All language subtitles for ATouchOfGenie_1974.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,550 --> 00:02:18,517 (Jolly music) 2 00:03:24,083 --> 00:03:25,501 - How much is this? 3 00:03:25,835 --> 00:03:27,503 - That's uh...35 dollars. 4 00:03:34,385 --> 00:03:35,803 - This one? 5 00:03:36,137 --> 00:03:38,764 - That's 31, but it's a... solid silver. 6 00:03:39,098 --> 00:03:41,600 - For 31 dollars I could buy the holy grail. 7 00:03:47,648 --> 00:03:49,817 - Shit 8 00:04:21,223 --> 00:04:23,476 Oh it's a, it's you Irv. 9 00:04:23,976 --> 00:04:26,896 - Oh Melvin, did I see a flick last night! 10 00:04:27,396 --> 00:04:28,773 You see, Tina Russell is this nun... 11 00:04:29,148 --> 00:04:31,484 - Yeah I seen it, lseenit 12 00:04:31,859 --> 00:04:33,360 - You didn't tell me! 13 00:04:33,694 --> 00:04:35,613 - Well I ain't seen you. 14 00:04:35,988 --> 00:04:37,865 - But I saw you yesterday! 15 00:04:38,449 --> 00:04:39,533 Ooooh, 16 00:04:39,867 --> 00:04:41,702 You took a two hour lunch again. 17 00:04:42,119 --> 00:04:43,913 What did you think of the picture? 18 00:04:44,246 --> 00:04:45,998 - Eh, it was good. 19 00:04:46,582 --> 00:04:47,875 - Oh, and that green sequence, 20 00:04:48,209 --> 00:04:51,295 When Tina's sister and her husband, take off her clothes 21 00:04:51,629 --> 00:04:53,047 and put the boots to her 22 00:04:53,380 --> 00:04:54,298 Awww 23 00:04:54,673 --> 00:04:58,385 Especially...especially when they remove her undergarments! 24 00:04:58,803 --> 00:05:01,722 And the sister warms her up, while the guy gets his Shmuck ready. 25 00:05:07,978 --> 00:05:12,233 - Wait a second...l only got one, I didn't know you were coming. 26 00:05:14,193 --> 00:05:16,737 - I had breakfast already. 27 00:05:18,572 --> 00:05:21,617 Look, how pink... 28 00:05:22,785 --> 00:05:24,036 How nice, 29 00:05:24,370 --> 00:05:27,164 looks like Tina Russell's before the guy poked in his Shmuck! 30 00:05:30,417 --> 00:05:32,086 Looks good enough to eat. 31 00:05:35,089 --> 00:05:37,007 Ain't you gonna eat it? 32 00:05:37,633 --> 00:05:39,552 - Yeah, yeah after I finish dusting 33 00:05:47,726 --> 00:05:50,980 Well uh, yes that was an interesting motion picture 34 00:05:51,313 --> 00:05:53,482 from a, from a purely intellectual standpoint. 35 00:05:53,816 --> 00:05:55,943 - Also very horny! 36 00:05:56,277 --> 00:05:57,403 Last night when I got home 37 00:05:57,736 --> 00:05:58,946 I crept up the stairs, 38 00:05:59,280 --> 00:06:00,239 nice... 39 00:06:00,656 --> 00:06:02,241 Debbie was in bed reading... 40 00:06:02,616 --> 00:06:04,535 The first words out of her mouth 41 00:06:04,869 --> 00:06:06,579 Irving, don't start already! 42 00:06:06,912 --> 00:06:08,873 Today was my day at the hairdressers! 