All language subtitles for Acht Stunden E04P2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 560 00:44:55,943 --> 00:44:59,113 If you can no longer live with me, then go ahead. 561 00:45:00,364 --> 00:45:02,033 But... 562 00:45:02,116 --> 00:45:04,160 But one thing has to be said. 563 00:45:04,994 --> 00:45:06,996 My daughter stays with me. 564 00:45:08,289 --> 00:45:10,583 That's not up for discussion. 565 00:45:29,352 --> 00:45:32,146 Hey, we'll manage it all right. 566 00:45:32,980 --> 00:45:35,274 No. You won't manage a thing. 567 00:45:35,900 --> 00:45:38,778 Nothing at all. You can depend on that. 568 00:45:44,242 --> 00:45:46,244 NOTICE OF INTENDED MARRIAGE 569 00:45:49,038 --> 00:45:50,665 Well. 570 00:45:50,748 --> 00:45:54,252 - Yep. - That sure was a load of work, wasn't it? 571 00:45:54,835 --> 00:45:57,964 I never dreamt we'd need all those papers. 572 00:45:58,047 --> 00:45:59,590 Come on. 573 00:46:00,049 --> 00:46:01,592 Come on. 574 00:46:11,185 --> 00:46:14,355 Yes, Manfred will be a good best man. 575 00:46:14,438 --> 00:46:16,941 I'm sure he'll be way more nervous than us. 576 00:46:17,024 --> 00:46:19,110 -Irmgard too. - Come again? 577 00:46:19,193 --> 00:46:22,446 It's obvious lrmgard will be my maid of honor. 578 00:46:22,530 --> 00:46:25,658 Come on now, she's been my friend for years. 579 00:46:25,741 --> 00:46:27,618 CITY COUNCIL REGISTRY OFFICE 580 00:46:27,702 --> 00:46:30,997 - Speak German. You're better at it. - Over my dead body. 581 00:46:31,080 --> 00:46:35,001 - She'll bring us 30 years of sorrow. - It's just a formality. 582 00:46:35,084 --> 00:46:38,045 - But it will mean a lot to her. - Never. 583 00:46:38,129 --> 00:46:42,675 - She has a load of crap in her head. - No. That's just all she's learned. 584 00:46:42,758 --> 00:46:46,721 - Okay. But what's in it is in it. - At her core, she's good. 585 00:46:46,804 --> 00:46:48,681 - Says you. - That's right. 586 00:46:48,764 --> 00:46:50,516 - No. - Yes. 587 00:46:50,599 --> 00:46:51,809 - No. - Yes. 588 00:47:01,569 --> 00:47:04,989 - And I'm inviting all my girlfriends. - Yeah, sure. 589 00:47:13,414 --> 00:47:15,416 And I meant that seriously. 590 00:47:15,499 --> 00:47:18,544 - What? - What I said about my girlfriends. 591 00:47:19,337 --> 00:47:21,088 Two coffees, please. 592 00:47:23,758 --> 00:47:28,679 Now, be honest. They're sure to be a bunch of silly women. 593 00:47:28,763 --> 00:47:30,723 - Pardon me? - Well... 594 00:47:30,806 --> 00:47:34,852 I just mean a bunch of girls, that's sure to be pretty stupid. 595 00:47:34,935 --> 00:47:37,063 - Stupid? - Well, yeah. 596 00:47:37,605 --> 00:47:41,525 - Then your friends are crude. - Because they're workers? 597 00:47:41,609 --> 00:47:43,569 - Nice. - I didn't mean that. 598 00:47:43,652 --> 00:47:47,239 Sure you did. Just be honest. Seeing as we're at it. 599 00:47:47,323 --> 00:47:49,784 But I didn't mean it that way. 600 00:47:50,951 --> 00:47:52,620 Please forgive me. 601 00:48:00,878 --> 00:48:02,713 Here you are. 602 00:48:10,304 --> 00:48:12,890 So we finally get to know each other. 603 00:48:25,569 --> 00:48:27,530 Look, my mother is ill. 604 00:48:28,531 --> 00:48:30,783 She needs help now and then. 605 00:48:33,828 --> 00:48:38,582 I mean, a certain sense of responsibility, everyone has that. 606 00:48:39,333 --> 00:48:40,584 Okay. 607 00:48:40,668 --> 00:48:43,963 I mean, I like your mother well enough. 608 00:48:44,588 --> 00:48:47,133 At least there's that. But... 609 00:48:49,218 --> 00:48:50,970 Living with her? 610 00:48:52,847 --> 00:48:54,723 I just don't know. 611 00:48:55,850 --> 00:49:00,771 All right. Then where do you want to live? With your parents? 612 00:49:00,855 --> 00:49:05,317 - Well, I would rather do that. - Rather than live with my mother? 613 00:49:05,401 --> 00:49:07,778 Well, she is a bit odd. 614 00:49:07,862 --> 00:49:10,948 Look at your family. Like they're not odd. 615 00:49:11,031 --> 00:49:13,826 Odd? They're not at all odd. What's odd? 616 00:49:13,909 --> 00:49:16,787 You said it! You said my mother was odd! 617 00:49:16,871 --> 00:49:18,372 She is. 618 00:49:19,248 --> 00:49:21,459 Okay, fine. Then she's odd. 619 00:49:22,751 --> 00:49:26,380 All the same, I'll never move in with your parents. 620 00:49:26,881 --> 00:49:28,674 - Never. - Then forget it. 621 00:49:28,757 --> 00:49:31,969 - Okay, if you say so. - Fine, let's forget it. 622 00:49:32,052 --> 00:49:34,805 It doesn't matter to me. Not in the least. 623 00:50:56,887 --> 00:51:01,267 - Don't be so angry. Life goes on. - Leave me in peace, Mama. 624 00:51:01,350 --> 00:51:03,519 Good, I'll keep my mouth shut. 625 00:51:04,311 --> 00:51:06,981 - Oh, Mama. - Well, you're right. 626 00:51:07,064 --> 00:51:09,733 - What business is it of mine? - Mama. 627 00:51:12,361 --> 00:51:14,029 I'll get it. 628 00:51:21,078 --> 00:51:23,497 Hello. What an eminent visitor. 629 00:51:25,082 --> 00:51:27,334 - Troubles? - I'm all right. 