All language subtitles for Adult.World.2013.1080p.WEBRip.x264-RARBG.2e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,650 --> 00:01:17,350 Oh, Sylvia. 2 00:01:34,810 --> 00:01:36,310 This is suicidal plagiarism. 3 00:02:35,230 --> 00:02:38,780 Oblivion receding, the abyss opening, the screaming dirt 4 00:02:38,780 --> 00:02:42,620 of chaos longing. 5 00:02:42,620 --> 00:02:45,110 Strong metre, Amy. 6 00:02:45,110 --> 00:02:46,900 Strong words. 7 00:02:46,900 --> 00:02:48,200 Thank you. 8 00:02:48,200 --> 00:02:49,690 TEACHER: Mazel tov. 9 00:02:49,690 --> 00:02:50,960 Josh. 10 00:02:50,960 --> 00:02:51,810 You're up next. 11 00:02:51,810 --> 00:02:52,510 Good. 12 00:02:57,690 --> 00:02:58,390 I love your words. 13 00:03:02,710 --> 00:03:07,510 This is "Emerald Ambrosia-- An Ode to Absinthe." 14 00:03:07,510 --> 00:03:09,810 Picture it with no punctuation, because there is none. 15 00:03:17,930 --> 00:03:20,270 I think we're the best poets on campus. 16 00:03:27,130 --> 00:03:27,830 Mmm. 17 00:03:27,830 --> 00:03:28,730 Your turn. 18 00:03:28,730 --> 00:03:29,680 Oh. 19 00:03:29,680 --> 00:03:30,630 [LAUGH] 20 00:03:33,480 --> 00:03:34,310 Whoa. 21 00:03:34,310 --> 00:03:35,070 Yep. 22 00:03:35,070 --> 00:03:37,070 Just yank it. 23 00:03:37,070 --> 00:03:39,330 Are you still a virgin? 24 00:03:39,330 --> 00:03:40,360 No, no. 25 00:03:40,360 --> 00:03:41,620 I'm not, actually. 26 00:03:44,280 --> 00:03:45,640 It's beautiful. 27 00:03:45,640 --> 00:03:49,550 Poetry is really beautiful. 28 00:03:49,550 --> 00:03:52,730 It's like you can see inside of you. 29 00:03:52,730 --> 00:03:55,330 I want to be inside of you. 30 00:03:55,330 --> 00:03:56,530 Here? 31 00:03:56,530 --> 00:03:58,340 Mhm. 32 00:03:58,340 --> 00:04:00,150 [KNOCKING NOISE] 33 00:04:00,150 --> 00:04:01,000 What was that? 34 00:04:01,000 --> 00:04:01,700 Nothing. 35 00:04:01,700 --> 00:04:02,850 W-- wha-- s-- 36 00:04:02,850 --> 00:04:04,020 Wait, wait, wait. 37 00:04:04,020 --> 00:04:04,940 Just relax. 38 00:04:04,940 --> 00:04:06,880 Just relax. 39 00:04:06,880 --> 00:04:08,910 [LAUGH] 40 00:04:08,910 --> 00:04:10,180 What are you doing? 41 00:04:10,180 --> 00:04:10,880 Easy, easy, easy. 42 00:04:10,880 --> 00:04:11,580 Come on. 43 00:04:11,580 --> 00:04:12,460 It's art. 44 00:04:12,460 --> 00:04:13,210 Stop Whoa! 45 00:04:16,510 --> 00:04:18,990 Amy. 46 00:04:18,990 --> 00:04:24,190 Your dirt metaphor is a cliche, and your poetry sucks. 47 00:05:12,800 --> 00:05:14,280 I hate that song. 48 00:05:14,280 --> 00:05:17,300 Me too. 49 00:05:17,300 --> 00:05:19,390 By the way, what a misogynistic pig. 50 00:05:19,390 --> 00:05:21,840 You should have castrated that guy. 51 00:05:21,840 --> 00:05:22,540 Ugh. 52 00:05:22,540 --> 00:05:25,010 I don't even care anymore, you know? 53 00:05:25,010 --> 00:05:26,940 I'm resilient. 54 00:05:26,940 --> 00:05:28,860 I'd like to share something with you. 55 00:05:32,180 --> 00:05:35,800 "A music magazine grins, feeding from the mall, 56 00:05:35,800 --> 00:05:40,920 poly blend combustion burning on the escalator to nowhere." 57 00:05:40,920 --> 00:05:41,800 Oh my god. 58 00:05:41,800 --> 00:05:44,090 I think I just got my period. 59 00:05:44,090 --> 00:05:46,140 So haunting, so ahead of its time-- 60 00:05:46,140 --> 00:05:48,500 it's practically ancient. 61 00:05:48,500 --> 00:05:52,250 1989. 62 00:05:52,250 --> 00:05:55,190 Shit. 63 00:05:55,190 --> 00:05:57,150 Soon we'll be free of this hell hole. 64 00:06:10,390 --> 00:06:14,600 As the days died early, she longed escape from her cage. 65 00:06:28,840 --> 00:06:29,540 Thanks, Mom! 66 00:06:36,250 --> 00:06:36,950 Here, honey. 67 00:06:36,950 --> 00:06:38,430 These were on the printer. 68 00:06:38,430 --> 00:06:40,820 You have a lot of submissions. 69 00:06:40,820 --> 00:06:43,120 There's a small reading fee for a few of the reviews. 70 00:06:43,120 --> 00:06:43,980 Small? 71 00:06:43,980 --> 00:06:45,610 How small? 72 00:06:45,610 --> 00:06:50,070 Well, um, a lot of the reviews have prizes-- like the Finger 73 00:06:50,070 --> 00:06:52,260 Lakes prize is $1,000. 74 00:06:52,260 --> 00:06:53,500 And I'm a shoe-in. 75 00:06:53,500 --> 00:06:55,640 I mean, you're only eligible if you're an, uh, 76 00:06:55,640 --> 00:06:58,080 unpublished female poet under the age of 25 77 00:06:58,080 --> 00:06:59,660 from upstate New York. 78 00:06:59,660 --> 00:07:01,320 So, hello. 79 00:07:01,320 --> 00:07:02,880 Hello. 80 00:07:02,880 --> 00:07:04,330 Hello. 81 00:07:04,330 --> 00:07:06,740 Dad, can I get some stamp money? 82 00:07:06,740 --> 00:07:10,360 Amy, you know we believe in your talent, 83 00:07:10,360 --> 00:07:13,830 and we know how special you really are. 84 00:07:13,830 --> 00:07:17,990 But, um, we can't afford to subsidise your poetry career. 85 00:07:17,990 --> 00:07:18,690 OK. 86 00:07:18,690 --> 00:07:20,120 I know it seems like I'm not really 87 00:07:20,120 --> 00:07:22,590 doing anything right now, but I am 88 00:07:22,590 --> 00:07:25,200 writing nonstop-- all the time. 89 00:07:25,200 --> 00:07:28,640 Things are pouring out of me you wouldn't even believe. 90 00:07:28,640 --> 00:07:32,170 I could have a volume of poetry in a week. 91 00:07:32,170 --> 00:07:35,010 I mean, I-- I'm feeling a lot, I'm thinking a lot. 92 00:07:35,010 --> 00:07:37,300 I'm-- I'm inspired, Dad. 93 00:07:37,300 --> 00:07:38,000 I'm inspired. 94 00:07:38,000 --> 00:07:41,970 Sweetie, you've got $90,000 in student loans, 95 00:07:41,970 --> 00:07:43,710 and you've already spent a couple of thousand 96 00:07:43,710 --> 00:07:45,160 on these submissions. 97 00:07:45,160 --> 00:07:47,850 So we can give you an extension for another week, 98 00:07:47,850 --> 00:07:49,520 but after that, no more. 99 00:07:49,520 --> 00:07:53,850 We just-- we just have to cut the umbilical cord. 100 00:07:53,850 --> 00:07:57,280 So, let's see what happens with those. 101 00:08:00,260 --> 00:08:02,240 And here's some stamp money. 102 00:08:06,210 --> 00:08:09,000 Just until you win the Pulitzer. 103 00:08:09,000 --> 00:08:09,830 I love you. 104 00:08:09,830 --> 00:08:10,530 Thanks, Dad. 105 00:08:18,110 --> 00:08:20,340 I will suffer through this. 106 00:08:20,340 --> 00:08:21,590 I will suffer through this. 107 00:08:31,200 --> 00:08:32,940 So, you majored in poetry. 108 00:08:32,940 --> 00:08:33,640 Yes. 109 00:08:41,310 --> 00:08:43,560 Twice a week would be wonderful. 110 00:08:43,560 --> 00:08:45,560 I could pay you four and a quarter an hour. 111 00:08:59,170 --> 00:09:02,290 It was a sign-- literally and figuratively. 112 00:09:18,210 --> 00:09:19,210 Hi hon. 113 00:09:32,570 --> 00:09:33,610 Need some help? 114 00:09:33,610 --> 00:09:34,310 No. 115 00:09:34,310 --> 00:09:37,050 I-- I-- I didn't mean to come in. 116 00:09:37,050 --> 00:09:37,750 Um-- 117 00:09:37,750 --> 00:09:38,920 You've come about the job? 118 00:09:38,920 --> 00:09:39,620 No. 119 00:09:39,620 --> 00:09:40,320 No, no, no. 120 00:09:40,320 --> 00:09:42,740 No, not-- not-- sorry. 121 00:09:42,740 --> 00:09:43,440 Sorry. 122 00:09:46,220 --> 00:09:46,920 It won't bite ya. 123 00:09:46,920 --> 00:09:48,810 Oh. [LAUGH] 124 00:09:59,010 --> 00:09:59,710 Ew. 125 00:10:07,440 --> 00:10:08,140 Augh. 126 00:10:12,770 --> 00:10:13,470 Nope. 127 00:10:13,470 --> 00:10:14,170 Sorry. 128 00:10:14,170 --> 00:10:14,890 We're not hiring. 129 00:10:14,890 --> 00:10:15,890 I could be a real asset here. 130 00:10:15,890 --> 00:10:19,510 I know everything there is to know about poetr-- Rat Billings 131 00:10:19,510 --> 00:10:21,160 is doing a signings here at this bookstore? 132 00:10:21,160 --> 00:10:21,860 Yeah. 133 00:10:21,860 --> 00:10:22,860 You like him? 134 00:10:22,860 --> 00:10:23,640 Like? 135 00:10:23,640 --> 00:10:26,830 "The Squalor of Spendor" is one of my favorite poems 136 00:10:26,830 --> 00:10:27,810 ever written. 137 00:10:27,810 --> 00:10:28,840 He was 18 when he wrote that. 138 00:10:28,840 --> 00:10:29,950 It's the best thing he ever did. 139 00:10:29,950 --> 00:10:31,750 He's-- he's a good training wheels poet, if you're not 140 00:10:31,750 --> 00:10:33,750 ready for the great ones yet. 141 00:10:33,750 --> 00:10:35,000 Rat Billings is the great. 142 00:10:54,580 --> 00:10:58,430 Salinger worked in a meat processing plant. 143 00:10:58,430 --> 00:11:01,760 Stanley, If this nice young woman 144 00:11:01,760 --> 00:11:03,060 has come in about the job. 145 00:11:03,060 --> 00:11:06,480 My friends know where I am. 146 00:11:06,480 --> 00:11:08,570 Sorry. 147 00:11:08,570 --> 00:11:10,960 Come on. 148 00:11:10,960 --> 00:11:11,660 Come on. 149 00:11:11,660 --> 00:11:12,400 Don't be afraid. 150 00:11:15,710 --> 00:11:18,140 Got any experience working retail? 151 00:11:18,140 --> 00:11:20,430 Actually, no. 152 00:11:20,430 --> 00:11:22,260 Ah. 153 00:11:22,260 --> 00:11:27,840 Are you at all familiar with our inventory? 154 00:11:27,840 --> 00:11:29,710 More or less. 155 00:11:29,710 --> 00:11:33,120 Tell her about our insurance. 156 00:11:33,120 --> 00:11:35,610 Insurance? 157 00:11:35,610 --> 00:11:36,810 Does this mean I got the job? 158 00:11:40,240 --> 00:11:42,360 We try to take care of our people, 159 00:11:42,360 --> 00:11:44,860 so we provide some basic health coverage. 160 00:11:44,860 --> 00:11:45,800 Thank you. 161 00:11:45,800 --> 00:11:47,990 [LAUGHTER] 162 00:11:49,510 --> 00:11:50,270 Mwah! 163 00:11:50,270 --> 00:11:51,320 My darling. 164 00:11:51,320 --> 00:11:54,400 [KISSING NOISES] 165 00:11:54,400 --> 00:11:56,270 [LAUGH] 166 00:11:58,120 --> 00:12:00,940 It's pretty much a mum and pop operation. 167 00:12:00,940 --> 00:12:04,080 Maryann likes to do the ordering 168 00:12:04,080 --> 00:12:06,330 I know the merchandise better. 169 00:12:06,330 --> 00:12:07,420 I had-- I had a question. 170 00:12:07,420 --> 00:12:08,280 When-- when do I-- 171 00:12:08,280 --> 00:12:11,500 Oh, you get paid on Fridays, every two weeks. 172 00:12:11,500 --> 00:12:12,790 Great. 173 00:12:12,790 --> 00:12:13,490 Hi. 174 00:12:13,490 --> 00:12:14,190 I'm Alex. 175 00:12:14,190 --> 00:12:15,030 I'm the manager. 176 00:12:15,030 --> 00:12:15,730 Amy. 177 00:12:15,730 --> 00:12:17,700 Nice to meet you. 178 00:12:17,700 --> 00:12:19,660 And I'm Rick. 179 00:12:19,660 --> 00:12:20,360 Hi. 180 00:12:20,360 --> 00:12:21,780 Rick. 181 00:12:21,780 --> 00:12:23,030 We talked about this. 182 00:12:23,030 --> 00:12:24,850 Rick doesn't work here. 183 00:12:24,850 --> 00:12:27,130 And you should probably wash your hand. 184 00:12:27,130 --> 00:12:28,540 I'm just kidding. 185 00:12:28,540 --> 00:12:29,950 [LAUGH] 186 00:12:29,950 --> 00:12:32,390 OK. 187 00:12:32,390 --> 00:12:34,340 I got a job. 188 00:12:34,340 --> 00:12:35,040 That's great. 189 00:12:35,040 --> 00:12:35,850 What? 190 00:12:35,850 --> 00:12:36,550 Oh. 191 00:12:36,550 --> 00:12:37,320 See, Doug? 192 00:12:37,320 --> 00:12:38,120 Oh. 193 00:12:38,120 --> 00:12:39,450 That's wonderful. 194 00:12:39,450 --> 00:12:41,020 Welcome to the adult world. 195 00:12:41,020 --> 00:12:42,040 [CHOKING] [CLEARS THROAT] 196 00:12:42,040 --> 00:12:43,640 So, aren't you going to tell us what it is? 197 00:12:43,640 --> 00:12:44,640 What are you doing? 198 00:12:44,640 --> 00:12:48,140 It's kind of an underground art magazine type of thing. 199 00:12:48,140 --> 00:12:51,500 I'm, uh-- I don't like you working downtown after dark. 200 00:12:51,500 --> 00:12:52,200 That's racist. 201 00:12:59,600 --> 00:13:02,300 I just want to take a minute to explain our filing system here, 202 00:13:02,300 --> 00:13:03,500 called Sparfs. 203 00:13:03,500 --> 00:13:07,710 It's, uh, Sexual Preference, Age, Race, Fetish, 204 00:13:07,710 --> 00:13:12,060 Size-- kind of like the Dewey Decimal system for erotica. 205 00:13:12,060 --> 00:13:13,020 Hmm. 206 00:13:13,020 --> 00:13:17,720 Anyway, this, uh-- this one right here, uh, they're old, 207 00:13:17,720 --> 00:13:21,220 they're black, and they're gay. 208 00:13:21,220 --> 00:13:23,440 But they wouldn't go in the old section, 209 00:13:23,440 --> 00:13:27,730 they'd go in the gay area, because they're gay. 210 00:13:27,730 --> 00:13:29,530 Uh, that's the sexual preference. 211 00:13:29,530 --> 00:13:30,230 Oh my god. 212 00:13:30,230 --> 00:13:33,100 And then, you know, and then it'd 213 00:13:33,100 --> 00:13:35,730 go in the-- the old section and then 214 00:13:35,730 --> 00:13:39,390 the black section-- uh, the black subsection 215 00:13:39,390 --> 00:13:41,170 of the gay old section. 216 00:13:41,170 --> 00:13:43,550 Anyway, like any great rule of thumb, 217 00:13:43,550 --> 00:13:46,570 there are a few exceptions to Sparfs. 218 00:13:46,570 --> 00:13:47,830 The green dot-- 219 00:13:47,830 --> 00:13:49,810 Who puts on the dots? 220 00:13:49,810 --> 00:13:51,890 No one knows. 221 00:13:51,890 --> 00:13:54,870 It's a mystery. 222 00:13:54,870 --> 00:13:58,120 [LAUGH] Uh, it's really, really easy to remember. 223 00:13:58,120 --> 00:14:00,190 Sexual preference, age-- 224 00:14:00,190 --> 00:14:00,890 ALEX: Race, fetish-- 225 00:14:00,890 --> 00:14:02,250 Race, fetish, size. 226 00:14:02,250 --> 00:14:02,950 ALEX: Size. 227 00:14:02,950 --> 00:14:05,600 I memorise it just like, by the rap, you know? 228 00:14:05,600 --> 00:14:07,150 (RAPPING ) Sexual preference, age, 229 00:14:07,150 --> 00:14:09,400 race, fetish, size, sexual preference, 230 00:14:09,400 --> 00:14:11,290 age, race, fetish sex. 231 00:14:11,290 --> 00:14:13,030 And it's pretty easy to remember that way. 232 00:14:13,030 --> 00:14:14,380 You could do that. 233 00:14:14,380 --> 00:14:15,210 I'm doing it in my head. 234 00:14:15,210 --> 00:14:16,750 I don't want to do it out loud. 235 00:14:16,750 --> 00:14:20,290 Uh, when this gentleman wants to check out a video, 236 00:14:20,290 --> 00:14:22,430 you get his card. 237 00:14:22,430 --> 00:14:25,680 Uh, it's got membership info, notes written 238 00:14:25,680 --> 00:14:26,580 by employees, et cetera. 239 00:14:26,580 --> 00:14:28,230 What are sticky video returns? 240 00:14:31,350 --> 00:14:32,050 [LAUGH] 241 00:14:32,050 --> 00:14:32,530 What? 242 00:14:32,530 --> 00:14:33,260 Really? 243 00:14:33,260 --> 00:14:34,500 OK. 244 00:14:34,500 --> 00:14:37,380 Uh, when that happens, we give him a copy 245 00:14:37,380 --> 00:14:41,150 of our customer policies. 