43 00:06:10,624 --> 00:06:12,835 - I may even write a book. 44 00:06:13,168 --> 00:06:14,962 Pornography in film, 45 00:06:15,296 --> 00:06:17,756 an intellectual study, the impact on modern man. 46 00:06:18,465 --> 00:06:20,759 - We spent the whole night under a tent. 47 00:06:21,093 --> 00:06:23,554 A tent with a throbbing center pole. 48 00:06:26,265 --> 00:06:28,976 Next time I'll bring my rain coat to the theatre 49 00:06:29,310 --> 00:06:31,937 Wear it in my lap, like all them other guys. 50 00:06:32,313 --> 00:06:33,272 That'll show her. 51 00:06:33,606 --> 00:06:34,899 That'll show her. 52 00:06:36,233 --> 00:06:38,152 We'll see how she likes sleeping under a tent 53 00:06:38,485 --> 00:06:40,863 with a chronically collapsed center pole. 54 00:06:43,616 --> 00:06:45,534 Don't tell me such movies don't turn you on. 55 00:06:45,868 --> 00:06:46,702 - L\/Ie? 56 00:06:47,036 --> 00:06:48,954 With all the action I get? 57 00:06:49,288 --> 00:06:50,414 - So? 58 00:06:51,081 --> 00:06:53,000 So what did you do last night? 59 00:06:54,293 --> 00:06:58,172 - Well last night it was June Madigan, again. 60 00:06:59,048 --> 00:07:00,215 - June Madigan? 61 00:07:00,633 --> 00:07:03,302 Is that the curver you picked up at the hopscotch bar? 62 00:07:03,802 --> 00:07:08,140 - No, no, no, June Madigan the pretty young housewife from East 73rd Street. 63 00:07:08,557 --> 00:07:12,811 You know, the one with the, handsome, scrapping steel worker husband. 64 00:07:13,687 --> 00:07:15,606 The one who is irresitably attracted to me 65 00:07:15,940 --> 00:07:19,401 - Married women, they are always dangerous. 66 00:07:20,319 --> 00:07:24,198 What if that goy, that steelworker should drop in unexpectedly. 67 00:07:25,532 --> 00:07:27,409 - A chance that must be taken. 68 00:07:29,119 --> 00:07:31,705 I am sure his disability pension would take care of him. 69 00:07:32,164 --> 00:07:35,000 Oh I am a coiled Cobra when I am surprised. 70 00:07:37,419 --> 00:07:39,838 Anyway like I told you before, 71 00:07:40,172 --> 00:07:43,133 June has been dying to get me and her together with her friend Agnes. 72 00:07:44,385 --> 00:07:46,845 You know the three of us in one bed together, you know? 73 00:07:48,222 --> 00:07:49,056 So... 74 00:07:49,682 --> 00:07:50,599 last night, 75 00:07:51,058 --> 00:07:52,977 Agne's husband was out bowling, 76 00:07:53,811 --> 00:07:56,188 and uh, Jesus 77 00:08:00,109 --> 00:08:02,027 - So who is watching the dry goods? 78 00:08:02,403 --> 00:08:05,864 - Oh I just dropped in for a minute, Mrs. Finkelfarb, to see how Melvin 79 00:08:06,198 --> 00:08:06,740 was doing. 80 00:08:07,116 --> 00:08:08,283 - Mmhmm. 81 00:08:11,620 --> 00:08:13,539 We had any customers yet? 82 00:08:13,872 --> 00:08:15,082 - Momma, don't start already. 83 00:08:15,416 --> 00:08:17,251 - Uh, from this you earn a living, 84 00:08:18,085 --> 00:08:20,337 Buying dreck and selling hazari 85 00:08:20,713 --> 00:08:22,631 - Momma, I do a good business. 86 00:08:22,965 --> 00:08:23,590 - Mmm 87 00:08:23,966 --> 00:08:25,884 - Alright, not a good business, 88 00:08:26,301 --> 00:08:27,302 but a good business. 89 00:08:27,636 --> 00:08:29,805 - For this? For this you gave up college? 90 00:08:30,139 --> 00:08:32,224 Two more years and you would have been an accountant. 91 00:08:32,558 --> 00:08:33,892 - Ma, I don't want to be an accountant. 92 00:08:35,019 --> 00:08:38,397 - No you want to buy dreck, and sell hazarai. 93 00:08:39,189 --> 00:08:42,860 - Look Ma, buying dreck and selling hazarai, it gives me the few pennies 94 00:08:43,193 --> 00:08:44,194 lneed 95 00:08:44,528 --> 00:08:46,071 and the time I need to become a writer. 