630 00:51:27,418 --> 00:51:29,878 - Who is it? - Monika. 631 00:51:31,088 --> 00:51:32,715 Go on in. 632 00:51:34,508 --> 00:51:38,887 - Hello. How are you? - Well, things aren't getting any easier. 633 00:51:41,181 --> 00:51:42,683 And you? 634 00:51:44,018 --> 00:51:46,437 - I'm alive. - Could be worse. 635 00:51:49,023 --> 00:51:50,524 Look. 636 00:51:56,739 --> 00:51:58,616 What is it? 637 00:51:58,699 --> 00:52:00,951 A letter from Harald's lawyer. 638 00:52:01,577 --> 00:52:03,537 What has he written? 639 00:52:04,580 --> 00:52:06,373 - Hey. - What? 640 00:52:06,457 --> 00:52:08,334 What does it say? 641 00:52:08,417 --> 00:52:09,793 Oh. 642 00:52:09,877 --> 00:52:11,629 Yeah, well... 643 00:52:12,421 --> 00:52:16,342 Seems Harald doesn't want to agree to a divorce anymore. 644 00:52:16,425 --> 00:52:18,385 What a dirty trick. 645 00:52:19,386 --> 00:52:23,641 I mean, good God. We had discussed it all, nice and calm. 646 00:52:24,475 --> 00:52:26,602 We had come to an agreement. 647 00:52:27,561 --> 00:52:29,188 And now... 648 00:52:29,980 --> 00:52:33,651 I have to live under the same roof with someone like him. 649 00:52:38,947 --> 00:52:42,076 Well, you may really want to rethink it. 650 00:52:42,743 --> 00:52:43,952 What? 651 00:52:44,036 --> 00:52:48,082 - Mama said you may want to rethink it. - That's right. 652 00:52:48,165 --> 00:52:52,252 I still don't think you understand me. I'm not joking. 653 00:52:52,753 --> 00:52:57,800 The way life is now is unbearable. Unbearable, do you understand that? 654 00:52:58,509 --> 00:53:01,011 Well, it can't be all that bad. 655 00:53:05,099 --> 00:53:07,935 After all, you did want to be with him once. 656 00:53:09,103 --> 00:53:14,191 I mean, I told you back then - - I'm not interested in what you said then. 657 00:53:14,650 --> 00:53:17,027 I'm interested in how you act now. 658 00:53:17,111 --> 00:53:21,365 He just means you may want to reconsider your actions calmly. 659 00:53:21,448 --> 00:53:24,243 I've considered my words very carefully. 660 00:53:24,326 --> 00:53:28,038 And I've explained exactly why to you often enough. 661 00:53:28,497 --> 00:53:32,543 We just mean that sometimes people can be a little... 662 00:53:32,626 --> 00:53:35,087 -impulsive. -Impulsive. Exactly. 663 00:53:35,170 --> 00:53:36,380 And - - Thanks. 664 00:53:37,297 --> 00:53:41,510 Thank you very much for your help. Thank you so very much. 665 00:53:43,178 --> 00:53:44,972 Now, Monika... 666 00:53:45,055 --> 00:53:47,266 You guys really are a bit stupid. 667 00:53:47,349 --> 00:53:50,728 All we said was that she shouldn't jump the gun. 668 00:53:50,811 --> 00:53:52,855 Oh, yes, you're so clever. 669 00:54:11,749 --> 00:54:13,792 Do you understand that? 670 00:54:13,876 --> 00:54:14,960 No. 671 00:54:17,921 --> 00:54:21,091 - Where are you going to go now? - No idea. 672 00:54:21,175 --> 00:54:24,470 Where should I go? There's no one else I can go to. 673 00:54:25,012 --> 00:54:26,555 Well... 674 00:54:27,222 --> 00:54:29,141 We can go to Grandma's. 675 00:54:29,224 --> 00:54:31,477 I didn't even think of that. 676 00:54:31,560 --> 00:54:34,897 Of course. Grandma always thinks of something. 677 00:54:36,106 --> 00:54:37,316 You know... 678 00:54:39,359 --> 00:54:41,445 our parents have no clue. 679 00:54:43,113 --> 00:54:45,616 They're not being mean or anything. 680 00:54:45,699 --> 00:54:48,952 They just don't know any better. - I know that. 681 00:54:49,453 --> 00:54:53,707 Nonetheless, I still think that sooner or later they'll get it. 682 00:54:56,877 --> 00:54:59,129 How are things between you two? 683 00:54:59,213 --> 00:55:01,215 Do you still speak? 684 00:55:01,298 --> 00:55:03,842 Hardly. Just about the absolute necessities. 685 00:55:03,926 --> 00:55:06,053 I come home at about 6:00 or so. 686 00:55:07,930 --> 00:55:10,432 A pretty nasty state of affairs. 687 00:55:10,516 --> 00:55:13,018 “Nasty” doesn't even begin to describe it. 688 00:55:13,101 --> 00:55:15,813 It really is almost impossible to bear. 689 00:55:16,605 --> 00:55:18,857 And he grins the whole time. 690 00:55:18,941 --> 00:55:21,026 He doesn't stop grinning. 691 00:55:21,568 --> 00:55:23,445 You know his grin. 692 00:55:24,571 --> 00:55:27,574 Sometimes I really feel like hitting him. 693 00:55:29,243 --> 00:55:31,578 But that's just what he wants, 694 00:55:31,662 --> 00:55:33,622 for me to hit him. 695 00:55:35,165 --> 00:55:39,127 Or for me to get hysterical or something. - Yes, probably. 696 00:55:39,920 --> 00:55:41,463 Sylvia? 697 00:55:43,173 --> 00:55:45,509 Oh, she's quite sensible. 698 00:55:45,592 --> 00:55:49,012 I told her that she should stay out of it all. 699 00:55:50,097 --> 00:55:51,640 Because“. 700 00:55:52,599 --> 00:55:54,768 She may have to stay there. 701 00:55:57,104 --> 00:55:59,606 I don't know what to do about anything. 702 00:56:00,274 --> 00:56:03,652 Come on. Everything will work out. 703 00:56:07,489 --> 00:56:09,575 Well, well, well. 704 00:56:12,619 --> 00:56:15,539 Now, that is mean. - Typical lawyer. 