246 00:14:41,150 --> 00:14:42,640 Here you go. 247 00:14:42,640 --> 00:14:43,640 So you read that. 248 00:14:43,640 --> 00:14:44,630 MALE SPEAKER: Thank you. 249 00:14:44,630 --> 00:14:45,630 Here you go. 250 00:14:52,610 --> 00:14:53,430 Bye. 251 00:14:53,430 --> 00:14:54,250 Bye. 252 00:14:54,250 --> 00:14:54,950 Happy first day. 253 00:14:54,950 --> 00:14:55,270 Thanks. 254 00:14:55,270 --> 00:14:55,970 I'll s-- 255 00:14:55,970 --> 00:14:57,860 Have fun with your esoteric reading. 256 00:14:57,860 --> 00:14:59,170 I'll see you tomorrow. 257 00:14:59,170 --> 00:15:00,560 Yeah. 258 00:15:00,560 --> 00:15:01,370 Bye. 259 00:15:01,370 --> 00:15:02,070 Drive safe. 260 00:15:02,070 --> 00:15:02,770 Thanks. 261 00:15:08,290 --> 00:15:08,990 Hi. 262 00:15:08,990 --> 00:15:09,870 Wow. 263 00:15:09,870 --> 00:15:11,190 That's an old one. 264 00:15:11,190 --> 00:15:14,210 That's got to be 20 years old. 265 00:15:14,210 --> 00:15:16,310 Thank you. 266 00:15:16,310 --> 00:15:17,010 All right. 267 00:15:17,010 --> 00:15:17,780 Who's next. 268 00:15:21,590 --> 00:15:22,550 Hello. 269 00:15:22,550 --> 00:15:23,250 Hello. 270 00:15:25,490 --> 00:15:26,370 Hi. 271 00:15:26,370 --> 00:15:27,790 Uh, what's your name? 272 00:15:27,790 --> 00:15:29,500 Um, if you don't want to have your book signed, 273 00:15:29,500 --> 00:15:32,050 can you just step out of the way so that people behind you can-- 274 00:15:32,050 --> 00:15:32,750 Yeah. 275 00:15:32,750 --> 00:15:33,730 I'm sorry. 276 00:15:33,730 --> 00:15:34,620 I'm so sorry. 277 00:15:34,620 --> 00:15:35,320 I got. 278 00:15:35,320 --> 00:15:36,020 I got it. 279 00:15:36,020 --> 00:15:37,930 Here. 280 00:15:37,930 --> 00:15:38,630 I got it. 281 00:15:38,630 --> 00:15:39,120 I got it. 282 00:15:39,120 --> 00:15:39,820 I got it. 283 00:15:39,820 --> 00:15:40,640 AMY: No, I got it. 284 00:15:40,640 --> 00:15:41,810 No, just, uh, let me just do this. 285 00:15:41,810 --> 00:15:42,510 That's fine. 286 00:15:46,180 --> 00:15:48,460 Excuse me, Mr. Billings. 287 00:15:48,460 --> 00:15:49,160 Hi. 288 00:15:49,160 --> 00:15:53,360 I am an enormous fan, like crazy big fan of yours. 289 00:15:53,360 --> 00:15:54,060 Thank you. 290 00:15:54,060 --> 00:15:54,720 -Ah. -How are you? 291 00:15:54,720 --> 00:15:55,590 It's so nice to meet you. 292 00:15:55,590 --> 00:15:56,720 We-- we met inside. 293 00:15:56,720 --> 00:15:58,770 I mean, I-- you remembered! 294 00:15:58,770 --> 00:16:00,220 Yeah, yeah, yeah, yeah. 295 00:16:00,220 --> 00:16:03,540 Um, I just wanted to say that, you know, ignore the reviews. 296 00:16:03,540 --> 00:16:04,480 Your new book is tremendous. 297 00:16:04,480 --> 00:16:06,980 I mean, the New York Times really has no taste anymore. 298 00:16:06,980 --> 00:16:07,680 I know. 299 00:16:07,680 --> 00:16:10,200 It's kind of a badge of honour, really. 300 00:16:10,200 --> 00:16:11,980 I just-- I love your work. 301 00:16:11,980 --> 00:16:13,630 I just want to smash your head open 302 00:16:13,630 --> 00:16:15,270 and take everything in there. 303 00:16:15,270 --> 00:16:16,130 That's lovely. 304 00:16:16,130 --> 00:16:17,200 It really speaks to me. 305 00:16:17,200 --> 00:16:18,280 What does it say? 306 00:16:18,280 --> 00:16:22,430 It says wake up, break free from the chrysalis 307 00:16:22,430 --> 00:16:24,470 of middle class ennui that's imprisoning you. 308 00:16:24,470 --> 00:16:25,740 You're paraphrasing of course, huh? 309 00:16:25,740 --> 00:16:26,440 Yeah. 310 00:16:26,440 --> 00:16:26,780 Wow. 311 00:16:26,780 --> 00:16:28,180 I can't believe we're bantering like this! 312 00:16:28,180 --> 00:16:29,200 This is so cool. 313 00:16:29,200 --> 00:16:30,410 Life is surreal kid. 314 00:16:30,410 --> 00:16:32,170 Your work, the first time I read it, 315 00:16:32,170 --> 00:16:35,040 I remember it so clearly evolved me. 316 00:16:35,040 --> 00:16:36,480 What did it evolve you into? 317 00:16:36,480 --> 00:16:37,780 An artiste. 318 00:16:37,780 --> 00:16:39,910 Try not to use the pupa metaphor, for the record. 319 00:16:39,910 --> 00:16:43,420 Um, you know, I thought maybe we could get together sometime. 320 00:16:43,420 --> 00:16:44,930 You can give you some advice or let 321 00:16:44,930 --> 00:16:46,240 me know how you got started. 322 00:16:46,240 --> 00:16:48,570 You know, it's, uh-- it's-- it's in the books. 323 00:16:48,570 --> 00:16:50,670 Well, maybe we can get a coffee. 324 00:16:50,670 --> 00:16:52,310 You know, I stopped drinking coffee 325 00:16:52,310 --> 00:16:54,360 because my adrenal glands are totally shot. 326 00:16:54,360 --> 00:16:55,870 Maybe we can just talk, poet to poet. 327 00:16:55,870 --> 00:16:56,800 Perhaps. 328 00:16:56,800 --> 00:16:57,870 You're an inspiration. 329 00:16:57,870 --> 00:16:59,200 You, my dear, are an apparition. 330 00:16:59,200 --> 00:16:59,900 Au revoir. 331 00:17:04,880 --> 00:17:06,870 Au revoir, Rat Billings. 332 00:17:06,870 --> 00:17:09,360 [GLASS BREAKING] 333 00:17:10,860 --> 00:17:11,850 [ENGINE STARTING] 334 00:17:11,850 --> 00:17:12,650 Hey! 335 00:17:12,650 --> 00:17:13,350 Hey! 336 00:17:13,350 --> 00:17:14,050 Hey! 337 00:17:14,050 --> 00:17:17,330 That is not your-- come back here! 338 00:17:17,330 --> 00:17:19,120 Hey! 339 00:17:19,120 --> 00:17:19,820 Shit. 340 00:17:19,820 --> 00:17:22,810 Shit, shit, shit, mother, shit. 341 00:17:47,300 --> 00:17:49,860 Would you like personal lubricant or a key chain 342 00:17:49,860 --> 00:17:53,530 to go with your sexist videos? 343 00:17:53,530 --> 00:17:54,420 That's very charming. 344 00:17:54,420 --> 00:17:56,150 Are you sure you're old enough to work here? 345 00:17:56,150 --> 00:17:56,810 Yeah. I'm an adult. 346 00:17:56,810 --> 00:17:57,700 I swear. 347 00:18:01,390 --> 00:18:02,090 See ya, Maryann. 348 00:18:02,090 --> 00:18:03,560 Bye, Roy. 349 00:18:03,560 --> 00:18:06,510 Later. 350 00:18:06,510 --> 00:18:08,690 Policemen shop here? 351 00:18:08,690 --> 00:18:10,910 Sure, same as everybody else. 352 00:18:10,910 --> 00:18:12,980 Well, yeah, but they're policemen. 353 00:18:12,980 --> 00:18:13,860 So? 354 00:18:13,860 --> 00:18:15,190 They're not doing anything illegal. 355 00:18:15,190 --> 00:18:18,100 Yeah, but he's a person of authority participating 356 00:18:18,100 --> 00:18:21,070 in the subjugation of women. 357 00:18:21,070 --> 00:18:23,860 His wife was in a skydiving accident. 358 00:18:23,860 --> 00:18:28,700 She plummeted 10,000 feet and her chute didn't open. 359 00:18:28,700 --> 00:18:30,350 Been in a coma for two years. 360 00:18:30,350 --> 00:18:34,340 He rents porn to stay faithful to her until Jesus takes her. 361 00:18:38,590 --> 00:18:39,290 I'm kidding. 362 00:18:39,290 --> 00:18:40,900 I'm kidding. 363 00:18:40,900 --> 00:18:41,960 Oh, OK. 364 00:18:41,960 --> 00:18:43,410 A lot of people like the old school 365 00:18:43,410 --> 00:18:45,640 feel of browsing the real shelves. 366 00:18:45,640 --> 00:18:47,200 Plus Let's have a tonne of vintage stuff 367 00:18:47,200 --> 00:18:51,640 you can't find online, and the sex toys-- sometimes people 368 00:18:51,640 --> 00:18:54,330 don't want to wait, or have their mum open a FedEx box 369 00:18:54,330 --> 00:18:56,180 with their Fleshlight in it. 370 00:18:56,180 --> 00:18:56,880 Ugh. 371 00:18:56,880 --> 00:18:58,100 Who's on bathroom duty? 372 00:18:58,100 --> 00:18:59,000 Not I. 373 00:18:59,000 --> 00:19:00,470 Not I. 374 00:19:00,470 --> 00:19:01,450 I am? 375 00:19:01,450 --> 00:19:04,390 All right. 376 00:19:04,390 --> 00:19:05,870 All right. 377 00:19:05,870 --> 00:19:07,480 The brush is under the sink. 378 00:19:30,430 --> 00:19:31,350 Oh my god. 379 00:19:31,350 --> 00:19:32,040 There was-- 380 00:19:36,290 --> 00:19:38,920 Anybody ever tell you it's rude to stare? 381 00:19:38,920 --> 00:19:39,620 I'm sorry. 382 00:19:39,620 --> 00:19:42,760 I wasn't-- I wasn't staring. 383 00:19:42,760 --> 00:19:45,270 I was, but I didn't-- I didn't mean to. 384 00:19:45,270 --> 00:19:46,170 So inappropriate. 385 00:19:46,170 --> 00:19:46,990 Hey. 386 00:19:46,990 --> 00:19:48,090 Be cool. 387 00:19:48,090 --> 00:19:49,420 Amy's all right. 388 00:19:49,420 --> 00:19:50,430 Amy, Rubia. 389 00:19:50,430 --> 00:19:53,130 Rubia, Amy. 390 00:19:53,130 --> 00:19:53,940 Hi. 391 00:19:53,940 --> 00:19:55,110 So, your shift's over. 392 00:19:55,110 --> 00:19:57,370 Do-- do either of you guys know which bus goes to Dewittshire? 393 00:19:57,370 --> 00:19:58,160 Oh, perfect. 394 00:19:58,160 --> 00:20:00,450 Of course that's where you're from. 395 00:20:00,450 --> 00:20:01,990 Why are you taking the bus? 396 00:20:01,990 --> 00:20:03,010 My car was stolen. 397 00:20:03,010 --> 00:20:03,710 Shit. 398 00:20:03,710 --> 00:20:05,090 Are you OK? 399 00:20:05,090 --> 00:20:06,540 Pretty sure I'm traumatised. 400 00:20:06,540 --> 00:20:07,550 Man, I'm sorry. 401 00:20:07,550 --> 00:20:09,640 I think the 5:15 goes that route. 402 00:20:09,640 --> 00:20:11,450 The 5:15 what? 403 00:20:11,450 --> 00:20:12,940 [LAUGH] 404 00:20:14,630 --> 00:20:16,540 That's the bus route. 405 00:20:16,540 --> 00:20:17,800 [LAUGH] 406 00:20:17,800 --> 00:20:20,600 Rubia, you go that way, right? 407 00:20:20,600 --> 00:20:21,480 She can show you. 408 00:20:21,480 --> 00:20:22,700 Oh, that'd be great. 409 00:20:22,700 --> 00:20:23,400 Really? 410 00:20:27,180 --> 00:20:28,600 I'm going to rip your nuts off. 411 00:20:28,600 --> 00:20:30,490 You know that, right? 412 00:20:30,490 --> 00:20:31,540 Give me my battery, please. 413 00:20:44,130 --> 00:20:45,620 What is this? 414 00:20:45,620 --> 00:20:46,930 It's a battery. 415 00:20:46,930 --> 00:20:48,210 From where? 416 00:20:48,210 --> 00:20:48,980 A Cadillac. 417 00:20:54,470 --> 00:20:58,160 You like paying your way through beautiful school? 418 00:20:58,160 --> 00:20:58,860 What? 419 00:20:58,860 --> 00:21:01,490 Why you work at a porn store downtown? 420 00:21:01,490 --> 00:21:04,920 Oh, um, I'm a poet. 421 00:21:04,920 --> 00:21:05,730 Get out. 422 00:21:05,730 --> 00:21:06,430 Seriously? 423 00:21:06,430 --> 00:21:09,760 I'm probably going to get published pretty soon. 424 00:21:09,760 --> 00:21:17,810 Writing shit about new snow for the rich is not hot. 425 00:21:17,810 --> 00:21:19,110 That's like my favourite haiku. 426 00:21:21,730 --> 00:21:23,710 That's cool. [LAUGH] 427 00:21:24,600 --> 00:21:26,200 Can I get my battery, please? 428 00:21:26,200 --> 00:21:27,470 Yeah. 429 00:21:27,470 --> 00:21:28,180 Gracias. 430 00:21:28,180 --> 00:21:28,980 This is where you live? 431 00:21:28,980 --> 00:21:29,680 Yeah. 432 00:21:29,680 --> 00:21:32,060 It's that glam building down the alley-- number 666. 433 00:21:32,060 --> 00:21:32,920 El diablo. 434 00:21:35,570 --> 00:21:36,270 Back door, Becky. 435 00:21:38,810 --> 00:21:41,790 Good night. 436 00:21:41,790 --> 00:21:44,270 Hey, you forgot something. 437 00:21:44,270 --> 00:21:47,040 Your power. 438 00:21:47,040 --> 00:21:47,740 Goodnight. 439 00:22:06,120 --> 00:22:10,510 Riding the bus is like being in Mogadishu. 440 00:22:10,510 --> 00:22:13,860 Um, I've been on the phone all day, 441 00:22:13,860 --> 00:22:17,600 and apparently someone cancelled the theft policy on your car. 442 00:22:20,420 --> 00:22:21,970 Well, that is bizarre. 443 00:22:21,970 --> 00:22:24,270 I said that's a mistake, and then they 444 00:22:24,270 --> 00:22:26,780 sent me the signed letter of cancellation. 445 00:22:26,780 --> 00:22:30,820 And it's a, um, it's a-- it's a poem. 446 00:22:30,820 --> 00:22:32,240 That is a series of couplets. 447 00:22:32,240 --> 00:22:34,840 Is that the mail? 448 00:22:34,840 --> 00:22:35,540 The New Yorker. 449 00:22:39,860 --> 00:22:40,830 Please, please, please. 450 00:22:44,210 --> 00:22:45,150 Rejected. 451 00:22:45,150 --> 00:22:48,140 Amy, do you know how difficult this year has been? 452 00:22:48,140 --> 00:22:51,030 Why do we keep getting student loan bills that are past due? 453 00:22:51,030 --> 00:22:54,100 Why did you cancel the insurance on your car? 454 00:22:54,100 --> 00:22:56,670 I don't have enough money for car insurance. 455 00:22:56,670 --> 00:22:58,390 We give you money for your insurance 456 00:22:58,390 --> 00:23:00,940 and you spend it all on literary contests. 457 00:23:00,940 --> 00:23:03,250 It's an investment in my future. 458 00:23:03,250 --> 00:23:04,660 Stop being such a child. 459 00:23:04,660 --> 00:23:07,090 Everyone needs to stop calling me a child. 460 00:23:07,090 --> 00:23:08,320 You are a child. 461 00:23:30,540 --> 00:23:31,230 Augh! 462 00:24:04,050 --> 00:24:04,750 All right. 463 00:24:04,750 --> 00:24:07,230 This is my last stop. 464 00:24:07,230 --> 00:24:08,220 OK. 465 00:24:08,220 --> 00:24:11,040 Um, do you think you could drop me off where you dropped 466 00:24:11,040 --> 00:24:14,560 off my friend, you know, um, the guy that-- I mean, the girl-- 467 00:24:14,560 --> 00:24:15,260 Rubia? 468 00:24:15,260 --> 00:24:16,250 Yeah. 469 00:24:16,250 --> 00:24:17,240 That would be great. 470 00:24:38,970 --> 00:24:40,950 Rubia? 471 00:24:40,950 --> 00:24:42,920 Rubia? 472 00:24:42,920 --> 00:24:44,410 Miss Rubia? 473 00:24:44,410 --> 00:24:48,850 It's me, Amy. 474 00:24:48,850 --> 00:24:50,130 Remember? 475 00:24:50,130 --> 00:24:50,830 Hello? 476 00:24:58,770 --> 00:25:00,050 My parents kicked me out. 477 00:25:00,050 --> 00:25:02,210 So why'd you come here? 478 00:25:02,210 --> 00:25:05,220 I don't know any other bus routes. 479 00:25:05,220 --> 00:25:07,690 Jesus Christ. 480 00:25:07,690 --> 00:25:09,960 Come in. 481 00:25:09,960 --> 00:25:10,660 Thank you. 482 00:25:30,910 --> 00:25:33,180 You're not sleeping on my bed. 483 00:25:33,180 --> 00:25:35,540 That's-- that's fine. 484 00:25:35,540 --> 00:25:36,310 RUBIA: Mhm. 485 00:25:36,310 --> 00:25:37,610 I'll stay out of your hair, I promise. 486 00:25:41,350 --> 00:25:42,800 What is that? 487 00:25:42,800 --> 00:25:44,250 It's crack. 488 00:25:44,250 --> 00:25:45,340 Oh, cool. 489 00:25:45,340 --> 00:25:48,090 I'm just playing. 490 00:25:48,090 --> 00:25:49,410 It's medical marijuana. 491 00:25:49,410 --> 00:25:51,740 It's my TMJ. 492 00:25:51,740 --> 00:25:54,240 Oh. 493 00:25:54,240 --> 00:25:55,700 I don't do drugs. 494 00:25:55,700 --> 00:25:57,810 You a poet? 495 00:25:57,810 --> 00:25:58,510 Take a hit. 496 00:25:58,510 --> 00:26:01,070 You need to chill out. 497 00:26:01,070 --> 00:26:02,340 Come on, suburbia. 498 00:26:23,600 --> 00:26:24,830 You're pretty. 499 00:26:24,830 --> 00:26:27,650 I'm a diva. 500 00:26:27,650 --> 00:26:28,940 Out of my way, please. 501 00:26:28,940 --> 00:26:29,640 Sorry. 