
95
00:07:06,100 --> 00:07:08,200
...and I was Guenevere...
- I thought it wasn't that kind of dream.
96
00:07:08,300 --> 00:07:11,000
...and we were discussing our taxes.
97
00:07:11,100 --> 00:07:14,400
I wanted you to demand a tribute
from the Saxons, and you, of course,...
98
00:07:14,500 --> 00:07:17,300
...wanted to give back all the money
that we'd gotten from them so far.
99
00:07:17,400 --> 00:07:22,900
And then, in walked Merlin,
only he looked exactly like Andromeda.
100
00:07:23,100 --> 00:07:24,500
Ah, lucky him.
101
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
- Andromeda the ship, not the persona.
- Ah.
102
00:07:26,600 --> 00:07:29,900
BUT wearing a big, pointy hat...?
103
00:07:30,000 --> 00:07:33,100
So, this is the disturbing part.
104
00:07:33,200 --> 00:07:36,900
No, that's still coming.
Anyway,... he said...
105
00:07:37,100 --> 00:07:40,300
...she said,
that the kingdom was in trouble,...
106
00:07:40,400 --> 00:07:42,800
...and if we didn't start doing
something about it, we would have...
107
00:07:42,900 --> 00:07:44,900
...to sell the Round Table.
108
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
We are not using the Andromeda to carry cargo.
109
00:07:47,100 --> 00:07:48,300
You're jumping ahead a little!
110
00:07:48,400 --> 00:07:49,600
That is where you were going.
111
00:07:49,600 --> 00:07:53,000
Uh, no, actually,
I had in mind a mining operation.
112
00:07:53,100 --> 00:07:57,100
Wanna see? C'mon. C'mon.
113
00:07:58,100 --> 00:08:02,000
Look Andromeda has a cargo capacity
of ten million cubic meters.
114
00:08:02,100 --> 00:08:05,100
Now, I've heard that there are asteroids
in the Katana System that...
115
00:08:05,200 --> 00:08:09,200
...are made of pure platinum. I say we take
the point defense lasers and carve out just f...
116
00:08:09,400 --> 00:08:10,700
No.
117
00:08:10,800 --> 00:08:12,700
Exactly what you said in my dream.
118
00:08:12,800 --> 00:08:14,600
Oh, and I meant it.
119
00:08:14,600 --> 00:08:18,600
As soon as we find Tyr, we're heading straight
for Asampa to meet with the local Than.
120
00:08:18,800 --> 00:08:22,800
Fine. You'd rather chat with the local bugs
than make a small fortune, who am I to argue?
121
00:08:24,900 --> 00:08:28,900
W-w-w-wait.
You still haven't told me the disturbing part.
122
00:08:29,000 --> 00:08:33,000
Oh, yeah.
There was this whole, uh, Lancelot thing.
123
00:08:33,200 --> 00:08:37,200
I, I really don't want to get into it.
124
00:08:46,600 --> 00:08:49,300
I'll teach you rule number one.
125
00:08:49,500 --> 00:08:53,500
You NEVER aim a gun at someone
unless you intend to use it.
126
00:08:53,700 --> 00:08:56,600
Go ahead. Shoot me.
127
00:08:56,800 --> 00:09:00,800
Sooner or later,
Midden will be free of you Dragon bastards.
128
00:09:10,900 --> 00:09:15,200
You keep talking as if I am a member
of the Drago-Kasov Pride.
129
00:09:15,300 --> 00:09:23,300
But I, I think I hate them even more than you do.
Here.
130
00:09:26,500 --> 00:09:28,600
You're wrong about hating them more than we do.
131
00:09:28,700 --> 00:09:32,600
Dragons have occupied this planet for centuries,
killed millions of people.
132
00:09:34,700 --> 00:09:37,500
And every time we try and get rid of 'em...
133
00:09:37,600 --> 00:09:40,400
It just makes things worse.
134
00:09:40,500 --> 00:09:44,400
They killed him. They killed my father.
135
00:09:53,900 --> 00:09:55,900
Please, m'lord.
136
00:09:56,000 --> 00:09:58,800
He didn't mean any harm. He's just a boy.
137
00:09:58,900 --> 00:09:59,900
I won't hurt him.
138
00:10:00,000 --> 00:10:01,500
You mean that?
139
00:10:01,600 --> 00:10:05,000
Look at me, woman. I don't know who I am.