705 00:56:15,622 --> 00:56:17,708 - Yes. So mean. - Right? 706 00:56:17,791 --> 00:56:19,293 Yes. 707 00:56:24,381 --> 00:56:27,134 Come on, love, have a drink. It helps. 708 00:56:27,217 --> 00:56:29,887 Take it from an old woman. - Grandma. 709 00:56:29,970 --> 00:56:31,763 I always say that. 710 00:56:35,142 --> 00:56:37,352 I've always said he's mean. 711 00:56:37,436 --> 00:56:39,104 - Grandma. - Yes. 712 00:56:39,187 --> 00:56:41,565 I know that doesn't help now. 713 00:56:41,648 --> 00:56:44,526 Still, it always feels good to be right. 714 00:56:44,610 --> 00:56:47,738 - Now, Grandma - - Yes, I'll keep quiet. 715 00:56:49,323 --> 00:56:52,743 So what should we do now? Do you have an idea? 716 00:56:53,744 --> 00:56:58,916 - If you don't have one, I certainly don't. - Always the same. How about you? 717 00:56:58,999 --> 00:57:01,084 - No. - You? 718 00:57:01,168 --> 00:57:03,086 Well, I... 719 00:57:03,879 --> 00:57:06,423 I have no idea either. - Same as me. 720 00:57:07,341 --> 00:57:10,677 Oh, yes, I do! I'll have a talk with Aunt Klara. 721 00:57:12,262 --> 00:57:15,933 - Aunt Klara is worse than Harald. - That's just it. 722 00:57:16,016 --> 00:57:19,311 We have to cast out one evil with another evil. 723 00:57:22,689 --> 00:57:25,192 Advertising office, please. 724 00:57:26,693 --> 00:57:28,737 I'd like to speak to Marion. 725 00:57:32,824 --> 00:57:34,743 Who is calling? 726 00:57:38,538 --> 00:57:40,332 She's asking who I am. 727 00:57:40,415 --> 00:57:42,793 - Tell her the truth. - But then - 728 00:57:42,876 --> 00:57:45,879 - Come on, do it. - Whatever you say. 729 00:57:48,548 --> 00:57:50,050 Hello? 730 00:57:51,927 --> 00:57:53,470 Hello? 731 00:57:55,138 --> 00:57:56,348 Hung UP- 732 00:57:56,431 --> 00:57:58,392 - Who was that? - No idea. 733 00:57:59,434 --> 00:58:01,812 - Dial again. - Whatever you say. 734 00:58:08,110 --> 00:58:11,029 Three, four... 735 00:58:12,572 --> 00:58:14,658 two, four... 736 00:58:15,993 --> 00:58:17,536 five... 737 00:58:18,996 --> 00:58:20,539 nine. 738 00:58:21,665 --> 00:58:24,668 Could you get me the advertising office? 739 00:58:26,753 --> 00:58:28,171 Hello. 740 00:58:28,255 --> 00:58:30,173 Hello. 741 00:58:30,257 --> 00:58:32,009 Yes, it's me again. 742 00:58:32,092 --> 00:58:34,219 Our call just got cut off. 743 00:58:34,302 --> 00:58:36,471 I'd like to speak to Marion. 744 00:58:37,597 --> 00:58:39,766 I'm Manfred Muller. 745 00:58:39,850 --> 00:58:42,728 She's not in. Try another time, please. 746 00:58:43,437 --> 00:58:45,313 Was that Jochen? 747 00:58:53,113 --> 00:58:55,198 Maybe it's better this way. 748 00:59:04,624 --> 00:59:07,919 My goodness. It's what you wanted. 749 00:59:09,296 --> 00:59:11,048 - No. - Yes. 750 00:59:14,634 --> 00:59:16,553 I forgot. Honest. 751 00:59:26,563 --> 00:59:28,482 - Hey. - Yes? 752 00:59:29,024 --> 00:59:31,568 Can I leave two hours early today, Franz? I - 753 00:59:33,737 --> 00:59:36,656 - I have to do something. - Not sorted out yet? 754 00:59:38,867 --> 00:59:41,411 - No. - Okay, then beat it. 755 00:59:41,495 --> 00:59:43,705 Thanks. Thank you, boss. 756 00:59:49,169 --> 00:59:52,464 If- If he calls back again, then - 757 00:59:52,547 --> 00:59:56,218 Then I'm in. - He won't, not if he has any character. 758 01:00:00,347 --> 01:00:01,181 Jochen. 759 01:00:05,685 --> 01:00:08,230 - Come with me. - You stay put. 760 01:00:08,688 --> 01:00:10,565 I have to go. 761 01:00:31,002 --> 01:00:33,964 - It's my fault - - No, mine. I was wrong. 762 01:00:34,047 --> 01:00:36,383 - No, I was. - I insulted your mother. 763 01:00:36,466 --> 01:00:39,219 - You didn't. In fact - - Yes, I did. 764 01:00:39,302 --> 01:00:42,472 - I insulted your parents. - You'd never do that. 765 01:00:42,556 --> 01:00:45,308 - I did. I said they're odd. - They are. 766 01:00:45,392 --> 01:00:49,354 I insulted your friends. - You said they were stupid. 767 01:00:49,437 --> 01:00:52,482 And they are. I called your friends crude. 768 01:00:52,566 --> 01:00:56,778 You didn't really mean that. You can't have really meant that. 769 01:01:01,158 --> 01:01:02,701 No. 770 01:01:07,831 --> 01:01:11,126 I'm pretty happy now. Honest. 771 01:01:12,419 --> 01:01:14,212 So am I. 772 01:01:30,478 --> 01:01:33,732 Once you've signed this, you're married. 773 01:01:50,999 --> 01:01:54,044 - Do you want to go first? - No, you go ahead. 774 01:01:56,630 --> 01:01:58,423 No, you go ahead. 775 01:01:59,382 --> 01:02:01,259 All right, then. 776 01:02:21,363 --> 01:02:23,823 Well - Fair enough. 777 01:02:25,242 --> 01:02:26,993 Fair enough? 778 01:02:27,077 --> 01:02:29,287 Yes. Fair enough. 779 01:02:30,413 --> 01:02:32,207 Right, and now you. 780 01:02:59,985 --> 01:03:02,487 I hereby declare you man and wife. 781 01:03:05,365 --> 01:03:06,908 Congratulations. 782 01:03:07,409 --> 01:03:09,035 Congratulations. 783 01:03:09,119 --> 01:03:11,496 Congratulations. Congratulations. 