502 00:26:44,800 --> 00:26:47,240 Say something. 503 00:26:47,240 --> 00:26:49,900 You look like a cheap hooker. 504 00:26:49,900 --> 00:26:50,860 Oh my god. 505 00:26:50,860 --> 00:26:52,680 I didn't mean to call you a whore. 506 00:26:52,680 --> 00:26:53,380 I mean a hooker. 507 00:26:53,380 --> 00:26:55,470 I-- you're not either. 508 00:26:58,930 --> 00:26:59,630 Shit. 509 00:26:59,630 --> 00:27:00,590 I do look like a hooker. 510 00:27:00,590 --> 00:27:01,380 I'm sorry. 511 00:27:01,380 --> 00:27:02,550 I don't know why I said that stuff. 512 00:27:02,550 --> 00:27:04,050 I think the drugs are talking. 513 00:27:04,050 --> 00:27:05,970 Oh, don't get cray. 514 00:27:05,970 --> 00:27:09,830 At least I can trust you to be honest. 515 00:27:09,830 --> 00:27:12,830 My teeth feel so big in my mouth right now. 516 00:27:12,830 --> 00:27:14,500 It's just pot, OK? 517 00:27:14,500 --> 00:27:15,200 It's not acid. 518 00:27:15,200 --> 00:27:17,120 Don't your teeth feel huge? 519 00:27:17,120 --> 00:27:17,820 Ginormous. 520 00:27:17,820 --> 00:27:19,150 And sharp. 521 00:27:19,150 --> 00:27:20,590 They're really sharp. 522 00:27:20,590 --> 00:27:22,790 You need to get them sanded down. 523 00:27:22,790 --> 00:27:25,280 Teeth, teeth, teeth, teeth. 524 00:27:25,280 --> 00:27:25,980 [MUSIC PLAYING] 525 00:27:25,980 --> 00:27:27,840 (SINGING) It took a long time to dig it. 526 00:27:30,540 --> 00:27:34,970 But I found out you don't really dig me. 527 00:27:34,970 --> 00:27:36,460 Mmm, mmm, mmm. 528 00:27:39,960 --> 00:27:41,450 So get your heels a-clickin'. 529 00:28:23,370 --> 00:28:25,870 [COMMOTION] 530 00:28:25,870 --> 00:28:28,160 CROWD: (CHANTING) We are the 99% 531 00:28:28,160 --> 00:28:28,860 Candace. 532 00:28:28,860 --> 00:28:31,350 CROWD: (CHANTING) We are the 99%! 533 00:28:31,350 --> 00:28:33,350 We are the 99% 534 00:28:33,350 --> 00:28:35,350 CROWD: (CHANTING) We are the 99% 535 00:28:35,350 --> 00:28:36,510 Candace! 536 00:28:36,510 --> 00:28:37,210 Oh! 537 00:28:37,210 --> 00:28:37,910 Oh my god. 538 00:28:37,910 --> 00:28:38,970 You got my message! 539 00:28:38,970 --> 00:28:39,660 Hi. 540 00:28:39,660 --> 00:28:40,150 Hi. 541 00:28:40,150 --> 00:28:40,850 How are you? 542 00:28:40,850 --> 00:28:42,090 I'm so glad you came. 543 00:28:42,090 --> 00:28:43,550 Sarrah, you look great. 544 00:28:43,550 --> 00:28:44,310 Oh my god. 545 00:28:44,310 --> 00:28:45,010 Hey, Pablo? 546 00:28:45,010 --> 00:28:46,740 Can you help her to please come up? 547 00:28:46,740 --> 00:28:47,440 AMY: Here we go. 548 00:28:47,440 --> 00:28:48,900 One, two, three. 549 00:28:48,900 --> 00:28:49,880 Oh my god. 550 00:28:49,880 --> 00:28:50,780 Hi. 551 00:28:50,780 --> 00:28:52,930 Oh my god. 552 00:28:52,930 --> 00:28:53,830 I'm so glad you're here. 553 00:28:53,830 --> 00:28:55,160 How are you? 554 00:28:55,160 --> 00:28:56,310 I'm so good. 555 00:28:56,310 --> 00:28:57,070 I'm so good. 556 00:28:57,070 --> 00:28:58,300 After like Cuba and Darfur, I just 557 00:28:58,300 --> 00:28:59,960 realized that, like, this is where I needed to be, 558 00:28:59,960 --> 00:29:00,850 you know what I mean? -Mmm. 559 00:29:00,850 --> 00:29:03,320 In our own decaying country, in stead of everywhere else. 560 00:29:03,320 --> 00:29:04,020 Right? 561 00:29:04,020 --> 00:29:04,720 Well, great. 562 00:29:04,720 --> 00:29:05,880 I'm so happy for you. 563 00:29:05,880 --> 00:29:06,580 Oh my god. 564 00:29:06,580 --> 00:29:06,970 Sorry. 565 00:29:06,970 --> 00:29:07,670 Pablo? 566 00:29:07,670 --> 00:29:08,870 Pablo, this is Amy. 567 00:29:08,870 --> 00:29:09,570 Hi Pablo. 568 00:29:09,570 --> 00:29:10,640 This is Pablo. 569 00:29:10,640 --> 00:29:12,550 We met hiking across Ecuador. 570 00:29:12,550 --> 00:29:14,030 We met at the airport. 571 00:29:14,030 --> 00:29:14,790 No we didn't. 572 00:29:14,790 --> 00:29:16,760 We met at Ecuador, where the organic chicken farm. 573 00:29:16,760 --> 00:29:17,610 Remember? 574 00:29:17,610 --> 00:29:18,380 We met at the airport. 575 00:29:18,380 --> 00:29:19,680 No. [LAUGH] He's so crazy. 576 00:29:19,680 --> 00:29:20,380 All right. 577 00:29:20,380 --> 00:29:21,250 I'm going to go to-- I have to go. 578 00:29:21,250 --> 00:29:21,530 I have to go to work. No, no, no. 579 00:29:21,530 --> 00:29:22,120 I have to go to work. No, no, no. No, no, no. Stop. 580 00:29:22,120 --> 00:29:22,250 No, no, no. Stop. 581 00:29:22,250 --> 00:29:23,570 Come on. Join the movement. 582 00:29:23,570 --> 00:29:23,620 Come on. Join the movement. Maybe next time? 583 00:29:23,620 --> 00:29:24,270 Maybe next time? 584 00:29:24,270 --> 00:29:25,070 No, we need you. 585 00:29:25,070 --> 00:29:27,260 It seems awesome, so, um, maybe next time. 586 00:29:27,260 --> 00:29:28,750 But I'll see you this weekend. 587 00:29:28,750 --> 00:29:29,750 Let's get together. 588 00:29:29,750 --> 00:29:30,550 Love you. 589 00:29:30,550 --> 00:29:31,240 I miss you. 590 00:29:31,240 --> 00:29:32,740 Good to see you. 591 00:29:32,740 --> 00:29:34,730 Nice to meet you, Pablo. 592 00:29:34,730 --> 00:29:36,720 CROWD: (CHANTING): Hell no, we won't go. 593 00:29:36,720 --> 00:29:38,220 Hell no, we won't go. 594 00:29:38,220 --> 00:29:40,210 Hell no, we won't go. 595 00:29:43,690 --> 00:29:46,320 Um, I gave you a hundred. 596 00:29:46,320 --> 00:29:47,620 $75, $75? 597 00:29:47,620 --> 00:29:48,320 You're right. 598 00:29:48,320 --> 00:29:49,450 I'm so sorry. 599 00:29:49,450 --> 00:29:50,590 I wasn't even thinking. 600 00:29:50,590 --> 00:29:51,780 Don't worry about it. 601 00:29:51,780 --> 00:29:53,920 Everyone makes mistakes sometimes. 602 00:29:53,920 --> 00:29:55,270 There you go. 603 00:29:55,270 --> 00:29:56,690 Thanks. 604 00:29:56,690 --> 00:29:57,390 Enjoy. 605 00:30:01,060 --> 00:30:02,490 [LAUGH] Awesome. 606 00:30:06,310 --> 00:30:08,230 You OK? 607 00:30:08,230 --> 00:30:10,760 Every literary review in the country hates me. 608 00:30:10,760 --> 00:30:11,650 They don't hate you. 609 00:30:11,650 --> 00:30:12,590 I promise. 610 00:30:12,590 --> 00:30:12,910 No. 611 00:30:12,910 --> 00:30:13,610 They do. 612 00:30:13,610 --> 00:30:16,090 Look. 613 00:30:16,090 --> 00:30:20,280 Rejection letters, all of them-- the New Yorker, 614 00:30:20,280 --> 00:30:24,010 Harper's, even the Southern Tallahassee Poetry Review 615 00:30:24,010 --> 00:30:25,920 hates me. 616 00:30:25,920 --> 00:30:27,570 I'm running out of time. 617 00:30:27,570 --> 00:30:31,400 I can't be a wonderkind past 22. 618 00:30:31,400 --> 00:30:32,970 A lot of great writers weren't even recognised 619 00:30:32,970 --> 00:30:35,040 until after they died. 620 00:30:35,040 --> 00:30:35,740 I know. 621 00:30:35,740 --> 00:30:37,170 I've been thinking about that a lot lately. 622 00:30:42,430 --> 00:30:43,370 What'd you think of that? 623 00:30:43,370 --> 00:30:45,080 I think it's horrific. 624 00:30:45,080 --> 00:30:46,660 The previous model, which didn't didn't even, 625 00:30:46,660 --> 00:30:47,920 sold like hot cakes. 626 00:30:47,920 --> 00:30:50,990 I'm really beginning to think that everything in this world 627 00:30:50,990 --> 00:30:53,290 is cheap and plastic. 628 00:30:53,290 --> 00:30:54,290 Nah. 629 00:30:54,290 --> 00:30:57,370 These are high quality-- it says so right on the box there. 630 00:30:57,370 --> 00:31:00,090 Voice activation is initiated by penetrating one 631 00:31:00,090 --> 00:31:02,100 of the three lifelike cavities. 632 00:31:05,380 --> 00:31:06,850 Do you want to do the honours? 633 00:31:06,850 --> 00:31:07,950 I don't want to touch her. 634 00:31:07,950 --> 00:31:08,650 No. 635 00:31:10,550 --> 00:31:12,550 Up and to the right, right? 636 00:31:12,550 --> 00:31:13,910 Do you know? 637 00:31:13,910 --> 00:31:14,820 I don't know. 638 00:31:14,820 --> 00:31:16,180 I think that's what I heard. 639 00:31:16,180 --> 00:31:17,590 Can you please stop doing that? 640 00:31:17,590 --> 00:31:18,290 [ROBOT MOANING] 641 00:31:18,290 --> 00:31:19,030 Oh god! 642 00:31:19,030 --> 00:31:19,840 [GASP] Oh my god. 643 00:31:19,840 --> 00:31:20,540 DOLL: Give it to me. 644 00:31:20,540 --> 00:31:22,440 Give it-- give it to me. 645 00:31:22,440 --> 00:31:23,870 Oh, yeah. 646 00:31:23,870 --> 00:31:26,250 Give it to me good. 647 00:31:26,250 --> 00:31:26,980 Yeah. 648 00:31:26,980 --> 00:31:27,680 Oh, yeah. 649 00:31:27,680 --> 00:31:28,630 Give it to me good. 650 00:31:28,630 --> 00:31:29,460 It sounds like your dad. 651 00:31:29,460 --> 00:31:30,400 Ew! 652 00:31:30,400 --> 00:31:32,290 [LAUGH] 653 00:31:34,170 --> 00:31:37,930 This is just so not how my life was supposed to turn out. 654 00:31:37,930 --> 00:31:40,220 I was supposed to do great things. 655 00:31:40,220 --> 00:31:45,400 I mean, I got good grades, I won awards, I stayed true to my art 656 00:31:45,400 --> 00:31:47,040 and didn't let myself get distracted 657 00:31:47,040 --> 00:31:48,960 by all of that trivial stuff. 658 00:31:48,960 --> 00:31:50,830 Like what? 659 00:31:50,830 --> 00:31:53,260 You know, like guys and stuff. 660 00:31:55,840 --> 00:31:56,540 Wait. 661 00:31:59,280 --> 00:32:01,730 Never? 662 00:32:01,730 --> 00:32:02,430 You a virgin? 663 00:32:08,790 --> 00:32:11,200 You work at a porn store surrounded by dildos 664 00:32:11,200 --> 00:32:14,080 and you're a virgin? 665 00:32:14,080 --> 00:32:17,700 I assure you the irony isn't lost to me. 666 00:32:17,700 --> 00:32:20,020 Wow. 667 00:32:20,020 --> 00:32:22,040 You need to find somebody to help you along 668 00:32:22,040 --> 00:32:23,950 and teach you shit, you know? 669 00:32:23,950 --> 00:32:26,230 Somebody with connections. 670 00:32:26,230 --> 00:32:30,010 I had someone-- Miss Rowanna Sykes. 671 00:32:33,080 --> 00:32:34,510 She was a wonderful woman. 672 00:32:34,510 --> 00:32:36,600 She taught me everything I know-- 673 00:32:36,600 --> 00:32:40,730 how to sing from my diaphragm, how to walk, how to love, 674 00:32:40,730 --> 00:32:43,160 how to tuck my junk. 675 00:32:43,160 --> 00:32:44,540 [LAUGH] 676 00:32:46,370 --> 00:32:47,260 She passed away. 677 00:32:50,950 --> 00:32:52,350 I'm sorry. 678 00:32:52,350 --> 00:32:54,120 I still feel like an orphan. 679 00:33:04,470 --> 00:33:05,460 Go to bed. 680 00:33:23,250 --> 00:33:25,530 Wow, a blizzard! 681 00:33:25,530 --> 00:33:27,750 I need a letter from a past landlord. 682 00:33:27,750 --> 00:33:28,450 That's such a crock! 683 00:33:28,450 --> 00:33:31,430 Well, you should ask your dad for a letter or something. 684 00:33:31,430 --> 00:33:32,200 Yeah, right. 685 00:33:32,200 --> 00:33:34,090 Maybe you can pretend to be my mum or something. 686 00:33:34,090 --> 00:33:35,020 No, I could be your sister. 687 00:33:35,020 --> 00:33:36,790 You know I'm 19 on Craigslist, right? 688 00:33:36,790 --> 00:33:37,740 Oh my gosh. 689 00:33:37,740 --> 00:33:39,080 It's Rat Billings. 690 00:33:39,080 --> 00:33:39,780 Who's that? 691 00:33:39,780 --> 00:33:41,040 My favorite poet in the world. 692 00:33:41,040 --> 00:33:41,770 I'm obsessed with him. 693 00:33:41,770 --> 00:33:43,340 Well, go talk to him! 694 00:33:43,340 --> 00:33:44,040 What are you doing? 695 00:33:44,040 --> 00:33:47,130 Why are you hiding? 696 00:33:47,130 --> 00:33:48,410 Hey, Bobby. 697 00:33:48,410 --> 00:33:49,380 How you doin'? 698 00:33:49,380 --> 00:33:50,730 How you doing, sugar mouth? 699 00:33:50,730 --> 00:33:52,360 Ooh, brown bagging it. 700 00:33:52,360 --> 00:33:53,070 You a thug. 701 00:33:53,070 --> 00:33:54,020 You know, girl. 702 00:33:57,170 --> 00:33:57,870 What are you doing? 703 00:33:57,870 --> 00:33:58,810 Stop doing that. 704 00:33:58,810 --> 00:33:59,510 No, no, no, no, no. 705 00:33:59,510 --> 00:34:00,220 You can't do that. 706 00:34:00,220 --> 00:34:01,630 We just found you a mentor, girl. 707 00:34:04,790 --> 00:34:05,490 Oh god. 708 00:34:05,490 --> 00:34:08,610 This is a bad idea. 709 00:34:08,610 --> 00:34:09,310 Ahh! 710 00:34:22,470 --> 00:34:23,170 So who is this guy? 711 00:34:23,170 --> 00:34:24,880 What's the story? 712 00:34:24,880 --> 00:34:25,990 He's dark and he's brooding. 713 00:34:25,990 --> 00:34:26,690 Uh huh. 714 00:34:26,690 --> 00:34:27,890 You would think he was so sexy. 715 00:34:27,890 --> 00:34:28,590 Seriously? 716 00:34:28,590 --> 00:34:29,290 Seriously. 717 00:34:29,290 --> 00:34:31,570 He kind of looked like Dracula to me. 718 00:34:31,570 --> 00:34:33,580 Well, that's kind of hot, though, don't you think? 719 00:34:33,580 --> 00:34:35,990 My thighs are going to get real after this. 720 00:34:35,990 --> 00:34:36,690 Oh my god. 721 00:34:36,690 --> 00:34:37,390 Hold on. 722 00:34:37,390 --> 00:34:38,200 Hold on. 723 00:34:43,990 --> 00:34:45,270 Ahh. 724 00:34:45,270 --> 00:34:45,970 Come on. 725 00:34:45,970 --> 00:34:47,100 Keep going. 726 00:34:47,100 --> 00:34:47,950 I'm trying. 727 00:34:47,950 --> 00:34:48,650 Oh my god. 728 00:34:48,650 --> 00:34:50,330 I'm just trying to help. 729 00:34:50,330 --> 00:34:51,600 We're going to lose him. 730 00:34:51,600 --> 00:34:52,860 No, I got this. 731 00:34:52,860 --> 00:34:53,960 We're not going to lose him. 732 00:34:53,960 --> 00:34:54,660 Ugh! 733 00:34:54,660 --> 00:34:56,130 We're not going to lose him, Amy. 734 00:34:56,130 --> 00:34:59,580 We're not going to lose you. 735 00:34:59,580 --> 00:35:01,050 He's turning. 736 00:35:01,050 --> 00:35:02,530 Here it is. 737 00:35:02,530 --> 00:35:03,510 This is it. 738 00:35:03,510 --> 00:35:05,290 Go. 739 00:35:05,290 --> 00:35:06,350 Go. Just-- I believe in you. 740 00:35:06,350 --> 00:35:07,050 Oh! 741 00:35:07,050 --> 00:35:08,040 You can do it. 742 00:35:08,040 --> 00:35:08,780 No, you're right. 743 00:35:08,780 --> 00:35:09,680 Wait a second. 744 00:35:09,680 --> 00:35:10,380 Wait a second. 745 00:35:10,380 --> 00:35:12,760 Let me clean you off. 746 00:35:12,760 --> 00:35:13,540 Go. 747 00:35:13,540 --> 00:35:16,640 Carpe diem. 748 00:35:16,640 --> 00:35:17,340 Hi. 749 00:35:17,340 --> 00:35:18,310 Excuse me. 750 00:35:18,310 --> 00:35:19,010 Hi. 751 00:35:19,010 --> 00:35:20,050 I'm Amy, the-- the poet-- 752 00:35:20,050 --> 00:35:20,750 Oh yeah. 753 00:35:20,750 --> 00:35:21,580 ---from the other day. 754 00:35:21,580 --> 00:35:22,400 Um-- -I do. 755 00:35:22,400 --> 00:35:23,260 I remember that. Yeah. 756 00:35:23,260 --> 00:35:24,470 I was just in the neighbourhood and I thought 757 00:35:24,470 --> 00:35:25,520 I would stop by and say hi. 758 00:35:25,520 --> 00:35:26,450 And-- 759 00:35:26,450 --> 00:35:27,620 How did you find out where I live? 760 00:35:27,620 --> 00:35:29,870 Well, you-- I saw you driving. 