96 00:08:46,613 --> 00:08:47,197 - A writer? 97 00:08:47,573 --> 00:08:49,783 A writer he wants to become! 98 00:08:50,117 --> 00:08:52,619 At a time when people are only reading dirty books, 99 00:08:52,995 --> 00:08:56,206 like Portnoy's Complaint and the Charlie Chaplin report 100 00:08:57,374 --> 00:08:59,960 Ah, you have got a customer! 101 00:09:01,920 --> 00:09:05,382 Customers, huh, they got long hair, 102 00:09:05,966 --> 00:09:07,634 patched blue jeans, 103 00:09:08,552 --> 00:09:10,971 and holes in their undergarments I bet ya, 104 00:09:11,805 --> 00:09:15,225 Uh, the one with the beard is a boy, I hope. 105 00:09:16,101 --> 00:09:17,686 Well Melvin, 106 00:09:18,020 --> 00:09:19,480 Take care of your customers, 107 00:09:20,022 --> 00:09:21,440 Dinner will be waiting. 108 00:09:25,652 --> 00:09:28,489 (Sneaky Music) 109 00:10:53,198 --> 00:10:57,202 (Moaning) 110 00:11:11,967 --> 00:11:13,886 - (off screen) Oh Baby 111 00:11:32,571 --> 00:11:34,364 - Uh nurse, send in Mrs. Finch. 112 00:11:34,698 --> 00:11:37,367 - Mrs. Dogrun, and Mrs. Carpenter are also waiting. 113 00:11:37,701 --> 00:11:39,828 - There'll be no waiting here, we have three beds, 114 00:11:40,162 --> 00:11:43,373 I mean we have three examination tables, working at all times. 115 00:11:43,916 --> 00:11:45,500 Tell them to get undressed also. 116 00:11:48,086 --> 00:11:49,046 Ah. 117 00:11:51,256 --> 00:11:54,760 - Oh Doctor, what an instrument! 118 00:11:55,093 --> 00:11:55,928 May I examine it? 119 00:11:56,261 --> 00:11:57,054 - Of course. 120 00:11:57,387 --> 00:11:59,139 Oh! 121 00:12:17,074 --> 00:12:20,702 Pardon me Madam, I have other patients who I must care to. 122 00:12:21,787 --> 00:12:23,622 - Doctor, hurry back! 123 00:12:25,082 --> 00:12:27,834 - And what seems to be your problem Mrs. Carpenter? 124 00:12:28,502 --> 00:12:32,589 - It's just that my little thing runs and oozes all the time. 125 00:12:32,923 --> 00:12:34,675 Especially when I think about you Doctor. 126 00:12:35,092 --> 00:12:36,802 - Got some leaky plumbing eh? 127 00:12:37,135 --> 00:12:38,720 Here let me plug the hole. 128 00:12:39,054 --> 00:12:40,389 Temporary packing of course. 129 00:12:41,056 --> 00:12:42,933 Oooh! 130 00:12:48,313 --> 00:12:50,774 Pardon me Mrs. Carpenter. 131 00:12:51,108 --> 00:12:52,025 - But wait a minute! 132 00:12:54,778 --> 00:12:58,240 (sneaky music) 133 00:13:57,424 --> 00:14:00,344 - So you got leaky plumbing eh? 134 00:14:01,762 --> 00:14:04,222 Well here, let me plug the hole. 135 00:14:06,058 --> 00:14:07,434 (fly unzipping) 136 00:14:10,729 --> 00:14:13,440 Temporary packing of course. 137 00:14:21,490 --> 00:14:25,702 (forboding exploding sound) 138 00:14:29,122 --> 00:14:32,167 (bells ringing) 139 00:14:41,426 --> 00:14:43,970 (bells ringing) 140 00:14:44,554 --> 00:14:50,519 (Arabic music) 141 00:15:06,493 --> 00:15:09,204 - Master I am here to heed your wishes. 142 00:15:10,664 --> 00:15:12,416 You have five wishes. 143 00:15:13,125 --> 00:15:16,211 - Well gee, I uh, I always thought three wishes was the standard. 144 00:15:17,212 --> 00:15:20,173 - That was years ago, when three wishes went someplace. 