784 01:03:11,579 --> 01:03:13,290 Next, please. 785 01:04:12,640 --> 01:04:15,477 It sure is a strange mix of people here. 786 01:04:16,144 --> 01:04:17,771 İsn't it? 787 01:04:17,854 --> 01:04:19,397 Well, sure. 788 01:04:20,190 --> 01:04:22,984 Most of them are already pretty drunk. 789 01:04:27,614 --> 01:04:31,868 Most people are not pleasant when they've been drinking. 790 01:04:31,951 --> 01:04:33,745 It's all right. 791 01:04:35,497 --> 01:04:39,167 You're not exactly very talkative at the moment. 792 01:04:44,964 --> 01:04:46,132 No. 793 01:04:48,510 --> 01:04:50,804 - I'm so hot for you. - Oh, come on. 794 01:04:50,887 --> 01:04:53,932 - Honestly. - Oh, Wolf. Stop it. 795 01:04:54,015 --> 01:04:55,934 But if I tell you I want you? 796 01:04:56,017 --> 01:04:58,603 You have time for that later. 797 01:04:58,686 --> 01:05:00,772 - But I want to now. - No. 798 01:05:05,276 --> 01:05:07,654 I'll never get married. Never. 799 01:05:09,697 --> 01:05:12,367 It only brings unhappiness and such. 800 01:05:13,243 --> 01:05:15,120 On the other hand, 801 01:05:15,203 --> 01:05:17,455 I'm not actually at all... 802 01:05:18,915 --> 01:05:20,625 Sure. 803 01:05:30,844 --> 01:05:33,638 I had my honeymoon in the Black Forest. 804 01:05:34,389 --> 01:05:36,474 At a lake - Titisee. 805 01:05:37,517 --> 01:05:40,270 But, if I'm honest, it was pretty dull. 806 01:05:40,353 --> 01:05:42,647 Aren't you going on a honeymoon? 807 01:05:42,730 --> 01:05:44,274 Well... 808 01:05:45,733 --> 01:05:48,987 No, we're not. - People don't do that anymore. 809 01:05:49,070 --> 01:05:53,783 And it's right that way. Marriage is a sensible, everyday thing. 810 01:05:53,867 --> 01:05:55,618 Don't you agree? 811 01:05:55,702 --> 01:05:58,997 Your grandma's great. She always knows the deal. 812 01:05:59,080 --> 01:06:02,459 I'm super great, as my Gregor always says. 813 01:06:05,128 --> 01:06:06,337 Right? 814 01:06:06,421 --> 01:06:09,841 - Are you a worker too? - Got a problem with that? 815 01:06:09,924 --> 01:06:12,886 No. But you don't look like one at all. 816 01:06:12,969 --> 01:06:15,472 - But I am one. - Oh, well. 817 01:06:16,097 --> 01:06:18,266 None of that matters nowadays anyway. 818 01:06:21,478 --> 01:06:24,981 Of course they'll live with me. My apartment's big. 819 01:06:25,064 --> 01:06:28,151 One person more or less makes no difference. 820 01:06:28,234 --> 01:06:30,820 The apartments they build today, on the other hand, 821 01:06:30,904 --> 01:06:33,490 are absolutely atrocious, right? 822 01:06:33,990 --> 01:06:36,075 You should see our apartment. 823 01:06:36,159 --> 01:06:38,495 They're dumps, real dumps. 824 01:06:39,871 --> 01:06:41,915 Then put cheese on the dough. 825 01:06:41,998 --> 01:06:44,501 And on top of that, fishes. - Fishes? 826 01:06:44,584 --> 01:06:46,711 Yes, fishes. Anchovies. 827 01:06:47,587 --> 01:06:49,339 Then bake. - Bake. 828 01:06:49,422 --> 01:06:53,301 - Bake. But not much. Okay? - Okay. And then? 829 01:06:53,384 --> 01:06:57,555 - Jochen, do you think I should get started? - No, wait a bit. 830 01:06:58,306 --> 01:06:59,933 Okay. 831 01:07:00,016 --> 01:07:01,893 Whatever you say. 832 01:07:01,976 --> 01:07:06,022 Grandma, you always have some trick or other up your sleeve. 833 01:07:06,856 --> 01:07:09,275 What? Was there something there? 834 01:07:15,990 --> 01:07:19,577 - Should I dance with Mother-in-law? - Mother-in-law? 835 01:07:19,661 --> 01:07:23,289 - Jochen's mother-in-law, of course. - Of course. 836 01:07:24,791 --> 01:07:27,377 - So you're Monika's husband? - Yes. 837 01:07:27,460 --> 01:07:30,880 So you're Jochen's brother-in-law and Marion's... 838 01:07:30,964 --> 01:07:35,051 - Brother-in-law too. - Yes, probably. And what are you to me? 839 01:07:35,134 --> 01:07:38,888 - There's no name for it. - Mother-in-law. I want a dance. 840 01:07:38,972 --> 01:07:42,809 - Are you drunk again? - Leave him be. He has reason enough. 841 01:07:42,892 --> 01:07:47,063 And it's none of your damn business. Now, do you want to dance? 842 01:07:47,146 --> 01:07:49,274 Yes, I'd love to. Let's go. 843 01:07:55,071 --> 01:07:59,117 - Don't sit around sulking. - That's easy for you to say. 844 01:07:59,659 --> 01:08:01,828 Do you want to dance with me? 845 01:08:04,664 --> 01:08:06,374 Sure. Let's go. 846 01:08:10,753 --> 01:08:13,006 So are you having a good time? 847 01:08:13,548 --> 01:08:15,258 It's all right. 848 01:08:16,050 --> 01:08:17,468 Do you want to dance? 849 01:08:18,720 --> 01:08:20,805 Maybe some other time. 850 01:08:21,723 --> 01:08:24,851 Are you the one who can't stand workers? 851 01:08:24,934 --> 01:08:26,603 Me? 852 01:08:26,686 --> 01:08:28,354 Yes, well... 853 01:08:28,438 --> 01:08:30,898 No matter. You can always learn new things. 854 01:08:31,357 --> 01:08:33,484 - Do you think so? - Yes. 855 01:08:34,235 --> 01:08:37,071 No one pays any attention to me here. 856 01:08:37,697 --> 01:08:41,367 I get the feeling you could do just as well without me. 857 01:08:41,451 --> 01:08:43,953 Aunt Klara, we could never do that. 858 01:08:44,037 --> 01:08:47,582 - What would we be without you? - That's right. 