761 00:35:29,870 --> 00:35:31,480 Oh. 762 00:35:31,480 --> 00:35:32,890 Did Laner put you up to this? 763 00:35:32,890 --> 00:35:37,340 Did Mark-- is this-- come on. 764 00:35:37,340 --> 00:35:38,040 No. 765 00:35:38,040 --> 00:35:39,890 What do you want? 766 00:35:39,890 --> 00:35:41,250 Um, OK. 767 00:35:41,250 --> 00:35:44,370 I was wondering if maybe you would be willing to read 768 00:35:44,370 --> 00:35:45,770 some of my poetry. 769 00:35:45,770 --> 00:35:46,840 You're a writer. 770 00:35:46,840 --> 00:35:47,150 Uh, yes. 771 00:35:47,150 --> 00:35:47,420 I am. 772 00:35:47,420 --> 00:35:48,120 Oh. 773 00:35:48,120 --> 00:35:50,140 I-- and I'm really good, and I just-- 774 00:35:50,140 --> 00:35:51,120 Been writing long? 775 00:35:51,120 --> 00:35:54,290 I've been writing my entire life, to be honest. 776 00:35:54,290 --> 00:35:55,130 That long, huh? 777 00:35:55,130 --> 00:35:55,900 Yeah. 778 00:35:55,900 --> 00:35:56,180 Great. 779 00:35:56,180 --> 00:35:56,630 Great. 780 00:35:56,630 --> 00:35:57,520 Um. 781 00:35:57,520 --> 00:35:58,830 OK. 782 00:35:58,830 --> 00:36:00,860 You're my favourite living poet, I just want to say. 783 00:36:00,860 --> 00:36:01,870 Thank you. Thank you. 784 00:36:01,870 --> 00:36:03,950 You'd be my favourite dead poet too, but obviously 785 00:36:03,950 --> 00:36:05,010 you're not dead yet. 786 00:36:05,010 --> 00:36:05,710 I mean-- 787 00:36:05,710 --> 00:36:06,070 No. 788 00:36:06,070 --> 00:36:06,770 Sorry. 789 00:36:06,770 --> 00:36:08,330 Working on that, though. 790 00:36:08,330 --> 00:36:09,160 Um, thank you so much. 791 00:36:09,160 --> 00:36:10,520 I'm going to bring some of my work by. 792 00:36:10,520 --> 00:36:11,300 I'll just drop it off. 793 00:36:11,300 --> 00:36:12,290 Or I can read it online. 794 00:36:12,290 --> 00:36:13,900 You know, I'm just going to come drop it by. 795 00:36:13,900 --> 00:36:14,590 It's no problem. 796 00:36:14,590 --> 00:36:15,630 I'll just come drop it by. 797 00:36:18,270 --> 00:36:20,090 Is everything OK? 798 00:36:20,090 --> 00:36:21,190 Are you thinking? 799 00:36:21,190 --> 00:36:22,090 Yeah. 800 00:36:22,090 --> 00:36:22,870 Yeah, I was thinking. 801 00:36:22,870 --> 00:36:24,160 What-- what-- what were you thinking? 802 00:36:24,160 --> 00:36:25,830 I was thinking you'd be the type of muse I'd get. 803 00:36:25,830 --> 00:36:26,530 No. 804 00:36:26,530 --> 00:36:28,030 S-- are you serious? 805 00:36:28,030 --> 00:36:29,490 I mean-- I meant that sarcastically, OK? 806 00:36:29,490 --> 00:36:30,190 Oh. 807 00:36:30,190 --> 00:36:32,650 Don't stand out here when I close the fucking door. 808 00:36:32,650 --> 00:36:35,030 OK. 809 00:36:35,030 --> 00:36:35,760 Muse? 810 00:36:35,760 --> 00:36:36,460 Ha. 811 00:36:40,180 --> 00:36:41,740 Here you go-- first paycheck. 812 00:36:44,420 --> 00:36:47,460 Social security, taxes, Medicare. 813 00:36:47,460 --> 00:36:48,890 How am I supposed to afford rent with this? 814 00:36:48,890 --> 00:36:50,540 I don't know, but figure it out. 815 00:36:50,540 --> 00:36:52,120 Are you kicking me out? 816 00:36:52,120 --> 00:36:52,980 Yes. 817 00:36:52,980 --> 00:36:53,890 No. 818 00:36:53,890 --> 00:36:54,860 I didn't mean to offend you. 819 00:36:54,860 --> 00:36:56,220 I mean, I'm sorry. 820 00:36:56,220 --> 00:36:56,920 Why? 821 00:36:56,920 --> 00:36:59,850 I can't host with you there, Amy. 822 00:36:59,850 --> 00:37:01,700 You're kind of a pain in my ass-- 823 00:37:01,700 --> 00:37:03,850 and I don't mean that in a good way. 824 00:37:03,850 --> 00:37:06,290 Don't you like having me there? 825 00:37:06,290 --> 00:37:06,990 No. 826 00:37:06,990 --> 00:37:08,630 Why? 827 00:37:08,630 --> 00:37:11,310 You talk like-- like-- look how you talk. 828 00:37:11,310 --> 00:37:13,000 AMY: Talk like what? 829 00:37:13,000 --> 00:37:16,120 (MOCKINGLY) Eh li leh, like that. 830 00:37:16,120 --> 00:37:18,190 Just get a real roommate, OK? 831 00:37:27,270 --> 00:37:27,970 Hi. 832 00:37:32,860 --> 00:37:36,310 No pets, no rap music, no parties, 833 00:37:36,310 --> 00:37:39,960 and no fireworks or gunplay. 834 00:37:39,960 --> 00:37:41,440 What do you think? 835 00:37:41,440 --> 00:37:44,790 Oh, this? [LAUGH] It's a shithole. 836 00:37:44,790 --> 00:37:46,680 My parents would be horrified. 837 00:37:50,650 --> 00:37:51,350 We're bohemians. 838 00:38:07,220 --> 00:38:12,580 [DOORBELL] [DOORBELL] [DOORBELL] [DOORBELL] 839 00:38:14,330 --> 00:38:17,510 Are you completely mad? 840 00:38:17,510 --> 00:38:18,480 Hi! 841 00:38:18,480 --> 00:38:20,440 Like, insane? 842 00:38:20,440 --> 00:38:22,160 It's me, Amy. 843 00:38:22,160 --> 00:38:23,340 I don't know if you remember. 844 00:38:23,340 --> 00:38:25,330 Um, I just moved in down the street, 845 00:38:25,330 --> 00:38:26,590 actually, so I thought I would bring 846 00:38:26,590 --> 00:38:28,270 you a little housewarming gift. 847 00:38:28,270 --> 00:38:29,680 [LAUGH] 848 00:38:32,510 --> 00:38:35,580 Um, I hope you like kiwis. 849 00:38:35,580 --> 00:38:36,750 There's a lot of kiwis. 850 00:38:42,920 --> 00:38:44,890 You want to come in, kid? 851 00:38:44,890 --> 00:38:46,410 Thank you. 852 00:38:46,410 --> 00:38:47,840 Here you go. 853 00:38:47,840 --> 00:38:48,830 Yeah. 854 00:38:48,830 --> 00:38:50,320 You can just put that right down. 855 00:38:53,780 --> 00:38:56,500 Can I get you something to drink or nosh 856 00:38:56,500 --> 00:39:02,200 on, maybe a Shasta or a Triscuit or a trinket of some kind? 857 00:39:02,200 --> 00:39:03,680 I'm fine. 858 00:39:03,680 --> 00:39:07,150 So, thank you for that. 859 00:39:07,150 --> 00:39:10,550 Um, I put some of my poems in the basket. 860 00:39:10,550 --> 00:39:11,250 Great. 861 00:39:14,130 --> 00:39:16,470 That's great. 862 00:39:16,470 --> 00:39:19,390 I'll-- I'll look at those at some point. 863 00:39:19,390 --> 00:39:22,080 Uh, why on earth would you want to be a poet, Alice? 864 00:39:22,080 --> 00:39:24,200 It's Amy, actually. 865 00:39:24,200 --> 00:39:28,440 Um, I-- I really feel a lot, you know? 866 00:39:28,440 --> 00:39:30,650 Even if things are just happening around me, 867 00:39:30,650 --> 00:39:35,450 I feel like I really internalise it. 868 00:39:35,450 --> 00:39:38,900 And I want to be able to speak for all 869 00:39:38,900 --> 00:39:42,230 of the people that suffer, that feel 870 00:39:42,230 --> 00:39:45,270 the pain that I feel every day. 871 00:39:45,270 --> 00:39:46,720 You know? 872 00:39:46,720 --> 00:39:47,780 Yes. 873 00:39:47,780 --> 00:39:49,500 Why me, Alice? 874 00:39:49,500 --> 00:39:50,200 Why choose me? 875 00:39:50,200 --> 00:39:51,050 Why come to me? 876 00:39:51,050 --> 00:39:52,320 It's Amy. 877 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 But you can-- you can call me whatever. 878 00:39:55,160 --> 00:39:57,820 Um, well, you're unique. 879 00:39:57,820 --> 00:40:01,190 Your-- your work is-- it's real and it's honest. 880 00:40:01,190 --> 00:40:06,840 And it's very partially subtle, but then very in your face, 881 00:40:06,840 --> 00:40:10,830 you know, loud, and it speaks for an entire generation. 882 00:40:10,830 --> 00:40:11,530 No. 883 00:40:11,530 --> 00:40:12,410 No, it doesn't. 884 00:40:12,410 --> 00:40:12,890 Yes. 885 00:40:12,890 --> 00:40:13,590 It does. 886 00:40:13,590 --> 00:40:14,980 I don't know what that means. 887 00:40:14,980 --> 00:40:16,750 I'm glad people still like some of the stuff I did, 888 00:40:16,750 --> 00:40:19,340 you know, back in the day. 889 00:40:19,340 --> 00:40:21,390 I was just going to throw something out there. 890 00:40:21,390 --> 00:40:22,140 Throw it out there. 891 00:40:22,140 --> 00:40:22,840 See what happens. 892 00:40:22,840 --> 00:40:23,770 Yeah. Throw it on the trash heap. 893 00:40:23,770 --> 00:40:24,770 See what sticks. 894 00:40:24,770 --> 00:40:28,660 Well, OK. 895 00:40:28,660 --> 00:40:30,760 I would love to be your protege. 896 00:40:30,760 --> 00:40:33,000 My what? 897 00:40:33,000 --> 00:40:34,650 Your protege. 898 00:40:34,650 --> 00:40:35,340 My protege? 899 00:40:35,340 --> 00:40:38,860 I haven't heard that sober with my pants on for a long time. 900 00:40:38,860 --> 00:40:39,980 That's OK. 901 00:40:39,980 --> 00:40:40,950 What would that entail? 902 00:40:40,950 --> 00:40:42,300 I'm an excellent speller. 903 00:40:42,300 --> 00:40:43,860 I could proofread for you. 904 00:40:43,860 --> 00:40:44,890 Oh, I've got a spell check. 905 00:40:44,890 --> 00:40:47,430 Oh, of course. 906 00:40:47,430 --> 00:40:49,000 I always imagined you had a typewriter. 907 00:40:49,000 --> 00:40:50,420 [LAUGH] 908 00:40:52,320 --> 00:40:53,160 What about readings? 909 00:40:53,160 --> 00:40:54,990 I could do readings for you in your place 910 00:40:54,990 --> 00:40:56,900 when you're feeling sick or, you know, 911 00:40:56,900 --> 00:40:59,800 you're hungover or something and you don't want to go. 912 00:40:59,800 --> 00:41:01,540 I feel kind of-- I feel kind of sick right now. 913 00:41:01,540 --> 00:41:02,370 Um, you want to try that? 914 00:41:02,370 --> 00:41:04,520 Give me-- read something. 915 00:41:04,520 --> 00:41:07,460 It's Strindberg-- some passages from Strindberg 916 00:41:07,460 --> 00:41:08,910 I thought were kind of cool. 917 00:41:08,910 --> 00:41:10,420 --[CLEARS THROAT] There are discords 918 00:41:10,420 --> 00:41:11,610 in this life which can-- 919 00:41:11,610 --> 00:41:13,880 Whoa, not-- not-- not in that voice. 920 00:41:13,880 --> 00:41:17,210 Try, just-- can you do it in your own voice, with out the-- 921 00:41:17,210 --> 00:41:17,910 Sure. 922 00:41:17,910 --> 00:41:19,570 What kind of voice was that? 923 00:41:19,570 --> 00:41:22,700 That was my speaking out loud, reading out loud voice. 924 00:41:22,700 --> 00:41:23,400 Yeah. 925 00:41:23,400 --> 00:41:24,630 Don't-- don't-- don't use that one, 926 00:41:24,630 --> 00:41:27,310 because it doesn't sound like-- it doesn't sound like-- 927 00:41:27,310 --> 00:41:28,740 it doesn't sound like you. 928 00:41:32,080 --> 00:41:36,000 How do you feel about failure as a concept? 929 00:41:36,000 --> 00:41:39,290 Because, you know, all the best people are failures these days. 930 00:41:39,290 --> 00:41:41,180 I've failed many times. 931 00:41:41,180 --> 00:41:42,100 That's good. 932 00:41:42,100 --> 00:41:43,570 Continue to fail. 933 00:41:43,570 --> 00:41:46,930 Beckett said, "if you want to make art, you have to fail." 934 00:41:46,930 --> 00:41:49,650 And so the artists' job is to fail better. 935 00:41:49,650 --> 00:41:50,390 Fail better. 936 00:41:50,390 --> 00:41:51,090 Yeah. 937 00:41:51,090 --> 00:41:53,990 You should make t-shirts. 938 00:41:53,990 --> 00:41:55,410 This has been really good. 939 00:41:55,410 --> 00:41:57,070 I was-- I'm-- I'm so happy that you came by. 940 00:41:57,070 --> 00:41:57,770 OK. 941 00:41:57,770 --> 00:42:00,950 What about if I, um-- what about if I organised for you? 942 00:42:00,950 --> 00:42:03,650 You could euthanise me. 943 00:42:03,650 --> 00:42:04,340 Um. 944 00:42:07,260 --> 00:42:10,070 I could clean. 945 00:42:10,070 --> 00:42:11,890 I could come over whenever you need me 946 00:42:11,890 --> 00:42:15,550 to and just clean, like a maid. 947 00:42:18,280 --> 00:42:19,030 Yeah? 948 00:42:19,030 --> 00:42:19,730 Chop, chop. 949 00:42:29,090 --> 00:42:32,080 Amy Amy! 950 00:42:32,080 --> 00:42:33,580 Hey! 951 00:42:33,580 --> 00:42:34,570 Guess what? 952 00:42:34,570 --> 00:42:37,100 I got published in Anarchists Quarterly. 953 00:42:37,100 --> 00:42:37,800 Are you sure? 954 00:42:37,800 --> 00:42:38,030 Yeah. 955 00:42:38,030 --> 00:42:39,070 I'm so excited. 956 00:42:39,070 --> 00:42:42,070 It's like the first time I ever sent anything in. 957 00:42:42,070 --> 00:42:42,780 Awesome. 958 00:42:42,780 --> 00:42:44,050 I know. It's like, not a big deal. 959 00:42:44,050 --> 00:42:45,550 It's just like some stuff that I wrote down about the strike 960 00:42:45,550 --> 00:42:46,420 and stuff, but they're going to give it like the front page, 961 00:42:46,420 --> 00:42:47,830 it says. 962 00:42:47,830 --> 00:42:49,620 I'm so happy for you. 963 00:42:49,620 --> 00:42:50,330 Thanks. 964 00:42:50,330 --> 00:42:52,630 I'm going to go frame it. 965 00:42:52,630 --> 00:42:54,260 I think they might have spelled your name wrong. 966 00:42:54,260 --> 00:42:55,410 Just double-check that. 967 00:43:00,350 --> 00:43:02,820 [SCREAM] 968 00:43:04,590 --> 00:43:05,290 CANDACE: Amy? 969 00:43:12,200 --> 00:43:15,240 Are you, uh, working on a new book? 970 00:43:15,240 --> 00:43:17,460 Uh, excuse me? 971 00:43:17,460 --> 00:43:19,060 Is that part of your new book? 972 00:43:19,060 --> 00:43:19,760 Oh, yeah. 973 00:43:19,760 --> 00:43:26,950 Um, just a, uh, just a little shitty little anthology 974 00:43:26,950 --> 00:43:27,960 I'm putting together. 975 00:43:27,960 --> 00:43:29,220 You know. 976 00:43:29,220 --> 00:43:30,770 I don't want to, but gotta pay the bills. 977 00:43:30,770 --> 00:43:32,380 What kind of stuff are you putting in there? 978 00:43:32,380 --> 00:43:35,450 Uh, mostly unknowns. 979 00:43:35,450 --> 00:43:36,560 Really? 980 00:43:36,560 --> 00:43:39,590 I'm going to go out and, uh, come back. 981 00:43:39,590 --> 00:43:42,870 So carry on. 982 00:43:42,870 --> 00:43:43,570 OK. 983 00:44:02,380 --> 00:44:05,850 The fright oblivion deep night spring kills with its might. 984 00:44:05,850 --> 00:44:07,830 Might I delight. 985 00:44:07,830 --> 00:44:10,300 Question mark or exclamation point? 986 00:44:10,300 --> 00:44:12,280 Sorry, ma'am. 987 00:44:12,280 --> 00:44:13,770 Um. 988 00:44:13,770 --> 00:44:16,040 Thanks. 989 00:44:16,040 --> 00:44:16,740 Bye. 990 00:44:19,750 --> 00:44:20,810 What are you doing? 991 00:44:20,810 --> 00:44:22,870 Why are you not paying attention? 992 00:44:22,870 --> 00:44:24,670 I am paying attention. 993 00:44:24,670 --> 00:44:25,500 Amy, what are you doing? 994 00:44:25,500 --> 00:44:27,540 Amy, what are you-- what are you writing? 995 00:44:27,540 --> 00:44:28,810 What's going on? 996 00:44:28,810 --> 00:44:31,830 [LAUGH] Stop it. 997 00:44:31,830 --> 00:44:32,730 What are you doing? 998 00:44:32,730 --> 00:44:33,430 Nothing. 999 00:44:33,430 --> 00:44:34,490 I'm sorry. 1000 00:44:34,490 --> 00:44:35,240 Hey, guess what? 1001 00:44:35,240 --> 00:44:35,940 What? 1002 00:44:35,940 --> 00:44:38,590 I got a job. 1003 00:44:38,590 --> 00:44:39,670 I'm working for Rat Billings. 