140
00:10:05,200 --> 00:10:09,200
I don't know where I am.
My ship is wrecked, I have no resources.
141
00:10:10,400 --> 00:10:14,400
My survival, it seems, would depend
on establishing a relationship with the native...
142
00:10:14,800 --> 00:10:18,800
...inhabitants of this planet,
beginning with you.
143
00:10:20,200 --> 00:10:24,200
You really don't remember anything?
Not even your name?
144
00:10:25,200 --> 00:10:27,900
Nothing.
145
00:10:28,000 --> 00:10:30,800
So what are we gonna call you?
146
00:10:30,900 --> 00:10:34,900
Anything you like.
147
00:10:36,500 --> 00:10:40,500
Do you know "20,000 Leagues Under the Sea"?
148
00:10:40,600 --> 00:10:44,500
An ancient Earth novel
about a mysterious ship's captain...
149
00:10:44,700 --> 00:10:48,700
...seeking vengeance against his enemies.
150
00:10:50,200 --> 00:10:53,000
And what did they call him?
151
00:10:53,100 --> 00:10:57,100
The Latin word for "no one": Nemo.
152
00:11:04,300 --> 00:11:07,200
Still nothing?
153
00:11:07,300 --> 00:11:11,100
And the saddest part is,
I could probably fly this wreck, if I had to.
154
00:11:11,300 --> 00:11:15,300
But I'll be damned if I know what it's called...
155
00:11:15,700 --> 00:11:19,600
...or where I'd go.
156
00:11:31,500 --> 00:11:35,500
This is important.
I'm certain of it! I, I, I...
157
00:11:36,400 --> 00:11:40,400
Maybe if you opened it.
158
00:11:41,300 --> 00:11:45,100
A three-stage lock.
Keyhole,...
159
00:11:45,200 --> 00:11:49,200
...genetic scanner,
voice-code recognition system.
160
00:11:49,900 --> 00:11:53,900
Keyhole, and, and I have a key.
161
00:11:57,200 --> 00:12:01,200
Provide scan.
162
00:12:01,300 --> 00:12:04,700
Authorized. Provide voice code.
163
00:12:04,900 --> 00:12:08,900
Incorrect code will trigger self-destruct.
164
00:12:10,700 --> 00:12:14,700
Do you wish to continue the unlock sequence?If yes, provide the voice code.
165
00:12:15,100 --> 00:12:18,800
If no, remove the physical key.
166
00:12:19,000 --> 00:12:23,000
unlock sequence aborted.
167
00:12:27,800 --> 00:12:28,500
Open it now!
168
00:12:28,500 --> 00:12:30,000
Let go of me!
- Wait here.
169
00:12:30,100 --> 00:12:31,500
No. I can help.
170
00:12:31,600 --> 00:12:35,600
Nietzscheans aren't very popular around here.
171
00:12:36,800 --> 00:12:37,400
Get off of me! That's all there is!
172
00:12:37,400 --> 00:12:39,000
What do you mean that's all there is?
173
00:12:39,100 --> 00:12:41,000
I told you, that's all we can spare.
174
00:12:41,000 --> 00:12:42,200
You're holding out on me.
175
00:12:42,200 --> 00:12:45,600
Let him go, Hanno.
176
00:12:45,800 --> 00:12:49,800
Yvaine. Lovely, as always.
177
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
Save it. You just get out!
178
00:12:52,800 --> 00:12:56,100
Awww...such a cold welcome.
And after all we do for you.
179
00:12:56,200 --> 00:12:58,600
I think you'd be more grateful.
180
00:12:58,700 --> 00:13:02,100
Grateful? For what?
For blockading the roads?
181
00:13:02,200 --> 00:13:05,900
Stealing our harvests?
Ambushing our convoys on the way to market?
182
00:13:06,100 --> 00:13:09,000
We are fighting to free Midden from the Dragons.
183
00:13:09,100 --> 00:13:12,200
My husband was a patriot.
You're nothing but a thief.
184
00:13:12,300 --> 00:13:18,700
A thief is someone who takes what they want.
185
00:13:19,000 --> 00:13:22,900
Is that what I am?
186
00:13:25,400 --> 00:13:29,400
Be careful.
187
00:13:30,400 --> 00:13:34,400
I might live up to your expectations.
188
00:13:35,400 --> 00:13:40,200
Or, you might not live at all.