859 01:08:48,207 --> 01:08:52,295 You'll have to take the reins yourself if you want attention. 860 01:08:52,378 --> 01:08:54,464 Please, Kathe. You're drunk. 861 01:08:55,214 --> 01:08:57,133 İsn't he a good foreman? 862 01:08:57,800 --> 01:08:59,636 Yes, more or less. 863 01:08:59,719 --> 01:09:02,055 More or less. I see. 864 01:09:02,138 --> 01:09:03,806 Yeah, well. 865 01:09:03,890 --> 01:09:08,144 - He can hardly pay me compliments. - He can hardly do that, yes. 866 01:09:12,190 --> 01:09:15,401 - Most people don't put in “garalic.” - Garlic. 867 01:09:15,485 --> 01:09:17,236 Garlic, yes. 868 01:09:17,320 --> 01:09:21,449 But very important, because taste... is more. 869 01:09:22,784 --> 01:09:25,703 - Come with me. - Why? I want to stay here. 870 01:09:26,454 --> 01:09:29,999 - I want you away from that wop. - But he's very nice. 871 01:09:30,083 --> 01:09:31,584 Swine. 872 01:09:32,335 --> 01:09:35,588 - Spaghetti. - Spaghetti's better than pork. 873 01:09:35,672 --> 01:09:37,215 Come on. 874 01:09:42,220 --> 01:09:44,263 You dance very well, really. 875 01:09:44,347 --> 01:09:49,519 That's due to you. You know how to lead. Most men can't do that anymore. 876 01:09:49,602 --> 01:09:51,896 Oh? In that case... 877 01:09:51,979 --> 01:09:54,440 You know how to hold your partner. 878 01:10:18,965 --> 01:10:21,634 Well, girls? Enjoying yourselves? 879 01:10:21,718 --> 01:10:24,220 - Kathe's drunk. - Klara wants a fight. 880 01:10:24,303 --> 01:10:27,807 - Kathe's contradictory. - Kiara's talking drivel. 881 01:10:27,890 --> 01:10:32,395 You're both ill-mannered. Come on, Klara. I have to talk to you. 882 01:10:36,315 --> 01:10:38,401 That's what you get. 883 01:10:44,991 --> 01:10:48,119 - May I sit down next to you? - Yes, be my guest. 884 01:10:59,213 --> 01:11:03,134 - We've been dancing quite a while. - I'm enjoying it. 885 01:11:03,217 --> 01:11:04,761 Me too. 886 01:11:07,847 --> 01:11:10,433 Well? Lots of dreadful people? 887 01:11:10,516 --> 01:11:12,226 No, actually... 888 01:11:12,894 --> 01:11:14,937 You're mean. 889 01:11:15,021 --> 01:11:16,522 Sure. 890 01:11:45,593 --> 01:11:49,180 - Harald is just too good for Monika. - Thank you. 891 01:11:49,263 --> 01:11:51,349 Why are you suddenly - 892 01:11:52,058 --> 01:11:54,644 speaking so extremely well of Harald? 893 01:11:54,727 --> 01:11:58,105 Let me be honest with you. I am fond of Harald. 894 01:11:59,106 --> 01:12:02,693 - You're making fun of me. - That isn't true. 895 01:12:02,777 --> 01:12:04,821 There you go again. 896 01:12:04,904 --> 01:12:09,158 Why don't you just come to me and say, “I need your help”? 897 01:12:09,242 --> 01:12:11,494 - Because“. - I'll tell you why. 898 01:12:11,577 --> 01:12:15,206 Because you think I'm stupid. - Oh, that's not true. 899 01:12:15,289 --> 01:12:17,750 Just a little. - But I'm not stupid. 900 01:12:18,918 --> 01:12:23,881 Besides, I don't think Harald and Monika are right for each other either. 901 01:12:23,965 --> 01:12:26,259 You see, that's where you start. 902 01:12:26,342 --> 01:12:30,179 You go over there and tell him he's too good for her. 903 01:12:30,263 --> 01:12:32,557 He'll be certain to believe you. 904 01:12:35,893 --> 01:12:39,272 Are you here alone? Without a girl, that is. 905 01:12:39,355 --> 01:12:42,233 - I don't have one. - You don't... 906 01:12:42,316 --> 01:12:44,443 At your age, when one... 907 01:12:45,444 --> 01:12:47,363 Life has let me down. 908 01:12:48,489 --> 01:12:50,032 Oh. 909 01:12:53,619 --> 01:12:55,371 I'm going, Marion. 910 01:12:56,998 --> 01:13:00,543 - No one is paying any attention to me. - Why is that? 911 01:13:00,626 --> 01:13:03,170 There are lots of lovely people here. 912 01:13:04,380 --> 01:13:07,049 No one is paying any attention to me. 913 01:13:07,133 --> 01:13:09,927 I'm going. - You've had plenty to drink. 914 01:13:10,011 --> 01:13:11,554 Yes. 915 01:13:12,179 --> 01:13:13,806 Schnapps. 916 01:13:13,890 --> 01:13:15,766 I drank schnapps. 917 01:13:17,685 --> 01:13:19,562 I'm so happy. 918 01:13:30,031 --> 01:13:31,574 Thank you. 919 01:13:32,742 --> 01:13:35,411 - She dances very well. - Better than me? 920 01:13:35,494 --> 01:13:37,914 Well now... Perhaps in a way. 921 01:13:38,414 --> 01:13:40,583 A new broom sweeps clean. 922 01:13:40,666 --> 01:13:42,460 That's exactly right. 923 01:13:42,543 --> 01:13:45,463 - That's how men are. All of them. - Now, now. 924 01:13:45,546 --> 01:13:48,591 - You see it again and again. - Yes. Men. 925 01:13:48,674 --> 01:13:51,928 - That's right. - And women? Well. 926 01:13:52,011 --> 01:13:54,388 Cheers. May I have a dance? 927 01:14:08,653 --> 01:14:10,446 It's really funny. 928 01:14:11,197 --> 01:14:12,990 Unbelievably funny. 929 01:14:13,449 --> 01:14:17,620 - What's that? - How everyone keeps getting drunker. 