1004 00:44:39,670 --> 00:44:40,480 Are you quitting? 1005 00:44:40,480 --> 00:44:41,180 No, no. 1006 00:44:41,180 --> 00:44:42,680 I still need to work here. 1007 00:44:42,680 --> 00:44:45,500 He doesn't believe in money, so he's paying me in mentorship. 1008 00:44:45,500 --> 00:44:48,680 What are you doing for him that you're not getting paid? 1009 00:44:48,680 --> 00:44:53,760 Um, well, I'm kind of his protege. 1010 00:44:53,760 --> 00:44:54,460 Oh. 1011 00:44:54,460 --> 00:44:56,910 A lot of great writers get their start under the tutelage 1012 00:44:56,910 --> 00:45:00,120 of another great writer, you know like Ford Madox Ford took 1013 00:45:00,120 --> 00:45:01,750 James Joyce under his wing, and Joyce might never 1014 00:45:01,750 --> 00:45:03,190 have been discovered otherwise. 1015 00:45:03,190 --> 00:45:03,890 Wait. 1016 00:45:03,890 --> 00:45:04,820 I just remembered something. 1017 00:45:09,890 --> 00:45:12,220 Le Passion. 1018 00:45:12,220 --> 00:45:13,350 Call for entries. 1019 00:45:13,350 --> 00:45:16,800 We need erotica written by women about their sexual experiences. 1020 00:45:19,260 --> 00:45:19,960 Yeah. 1021 00:45:19,960 --> 00:45:22,560 I know it's not Harper's or the New Yorker or whatever, 1022 00:45:22,560 --> 00:45:24,750 but it's writing, right? 1023 00:45:24,750 --> 00:45:26,040 It's a publication. 1024 00:45:26,040 --> 00:45:28,210 Alex, I'm not going to peddle porn. 1025 00:45:28,210 --> 00:45:29,690 Amy, hey. 1026 00:45:29,690 --> 00:45:31,000 You're working in a porn shop. 1027 00:45:31,000 --> 00:45:34,340 Um, Alex, the girl on the cover-- one of her boobs 1028 00:45:34,340 --> 00:45:36,160 is bigger than my entire face. 1029 00:45:36,160 --> 00:45:39,180 You do kind of have a small face. 1030 00:45:39,180 --> 00:45:42,350 I'm just trying to help. 1031 00:45:42,350 --> 00:45:44,620 "Desired, reality desires itself, 1032 00:45:44,620 --> 00:45:49,290 invents a body of lightning, bends over and looks at itself. 1033 00:45:49,290 --> 00:45:53,200 Jaguar waves and skull, two eyes fixed on two eyes, 1034 00:45:53,200 --> 00:45:55,950 idols, always the same eyes." 1035 00:45:55,950 --> 00:46:00,090 South Americans are awesome, aren't they? 1036 00:46:00,090 --> 00:46:06,820 Who would like to read another bit of Octavio Paz? 1037 00:46:10,560 --> 00:46:12,080 All right, my assistant, Adrian, will read. 1038 00:46:16,680 --> 00:46:21,080 [CLEARS THROAT] "Dawn, cold, rapid hands 1039 00:46:21,080 --> 00:46:24,180 draw back one by one. 1040 00:46:24,180 --> 00:46:25,660 The bandage of dark. 1041 00:46:25,660 --> 00:46:26,850 I open my eyes. 1042 00:46:26,850 --> 00:46:36,870 Still, I am living at the centre of a wound still fresh." 1043 00:46:36,870 --> 00:46:38,370 Allison. 1044 00:46:38,370 --> 00:46:41,800 This guy is still in a wound so fresh. 1045 00:46:41,800 --> 00:46:44,320 I mean, in so much pain and violence, and-- 1046 00:46:44,320 --> 00:46:45,200 Yes, yes. 1047 00:46:45,200 --> 00:46:46,630 But try not to be quite so literal with it. 1048 00:46:46,630 --> 00:46:48,020 That is quite a literal response. 1049 00:46:48,020 --> 00:46:48,720 Wait. 1050 00:46:48,720 --> 00:46:50,490 So is that going to be on the test? 1051 00:46:50,490 --> 00:46:51,240 Yes. 1052 00:46:51,240 --> 00:46:51,930 You'll be tested. 1053 00:46:51,930 --> 00:46:56,130 You'll be tested every day, and for the rest of your life. 1054 00:46:56,130 --> 00:46:56,900 And, uh, you know what? 1055 00:46:56,900 --> 00:46:57,600 You failed. 1056 00:46:57,600 --> 00:46:58,460 That's it. 1057 00:47:03,070 --> 00:47:04,300 Have you, per chance, found the time 1058 00:47:04,300 --> 00:47:05,880 to check out any of my poems? 1059 00:47:05,880 --> 00:47:08,470 I mean, I know you're-- you're busy. 1060 00:47:08,470 --> 00:47:09,380 No. 1061 00:47:09,380 --> 00:47:12,890 But I will, so keep working on them. 1062 00:47:12,890 --> 00:47:14,720 Was it hard to get off heroin? 1063 00:47:14,720 --> 00:47:16,690 You know, your opiated blues days when 1064 00:47:16,690 --> 00:47:18,500 you were homeless and hustling. 1065 00:47:18,500 --> 00:47:22,700 Well, in actuality, the smack came later, after I wrote it. 1066 00:47:22,700 --> 00:47:24,170 So you made all of that up? 1067 00:47:24,170 --> 00:47:24,870 Yeah. 1068 00:47:24,870 --> 00:47:27,130 You've got to blur the lines, kid. 1069 00:47:27,130 --> 00:47:29,580 You really are a bizarre little creature, aren't you? 1070 00:47:29,580 --> 00:47:30,300 [PHONE RINGING] 1071 00:47:30,300 --> 00:47:31,000 Hello? 1072 00:47:36,660 --> 00:47:37,360 Richard Simmons. 1073 00:47:37,360 --> 00:47:40,470 Why are you getting mail addressed to Richard Simmons? 1074 00:47:40,470 --> 00:47:41,370 Well, I wasn't being mean. 1075 00:47:41,370 --> 00:47:42,720 I was being honest. 1076 00:47:42,720 --> 00:47:43,420 Oh my god. 1077 00:47:43,420 --> 00:47:45,350 Rat is a nom de plume. 1078 00:47:45,350 --> 00:47:47,490 More of a nom de guerre, but don't tell anybody. 1079 00:47:47,490 --> 00:47:49,300 I'll skin you alive. 1080 00:47:49,300 --> 00:47:50,880 Of course. 1081 00:47:50,880 --> 00:47:52,050 They can't take a little criticism 1082 00:47:52,050 --> 00:47:53,070 without going to the dean. 1083 00:47:53,070 --> 00:47:55,670 Is that what you're telling me? 1084 00:47:55,670 --> 00:47:56,770 [INAUDIBLE]. [INTERPOSING VOICES] 1085 00:47:56,770 --> 00:47:57,470 All right. 1086 00:47:57,470 --> 00:47:58,410 I'll do whatever you want. 1087 00:47:58,410 --> 00:47:59,110 No. 1088 00:47:59,110 --> 00:48:05,430 I won't do that, but-- we'll-- we'll talk about it later. 1089 00:48:05,430 --> 00:48:06,390 Bye bye. 1090 00:48:06,390 --> 00:48:07,820 You're right to be hard on them, you know? 1091 00:48:07,820 --> 00:48:08,450 They need it. 1092 00:48:08,450 --> 00:48:09,190 I know. 1093 00:48:09,190 --> 00:48:11,210 Generation mundane. 1094 00:48:11,210 --> 00:48:14,840 How about a little nugget of advice before I depart? 1095 00:48:14,840 --> 00:48:15,620 Love. 1096 00:48:15,620 --> 00:48:18,290 Love until you hate, then learn to hate you love, then forgive 1097 00:48:18,290 --> 00:48:20,590 your hate for loving it. 1098 00:48:20,590 --> 00:48:22,010 Wow. 1099 00:48:22,010 --> 00:48:26,050 On that note, "do not wait to strike until the iron is hot, 1100 00:48:26,050 --> 00:48:27,650 but make it hot by striking." 1101 00:48:27,650 --> 00:48:29,070 That's William Butler Yates. 1102 00:48:29,070 --> 00:48:30,350 You're dumb, but you're not stupid. 1103 00:48:34,980 --> 00:48:38,180 God, time is so weird. 1104 00:48:38,180 --> 00:48:41,980 Being 22 is so weird. 1105 00:48:41,980 --> 00:48:43,400 It's weird. 1106 00:48:43,400 --> 00:48:45,290 It's super weird. 1107 00:48:45,290 --> 00:48:47,550 It's like this neverland, you know? 1108 00:48:47,550 --> 00:48:51,090 Like we're not quite kids, we're not quite adults. 1109 00:48:51,090 --> 00:48:54,950 [LAUGH] So it's like we're marginalised 1110 00:48:54,950 --> 00:48:57,090 others or something. 1111 00:48:57,090 --> 00:48:58,930 You just cured my insomnia. 1112 00:48:58,930 --> 00:49:00,880 [COUGHING] 1113 00:49:05,270 --> 00:49:06,740 [LAUGH] 1114 00:49:08,200 --> 00:49:10,580 It's so cool you have such diverse friends, Amy. 1115 00:49:15,940 --> 00:49:17,500 You have something on your face. 1116 00:49:17,500 --> 00:49:18,700 You have something on your face. 1117 00:49:18,700 --> 00:49:19,700 ALEX: Yeah. 1118 00:49:19,700 --> 00:49:21,190 CANDACE: Come dance with me. 1119 00:49:21,190 --> 00:49:22,150 ALEX: [INAUDIBLE]. 1120 00:49:22,150 --> 00:49:22,850 CANDACE: Come on. 1121 00:49:22,850 --> 00:49:23,980 It'll be fun. 1122 00:49:23,980 --> 00:49:24,680 Ooh. 1123 00:49:24,680 --> 00:49:25,970 Ooh. 1124 00:49:25,970 --> 00:49:26,670 OK. 1125 00:49:26,670 --> 00:49:28,160 It's floor dancing. 1126 00:49:28,160 --> 00:49:29,150 Floor dancing. 1127 00:49:46,790 --> 00:49:54,020 Her need for release exploded in a violent, lustful vengeance 1128 00:49:54,020 --> 00:49:59,940 as the stock boy finally took her to the edge of oblivion. 1129 00:49:59,940 --> 00:50:05,360 She lay plundered, fighting for her next breath. 1130 00:50:05,360 --> 00:50:06,840 [KNOCKING] 1131 00:50:08,320 --> 00:50:09,800 Hey. 1132 00:50:09,800 --> 00:50:11,280 What's up? 1133 00:50:11,280 --> 00:50:13,140 Nothing, just writing. 1134 00:50:13,140 --> 00:50:14,070 That's cool. 1135 00:50:14,070 --> 00:50:15,710 You going to drink all that by yourself? 1136 00:50:15,710 --> 00:50:17,760 Not all of it. 1137 00:50:17,760 --> 00:50:18,460 [LAUGH] 1138 00:50:18,460 --> 00:50:22,130 Should really put some posters up-- maybe paint. 1139 00:50:22,130 --> 00:50:26,970 I could help you with that, and stuff. 1140 00:50:26,970 --> 00:50:28,420 Hi. 1141 00:50:28,420 --> 00:50:31,570 [LAUGH] You're so funny. 1142 00:50:31,570 --> 00:50:32,970 You're funny. 1143 00:50:32,970 --> 00:50:34,200 A second ago, I was teaching him how 1144 00:50:34,200 --> 00:50:36,870 to do, like, the dance moves? 1145 00:50:36,870 --> 00:50:37,690 It's cool. 1146 00:50:37,690 --> 00:50:39,290 You should join, seriously. 1147 00:50:39,290 --> 00:50:39,990 Uh, I'll pass. 1148 00:50:39,990 --> 00:50:42,430 Thanks. 1149 00:50:42,430 --> 00:50:45,850 [AWKWARD LAUGH] Yeah. 1150 00:50:45,850 --> 00:50:47,800 Sweet. 1151 00:50:47,800 --> 00:50:49,260 All right. 1152 00:50:49,260 --> 00:50:54,520 Uh, have fun doing what you do. 1153 00:50:54,520 --> 00:50:55,520 [CLEARS THROAT] 1154 00:51:02,300 --> 00:51:05,160 For your consideration, here is a taste 1155 00:51:05,160 --> 00:51:08,680 of some of the erotic prose I have been working on. 1156 00:51:08,680 --> 00:51:20,640 Sincerely-- sincerely, Evelyn Renoir. 1157 00:51:28,080 --> 00:51:30,060 [SIGH] You whore. 1158 00:51:36,310 --> 00:51:37,010 Ugh. 1159 00:51:40,510 --> 00:51:41,780 Hey. 1160 00:51:41,780 --> 00:51:42,480 Oh my god. 1161 00:51:42,480 --> 00:51:44,910 Who's the dead girl on the wall? 1162 00:51:44,910 --> 00:51:45,720 Sylvia. 1163 00:51:45,720 --> 00:51:46,420 Oh. 1164 00:51:46,420 --> 00:51:47,420 How'd she die? 1165 00:51:47,420 --> 00:51:51,070 She stuck her head in the oven. 1166 00:51:51,070 --> 00:51:53,460 Oh, that's bananas. 1167 00:51:53,460 --> 00:51:55,850 Mhm. 1168 00:51:55,850 --> 00:51:58,160 Do you ever feel invisible? 1169 00:51:58,160 --> 00:52:00,820 No, not really. 1170 00:52:00,820 --> 00:52:02,080 Hey. 1171 00:52:02,080 --> 00:52:03,280 I know what's wrong with you. 1172 00:52:07,250 --> 00:52:10,220 Hey. 1173 00:52:10,220 --> 00:52:13,200 I've been wanting to do this every since I met you. 1174 00:52:21,430 --> 00:52:22,130 Whoa. 1175 00:52:27,580 --> 00:52:29,570 She's a snow leopard. 1176 00:52:43,000 --> 00:52:43,790 I need a drink. 1177 00:52:50,480 --> 00:52:51,480 Holy mother of God. 1178 00:52:54,070 --> 00:52:56,450 I can understand that. 1179 00:52:56,450 --> 00:52:59,240 Sure. 1180 00:52:59,240 --> 00:52:59,940 Come on in. 1181 00:53:02,740 --> 00:53:05,180 Make it a stiff one, buster, and make it snappy. 1182 00:53:09,900 --> 00:53:11,130 You look lovely tonight. 1183 00:53:14,320 --> 00:53:15,590 What are you doing out here this late? 1184 00:53:15,590 --> 00:53:17,350 It's the witching hour. 1185 00:53:17,350 --> 00:53:20,000 Maybe I'm a witch. 1186 00:53:20,000 --> 00:53:21,490 Ran right into that one. 1187 00:53:34,210 --> 00:53:34,910 Ahh. 1188 00:53:56,350 --> 00:53:58,370 Why are you dressed like a hooker? 1189 00:53:58,370 --> 00:54:02,220 And so began our torrid love affair. 1190 00:54:09,130 --> 00:54:10,620 Whoops. 1191 00:54:10,620 --> 00:54:11,600 Oh my god. 1192 00:54:23,460 --> 00:54:26,710 Jesus Christ. 1193 00:54:26,710 --> 00:54:27,410 Ah. 1194 00:54:27,410 --> 00:54:29,880 Ah. 1195 00:54:29,880 --> 00:54:31,890 Ah. 1196 00:54:31,890 --> 00:54:34,870 I want you to deflower me. 1197 00:54:34,870 --> 00:54:37,480 I've chosen you, Rat Billings, to open 1198 00:54:37,480 --> 00:54:40,020 the bud of my womanhood. 1199 00:54:40,020 --> 00:54:42,920 I only ask that you treat me as you would treat a poet. 1200 00:54:42,920 --> 00:54:44,730 What, do you want me to slap you around a little bit? 1201 00:54:44,730 --> 00:54:48,230 I wanted to be picked like an exotic flower, 1202 00:54:48,230 --> 00:54:52,080 like a-- like a rare breeze. 1203 00:54:52,080 --> 00:54:54,590 You actually are a pretty girl aren't you? 1204 00:54:54,590 --> 00:54:55,790 Do it to me. 1205 00:54:55,790 --> 00:54:57,170 Do it to me good. 1206 00:54:57,170 --> 00:54:58,150 Oh, come on. 1207 00:54:58,150 --> 00:54:59,330 Don't use that voice. 1208 00:54:59,330 --> 00:55:00,030 Ah. 1209 00:55:00,030 --> 00:55:01,270 Do it to me. 1210 00:55:01,270 --> 00:55:02,370 Do it to me good. 1211 00:55:02,370 --> 00:55:04,140 That's when you're losing me-- with the do it to me, 1212 00:55:04,140 --> 00:55:04,890 do it to me good. 1213 00:55:04,890 --> 00:55:06,120 I thought people liked that. 1214 00:55:06,120 --> 00:55:06,820 No. 1215 00:55:06,820 --> 00:55:10,490 I don't believe anything you're saying, sweetheart. 1216 00:55:10,490 --> 00:55:12,210 Have sex with me. 1217 00:55:12,210 --> 00:55:14,400 No. 1218 00:55:14,400 --> 00:55:16,010 No to the voice or no to the sex? 1219 00:55:16,010 --> 00:55:16,800 No to both. 1220 00:55:20,160 --> 00:55:20,860 What? 1221 00:55:20,860 --> 00:55:22,270 Do you think I'm ugly or something? 1222 00:55:22,270 --> 00:55:22,970 No. 1223 00:55:22,970 --> 00:55:25,360 No. 1224 00:55:25,360 --> 00:55:27,200 I think you're psychotic. 1225 00:55:27,200 --> 00:55:28,550 Ugh! 1226 00:55:28,550 --> 00:55:30,690 You're just a kid. 1227 00:55:30,690 --> 00:55:32,460 I am a woman. 1228 00:55:32,460 --> 00:55:34,950 You're a little Snickers bar. 1229 00:55:34,950 --> 00:55:36,490 You're little snicks. 1230 00:55:36,490 --> 00:55:38,590 I'd like to read you something I wrote for you. 1231 00:55:38,590 --> 00:55:39,560 You're a little snick snack. 1232 00:55:43,890 --> 00:55:44,780 You're an asshole. 1233 00:55:47,890 --> 00:55:52,810 [CLEARS THROAT] In squalid ether, 1234 00:55:52,810 --> 00:55:55,620 digital surveillance nightmare. 1235 00:55:55,620 --> 00:55:59,680 Shattered wings, catapult the vast vulva 1236 00:55:59,680 --> 00:56:03,290 of shattered oblivion. 1237 00:56:03,290 --> 00:56:05,700 That's astonishing. 1238 00:56:05,700 --> 00:56:10,200 Tell me what you really think of it-- poet to poet, mentor 1239 00:56:10,200 --> 00:56:11,970 to protege. 