189
00:13:44,600 --> 00:13:46,200
Ha!
190
00:13:46,200 --> 00:13:50,100
I wouldn't.
191
00:13:50,300 --> 00:13:54,300
Drop your weapons
and get face-down on the floor...
192
00:13:55,000 --> 00:13:59,000
...or she dies.
193
00:14:05,200 --> 00:14:06,600
You're making a mistake.
194
00:14:06,700 --> 00:14:09,000
I don't make mistakes. Tie him up!
195
00:14:09,100 --> 00:14:10,000
Hanno, don't.
196
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
Why are you protecting this...uber?
197
00:14:12,100 --> 00:14:16,100
She's not protecting me.
She's protecting you.
198
00:14:29,600 --> 00:14:30,800
That's enough!
199
00:14:30,900 --> 00:14:32,700
It's enough when I say it is.
200
00:14:32,800 --> 00:14:34,500
You don't have to live here. I do!
201
00:14:34,600 --> 00:14:37,400
And if you kill him, I'm as good as dead.
202
00:14:37,500 --> 00:14:41,500
Lady's got a point.
203
00:14:48,400 --> 00:14:50,000
Help me with them.
204
00:14:50,000 --> 00:14:54,000
Carry out your own trash.
205
00:15:02,600 --> 00:15:04,600
- Anything?
- Not yet.
206
00:15:04,600 --> 00:15:06,800
Damn that Nietzschean.
If he stole my ship...
207
00:15:06,900 --> 00:15:10,900
I'm not worried about your ship.
I'm worried about Tyr.
208
00:15:11,500 --> 00:15:14,900
'Kay... Ok, you know, before he left,
I did warn him that the Maru...
209
00:15:15,100 --> 00:15:18,800
...had a bad plasma regulator.
If he was planning on doing any tricky maneuvering,...
210
00:15:18,900 --> 00:15:20,200
...he would have had to fix it.
211
00:15:20,300 --> 00:15:23,100
We should check all local drifts
see if he tried to get a replacement.
212
00:15:23,200 --> 00:15:27,200
Yeah. It's a start, anyway.
213
00:15:32,600 --> 00:15:34,000
Still no luck?
214
00:15:34,000 --> 00:15:37,300
Something scrambled the main database.
215
00:15:37,400 --> 00:15:41,000
Most of the records are badly garbled.
216
00:15:41,100 --> 00:15:43,500
Well, at least you know your name.
217
00:15:43,600 --> 00:15:47,500
Barabas Jericho:
Owner and operator of the Klondike Trail.
218
00:15:47,600 --> 00:15:48,400
Faked.
219
00:15:48,400 --> 00:15:50,800
You sure?
220
00:15:50,900 --> 00:15:53,700
I may not know my real name,
but I know it's not Barabas.
221
00:15:53,900 --> 00:15:57,900
Pilots license, registry,
course logs all forgeries.
222
00:16:01,200 --> 00:16:05,200
On the bright side,
I know what happened to my memory.
223
00:16:07,500 --> 00:16:08,800
Some kind of machine?
224
00:16:08,900 --> 00:16:12,900
That is an attack nanobot,
designed to scramble electrical systems,...
225
00:16:13,900 --> 00:16:16,300
...both mechanical and biological.
226
00:16:16,400 --> 00:16:19,600
The ship was infested with them, and so was I.
227
00:16:19,700 --> 00:16:23,700
They were in your blood?
You're lucky they didn't kill you.
228
00:16:24,500 --> 00:16:28,300
I'm a Nietzschean.
I have a bio-engineered immune system.
229
00:16:28,500 --> 00:16:30,900
Defensive nanobots of my own.
230
00:16:31,000 --> 00:16:35,000
They stopped the attack
and should repair the damage.
231
00:16:35,100 --> 00:16:37,900
Eventually.
232
00:16:38,100 --> 00:16:42,100
And then what?
233
00:16:42,200 --> 00:16:46,200
And then I go back to my life,
whatever that is.
234
00:16:48,400 --> 00:16:52,400
How did you end up here,
in a place like this?
235
00:16:54,300 --> 00:16:57,900
You certainly don't look like a fishmonger.
236
00:16:58,100 --> 00:17:06,100
It's honest work. A lot better
than some of the other things I've had to do.
237
00:17:07,300 --> 00:17:10,800
The Dragons have ruled here for centuries.