145 00:15:20,841 --> 00:15:22,801 There's been inflation you know? 146 00:15:25,011 --> 00:15:28,306 Well I'm waiting master, to grant you the first of your wishes. 147 00:15:28,682 --> 00:15:30,434 - Well wait a minute, don't rush me. 148 00:15:30,767 --> 00:15:34,354 I mean a guy can't have the responsibility of five wishes 149 00:15:34,688 --> 00:15:35,814 being pushed up on him, just like that. 150 00:15:36,148 --> 00:15:38,108 - Yes kind and gentle master. 151 00:15:38,483 --> 00:15:39,734 I am sorry master. 152 00:15:41,153 --> 00:15:43,238 - Well just because I am a kind and gentle master, 153 00:15:43,572 --> 00:15:45,907 well don't get the idea I'm easy. 154 00:15:46,324 --> 00:15:49,744 - I am standing patiently master, awaitng your first wish. 155 00:15:50,120 --> 00:15:52,497 - Well I'm thinking, I'm thinking. 156 00:15:56,460 --> 00:15:59,671 How come you came out of that jar like that? I mean poof? 157 00:16:00,297 --> 00:16:02,048 - Five hundred years ago. 158 00:16:02,424 --> 00:16:05,218 Abdul El Rasheed the sorcerer, 159 00:16:05,552 --> 00:16:07,345 condemned me to imprisonment in that jar. 160 00:16:08,388 --> 00:16:10,640 I could only be freed to serve a master. 161 00:16:11,975 --> 00:16:13,977 Who rubbed the inside of my jar. 162 00:16:15,103 --> 00:16:17,731 You succeeded in rubbing the inside of my jar. 163 00:16:18,106 --> 00:16:20,066 - Now look I don't want you telling people how 164 00:16:20,400 --> 00:16:23,111 I succeeded in rubbing the inside of your jar. 165 00:16:24,196 --> 00:16:25,363 - As you wish master. 166 00:16:26,656 --> 00:16:28,575 - Quick hide. 167 00:16:28,909 --> 00:16:29,784 - Where? 168 00:16:30,118 --> 00:16:31,286 - Anyplace, get back in your bottle. 169 00:16:31,661 --> 00:16:34,372 - Well I can't on such short notice, it's a big deal. 170 00:16:35,165 --> 00:16:36,917 - Some magic genie you are. 171 00:16:43,215 --> 00:16:45,008 - Goldstein, the tenant, called! He said there 172 00:16:45,342 --> 00:16:46,968 was smoke coming from underneath your door! 173 00:16:50,347 --> 00:16:51,306 Who's she? 174 00:16:51,973 --> 00:16:52,682 - A customer Momma, 175 00:16:53,016 --> 00:16:53,850 - A customer? 176 00:16:54,184 --> 00:16:55,477 In the back room? 177 00:16:55,894 --> 00:16:57,812 Where's the rest of her clothes? 178 00:16:58,146 --> 00:16:59,940 - That's the way they dress where she comes from. 179 00:17:00,857 --> 00:17:02,734 - A foreigner eh? 180 00:17:03,360 --> 00:17:05,070 She looks like someboy out of the, 181 00:17:05,403 --> 00:17:07,405 I wouldn't mention the name nights. 182 00:17:07,822 --> 00:17:09,741 - Momma why were you carrying that can? 183 00:17:10,534 --> 00:17:12,369 - Well because when Goldstein called I thought you had 184 00:17:12,702 --> 00:17:14,412 a fire, so I came to put it out! 185 00:17:17,791 --> 00:17:20,001 - But Momma, that's paint thinner, it burns! 186 00:17:21,294 --> 00:17:23,505 - Oy I gotta get my glasses checked. 187 00:17:24,381 --> 00:17:26,091 - Momma, you don't wear glasses. 188 00:17:26,466 --> 00:17:30,095 - See I gotta get glasses, so I can have them checked. 