1240 00:56:11,970 --> 00:56:14,750 Tell me the truth. 1241 00:56:14,750 --> 00:56:16,840 Do you think I could be a real poet? 1242 00:56:16,840 --> 00:56:17,810 Snicks. 1243 00:56:17,810 --> 00:56:18,780 Do you? 1244 00:56:24,130 --> 00:56:27,040 Tell me! 1245 00:56:27,040 --> 00:56:28,500 [CHOKING] 1246 00:56:29,470 --> 00:56:31,900 Ugh. 1247 00:56:31,900 --> 00:56:32,890 Snickers? 1248 00:56:32,890 --> 00:56:33,590 Snicks. 1249 00:56:39,300 --> 00:56:41,100 Well, you're off to a good start. 1250 00:56:41,100 --> 00:56:42,530 Oh. 1251 00:56:42,530 --> 00:56:43,520 There's more. 1252 00:56:43,520 --> 00:56:44,770 [COUGH] Could I use the bathroom? 1253 00:56:44,770 --> 00:56:45,470 Yeah. 1254 00:56:57,190 --> 00:56:59,510 So where'd you go last night? 1255 00:56:59,510 --> 00:57:03,480 To an awful, terrible place I may never recover from. 1256 00:57:03,480 --> 00:57:04,180 What happened? 1257 00:57:04,180 --> 00:57:05,560 Are you OK? 1258 00:57:05,560 --> 00:57:07,750 I messed up. 1259 00:57:07,750 --> 00:57:10,080 I'm such a failure. 1260 00:57:10,080 --> 00:57:11,950 Whatever it was, I'm sure it wasn't that bad. 1261 00:57:11,950 --> 00:57:12,650 Trust me. 1262 00:57:12,650 --> 00:57:15,140 It was bad. 1263 00:57:15,140 --> 00:57:18,100 I've done some really stupid shit. 1264 00:57:18,100 --> 00:57:19,730 Last night? 1265 00:57:19,730 --> 00:57:20,480 No. 1266 00:57:20,480 --> 00:57:22,600 Last night I left right after you did. 1267 00:57:22,600 --> 00:57:25,640 Your friend Candace is kind of an octopus. 1268 00:57:25,640 --> 00:57:26,580 AMY: [LAUGH] 1269 00:57:27,280 --> 00:57:32,150 I had to escape her testicles-- tentacles. 1270 00:57:32,150 --> 00:57:34,630 I've been working here too long. 1271 00:57:34,630 --> 00:57:35,580 Whatever. 1272 00:57:35,580 --> 00:57:36,650 Really, though. 1273 00:57:36,650 --> 00:57:38,960 You know, I've done things I wish I hadn't. 1274 00:57:38,960 --> 00:57:40,490 It's part of life. 1275 00:57:40,490 --> 00:57:44,380 But if you need anything, let me know. 1276 00:57:44,380 --> 00:57:45,890 Thank you. 1277 00:57:45,890 --> 00:57:47,150 That's really nice of you. 1278 00:57:47,150 --> 00:57:47,870 You're welcome. 1279 00:57:50,920 --> 00:57:52,660 What do you want to bet that's a bachelorette party? 1280 00:57:58,090 --> 00:57:59,570 FEMALE SPEAKER: Hi. 1281 00:57:59,570 --> 00:58:01,480 Um, we're only in here because we're 1282 00:58:01,480 --> 00:58:03,060 going to a bachelorette party. 1283 00:58:03,060 --> 00:58:04,320 A bachelorette party? 1284 00:58:04,320 --> 00:58:05,020 FEMALE SPEAKER: Yeah. 1285 00:58:05,020 --> 00:58:05,840 Oh my god. 1286 00:58:05,840 --> 00:58:11,230 And I was wondering if you had like, uh, some kind of package? 1287 00:58:11,230 --> 00:58:12,190 I have a package. 1288 00:58:12,190 --> 00:58:13,200 -Od. -I'll be right back. 1289 00:58:13,200 --> 00:58:13,970 FEMALE SPEAKER: Thanks. 1290 00:58:21,130 --> 00:58:22,250 Oh my god. 1291 00:58:22,250 --> 00:58:23,640 Amy? 1292 00:58:23,640 --> 00:58:26,120 Amy Anderson? 1293 00:58:26,120 --> 00:58:26,820 Oh my god. 1294 00:58:26,820 --> 00:58:28,870 Maggie, Hi. 1295 00:58:28,870 --> 00:58:29,650 How's it going? 1296 00:58:29,650 --> 00:58:31,400 I didn't-- didn't see you. 1297 00:58:31,400 --> 00:58:33,240 Amy used to go to my middle school. 1298 00:58:33,240 --> 00:58:35,720 She thought she was going to be this famous poet. 1299 00:58:35,720 --> 00:58:38,430 I'm actually, um-- I'm still working on that. 1300 00:58:38,430 --> 00:58:41,610 What's it like working in a dirty video store? 1301 00:58:41,610 --> 00:58:44,400 I bet you see a lot of freaks. 1302 00:58:44,400 --> 00:58:45,450 You know what, Maggie? 1303 00:58:45,450 --> 00:58:46,480 You're a freak. 1304 00:58:46,480 --> 00:58:47,180 OK. 1305 00:58:59,310 --> 00:59:02,220 Rat. 1306 00:59:02,220 --> 00:59:04,080 I'm not receiving any visitors today. 1307 00:59:04,080 --> 00:59:05,010 It's life or death! 1308 00:59:05,010 --> 00:59:06,920 It's creative life or death! 1309 00:59:12,650 --> 00:59:15,900 I am so sorry that I vomited upon you. 1310 00:59:15,900 --> 00:59:16,870 But I need to know the truth. 1311 00:59:16,870 --> 00:59:18,150 Truth's subjective, Amy. 1312 00:59:18,150 --> 00:59:18,940 Uh-- 1313 00:59:18,940 --> 00:59:20,460 Oh, cut the bullshit, OK? 1314 00:59:20,460 --> 00:59:23,350 I am in physical and emotional pain right now. 1315 00:59:23,350 --> 00:59:26,000 I need to know what you thought of my poems. 1316 00:59:26,000 --> 00:59:28,620 Well, y-- you're in pain? 1317 00:59:28,620 --> 00:59:30,750 How mu-- what-- what kind of pain are you in? 1318 00:59:30,750 --> 00:59:31,450 Are you in-- 1319 00:59:31,450 --> 00:59:32,790 The worst pain I've ever been in. 1320 00:59:32,790 --> 00:59:33,490 Oh, OK. 1321 00:59:33,490 --> 00:59:36,270 Well on a scale, where would you say you are, on a universal-- 1322 00:59:36,270 --> 00:59:38,050 On the Wong Baker Facial Grimace Scale? 1323 00:59:38,050 --> 00:59:39,680 RAT: This is the death of a loved one, all right? 1324 00:59:39,680 --> 00:59:40,380 It's a 10. 1325 00:59:40,380 --> 00:59:41,640 It's worst pain possible. 1326 00:59:41,640 --> 00:59:42,340 No. 1327 00:59:42,340 --> 00:59:43,880 Well, that's like Auschwitz, so I mean, 1328 00:59:43,880 --> 00:59:47,090 I think it's-- you would be somewhere-- 1329 00:59:47,090 --> 00:59:48,170 somewhere in here, I think. 1330 00:59:48,170 --> 00:59:50,790 If you go like that, and then you're 1331 00:59:50,790 --> 00:59:55,900 like that, and that's Amy here. 1332 00:59:55,900 --> 00:59:58,250 You know, where it's on this side of it, maybe in Cleveland. 1333 01:00:00,840 --> 01:00:01,650 Tell me. 1334 01:00:01,650 --> 01:00:02,860 I read your poems. 1335 01:00:02,860 --> 01:00:03,560 And? 1336 01:00:03,560 --> 01:00:05,840 Credit to your tenacity. 1337 01:00:05,840 --> 01:00:06,590 What is this? 1338 01:00:06,590 --> 01:00:07,550 It's a map. 1339 01:00:07,550 --> 01:00:08,880 Russia and Mongolia. 1340 01:00:08,880 --> 01:00:10,950 Just-- I want you to go there one day and write something. 1341 01:00:10,950 --> 01:00:14,190 Anyway, I-- I-- I found exceedingly special. 1342 01:00:14,190 --> 01:00:16,900 I found them uniquely you. 1343 01:00:16,900 --> 01:00:19,950 I found them most like you. 1344 01:00:19,950 --> 01:00:21,890 You really think so? 1345 01:00:21,890 --> 01:00:22,860 Yeah. 1346 01:00:22,860 --> 01:00:23,560 Yeah. 1347 01:00:23,560 --> 01:00:26,820 In fact, I'm-- I'm putting together a little anthology, 1348 01:00:26,820 --> 01:00:29,230 a little shitty little shit-filled shit-stained 1349 01:00:29,230 --> 01:00:31,800 anthology of, uh, of new work. 1350 01:00:31,800 --> 01:00:32,610 And? 1351 01:00:32,610 --> 01:00:35,990 And it's not anything major, but if you want, I can include 1352 01:00:35,990 --> 01:00:37,140 one of your shitty little-- 1353 01:00:37,140 --> 01:00:37,920 Oh my god. 1354 01:00:37,920 --> 01:00:38,620 Yes! 1355 01:00:38,620 --> 01:00:39,110 Yes! 1356 01:00:39,110 --> 01:00:39,600 Oh my god. 1357 01:00:39,600 --> 01:00:40,090 Thank you! 1358 01:00:40,090 --> 01:00:40,590 Thank you! 1359 01:00:40,590 --> 01:00:41,080 Thank you! 1360 01:00:41,080 --> 01:00:41,780 Thank you! 1361 01:00:41,780 --> 01:00:42,550 Thank you! 1362 01:00:42,550 --> 01:00:43,820 All right. 1363 01:00:43,820 --> 01:00:44,520 All right. 1364 01:00:44,520 --> 01:00:45,220 All right. 1365 01:00:45,220 --> 01:00:46,000 Yes! 1366 01:00:46,000 --> 01:00:46,490 Yes! 1367 01:00:46,490 --> 01:00:47,470 This is the best day ever! 1368 01:00:47,470 --> 01:00:49,930 This is the best day ever! 1369 01:00:49,930 --> 01:00:50,710 Oh my god. 1370 01:00:50,710 --> 01:00:51,410 Thank you. 1371 01:00:51,410 --> 01:00:52,410 Thank you. 1372 01:00:52,410 --> 01:00:54,220 Thank you! 1373 01:00:54,220 --> 01:00:55,000 Thank you. 1374 01:00:55,000 --> 01:00:55,700 Thank you. 1375 01:00:58,930 --> 01:01:01,390 [HUMMING] All right. 1376 01:01:01,390 --> 01:01:02,710 I'm going to go. 1377 01:01:02,710 --> 01:01:03,700 Thank you! 1378 01:01:03,700 --> 01:01:05,690 Thank you, thank you, thank you. 1379 01:01:14,100 --> 01:01:15,130 MALE SPEAKER: Come on, darling. 1380 01:01:15,130 --> 01:01:16,130 Goodnight, darling. 1381 01:01:16,130 --> 01:01:17,120 Goodnight. 1382 01:01:17,120 --> 01:01:17,910 Goodnight, darling. 1383 01:01:17,910 --> 01:01:18,610 Goodnight. 1384 01:01:51,910 --> 01:01:52,900 You asshole! 1385 01:01:58,710 --> 01:01:59,410 Hi. 1386 01:01:59,410 --> 01:02:00,110 Hey. 1387 01:02:00,110 --> 01:02:01,840 What's up? 1388 01:02:01,840 --> 01:02:04,210 Did you just see what just happened? 1389 01:02:04,210 --> 01:02:04,910 What? 1390 01:02:04,910 --> 01:02:06,910 That asshole just stole a bunch of shit. 1391 01:02:06,910 --> 01:02:08,680 You didn't even notice. 1392 01:02:08,680 --> 01:02:09,880 Uh, sorry. 1393 01:02:09,880 --> 01:02:12,160 I'm was rearranging some DVDs and stuff-- 1394 01:02:12,160 --> 01:02:14,010 You know, you're luck to have this job, 1395 01:02:14,010 --> 01:02:16,800 and any other place would have fired you by now. 1396 01:02:16,800 --> 01:02:18,650 And you get to do anything you want here, 1397 01:02:18,650 --> 01:02:19,500 and we don't say shit. 1398 01:02:19,500 --> 01:02:21,630 And you just-- you just take advantage. 1399 01:02:21,630 --> 01:02:22,570 It's bullshit. 1400 01:02:22,570 --> 01:02:23,380 Like-- 1401 01:02:23,380 --> 01:02:23,670 OK. 1402 01:02:23,670 --> 01:02:24,370 I'm sorry. 1403 01:02:24,370 --> 01:02:26,560 But, it's not like this is a career. 1404 01:02:26,560 --> 01:02:28,910 It's a stupid job in a stupid place. 1405 01:02:28,910 --> 01:02:31,240 This place is how Stan and Maryann make their living. 1406 01:02:31,240 --> 01:02:32,350 It's how I make my living! 1407 01:02:32,350 --> 01:02:33,750 And it really pisses me off that you think 1408 01:02:33,750 --> 01:02:37,630 that you're better than that! 1409 01:02:37,630 --> 01:02:39,940 What are you trying to say? 1410 01:02:39,940 --> 01:02:42,230 I'm saying go find yourself another stupid job. 1411 01:02:44,990 --> 01:02:45,910 Fine. 1412 01:02:45,910 --> 01:02:49,300 You know, I'm up for a lot of awards right now and accolades, 1413 01:02:49,300 --> 01:02:53,880 and I don't need a job that's for losers, OK? 1414 01:02:53,880 --> 01:02:56,320 Especially not in this-- this porn hole! 1415 01:03:46,860 --> 01:03:48,150 RAT: [INAUDIBLE]. 1416 01:03:48,150 --> 01:03:48,850 Yeah? 1417 01:03:48,850 --> 01:03:50,480 Is the napkins that I had over there 1418 01:03:50,480 --> 01:03:51,580 that I moved over here that I was 1419 01:03:51,580 --> 01:03:53,980 working on-- the white ones? 1420 01:03:53,980 --> 01:03:56,320 I don't know about those. 1421 01:03:56,320 --> 01:03:57,790 What do you mean you don't know about them? 1422 01:03:57,790 --> 01:03:59,740 They were-- they were here and then you cleaned up, 1423 01:03:59,740 --> 01:04:02,560 and then-- and then things got unorganised. 1424 01:04:02,560 --> 01:04:04,310 The st-- the manuscripts on the napkins that 1425 01:04:04,310 --> 01:04:06,240 were with the coasters that you moved over from over there 1426 01:04:06,240 --> 01:04:08,070 when I told you you don't have to clean, don't clean, 1427 01:04:08,070 --> 01:04:08,770 don't clean. 1428 01:04:08,770 --> 01:04:10,000 And you did anyway. 1429 01:04:10,000 --> 01:04:11,040 I can't find them. 1430 01:04:11,040 --> 01:04:12,450 Oh, napkins, napkins. 1431 01:04:12,450 --> 01:04:13,630 There's napkins there. 1432 01:04:13,630 --> 01:04:14,330 I know. 1433 01:04:14,330 --> 01:04:16,330 I'm not looking for these. 1434 01:04:16,330 --> 01:04:17,390 I'm looking for these. 1435 01:04:17,390 --> 01:04:20,130 This has got this. 1436 01:04:20,130 --> 01:04:21,030 Where are they? 1437 01:04:21,030 --> 01:04:22,820 I told you not to clean up. 1438 01:04:22,820 --> 01:04:24,400 Did you put them back over here? 1439 01:04:24,400 --> 01:04:26,810 I'm going to be very upset with you. 1440 01:04:26,810 --> 01:04:27,510 Here they are. 1441 01:04:27,510 --> 01:04:28,450 I found them. 1442 01:04:28,450 --> 01:04:30,580 I must have accidentally put them in my purse. 1443 01:04:30,580 --> 01:04:31,310 I don't know why. 1444 01:04:31,310 --> 01:04:32,350 I'm sorry. 1445 01:04:32,350 --> 01:04:33,840 Um, here you go. 1446 01:04:33,840 --> 01:04:37,800 What were they doing in your bag? 1447 01:04:37,800 --> 01:04:39,290 OK. 1448 01:04:39,290 --> 01:04:40,600 Are you going to be mad? 1449 01:04:40,600 --> 01:04:42,000 I'm already mad. 1450 01:04:42,000 --> 01:04:45,200 I thought that it was trash, like doodles or something. 1451 01:04:45,200 --> 01:04:48,060 Do I look like a doodler to you? 1452 01:04:48,060 --> 01:04:49,960 [SIGH] Not now you don't. 1453 01:04:49,960 --> 01:04:51,890 OK, so that's bullshit. 1454 01:04:51,890 --> 01:04:53,390 I thought it would be cool to have something 1455 01:04:53,390 --> 01:04:56,080 of yours for when you die. 1456 01:04:56,080 --> 01:04:58,000 I'm not going to die, ever. 1457 01:04:58,000 --> 01:04:58,700 You idiot. 1458 01:05:01,370 --> 01:05:02,670 I really wouldn't have taken them if I 1459 01:05:02,670 --> 01:05:03,960 thought they were important. 1460 01:05:03,960 --> 01:05:04,660 All right. 1461 01:05:04,660 --> 01:05:05,360 Look. 1462 01:05:08,630 --> 01:05:09,360 You can have that one. 1463 01:05:12,660 --> 01:05:16,070 Thank you. 1464 01:05:16,070 --> 01:05:17,490 This is really good. 1465 01:05:17,490 --> 01:05:19,170 This one's-- you should keep this one. 1466 01:05:19,170 --> 01:05:22,290 This one's really good. 1467 01:05:22,290 --> 01:05:25,510 You were young when you became famous-- you 1468 01:05:25,510 --> 01:05:28,840 and Rimbaud are both so talented, and younger than I 1469 01:05:28,840 --> 01:05:30,290 am now. 1470 01:05:30,290 --> 01:05:33,310 Fame's your generation's black plague, kid. 1471 01:05:33,310 --> 01:05:34,010 That's really good. 1472 01:05:34,010 --> 01:05:34,740 Who said that? 1473 01:05:34,740 --> 01:05:36,580 I did, just now-- me. 1474 01:05:36,580 --> 01:05:37,840 I said that to you. 1475 01:05:43,210 --> 01:05:44,180 AMY: Alex hates me. 1476 01:05:48,100 --> 01:05:50,960 Men are really delicate. 1477 01:05:50,960 --> 01:05:54,310 They get their feelings hurt easy. 1478 01:05:54,310 --> 01:05:55,350 Oy. 1479 01:05:55,350 --> 01:05:56,050 Here. 1480 01:06:06,460 --> 01:06:08,880 I want my job back. 1481 01:06:08,880 --> 01:06:11,450 You like Alex. 1482 01:06:11,450 --> 01:06:14,250 What? [LAUGH] That's absurd. 