238
00:17:10,900 --> 00:17:14,900
You know we can't beat them,
but people get a little crazy sometimes.
239
00:17:16,300 --> 00:17:20,200
It happened in my home city,
Nisalla, when I was ten.
240
00:17:22,300 --> 00:17:24,300
We tried to fight.
241
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
Your people lost.
242
00:17:26,400 --> 00:17:30,400
Worse. We won.
We wiped out the local garrison.
243
00:17:34,200 --> 00:17:38,200
The next day, the Dragons dropped
an atomic warhead on the city.
244
00:17:39,200 --> 00:17:43,200
I was the only member of my family
who made it out.
245
00:17:45,200 --> 00:17:49,200
My parents.
Something happened to them, something...
246
00:17:50,500 --> 00:17:58,100
...something similar.
And I think the Drago-Kasov...
247
00:18:00,200 --> 00:18:02,600
...I can't remember.
248
00:18:02,700 --> 00:18:06,700
I wish I could say that.
249
00:18:09,000 --> 00:18:13,000
The next few years were rough.
I made it to Hegel's Port somehow,...
250
00:18:15,300 --> 00:18:19,200
...and then I met Larone, Breyon's father.
251
00:18:20,300 --> 00:18:24,300
He was kind, gentle,...
252
00:18:25,100 --> 00:18:28,400
...quiet but intense.
253
00:18:28,600 --> 00:18:32,600
He asked me to come back with him.
254
00:18:33,200 --> 00:18:37,200
To me, this was paradise,
living with Larone...
255
00:18:37,800 --> 00:18:41,800
...helping him raise Breyon...
256
00:18:43,200 --> 00:18:47,200
...until the madness came here, too.
257
00:18:48,700 --> 00:18:51,900
The Dragons increased the tribute levels,...
258
00:18:52,100 --> 00:18:55,600
...so the local fishermen stopped paying in protest.
259
00:18:55,700 --> 00:18:59,700
The Dragons killed one-tenth
of the male population of the province...
260
00:19:02,700 --> 00:19:06,700
...including Larone.
261
00:19:29,500 --> 00:19:31,400
That's a ship.
262
00:19:31,500 --> 00:19:34,400
Headed for the landing field outside Hegel's Port.
263
00:19:34,500 --> 00:19:38,500
Which means the Dragons are coming.
264
00:19:45,100 --> 00:19:48,100
You don't have to go. We can hide you here.
265
00:19:48,300 --> 00:19:49,900
And if the Dragons come?
266
00:19:50,000 --> 00:19:52,000
They might not even be looking for you.
267
00:19:52,000 --> 00:19:53,500
They're my enemies.
268
00:19:53,600 --> 00:19:56,100
The more I think about it,
the more certain I am of that.
269
00:19:56,200 --> 00:20:00,200
We could fight. I could spread the word.
We'd have a small army in a couple of hours.
270
00:20:00,600 --> 00:20:02,900
Dragons can't win forever,
and maybe with your help...
271
00:20:03,000 --> 00:20:06,800
Even with my help,
a great many of your people will die.
272
00:20:06,900 --> 00:20:10,600
Your mother's right.
It's madness. I'll leave.
273
00:20:10,800 --> 00:20:13,600
There's another option.
274
00:20:13,700 --> 00:20:16,700
You could give them what they want.
275
00:20:16,800 --> 00:20:18,500
You think they're after that crate.
276
00:20:18,600 --> 00:20:21,100
You won't miss it.
You don't even know what it is.
277
00:20:21,200 --> 00:20:22,700
And no one will have to die.
278
00:20:22,800 --> 00:20:26,800
I can't. That crate it's mine.
279
00:20:29,000 --> 00:20:33,000
I can feel it.
280
00:20:36,400 --> 00:20:40,400
Live well.
281
00:20:44,600 --> 00:20:48,600
Warning. AG Field cannot be activatedwithout proper security code.
282
00:20:49,600 --> 00:20:53,200
Warning. AG Field cannot be activatedwithout proper security...
283
00:20:53,300 --> 00:20:56,000
FINE!
284
00:20:56,200 --> 00:21:00,200
I'll do it myself.
285
00:21:13,800 --> 00:21:21,000
Pay attention.
286
00:21:33,700 --> 00:21:34,600
Clear.
287
00:21:34,600 --> 00:21:38,700
Clear.