930 01:14:17,703 --> 01:14:20,122 You're the drunkest of all. 931 01:14:20,206 --> 01:14:21,791 Me? 932 01:14:21,874 --> 01:14:24,168 I'm not drunk at all. 933 01:14:24,251 --> 01:14:26,879 Not at all. Not one bit. 934 01:14:26,963 --> 01:14:29,340 You know, that got me thinking. 935 01:14:29,423 --> 01:14:34,720 I mean, if she wants to split up, then you should seize the opportunity. 936 01:14:34,804 --> 01:14:38,307 She just not on a level with you. She's working class. 937 01:14:38,391 --> 01:14:41,227 That makes itself evident over time. 938 01:14:41,310 --> 01:14:44,188 - And then - - Don't waste your breath. 939 01:14:44,271 --> 01:14:47,149 - I know Grandma sent you. - Grandma. 940 01:14:47,233 --> 01:14:49,276 Of course she did. Right? 941 01:14:50,319 --> 01:14:52,154 All right then, yes. 942 01:14:52,238 --> 01:14:53,739 But - 943 01:14:54,490 --> 01:14:57,493 I do in some small way mean it seriously. 944 01:14:59,620 --> 01:15:01,163 All right. 945 01:15:01,789 --> 01:15:05,710 You can tell her I've basically come to terms with it. 946 01:15:06,502 --> 01:15:08,170 I... 947 01:15:08,254 --> 01:15:11,465 I accept that things between Monika and me 948 01:15:11,549 --> 01:15:13,050 are pretty much washed up. 949 01:15:14,468 --> 01:15:16,721 Maybe it was that way from the very start. 950 01:15:18,097 --> 01:15:21,392 You can tell her I agree to the divorce. 951 01:15:21,475 --> 01:15:23,519 - And . .. - Sylvia? 952 01:15:24,603 --> 01:15:27,898 I think a child is better off with its mother. 953 01:15:27,982 --> 01:15:30,401 Perhaps that's more important. 954 01:15:38,451 --> 01:15:41,037 Well, I only know her when she's hysterical. 955 01:15:41,120 --> 01:15:43,080 - Hysterical? - Of course. 956 01:15:43,164 --> 01:15:48,544 She comes in and is always beside herself. Oh, well, that's how fate would have it. 957 01:15:48,627 --> 01:15:50,713 Yes, how fate would have it. 958 01:15:53,716 --> 01:15:57,470 - Time to move on. - Her crown's a bit tarnished, isn't it? 959 01:15:57,553 --> 01:16:00,931 Who knows? Besides, whose crown isn't tarnished? 960 01:16:03,350 --> 01:16:05,603 I think it's time I went home. 961 01:16:05,686 --> 01:16:07,897 - Good-bye. - Good-bye. Have a safe trip home. 962 01:16:09,815 --> 01:16:12,568 - And a very little flour. - Flour? 963 01:16:13,027 --> 01:16:15,613 Not much, but well “steered.” 964 01:16:15,696 --> 01:16:18,115 Not “steered.” Stirred. 965 01:16:18,199 --> 01:16:20,826 Yes. And no cinnamon. No good cinnamon. 966 01:16:20,910 --> 01:16:25,081 - Germans all use cinnamon. - Germans no understand cooking. 967 01:16:25,164 --> 01:16:29,043 - I had nearly forgotten that. Sorry. - That's okay. 968 01:16:34,840 --> 01:16:36,467 Well? 969 01:16:36,550 --> 01:16:39,011 Go on and guess. - Guess? 970 01:16:39,095 --> 01:16:41,597 Come now, this is a serious matter. 971 01:16:41,680 --> 01:16:46,685 Fine then. I was able to convince him. He agrees to a divorce. 972 01:16:46,769 --> 01:16:50,106 He agrees to - Oh, Klara, Klara! 973 01:16:51,857 --> 01:16:53,651 - So quickly? - What? 974 01:16:53,734 --> 01:16:55,611 You managed so quickly - 975 01:16:58,697 --> 01:17:03,786 - You were able to persuade him so quickly? - Well, I talked quite fast. 976 01:17:03,869 --> 01:17:05,538 - Klara. - Yes? 977 01:17:05,621 --> 01:17:07,540 Not lying, are you? 978 01:17:07,623 --> 01:17:10,417 How can you say that? You know very well - 979 01:17:12,419 --> 01:17:14,296 Yes, Grandma, but... 980 01:17:14,380 --> 01:17:17,800 - But? - He really will agree to a divorce. 981 01:17:20,886 --> 01:17:22,805 You dance really nicely. 982 01:17:22,888 --> 01:17:25,641 - Yeah? - Yes, honest. Very nicely. 983 01:17:25,724 --> 01:17:28,686 No one else here dances as well as you. 984 01:17:28,769 --> 01:17:31,647 - There you are again. - Why? Was I gone? 985 01:17:31,730 --> 01:17:34,817 - Well, I didn't see you. Sadly. - Why sadly? 986 01:17:34,900 --> 01:17:38,654 - Because I think you're nice, despite - - Despite what? 987 01:17:38,737 --> 01:17:40,614 Despite the fact that you talk a lot of poop. 988 01:17:40,698 --> 01:17:44,034 Poop? Oh, you mean “shit.” 989 01:17:44,118 --> 01:17:48,664 No, no. I'm absolutely serious. I really think you're very nice. 990 01:17:51,083 --> 01:17:55,087 - How about we go someplace else? - I'm the maid of honor. 991 01:17:55,171 --> 01:17:57,506 A maid of honor can't just - 992 01:17:57,590 --> 01:18:00,342 Where to then? - Someplace where... 993 01:18:01,135 --> 01:18:03,846 Well, someplace different from here. 994 01:18:03,929 --> 01:18:05,514 All right. 995 01:18:17,651 --> 01:18:19,737 Have you seen my wife? 996 01:18:20,446 --> 01:18:22,823 - Which one? - I only have one. 997 01:18:23,282 --> 01:18:25,409 Just one? Poor man. 998 01:18:26,202 --> 01:18:27,870 What? 999 01:18:27,953 --> 01:18:29,663 Am I a Mormon? 1000 01:18:30,122 --> 01:18:32,750 He isn't a Mormon, you know. 1001 01:18:34,043 --> 01:18:35,920 He's not a Mormon. 1002 01:18:36,462 --> 01:18:38,547 No, he's not a Mormon. 