1483 01:06:14,250 --> 01:06:16,870 If you are like, what's tomorrow going to be like, 1484 01:06:16,870 --> 01:06:18,680 and what will people think of me, 1485 01:06:18,680 --> 01:06:21,490 you're going to be blind to what's right in front of you. 1486 01:06:21,490 --> 01:06:25,550 "Forever is comprised of nows." 1487 01:06:25,550 --> 01:06:28,040 That's Emily Dickinson, bitch. 1488 01:06:31,530 --> 01:06:32,530 Get my fat toe. 1489 01:06:54,790 --> 01:06:55,490 Hey. 1490 01:06:59,480 --> 01:07:01,040 Alex. 1491 01:07:01,040 --> 01:07:02,820 Are you here to rent a movie? 1492 01:07:02,820 --> 01:07:04,190 No. 1493 01:07:04,190 --> 01:07:06,130 Then you'll have to excuse me, because I have 1494 01:07:06,130 --> 01:07:07,590 very patient customer waiting. 1495 01:07:07,590 --> 01:07:10,010 Do you want a three or a five-day rental? 1496 01:07:10,010 --> 01:07:11,020 What do the green dots mean? 1497 01:07:11,020 --> 01:07:11,720 Uh-- 1498 01:07:11,720 --> 01:07:12,760 It means new release. 1499 01:07:16,970 --> 01:07:18,020 Alex, I'm sorry. 1500 01:07:20,530 --> 01:07:23,170 I am not too good to work here, and I didn't mean any 1501 01:07:23,170 --> 01:07:26,400 of those things that I said. 1502 01:07:26,400 --> 01:07:28,750 Do you have the antimicrobial anal beads? 1503 01:07:28,750 --> 01:07:29,520 Sorry, buddy. 1504 01:07:29,520 --> 01:07:30,300 We're all sold out. 1505 01:07:30,300 --> 01:07:32,420 There should be more coming on Monday, though. 1506 01:07:32,420 --> 01:07:33,120 Ugh. 1507 01:07:47,200 --> 01:07:50,780 I'm not better than this, and I don't think 1508 01:07:50,780 --> 01:07:54,530 working here is for losers. 1509 01:07:54,530 --> 01:07:55,910 I want my job back. 1510 01:07:58,580 --> 01:08:00,320 Why? 1511 01:08:00,320 --> 01:08:03,920 So I can find out who puts the dots on. 1512 01:08:03,920 --> 01:08:05,350 [LAUGH] 1513 01:08:11,030 --> 01:08:12,330 Do you have any of those leather masks 1514 01:08:12,330 --> 01:08:13,550 that are flame retardant? 1515 01:08:13,550 --> 01:08:15,440 What the fuck is with th-- no. 1516 01:08:15,440 --> 01:08:16,140 We don't. 1517 01:08:16,140 --> 01:08:16,840 I'm sorry. 1518 01:08:16,840 --> 01:08:17,920 She took the last one. 1519 01:08:17,920 --> 01:08:20,040 They're awesome. 1520 01:08:20,040 --> 01:08:21,480 I'm going to let you deal with that, 1521 01:08:21,480 --> 01:08:23,880 because that's your punishment. 1522 01:08:23,880 --> 01:08:25,270 Thanks. 1523 01:08:25,270 --> 01:08:26,660 What's your name? 1524 01:08:26,660 --> 01:08:27,900 Max. 1525 01:08:27,900 --> 01:08:30,240 OK, Max. 1526 01:08:30,240 --> 01:08:31,170 Max, Max. 1527 01:08:33,980 --> 01:08:36,190 Cougar Den. 1528 01:08:36,190 --> 01:08:37,440 Dorm girls. 1529 01:08:37,440 --> 01:08:40,350 That's-- this is the wrong Max, isn't it? 1530 01:08:40,350 --> 01:08:41,480 Mhm. 1531 01:08:41,480 --> 01:08:42,180 Hey. 1532 01:08:42,180 --> 01:08:43,210 I brought you some turtlenecks. 1533 01:08:45,890 --> 01:08:46,670 Thanks, Mum. 1534 01:08:46,670 --> 01:08:47,370 You're welcome. 1535 01:08:47,370 --> 01:08:48,420 They're all cotton. 1536 01:08:48,420 --> 01:08:50,330 Dad says hi. 1537 01:08:50,330 --> 01:08:51,820 Does he hate me? 1538 01:08:51,820 --> 01:08:52,860 Mhm. 1539 01:08:52,860 --> 01:08:54,100 We both do. 1540 01:08:54,100 --> 01:08:54,800 No. 1541 01:08:54,800 --> 01:08:56,120 He doesn't hate you. 1542 01:08:56,120 --> 01:08:57,310 We love you. 1543 01:08:57,310 --> 01:08:59,810 But we're a little worried about you. 1544 01:08:59,810 --> 01:09:00,630 What? 1545 01:09:00,630 --> 01:09:01,990 I'm fine. 1546 01:09:01,990 --> 01:09:03,130 I have a good job now. 1547 01:09:03,130 --> 01:09:05,720 I mean, things-- things are really looking up. 1548 01:09:05,720 --> 01:09:07,590 But are you happy? 1549 01:09:07,590 --> 01:09:08,320 Mother? 1550 01:09:08,320 --> 01:09:09,020 Hmm? 1551 01:09:09,020 --> 01:09:13,330 An artist's life-- it really is a life of solitude. 1552 01:09:13,330 --> 01:09:14,180 [CLEARS THROAT] 1553 01:09:15,330 --> 01:09:18,510 That is, um, bullshit. 1554 01:09:21,510 --> 01:09:23,600 It's almost your birthday. 1555 01:09:23,600 --> 01:09:25,550 Let's just plan a party, OK? 1556 01:09:25,550 --> 01:09:27,820 You haven't had a birthday party for a while. 1557 01:09:27,820 --> 01:09:29,920 Dad wants to see you. 1558 01:09:29,920 --> 01:09:31,470 I want to meet your friends. 1559 01:09:31,470 --> 01:09:32,860 I always used to meet your friends. 1560 01:09:32,860 --> 01:09:33,560 I'll make you a cake. 1561 01:09:33,560 --> 01:09:36,110 What kind of cake do you want? 1562 01:09:36,110 --> 01:09:36,810 Cheese. 1563 01:09:36,810 --> 01:09:40,050 I can do that-- cheesecake. 1564 01:09:40,050 --> 01:09:41,230 Anything else? 1565 01:09:41,230 --> 01:09:42,010 Sprinkles. 1566 01:09:42,010 --> 01:09:42,710 Good. 1567 01:09:42,710 --> 01:09:44,010 That's-- now we're talking. 1568 01:09:44,010 --> 01:09:45,780 Rainbow, not chocolate. 1569 01:09:45,780 --> 01:09:47,280 It's goign to be fun. 1570 01:09:47,280 --> 01:09:48,840 You're very skinny. 1571 01:09:48,840 --> 01:09:49,880 I'll make you two cakes. 1572 01:09:56,220 --> 01:09:57,200 Woo! 1573 01:09:57,200 --> 01:09:58,450 Yeah! 1574 01:09:58,450 --> 01:09:59,150 Way to go! 1575 01:09:59,150 --> 01:10:00,130 Happy birthday! 1576 01:10:02,100 --> 01:10:03,300 Hello. 1577 01:10:03,300 --> 01:10:04,270 Hi. 1578 01:10:04,270 --> 01:10:05,250 RAT: Hi. 1579 01:10:05,250 --> 01:10:06,430 I'm so happy you came. 1580 01:10:06,430 --> 01:10:08,150 RAT: Oh, we just thought we would stop by. 1581 01:10:08,150 --> 01:10:09,460 I'm sorry we didn't wait for cake. 1582 01:10:09,460 --> 01:10:10,400 Happy birthday. 1583 01:10:10,400 --> 01:10:11,800 Thanks. 1584 01:10:11,800 --> 01:10:12,500 Hi. 1585 01:10:12,500 --> 01:10:13,480 This is my friend Yumi. 1586 01:10:13,480 --> 01:10:14,730 She's a theoretical linguist. 1587 01:10:17,710 --> 01:10:21,970 This is Amy, the girl that I told you about. [LAUGH] 1588 01:10:22,460 --> 01:10:23,160 OK. 1589 01:10:23,160 --> 01:10:25,700 Um, do you want some-- some cake or something? 1590 01:10:25,700 --> 01:10:26,730 Uh-- 1591 01:10:26,730 --> 01:10:27,430 Sure. 1592 01:10:27,430 --> 01:10:27,970 Drinks? 1593 01:10:27,970 --> 01:10:28,350 We-- Yeah. 1594 01:10:28,350 --> 01:10:28,480 Hi. 1595 01:10:28,480 --> 01:10:29,340 This is my family. 1596 01:10:29,340 --> 01:10:30,680 Um, this is Rat. 1597 01:10:30,680 --> 01:10:31,970 You must be Mrs. Anderson. 1598 01:10:31,970 --> 01:10:33,220 How are you? 1599 01:10:33,220 --> 01:10:33,920 No. 1600 01:10:33,920 --> 01:10:35,370 I am Mrs. Anderson. 1601 01:10:35,370 --> 01:10:36,830 RAT: I know. 1602 01:10:36,830 --> 01:10:38,250 Todd Anderson. 1603 01:10:38,250 --> 01:10:38,980 RAT: Nice to meet you. 1604 01:10:38,980 --> 01:10:40,090 Nice to meet you. RAT: Nice to see you. 1605 01:10:40,090 --> 01:10:40,250 Hi. 1606 01:10:40,250 --> 01:10:41,170 What's your name? 1607 01:10:41,170 --> 01:10:41,980 Rubia. 1608 01:10:41,980 --> 01:10:42,670 I'm sorry? 1609 01:10:42,670 --> 01:10:43,460 Rubia. 1610 01:10:43,460 --> 01:10:45,120 Rubia. 1611 01:10:45,120 --> 01:10:45,810 Hi. 1612 01:10:45,810 --> 01:10:46,950 -Alex. -Alex. 1613 01:10:46,950 --> 01:10:48,280 Would you like something to drink? 1614 01:10:48,280 --> 01:10:49,750 Yeah, do you have any, um-- um, wine? 1615 01:10:49,750 --> 01:10:50,450 SHERYL: Yes. 1616 01:10:50,450 --> 01:10:51,150 TODD: Sure do. 1617 01:10:51,150 --> 01:10:53,130 Because I think Yumi likes wine. 1618 01:10:53,130 --> 01:10:54,040 Red is fine. 1619 01:10:54,040 --> 01:10:54,740 SHERYL: OK. 1620 01:10:54,740 --> 01:10:56,630 And I'll have, um-- do you have coffee? 1621 01:10:56,630 --> 01:10:57,410 We have coffee. 1622 01:10:57,410 --> 01:10:59,320 SHERYL: And red wine for the Yuni. 1623 01:10:59,320 --> 01:11:00,750 And can you bring the cake cutter? 1624 01:11:00,750 --> 01:11:02,190 TODD: You need a cake cutter. 1625 01:11:02,190 --> 01:11:03,400 So, a cake cutter, and-- 1626 01:11:03,400 --> 01:11:04,100 SHERYL: Yes. 1627 01:11:04,100 --> 01:11:07,210 That was really amazing what you did for Amy. 1628 01:11:07,210 --> 01:11:09,090 I haven't done anything to Amy. 1629 01:11:09,090 --> 01:11:11,850 Well, no, but, I mean, you see how talented she is. 1630 01:11:11,850 --> 01:11:13,270 That's amazing. 1631 01:11:13,270 --> 01:11:17,620 For a girl like her, there's nothing she wants more. 1632 01:11:17,620 --> 01:11:18,970 She's a good kid. 1633 01:11:18,970 --> 01:11:22,510 She's just, as my father used to say, free of all knowledge. 1634 01:11:26,950 --> 01:11:28,930 Ho, ho, ho, ho. 1635 01:11:28,930 --> 01:11:30,410 Somebody knows what they're doing. 1636 01:11:34,370 --> 01:11:35,560 This is for you. 1637 01:11:35,560 --> 01:11:37,130 I don't want you to open in front of everybody, 1638 01:11:37,130 --> 01:11:39,020 because then they're like, oh, it's from Alex. 1639 01:11:39,020 --> 01:11:41,260 And what is it, and, you know. 1640 01:11:41,260 --> 01:11:41,960 AMY: Stop. 1641 01:11:41,960 --> 01:11:43,910 That's weird. 1642 01:11:43,910 --> 01:11:45,630 "Letters to a Young Poet." 1643 01:11:45,630 --> 01:11:46,710 Yeah. 1644 01:11:46,710 --> 01:11:48,780 I know you've probably read that like a thousand times, 1645 01:11:48,780 --> 01:11:51,280 but-- no, I haven't. 1646 01:11:51,280 --> 01:11:52,720 I haven't read this one. 1647 01:11:52,720 --> 01:11:54,210 Sweet. 1648 01:11:54,210 --> 01:11:56,560 Score. 1649 01:11:56,560 --> 01:11:58,050 Amy, happy birthday. 1650 01:11:58,050 --> 01:11:59,190 I thought of you when I saw this. 1651 01:11:59,190 --> 01:11:59,550 No. 1652 01:11:59,550 --> 01:11:59,890 Shh. 1653 01:11:59,890 --> 01:12:00,590 No. 1654 01:12:00,590 --> 01:12:01,740 You're not gonna read that. 1655 01:12:01,740 --> 01:12:02,920 No. 1656 01:12:02,920 --> 01:12:03,620 I'm a dork. 1657 01:12:03,620 --> 01:12:05,720 It's embarrassing. 1658 01:12:05,720 --> 01:12:06,420 Thank you. 1659 01:12:06,420 --> 01:12:07,530 I love it. -You're welcome. 1660 01:12:07,530 --> 01:12:08,230 Seriously. 1661 01:12:08,230 --> 01:12:09,450 It's a really good present. 1662 01:12:14,630 --> 01:12:15,770 What-- where's Rat? 1663 01:12:15,770 --> 01:12:16,700 Oh, he had to leave, honey. 1664 01:12:16,700 --> 01:12:17,550 Seriously? 1665 01:12:17,550 --> 01:12:18,240 Yeah. 1666 01:12:18,240 --> 01:12:19,370 But he left you a present. 1667 01:12:22,100 --> 01:12:22,900 Here it is. 1668 01:12:22,900 --> 01:12:23,680 Rat. 1669 01:12:23,680 --> 01:12:25,990 It's a galley of the book that I'm in. 1670 01:12:25,990 --> 01:12:26,860 SHERYL: [GASP] Oh my gosh. 1671 01:12:26,860 --> 01:12:27,240 Open it. 1672 01:12:27,240 --> 01:12:28,160 Open it! 1673 01:12:32,310 --> 01:12:33,480 I can't do it. 1674 01:12:33,480 --> 01:12:34,180 Oh, man. 1675 01:12:34,180 --> 01:12:34,880 Here. 1676 01:12:34,880 --> 01:12:35,750 I got nails. 1677 01:12:35,750 --> 01:12:37,230 Careful with the paper, please. 1678 01:12:41,230 --> 01:12:43,720 Let me see. 1679 01:12:43,720 --> 01:12:47,080 "Shit Poetry-- an Anthology of Bad 1680 01:12:47,080 --> 01:12:49,440 Verse edited by Rat Billings." 1681 01:12:49,440 --> 01:12:50,140 What? 1682 01:12:50,140 --> 01:12:50,840 What is this? 1683 01:12:55,010 --> 01:12:55,730 My poem. 1684 01:12:59,410 --> 01:13:02,180 "Hilariously awful," Joan Diddian. 1685 01:13:02,180 --> 01:13:04,540 "So bad it's good," Zadie Smith. 1686 01:13:04,540 --> 01:13:09,310 "So terrible I laughed and then I cried," Jonathan Franzen. 1687 01:13:09,310 --> 01:13:12,530 Oh my god, Jonathan Franzen. 1688 01:13:12,530 --> 01:13:13,230 SHERYL: Amy. 1689 01:13:22,250 --> 01:13:24,020 Amy. 1690 01:13:24,020 --> 01:13:26,510 Amy. 1691 01:13:26,510 --> 01:13:28,010 Amy, come on. 1692 01:13:28,010 --> 01:13:29,000 Amy, stop. 1693 01:13:29,000 --> 01:13:30,500 Amy. 1694 01:13:30,500 --> 01:13:31,490 TODD: Come on, honey. 1695 01:13:31,490 --> 01:13:32,990 It's your birthday. 1696 01:13:32,990 --> 01:13:35,950 Amy, it's really not that bad! 1697 01:13:35,950 --> 01:13:36,650 Honey. 1698 01:13:47,050 --> 01:13:50,020 [SCREAM] 1699 01:13:59,420 --> 01:14:03,880 You miserable son of a bitch! 1700 01:14:03,880 --> 01:14:05,390 Where are you? 1701 01:14:05,390 --> 01:14:06,580 Problem? 1702 01:14:06,580 --> 01:14:10,870 "Shit Poetry-- an Anthology of Bad Verse"? 1703 01:14:10,870 --> 01:14:13,100 It's just a silly little book for the Urban Outfitters. 1704 01:14:13,100 --> 01:14:14,510 You know, hipsters are going to love it. 1705 01:14:14,510 --> 01:14:17,820 They're going to be reading my poetry while taking a shit! 1706 01:14:17,820 --> 01:14:19,820 But you said you wanted to be published, didn't you? 1707 01:14:19,820 --> 01:14:22,160 Not in a book that people are going to read 1708 01:14:22,160 --> 01:14:23,250 while they're on the toilet! 1709 01:14:23,250 --> 01:14:24,290 Well, how do you think I feel? 1710 01:14:24,290 --> 01:14:26,500 It's probably going to outsell everything I've ever written. 1711 01:14:26,500 --> 01:14:27,200 Ugh! 1712 01:14:30,570 --> 01:14:36,730 Who anointed you the arbiter of poetic quality anyways, huh? 1713 01:14:36,730 --> 01:14:37,870 It's not quality. 1714 01:14:37,870 --> 01:14:39,840 It's poetry that's so bad it-- it goes around the world 1715 01:14:39,840 --> 01:14:41,700 and it's kind of good. 1716 01:14:41,700 --> 01:14:44,930 The Rat Billings that I admired-- he is dead. 1717 01:14:44,930 --> 01:14:46,730 You're a big, fat phony. 1718 01:14:46,730 --> 01:14:48,130 And you know what? 1719 01:14:48,130 --> 01:14:49,520 You're old! 1720 01:14:49,520 --> 01:14:51,250 You're an old, phony man. 1721 01:14:51,250 --> 01:14:53,530 That's what you are! 1722 01:14:53,530 --> 01:14:58,180 It's all phony, of all washed-up phony. 1723 01:14:58,180 --> 01:14:58,880 Why? 1724 01:14:58,880 --> 01:15:01,010 I want to know why you would do to me. 1725 01:15:01,010 --> 01:15:01,710 Why? 1726 01:15:01,710 --> 01:15:03,130 Why? 1727 01:15:03,130 --> 01:15:04,070 Why? 1728 01:15:04,070 --> 01:15:05,610 You-- my-- my life! 1729 01:15:05,610 --> 01:15:07,580 Because somebody needs to tell you the goddamn truth, Amy. 1730 01:15:07,580 --> 01:15:10,600 I thought truth was subjective. 1731 01:15:10,600 --> 01:15:11,300 No. 1732 01:15:11,300 --> 01:15:12,230 It's not subjective. 1733 01:15:12,230 --> 01:15:15,240 Not everybody can grow to be Beyonce or the President. 