Anything on the sniffer?
288
00:21:39,900 --> 00:21:43,900
I'm picking up trace from the target.
He was here.
289
00:21:44,600 --> 00:21:46,400
What about the package?
290
00:21:46,500 --> 00:21:48,700
I've got it!
291
00:21:48,800 --> 00:21:52,800
Man, this is gonna get Histar's attention.
292
00:21:53,400 --> 00:21:56,800
Worry about fathering children later.
Focus on the job.
293
00:21:57,000 --> 00:22:01,000
Get me an uplink to satellite.
Give them a lock on our position.
294
00:22:33,100 --> 00:22:35,400
What are you waiting for? Shoot me.
295
00:22:35,500 --> 00:22:37,300
I don't waste resources.
296
00:22:37,400 --> 00:22:39,600
And I don't cooperate
with the enemy of my Pride.
297
00:22:39,700 --> 00:22:42,000
Fine. I want a name.
298
00:22:42,100 --> 00:22:46,100
Arden Lya, Drago-Kasov Pride.
299
00:22:46,300 --> 00:22:50,300
Not your name. Mine.
300
00:22:50,500 --> 00:22:53,700
We don't know.
Is that what you wanna hear?
301
00:22:53,900 --> 00:22:57,900
Why don't you tell me? I'll make sure
that they spell it right on your grave marker.
302
00:23:05,200 --> 00:23:09,000
Lift it.
303
00:23:09,100 --> 00:23:13,100
Do what I say.
304
00:23:20,800 --> 00:23:27,600
Good. Now walk.
305
00:23:35,400 --> 00:23:37,100
Keep moving.
306
00:23:37,100 --> 00:23:41,200
Why? As soon as we're done,
you're just gonna kill me.
307
00:23:42,300 --> 00:23:46,200
Might as well get it over with.
I'm tired!
308
00:23:51,700 --> 00:23:53,800
You're a husband and father.
309
00:23:54,000 --> 00:23:58,000
Then you owe it to your mate and your children
to keep yourself alive for as long as possible, hmmm?
310
00:23:58,700 --> 00:24:02,700
Lift that crate.
311
00:24:17,700 --> 00:24:19,900
He went to the Drago-Kasov homeworld?!
312
00:24:20,000 --> 00:24:21,400
Hey, my exact reaction.
313
00:24:21,500 --> 00:24:23,500
Why would Tyr walk into the stronghold
of his mortal enemies?
314
00:24:23,600 --> 00:24:26,300
I'll see your question and I'll raise you one.
What did he do when he got there?
315
00:24:26,400 --> 00:24:30,400
Look at that. A couple of hours after he landed,
the Drago's mobilized their entire fleet.
316
00:24:31,700 --> 00:24:35,700
That's Tyr. He always loved a party.
317
00:24:41,800 --> 00:24:43,500
I can't carry it any further.
318
00:24:43,500 --> 00:24:47,500
That's far enough.
319
00:24:57,600 --> 00:25:01,400
I recommend that you don't move until nightfall.
320
00:25:01,500 --> 00:25:04,900
I may still be out there in the trees somewhere.
321
00:25:05,000 --> 00:25:09,000
And if I see you again, I'll kill you.
322
00:25:09,400 --> 00:25:11,200
You're keeping me alive?
323
00:25:11,300 --> 00:25:15,300
Apparently.
324
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
You're Kodiak Pride, aren't you?
325
00:25:17,800 --> 00:25:19,200
What if I am?
326
00:25:19,200 --> 00:25:23,200
I was right about what I was carrying.
327
00:25:26,300 --> 00:25:30,300
It was an honor.
328
00:25:46,500 --> 00:25:50,500
Kodiak.
329
00:26:04,500 --> 00:26:06,900
My lineage was also proud.
330
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
The Kodiak were entrusted with
the remains of the original progenitor.
331
00:26:10,100 --> 00:26:12,600
You've actually seen the body of Drago Museveni?
332
00:26:12,700 --> 00:26:15,000
As a child.
333
00:26:15,100 --> 00:26:18,800
mummified remains were enshrined in our fasthold.
334
00:26:19,000 --> 00:26:23,000
From all over the known worlds
would make pilgrimages to see it.
335
00:26:23,200 --> 00:26:25,400
We lived under a permanent truce,
and our allies...