1003 01:18:38,631 --> 01:18:43,010 Nonetheless, I would've thought you had more than one. 1004 01:18:45,804 --> 01:18:47,765 Come on now, you know me. 1005 01:18:48,515 --> 01:18:50,392 You've known me... 1006 01:18:52,144 --> 01:18:54,230 almost eight years now. 1007 01:18:55,189 --> 01:18:58,567 You really should know that I only have one. 1008 01:18:59,485 --> 01:19:00,819 Yeah. 1009 01:19:00,903 --> 01:19:02,863 How wrong one can be. 1010 01:19:03,739 --> 01:19:07,326 Think it over a bit. Maybe you have more after all. 1011 01:19:08,744 --> 01:19:10,579 You're all drunk. 1012 01:19:10,663 --> 01:19:12,081 Drunk? 1013 01:19:12,164 --> 01:19:14,208 I'm not at all drunk. 1014 01:19:15,084 --> 01:19:17,169 - Not at all. - I'm going now. 1015 01:19:17,253 --> 01:19:21,507 I'm not letting anyone call me drunk when I'm as sober as can be. 1016 01:19:22,091 --> 01:19:24,093 As sober as can be. 1017 01:19:24,176 --> 01:19:28,722 - Are you taking a taxi? - No, we're not taking a taxi. We're walking. 1018 01:19:38,440 --> 01:19:40,567 How was your wedding night? 1019 01:19:42,027 --> 01:19:43,654 Like this? 1020 01:19:43,737 --> 01:19:45,656 That was long ago. 1021 01:19:47,700 --> 01:19:50,035 You don't forget something like that. 1022 01:19:50,119 --> 01:19:52,329 You can't imagine what one forgets. 1023 01:19:53,622 --> 01:19:55,708 Even a wedding night? 1024 01:19:56,208 --> 01:19:58,252 Even a wedding night. 1025 01:20:12,224 --> 01:20:14,977 Could you please go and get me a drink? 1026 01:20:15,060 --> 01:20:18,022 - Sure, Grandma. A shot? - A double shot. 1027 01:20:18,605 --> 01:20:20,649 Straightaway. 1028 01:20:20,733 --> 01:20:23,235 Okay, now brace yourself. Lean back. 1029 01:20:23,777 --> 01:20:26,071 He's going to agree to a divorce. 1030 01:20:26,155 --> 01:20:27,323 Grandma. 1031 01:20:27,406 --> 01:20:29,825 - Grandma, is that true? - Yes. 1032 01:20:29,908 --> 01:20:32,453 Have I ever said an untrue word? 1033 01:20:32,953 --> 01:20:34,580 Here you go. 1034 01:20:34,663 --> 01:20:36,957 Right. To your future. 1035 01:20:37,916 --> 01:20:40,586 - Both of you. - Thank you, Grandma. 1036 01:20:40,669 --> 01:20:42,212 Monika. 1037 01:20:46,133 --> 01:20:48,010 Come on, let's go. 1038 01:20:55,434 --> 01:20:57,686 They just aren't a good match. 1039 01:20:57,770 --> 01:21:01,315 She's a blue-collar girl, and he has a tuxedo on. 1040 01:21:02,107 --> 01:21:03,901 Different worlds. 1041 01:21:04,818 --> 01:21:06,362 Thank God. 1042 01:21:08,572 --> 01:21:10,324 Thank you, Harald. 1043 01:21:20,125 --> 01:21:22,211 Mama, I was looking for you. 1044 01:21:23,504 --> 01:21:25,589 It's a nice party, isn't it? 1045 01:21:25,672 --> 01:21:27,633 Yes, it's a nice party. 1046 01:21:29,134 --> 01:21:32,054 I have to discuss something with you. 1047 01:21:32,137 --> 01:21:35,057 You're so serious. ls something wrong? 1048 01:21:36,016 --> 01:21:40,187 Jochen and I have decided to look for our own apartment. 1049 01:21:41,897 --> 01:21:43,565 You want... 1050 01:21:44,024 --> 01:21:45,984 to leave me on my own? 1051 01:21:47,319 --> 01:21:50,656 No, Mama, we don't want to leave you on your own. 1052 01:21:50,739 --> 01:21:53,617 We want to start our own life together. 1053 01:21:55,077 --> 01:21:57,204 Jochen really likes you. 1054 01:21:58,163 --> 01:22:00,332 He likes you very much, but... 1055 01:22:02,501 --> 01:22:04,878 And me too. I think it's right too. 1056 01:22:06,338 --> 01:22:10,801 I imagined it being so nice, having lots of young people around me. 1057 01:22:10,884 --> 01:22:14,012 Then I could have stayed young longer myself. 1058 01:22:14,096 --> 01:22:16,098 I'm really not that old yet. 1059 01:22:17,015 --> 01:22:20,227 I'm not all that old yet. - Don't cry, Mama. 1060 01:22:20,686 --> 01:22:26,233 Please don't cry. I can't see you cry. - Forget about it, Marion. It's okay. 1061 01:22:26,900 --> 01:22:29,653 You must know what's best for you, 1062 01:22:29,736 --> 01:22:31,655 just the two of you. 1063 01:22:31,738 --> 01:22:33,282 Mama. 1064 01:22:35,617 --> 01:22:38,245 I'm so terribly tired all of a sudden. 1065 01:22:39,204 --> 01:22:42,666 I was so happy today. I was really happy. 1066 01:22:42,749 --> 01:22:46,795 - I'll get you something to drink. - Don't bother, love. 1067 01:22:46,879 --> 01:22:48,922 I'd like to go home. I - 1068 01:22:49,715 --> 01:22:51,133 Marion. 1069 01:22:51,884 --> 01:22:55,053 - Come on, I'll take you outside. - Thank you. 1070 01:23:12,446 --> 01:23:14,865 Have you seen my wife? 1071 01:23:14,948 --> 01:23:17,493 A fat, little, dark-haired lady. 1072 01:23:17,576 --> 01:23:22,247 - Is this maybe her? - Well, there is a certain resemblance. 1073 01:23:23,081 --> 01:23:25,751 - What is your name? - Me? Ursula. 1074 01:23:25,834 --> 01:23:28,295 Like my wife. That's odd. 1075 01:23:28,921 --> 01:23:32,007 - And where do you live? - Kreuzstrasse 23. 1076 01:23:32,090 --> 01:23:35,469 That's where I live too. Kreuzstrasse 23. 