1734 01:15:15,240 --> 01:15:17,420 Not everybody's talented, OK? 1735 01:15:17,420 --> 01:15:18,810 And fame doesn't mean shit. 1736 01:15:18,810 --> 01:15:19,510 Ah! 1737 01:15:19,510 --> 01:15:23,310 Amy, if everything was great, nothing would be great. 1738 01:15:23,310 --> 01:15:24,770 Nothing would be special. 1739 01:15:24,770 --> 01:15:26,690 I am special! 1740 01:15:26,690 --> 01:15:28,130 I got straight As! 1741 01:15:28,130 --> 01:15:31,970 I scored in the 97th percentile on my SATs. 1742 01:15:31,970 --> 01:15:33,900 Thank you very much! 1743 01:15:33,900 --> 01:15:35,600 Well, the SATs don't mean shit. 1744 01:15:35,600 --> 01:15:37,400 That's like believing in Scientology. 1745 01:15:37,400 --> 01:15:39,170 Ugh! 1746 01:15:39,170 --> 01:15:39,870 Easy. 1747 01:15:39,870 --> 01:15:40,860 Easy. 1748 01:15:40,860 --> 01:15:41,840 Are you all right? 1749 01:15:41,840 --> 01:15:42,830 She's a monster. 1750 01:15:42,830 --> 01:15:44,310 Get her out of here. 1751 01:15:44,310 --> 01:15:45,300 Come on. 1752 01:15:45,300 --> 01:15:48,270 All I wanted was your advice. 1753 01:15:48,270 --> 01:15:50,240 You're a phony, Richard Simmons! 1754 01:15:53,210 --> 01:15:55,190 Don't take my-- don't take my napkins! 1755 01:15:55,190 --> 01:15:56,390 ALEX: Get the fuck out of here! 1756 01:15:56,390 --> 01:15:57,330 Don't take those napkins! 1757 01:15:57,330 --> 01:15:58,200 Don't take my napkins! 1758 01:16:13,980 --> 01:16:14,970 AMY: Will you just pull over? 1759 01:16:29,760 --> 01:16:32,270 You shouldn't care what anybody thinks. 1760 01:16:32,270 --> 01:16:34,160 It doesn't matter. 1761 01:16:34,160 --> 01:16:37,390 Sadie Smith thinks I'm an idea. 1762 01:16:37,390 --> 01:16:39,320 No she doesn't. 1763 01:16:39,320 --> 01:16:41,670 And Rat probably hates himself. 1764 01:16:41,670 --> 01:16:43,940 I can't face anyone. 1765 01:16:43,940 --> 01:16:46,560 I don't want to go back to my parents' house. 1766 01:16:46,560 --> 01:16:48,090 I just don't want to see anyone. 1767 01:16:53,490 --> 01:16:56,130 You wanna go to my place? 1768 01:16:56,130 --> 01:16:56,830 [SNIFF] Yeah. 1769 01:17:17,920 --> 01:17:20,880 Just, uh, just make yourself at home. 1770 01:17:20,880 --> 01:17:22,350 You want some water? 1771 01:17:23,630 --> 01:17:24,330 OK. 1772 01:17:43,100 --> 01:17:43,800 Did you do these? 1773 01:17:43,800 --> 01:17:44,500 Yeah. 1774 01:17:57,330 --> 01:17:58,170 Hey, don't look at that. 1775 01:17:58,170 --> 01:17:58,640 No, no. 1776 01:17:58,640 --> 01:17:58,770 Hey. 1777 01:17:58,770 --> 01:17:59,470 Hey. 1778 01:17:59,470 --> 01:18:00,350 That's not finished. 1779 01:18:00,350 --> 01:18:01,650 I don't know what that is, actually. 1780 01:18:07,730 --> 01:18:09,220 This one is so beautiful. 1781 01:18:14,670 --> 01:18:17,140 Thank you. 1782 01:18:17,140 --> 01:18:19,620 Have you shown these? 1783 01:18:19,620 --> 01:18:21,100 No. 1784 01:18:21,100 --> 01:18:22,590 Why not? 1785 01:18:22,590 --> 01:18:24,600 You could be famous. 1786 01:18:24,600 --> 01:18:28,920 Well, it's not really about that for me. 1787 01:18:28,920 --> 01:18:31,100 It's more kind of just something that I like to do on my own, 1788 01:18:31,100 --> 01:18:31,800 you know? 1789 01:18:35,170 --> 01:18:36,940 Don't you have anything that you just 1790 01:18:36,940 --> 01:18:41,000 wrote for yourself, that you didn't want to show anybody? 1791 01:18:41,000 --> 01:18:44,740 No, not really. 1792 01:18:44,740 --> 01:18:45,440 Hmm. 1793 01:18:48,890 --> 01:18:51,850 I should go. 1794 01:18:51,850 --> 01:18:55,920 Um, you want me to drive you? 1795 01:18:55,920 --> 01:18:57,210 That's OK. 1796 01:18:57,210 --> 01:18:57,910 OK. 1797 01:20:25,510 --> 01:20:26,510 Andrea, let me call you back. 1798 01:20:26,510 --> 01:20:29,730 I got a problem here. 1799 01:20:29,730 --> 01:20:31,860 What? 1800 01:20:31,860 --> 01:20:32,560 Relax. 1801 01:20:32,560 --> 01:20:33,990 I'm not going to do anything. 1802 01:20:33,990 --> 01:20:34,690 Are you sure? 1803 01:20:34,690 --> 01:20:37,830 I promise. 1804 01:20:37,830 --> 01:20:39,720 What do you want? 1805 01:20:39,720 --> 01:20:43,080 I read some of your work. 1806 01:20:43,080 --> 01:20:49,050 It's, uh-- it's beautiful, some of it. 1807 01:20:49,050 --> 01:20:50,880 It's heartbreaking. 1808 01:20:50,880 --> 01:20:54,500 It's too bad you're such a colossal asshole. 1809 01:20:54,500 --> 01:20:57,990 Oh, thank you for saving me a lot of time and agony, 1810 01:20:57,990 --> 01:21:01,770 but you didn't have to be so terrible just because I suck. 1811 01:21:01,770 --> 01:21:02,630 You don't suck, Amy. 1812 01:21:02,630 --> 01:21:03,680 You don't anything yet. 1813 01:21:03,680 --> 01:21:04,490 That's the point. 1814 01:21:04,490 --> 01:21:07,340 You might be a great writer someday-- I don't know. 1815 01:21:07,340 --> 01:21:09,220 You haven't even lived yet. 1816 01:21:09,220 --> 01:21:11,120 Go to gaol, you know? 1817 01:21:11,120 --> 01:21:12,600 Become a nun. 1818 01:21:12,600 --> 01:21:15,090 Right now you're just a suckling little piglet. 1819 01:21:15,090 --> 01:21:18,620 Just go out and live your life and get your heart broken 1820 01:21:18,620 --> 01:21:22,480 and get out of mine, please, for a little while. 1821 01:21:22,480 --> 01:21:24,410 OK, Rat. 1822 01:21:24,410 --> 01:21:25,380 OK. 1823 01:21:25,380 --> 01:21:26,830 Bye. 1824 01:21:26,830 --> 01:21:30,710 I'm not done . 1825 01:21:30,710 --> 01:21:33,670 You've got to stop taking yourself so seriously. 1826 01:21:33,670 --> 01:21:36,290 The world is full of innocuous mundanity, 1827 01:21:36,290 --> 01:21:38,870 and people are literal and stupid. 1828 01:21:38,870 --> 01:21:41,580 But you're a fighter, you know? 1829 01:21:41,580 --> 01:21:42,280 A rebel. 1830 01:21:47,240 --> 01:21:48,400 Did you rehearse that one? 1831 01:21:48,400 --> 01:21:49,110 Maybe. 1832 01:21:49,110 --> 01:21:49,810 Yeah. 1833 01:21:49,810 --> 01:21:52,370 It doesn't quite work yet, does it? 1834 01:21:52,370 --> 01:21:53,720 You know what? 1835 01:21:53,720 --> 01:21:55,720 There may not really be a place for poetry 1836 01:21:55,720 --> 01:21:56,490 left in the world, Amy. 1837 01:21:56,490 --> 01:21:59,400 The literal may have triumphed and conquered all. 1838 01:21:59,400 --> 01:22:01,260 But we-- we press on, right? 1839 01:22:01,260 --> 01:22:01,960 We press on. 1840 01:22:01,960 --> 01:22:06,570 Now-- now give it to me and-- Woo. 1841 01:22:06,570 --> 01:22:09,390 [WHISTLING] Hey, hey, hey, hey. 1842 01:22:09,390 --> 01:22:10,970 You give it to me good, man. 1843 01:22:10,970 --> 01:22:11,670 Give it to me good. 1844 01:22:11,670 --> 01:22:12,620 You know what I mean? 1845 01:22:12,620 --> 01:22:14,330 Because, like, this is it. 1846 01:22:14,330 --> 01:22:15,600 This is the moment. 1847 01:22:15,600 --> 01:22:17,560 Rat. 1848 01:22:17,560 --> 01:22:19,280 Stop taking yourself so seriously. 1849 01:22:25,520 --> 01:22:28,900 I want to tell you something right now. 1850 01:22:28,900 --> 01:22:32,090 The culture around us is disintegrating. 1851 01:22:32,090 --> 01:22:34,150 But you are not a part of that. 1852 01:22:34,150 --> 01:22:37,330 You stand against the tide, and this is no small thing. 1853 01:22:41,740 --> 01:22:44,650 You will always be a hyena, Amy. 1854 01:22:44,650 --> 01:22:45,350 Arthur Rimbaud. 1855 01:22:47,330 --> 01:22:49,160 Ahh. 1856 01:22:49,160 --> 01:22:51,180 You're a thief-- regal and ragged. 1857 01:23:00,160 --> 01:23:02,140 Ah. [LAUGH] No, stop. 1858 01:23:02,140 --> 01:23:04,610 You're going to rip it. 1859 01:23:04,610 --> 01:23:06,100 I win. 1860 01:23:06,100 --> 01:23:07,380 Do you need help? 1861 01:23:07,380 --> 01:23:08,080 Yeah. 1862 01:23:16,980 --> 01:23:17,980 [LAUGH] 1863 01:23:17,980 --> 01:23:19,960 What? 1864 01:23:19,960 --> 01:23:21,240 You have paint on your face. 1865 01:23:21,240 --> 01:23:21,940 Hang on. 1866 01:23:21,940 --> 01:23:22,630 I do? 1867 01:23:27,880 --> 01:23:29,360 [LAUGH] 1868 01:23:30,350 --> 01:23:31,100 Oh god. 1869 01:23:31,100 --> 01:23:31,280 No. 1870 01:23:31,280 --> 01:23:31,980 Hey. 1871 01:23:31,980 --> 01:23:32,840 Hey. [INAUDIBLE]. 1872 01:23:32,840 --> 01:23:33,540 What? 1873 01:23:33,540 --> 01:23:35,360 Oh, that's really embarrassing. 1874 01:23:35,360 --> 01:23:36,680 There's a few of them here. 1875 01:23:36,680 --> 01:23:37,610 That's really embarrassing. 1876 01:23:37,610 --> 01:23:38,310 Come on. 1877 01:23:38,310 --> 01:23:39,010 No. 1878 01:23:39,010 --> 01:23:39,760 I like them. 1879 01:23:39,760 --> 01:23:40,710 They're cool. 1880 01:23:40,710 --> 01:23:42,140 I like that one. 1881 01:23:42,140 --> 01:23:44,060 I was worried you would think that was creepy. 1882 01:23:44,060 --> 01:23:45,350 It's not creepy. 1883 01:23:45,350 --> 01:23:46,050 It's cool. 1884 01:23:50,530 --> 01:23:51,530 I like them. 1885 01:24:42,330 --> 01:24:44,820 Are you going to take off your clothes? 1886 01:24:44,820 --> 01:24:46,310 What is this? 1887 01:24:46,310 --> 01:24:49,300 I'm wearing two shirts. [LAUGH] 1888 01:25:24,790 --> 01:25:29,360 Being with him was as perfect as a sonnet. 1889 01:25:29,360 --> 01:25:33,280 --[LAUGH] Did I just say that out loud? 1890 01:25:33,280 --> 01:25:34,560 Yeah. 1891 01:25:34,560 --> 01:25:36,070 Do another line. 1892 01:25:36,070 --> 01:25:37,010 I like it. 1893 01:25:40,770 --> 01:25:41,950 [PHONE RINGING] 1894 01:25:42,860 --> 01:25:44,670 Don't get it. 1895 01:25:44,670 --> 01:25:46,120 Why are you getting it. 1896 01:25:51,000 --> 01:25:51,970 Whoa. 1897 01:25:51,970 --> 01:25:53,920 [LAUGH] 1898 01:25:55,880 --> 01:25:58,820 Hello? 1899 01:25:58,820 --> 01:26:00,960 This is she. 1900 01:26:00,960 --> 01:26:01,660 Really? 1901 01:26:07,070 --> 01:26:07,770 Oh my god. 1902 01:26:07,770 --> 01:26:09,280 I can't believe that. 1903 01:26:09,280 --> 01:26:11,230 Um, really? 1904 01:26:11,230 --> 01:26:11,930 OK. 1905 01:26:11,930 --> 01:26:16,670 Yeah, just-- just, um, I guess send over the contract. 1906 01:26:16,670 --> 01:26:17,370 OK. 1907 01:26:17,370 --> 01:26:18,060 Yeah. 1908 01:26:18,060 --> 01:26:20,730 That-- that sounds great, actually. 1909 01:26:20,730 --> 01:26:21,440 Cool. 1910 01:26:21,440 --> 01:26:23,090 OK, thank you. 1911 01:26:23,090 --> 01:26:25,770 Bye. 1912 01:26:25,770 --> 01:26:27,710 ALEX: What is that? 1913 01:26:27,710 --> 01:26:28,570 Is everything OK? 1914 01:26:31,540 --> 01:26:32,840 You're never going to believe this. 1915 01:26:38,780 --> 01:26:40,780 I'm getting published. 1916 01:26:40,780 --> 01:26:41,750 What? 1917 01:26:41,750 --> 01:26:42,450 I know. 1918 01:26:42,450 --> 01:26:44,930 It's going to be on the website later today and in the magazine 1919 01:26:44,930 --> 01:26:46,050 next month. -Oh. 1920 01:26:46,050 --> 01:26:46,870 That's amazing. 1921 01:26:46,870 --> 01:26:48,150 And I got $500. 1922 01:26:48,150 --> 01:26:49,600 Score. 1923 01:26:49,600 --> 01:26:51,730 What magazine? 1924 01:26:51,730 --> 01:26:52,540 I'm numb. 1925 01:26:52,540 --> 01:26:53,240 I want to read it. 1926 01:26:53,240 --> 01:26:53,970 What magazine is this? 1927 01:26:57,210 --> 01:26:59,380 Le Passion. 1928 01:26:59,380 --> 01:27:00,080 [LAUGH] 1929 01:27:00,080 --> 01:27:00,780 What? 1930 01:27:00,780 --> 01:27:01,500 You submitted? 1931 01:27:01,500 --> 01:27:02,430 Yeah. 1932 01:27:02,430 --> 01:27:03,360 Oh my god. 1933 01:27:03,360 --> 01:27:04,110 That's amazing. 1934 01:27:04,110 --> 01:27:06,630 And you're going to be published again. 1935 01:27:06,630 --> 01:27:07,440 Yeah. 1936 01:27:07,440 --> 01:27:08,140 Yeah. 1937 01:27:08,140 --> 01:27:09,600 This time it's good. 1938 01:27:09,600 --> 01:27:10,590 This is good. 1939 01:27:10,590 --> 01:27:12,070 This is very good. 1940 01:27:12,070 --> 01:27:13,060 This is good. 1941 01:27:13,060 --> 01:27:15,040 Yeah. 1942 01:27:15,040 --> 01:27:18,050 We should celebrate. 1943 01:27:18,050 --> 01:27:19,380 What is this place? 1944 01:27:19,380 --> 01:27:21,890 It's just a place. 1945 01:27:21,890 --> 01:27:22,890 You're so cryptic. 1946 01:27:26,670 --> 01:27:27,370 Hey, Alex. 1947 01:27:27,370 --> 01:27:27,870 What's up? 1948 01:27:27,870 --> 01:27:28,570 Hey. 1949 01:27:31,850 --> 01:27:32,850 You got that? 1950 01:27:32,850 --> 01:27:34,340 Yeah. 1951 01:27:34,340 --> 01:27:35,640 Hi. 1952 01:27:35,640 --> 01:27:36,340 Hi. 1953 01:27:44,800 --> 01:27:46,300 [LAUGH] 1954 01:27:54,060 --> 01:27:54,760 Whoa! 1955 01:27:58,050 --> 01:27:58,750 Hi. 1956 01:27:58,750 --> 01:28:00,040 [INAUDIBLE]. 1957 01:28:00,040 --> 01:28:00,740 This is new. 1958 01:28:00,740 --> 01:28:01,730 It's pretty nice. 1959 01:28:48,590 --> 01:28:50,550 Alex, you should really show your work. 1960 01:28:50,550 --> 01:28:52,900 Yeah, I don't know. 1961 01:28:52,900 --> 01:28:55,420 I'll probably just end up working at a porn store 1962 01:28:55,420 --> 01:28:56,220 the rest of my life. 1963 01:28:56,220 --> 01:28:56,920 Really? 1964 01:28:56,920 --> 01:28:58,940 Me too. 1965 01:28:58,940 --> 01:29:00,640 You should really keep writing though, because you 1966 01:29:00,640 --> 01:29:03,380 kind of suck at your day job. 1967 01:29:03,380 --> 01:29:04,680 As long as I'm not boring. 1968 01:29:04,680 --> 01:29:06,760 You're not boring. 1969 01:29:06,760 --> 01:29:07,730 You're a weirdo. 1970 01:29:07,730 --> 01:29:09,940 You are not normal. 1971 01:29:09,940 --> 01:29:12,140 [LAUGH] And it's inspiring. 1972 01:29:12,140 --> 01:29:14,130 It's cool. 1973 01:29:14,130 --> 01:29:15,120 Thanks. 1974 01:29:15,120 --> 01:29:16,110 You're welcome. 1975 01:30:04,720 --> 01:30:09,680 [MUSIC PLAYING] 1976 01:30:16,670 --> 01:30:18,340 Bend-- bend the other leg, too. 1977 01:30:18,340 --> 01:30:19,040 Bend-- 1978 01:30:19,040 --> 01:30:20,090 Both legs [INAUDIBLE]. 1979 01:30:20,090 --> 01:30:21,290 Well, you can't get [INAUDIBLE]. 1980 01:30:21,290 --> 01:30:21,990 Yeah. 1981 01:30:21,990 --> 01:30:23,020 Do you like that look? 1982 01:30:23,020 --> 01:30:23,720 Oh, god. 1983 01:30:23,720 --> 01:30:24,420 That's sexy. 1984 01:30:24,420 --> 01:30:25,600 FEMALE SPEAKER: She [INAUDIBLE]. 1985 01:30:25,600 --> 01:30:26,900 I'll get somebody to go with her. 1986 01:31:25,900 --> 01:31:27,870 [CHEERING] 1987 01:31:27,870 --> 01:31:28,860 [INAUDIBLE]. 1988 01:31:28,860 --> 01:31:31,130 Hello. 1989 01:31:31,130 --> 01:31:31,830 Thank you. 1990 01:31:36,770 --> 01:31:38,740 It's over. 1991 01:31:38,740 --> 01:31:40,980 Go home. 117755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.