336
00:26:25,600 --> 00:26:29,200
...guaranteed our safety.
337
00:26:29,300 --> 00:26:33,300
Until the Drago-Kasov pride claimed
they were the Progenitor's rightful keepers.
338
00:26:35,400 --> 00:26:38,500
We fought so very fiercely.
339
00:26:44,100 --> 00:26:46,500
Authorized. Provide voice code.
340
00:26:46,600 --> 00:26:50,600
Voice code: Retribution.
341
00:26:52,500 --> 00:26:56,500
Authorized. Locks disengaged.
342
00:27:07,500 --> 00:27:11,500
Drago Museveni, I presume?
343
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
Spread out and find the Kodiak.
Remember, we need him alive, so no mistakes.
344
00:27:44,600 --> 00:27:48,600
Stay down! Stay down!
345
00:28:15,300 --> 00:28:18,900
Please. Reach for your gun.
Give me an excuse.
346
00:28:19,100 --> 00:28:22,000
You said you'd kill me next time you saw me.
347
00:28:22,100 --> 00:28:24,400
Care to try your luck?
348
00:28:24,500 --> 00:28:28,500
I said that I'd kill you.
I didn't say when.
349
00:28:44,800 --> 00:28:47,200
Hey, you just missed the fun.
350
00:28:47,500 --> 00:28:51,500
I snuck past an entire Nietzschean battle group
and left them chasing their own tails.
351
00:28:51,900 --> 00:28:52,900
Andromeda kept me up to date.
352
00:28:53,000 --> 00:28:54,800
It looked like you had everything well in hand.
353
00:28:54,900 --> 00:28:56,500
Thanks for the vote of confidence.
354
00:28:56,500 --> 00:28:59,500
You've earned it. But one thing bothers me.
355
00:28:59,700 --> 00:29:00,800
What's that?
356
00:29:00,800 --> 00:29:04,800
I was curious about how you managed to track Tyr,
so I had Andromeda review your link-up with the Drift.
357
00:29:05,100 --> 00:29:07,500
I had no idea you were so good with I.S. systems.
358
00:29:07,600 --> 00:29:09,800
Ah. You found my hack.
359
00:29:09,900 --> 00:29:11,200
Ah.
360
00:29:11,200 --> 00:29:14,900
I did. You rifled through
the station's entire database.
361
00:29:15,100 --> 00:29:17,500
And I found Tyr's departure route.
362
00:29:17,600 --> 00:29:21,200
Hmmm. Among other things.
You copied files from all over the Drift.
363
00:29:21,400 --> 00:29:24,700
Scientific research reports,
archeological journals, shipping data...
364
00:29:24,900 --> 00:29:27,500
Somehow, I get the feeling that Tyr
wasn't all you were looking for.
365
00:29:27,600 --> 00:29:29,600
Dylan, really, why do you think I'm here?
366
00:29:29,700 --> 00:29:33,200
I mean, you won't let me use Andromeda
for running cargo. I'm not allowed to mine.
367
00:29:33,300 --> 00:29:36,800
God knows you're not PAYING me.
I like your whole idea of the Commonwealth,...
368
00:29:37,000 --> 00:29:40,800
...but do you really think
that's the only thing that's keeping me around?
369
00:29:41,000 --> 00:29:42,100
I prefer to.
370
00:29:42,100 --> 00:29:46,100
Come on, Dylan.
Your entire crew has an ulterior motive.
371
00:29:46,700 --> 00:29:49,600
Rev Bem wants to use your Commonwealth
to spread his faith.
372
00:29:49,700 --> 00:29:52,100
Harper is in lust with your ship.
373
00:29:52,200 --> 00:29:56,200
Tyr's always plotting something,
and God only knows what, uh, the purple one's up to.
374
00:29:56,600 --> 00:29:59,100
Does it really surprise you to find out
that I'm no different?
375
00:29:59,200 --> 00:30:01,300
No. I suppose not.
376
00:30:01,400 --> 00:30:05,300
- I'm here, aren't I?
- For now.
377
00:30:05,500 --> 00:30:09,500
Ok, the way things are going these days,
"now" is all we've got.
378
00:30:42,300 --> 00:30:48,100
Nemo.
379
00:30:52,100 --> 00:30:54,200
- You shouldn't be here.
- Stay low.
380
00:30:54,300 --> 00:30:58,300
I'll try to get you away from them.