1077 01:23:37,095 --> 01:23:40,516 How much did your husband bring home last Friday? 1078 01:23:40,599 --> 01:23:44,436 -323 marks and 20 pfennig. - This is my wife. 1079 01:23:45,479 --> 01:23:49,233 It must be her. There's just too many coincidences. 1080 01:23:49,316 --> 01:23:52,194 - It would be a few too many. - May I take her home? 1081 01:23:52,277 --> 01:23:56,740 - Well, if you have to. - I mean, I'm not entirely sure yet myself. 1082 01:23:58,367 --> 01:24:01,453 But I have to take some girl home tonight. 1083 01:24:02,037 --> 01:24:05,541 Or my wife will bop me on the head with a rolling pin. 1084 01:24:05,624 --> 01:24:07,668 And she is very strong. 1085 01:24:09,044 --> 01:24:10,712 I have to say. 1086 01:24:10,796 --> 01:24:12,631 Well. 1087 01:24:12,714 --> 01:24:14,424 Let's go then. 1088 01:24:15,092 --> 01:24:16,635 Good-bye. - Good-bye. 1089 01:24:19,137 --> 01:24:20,681 Good-bye. 1090 01:24:21,139 --> 01:24:22,641 Hello. 1091 01:24:27,312 --> 01:24:28,564 Gregor. 1092 01:24:28,647 --> 01:24:30,482 We can go. 1093 01:24:30,566 --> 01:24:32,401 My mission is complete. 1094 01:24:33,318 --> 01:24:37,322 Another mission complete, my missionary. What was it this time? 1095 01:24:37,406 --> 01:24:41,743 You shouldn't make fun of me all the time. It's not befitting. 1096 01:24:43,328 --> 01:24:45,581 She decides what's befitting. 1097 01:24:45,664 --> 01:24:48,458 - Yeah? - Sure, because I know the score. 1098 01:24:48,542 --> 01:24:52,754 - Now tell him what your mission was. - Monika and Harald. 1099 01:24:52,838 --> 01:24:54,840 - Monika and Harald? - Yes. 1100 01:24:54,923 --> 01:24:58,051 Harald has agreed to a divorce. - Really? 1101 01:24:59,094 --> 01:25:01,597 - I've done it. - And I'm done in. 1102 01:25:01,680 --> 01:25:04,975 All right, then. And now hand me my fur. 1103 01:25:06,560 --> 01:25:09,062 I really meant it when I said we were going. 1104 01:25:09,146 --> 01:25:10,897 She really meant it. 1105 01:25:25,954 --> 01:25:29,958 No one dances as well as you. Honest. As light as a feather. 1106 01:25:30,542 --> 01:25:35,464 - Thanks. That's a nice compliment. - Yes, every girl likes to hear that. 1107 01:25:35,547 --> 01:25:40,218 - Do you say that to every girl? - Of course, if they all like to hear it. 1108 01:25:40,302 --> 01:25:42,512 Oh, well, all the same. 1109 01:25:42,596 --> 01:25:46,183 - Don't you think it's good? - Yes, I think it's good. 1110 01:25:46,266 --> 01:25:49,102 It's sure to be right. - There, you see. 1111 01:25:51,730 --> 01:25:55,692 - So Kathe is already in bed. - Yes, well, she's tired. 1112 01:25:55,776 --> 01:25:57,861 - And you're not? - Yes. 1113 01:25:59,237 --> 01:26:02,157 Yes, I'm tired too. - Well, then go to bed. 1114 01:26:02,240 --> 01:26:04,284 Do you think I can just go? 1115 01:26:04,785 --> 01:26:08,372 - Sure. There's barely anyone left. Go on. - Yeah. 1116 01:26:09,164 --> 01:26:11,041 Then I'll be going. 1117 01:26:13,293 --> 01:26:15,170 Good night. - Good night. 1118 01:26:40,612 --> 01:26:42,656 He's completely out of it. 1119 01:26:43,281 --> 01:26:46,243 I'm taking him home. - Don't let him fall. 1120 01:26:46,326 --> 01:26:50,539 - Thanks for the good advice. - Sometimes good advice is useful. 1121 01:26:50,622 --> 01:26:52,916 No harm meant. - Sure thing. 1122 01:27:00,841 --> 01:27:02,968 - Good evening. - Good evening. 1123 01:27:23,029 --> 01:27:25,157 And the pigeon, much young, 1124 01:27:25,240 --> 01:27:27,534 with everything else in a pot. 1125 01:27:28,326 --> 01:27:30,954 With vegetables, potatoes and all. 1126 01:27:32,205 --> 01:27:35,000 And then - - I am drunk. 1127 01:27:38,170 --> 01:27:39,963 I feel sick. 1128 01:27:40,046 --> 01:27:41,715 Really sick? 1129 01:27:43,216 --> 01:27:45,218 Drunk. 1130 01:27:49,222 --> 01:27:52,017 Do you want to take something? A remedy. 1131 01:27:54,352 --> 01:27:55,854 No. 1132 01:27:58,398 --> 01:28:02,110 Take me to a... taxi. 1133 01:28:02,194 --> 01:28:04,946 - Me? - I have to go home. 1134 01:28:08,867 --> 01:28:10,786 Of course. 1135 01:28:11,536 --> 01:28:13,163 You. 1136 01:28:13,246 --> 01:28:15,081 Are you scared? 1137 01:28:15,707 --> 01:28:17,793 Giuseppe not scared. 1138 01:28:17,876 --> 01:28:19,878 All right. 1139 01:28:19,961 --> 01:28:21,880 Bye. Hold me up. 1140 01:30:57,994 --> 01:31:01,206 HARALD AND MONIKA 1141 01:32:57,447 --> 01:33:00,742 EIGHT HOURS DON'T MAKE A DAY 1142 01:33:01,284 --> 01:33:08,666 A FAMILY SERIES FROM WDR 1143 01:33:10,877 --> 01:33:13,254 “Eight Hours Don't Make a Day” was shot in 1:1.37 format for WDR TV 1144 01:33:13,338 --> 01:33:15,340 between April and August 1972. 1145 01:33:15,423 --> 01:33:17,425 Digital restoration and color timing of the film 1146 01:33:17,509 --> 01:33:20,345 was made by scanning the preserved 16-mm original reversal film in 2k resolution 1147 01:33:20,428 --> 01:33:22,263 and digitizing the 16-mm original-mix audio tapes. 42960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.