381
00:31:21,700 --> 00:31:23,500
Wait for me. I'll get Breyon.
382
00:31:23,600 --> 00:31:25,900
I should leave head out on my own.
383
00:31:26,000 --> 00:31:30,000
And go where? You need a guide.
384
00:31:30,200 --> 00:31:33,000
Hey! Why are you doing this?
385
00:31:33,200 --> 00:31:37,200
Maybe the madness finally got me, too.
386
00:31:58,800 --> 00:32:02,500
I wouldn't.
387
00:32:02,700 --> 00:32:06,400
Smart little kludge.
388
00:32:06,500 --> 00:32:10,200
See. I told you I could find him for you.
389
00:32:10,300 --> 00:32:14,200
And you. Garbage removed, I'd say.
390
00:32:14,300 --> 00:32:17,000
I'm sorry, Nemo.
391
00:32:17,200 --> 00:32:19,600
I don't blame you.
392
00:32:19,700 --> 00:32:23,700
How touching. Now, about my reward.
393
00:32:24,900 --> 00:32:28,900
Of course.
394
00:32:42,400 --> 00:32:45,100
Humans.
395
00:32:45,200 --> 00:32:49,200
Intimidation and strength are the only
currency a Nietzschean needs.
396
00:32:49,500 --> 00:32:50,900
Wouldn't you agree?
397
00:32:50,900 --> 00:32:52,500
You kill me, and you'll never find your prize.
398
00:32:52,600 --> 00:32:54,600
That's where intimidation comes in.
399
00:32:54,700 --> 00:32:58,700
Either you tell us what we want to know,
or we'll kill your friends.
400
00:33:03,600 --> 00:33:04,900
Fine.
401
00:33:04,900 --> 00:33:08,700
no!
402
00:33:08,900 --> 00:33:10,700
I'm all right.
403
00:33:10,800 --> 00:33:14,800
There. That takes care of that.
Now, the crate.
404
00:33:14,900 --> 00:33:18,900
I'll lead you to it.
405
00:33:19,300 --> 00:33:20,700
But you let them go, first.
406
00:33:20,800 --> 00:33:24,800
No, they come with us, for insurance.
Lead on.
407
00:33:40,400 --> 00:33:41,900
There's one thing I don't understand.
408
00:33:41,900 --> 00:33:45,900
Why do you care about these kludges?
They're nothing.
409
00:33:46,200 --> 00:33:49,300
Nothing...
they're the people who feed you,...
410
00:33:49,500 --> 00:33:53,200
...the people who clothe you.
If it weren't for enslaved worlds,...
411
00:33:53,300 --> 00:33:55,700
...the Drago-Kasov Pride would cease to exist.
Ruling over them...
412
00:33:55,800 --> 00:33:59,800
...doesn't make you strong,
it makes you dependent and weak.
413
00:34:00,400 --> 00:34:04,400
Strong enough to turn Kodiak Pride to dust.
414
00:34:05,800 --> 00:34:09,800
I should have killed you.
415
00:34:11,200 --> 00:34:13,400
It's this way.
416
00:34:13,500 --> 00:34:17,500
Wait! You go first.
417
00:34:18,900 --> 00:34:20,300
We don't want any surprises.
418
00:34:20,300 --> 00:34:24,300
Go to hell.
419
00:34:25,200 --> 00:34:29,200
You see, they do it to themselves.
420
00:34:29,900 --> 00:34:33,900
Stop!
421
00:34:37,500 --> 00:34:40,700
Now, it works both ways, doesn't it?
422
00:34:40,800 --> 00:34:44,100
So long as I'm trying to protect them,
you can force me to cooperate.
423
00:34:44,200 --> 00:34:47,400
But just as soon as they're dead,
I'll have nothing to lose.
424
00:34:47,500 --> 00:34:51,500
Only one problem. There's two of them,
and I have a spare.
425
00:34:52,900 --> 00:34:55,700
Breyon, do as he says.
426
00:34:55,800 --> 00:34:59,800
You heard her.
427
00:35:20,800 --> 00:35:24,800
Call for reinforcements!
428
00:36:03,200 --> 00:36:07,200
Breyon!
429
00:36:29,900 --> 00:36:33,900
Give up! You're nothing! You're no one!
430
00:36:38,600 --> 00:36:42,500
You're wrong.
431
00:36:42,600 --> 00:36:46,600
I am TYR ANASAZI OF KODIAK PRIDE!
432
00:36:47,500 --> 00:36:52,600
Out of Victoria by Barbarossa!
433
00:36:53,500 --> 00:36:58,500
And I will NEVER surrender!
434
00:37:16,000 --> 00:37:17,000
Is he all right?
435
00:37:17,100 --> 00:37:21,000
I think he'll be ok.
436
00:37:22,500 --> 00:37:26,500
GO!
437
00:37:35,100 --> 00:37:37,000
There's no way out.
438
00:37:37,100 --> 00:37:41,100
Give it up. Now!
439
00:37:46,000 --> 00:37:50,000
Fine. Reseal the cave. Pump it full of nerve gas.
440
00:37:51,800 --> 00:37:55,800
Excuse us. I don't know what kind of game
you're playing here, but nerve gas,...
441
00:37:56,200 --> 00:37:59,000
...I would have to say, is out of bounds.
442
00:37:59,200 --> 00:38:03,200
That's a charged forcelance pointed at you.
I'd play nice.
443
00:38:10,900 --> 00:38:14,900
- Friends of yours?
- Yes. I believe they are.
444
00:38:34,200 --> 00:38:37,300
Beka says she's got the Maru up and running again.
445
00:38:37,500 --> 00:38:41,500
That's a pleasant surprise.
Rather like your arrival.
446
00:38:43,200 --> 00:38:46,800
In the old days, when High Guard officers
went missing in enemy territory...
447
00:38:46,900 --> 00:38:51,100
...we found them, no matter what.
- These aren't the old days.
448
00:38:51,300 --> 00:38:54,700
Not yet, but I'm working on it.
449
00:38:54,800 --> 00:38:57,900
Better get going,
before the Drago-Kasov bring in more troops.
450
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
I'll need just a few minutes.
451
00:39:03,900 --> 00:39:07,900
Dylan, thank you.
452
00:39:26,200 --> 00:39:30,000
So, what will you do?
453
00:39:30,100 --> 00:39:33,600
I had considered staying...
454
00:39:33,800 --> 00:39:36,800
...though I couldn't quite tell you why.
455
00:39:37,000 --> 00:39:43,400
You risked your life for whatever is in that crate.
I'm betting you're not gonnajust forget about it.
456
00:39:43,700 --> 00:39:48,900
And even if you wanted to,
do you really think the Dragons would leave you alone?
457
00:39:49,800 --> 00:39:53,300
I might ask you the same question.
458
00:39:53,400 --> 00:39:58,200
Midden is a big planet.
Breyon and I we can move, disappear.
459
00:39:59,300 --> 00:40:02,500
But you could never do that.
460
00:40:02,600 --> 00:40:06,600
There is another option.
461
00:40:07,200 --> 00:40:12,400
You and Breyon could come with m... us.
462
00:40:13,600 --> 00:40:17,100
And join you on your grand adventure?
463
00:40:17,300 --> 00:40:21,300
I've had enough adventure to last a lifetime.
464
00:40:21,400 --> 00:40:24,800
All I want is to tend my nets,...
465
00:40:24,900 --> 00:40:28,400
...to grow old on the same world where I was born.
466
00:40:28,500 --> 00:40:32,500
Plus, on adventures, people die.
467
00:40:33,700 --> 00:40:39,700
And I don't want to see you,
or anyone else I care about, die. Not again.
468
00:40:40,500 --> 00:40:44,500
I guess that makes me a coward.
469
00:40:45,000 --> 00:40:49,000
You're much braver than you know.
470
00:40:50,600 --> 00:40:53,800
So.
471
00:40:54,000 --> 00:40:57,900
Live well, Yvaine Gwennens-daughter.
472
00:40:59,900 --> 00:41:03,900
Live well, Tyr Anasazi.
473
00:41:04,200 --> 00:41:08,100
Out of Victoria by Barbarossa.
474
00:41:32,700 --> 00:41:35,300
So, Tyr.
475
00:41:35,500 --> 00:41:38,800
Are you ever going to tell me
what we're transporting, here?
476
00:41:38,900 --> 00:41:42,900
Something that belongs to me.
477
00:41:44,400 --> 00:41:48,400
Something that's belonged to me all along.
478
00:41:54,500 --> 00:41:57,800
Subtitles by Trilibiterutofero BST38036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.