189 00:17:31,221 --> 00:17:32,847 A customer huh? 190 00:17:33,265 --> 00:17:34,182 Melvin, 191 00:17:34,516 --> 00:17:35,016 listen, 192 00:17:35,350 --> 00:17:37,769 you know a nice, eligible man like you 193 00:17:38,478 --> 00:17:40,272 has got to be very careful, 194 00:17:40,605 --> 00:17:42,399 those people, 195 00:17:42,899 --> 00:17:46,111 they believe that a man should have more than one wife, 196 00:17:46,528 --> 00:17:50,115 that his mother should share him with! 197 00:17:56,580 --> 00:17:58,081 - Well, 198 00:17:58,456 --> 00:17:59,916 we're alone again. 199 00:18:00,375 --> 00:18:02,294 - Just wait a minute and let me think, huh? 200 00:18:02,627 --> 00:18:03,795 - Oh master, 201 00:18:04,337 --> 00:18:07,966 your wildest desires are at your fingertips! 202 00:18:08,341 --> 00:18:09,968 You need only command me. 203 00:18:10,343 --> 00:18:12,137 - Look my Mommas pushing me from one side, you gotta push me 204 00:18:12,470 --> 00:18:13,471 from the other? 205 00:18:17,142 --> 00:18:20,186 Jesus nobody can read, I got a closed sign out there! 206 00:18:20,520 --> 00:18:24,649 - Oh master, I must tell you, I'll have to hang around until your five 207 00:18:24,983 --> 00:18:26,276 wishes are used up. 208 00:18:27,027 --> 00:18:29,904 So if you don't see me, and you want me, 209 00:18:30,822 --> 00:18:32,741 Just clap three times, 210 00:18:33,074 --> 00:18:35,577 orjust rub the inside of my jar a little, 211 00:18:35,910 --> 00:18:36,703 I like that. 212 00:18:37,120 --> 00:18:39,039 - Alright already! 213 00:18:40,248 --> 00:18:42,167 Oh my god, it's Janet Geckle. 214 00:18:42,834 --> 00:18:45,754 I met her two years ago, at a singles night, up at the Concord. 215 00:18:46,421 --> 00:18:48,465 Quick, quick, what's your name? 216 00:18:48,798 --> 00:18:50,634 - Hamara. 217 00:19:07,233 --> 00:19:09,152 - Oh, hi Melvin! 218 00:19:09,694 --> 00:19:12,197 I'm so glad I caught you in. 219 00:19:17,118 --> 00:19:20,914 Standing here, I, I feel like one ofyouranfiques 220 00:19:21,247 --> 00:19:22,207 on display. 221 00:19:25,126 --> 00:19:27,003 Can't we go in the back room? 222 00:19:40,600 --> 00:19:43,478 - Uh Janet, there's someone I have always wanted you to meet. 223 00:19:43,895 --> 00:19:46,523 - Let me put on my glasses Melvin. 224 00:19:48,983 --> 00:19:51,236 Who did you want me to meet Melvin? 225 00:19:51,569 --> 00:19:54,155 - Oh, uh, my aunt Sophie, you would like my aunt Sophie. 226 00:19:55,240 --> 00:19:58,159 - The way you talked, I thought she was here. 227 00:19:59,828 --> 00:20:01,705 I'm so glad we are alone. 228 00:20:02,080 --> 00:20:03,123 - You are? 229 00:20:03,790 --> 00:20:05,709 - Ah, Melvin, 230 00:20:06,042 --> 00:20:07,877 I have so much to tell you. 231 00:20:08,670 --> 00:20:11,631 It's so nice to have a friend, to be intimate with. 232 00:20:12,090 --> 00:20:13,883 - To be intimate with? 233 00:20:15,510 --> 00:20:18,471 - Someone you can feel safe with. 234 00:20:19,055 --> 00:20:20,890 Someone who's not going to make a pass at you 235 00:20:21,224 --> 00:20:22,517 every time you turn around. 236 00:20:24,894 --> 00:20:26,771 Ah, Melvin, Melvin. 237 00:20:27,355 --> 00:20:28,690 I found him! 238 00:20:29,107 --> 00:20:30,525 I found him. 239 00:20:31,693 --> 00:20:33,611 The man I was born for. 240 00:20:34,279 --> 00:20:36,197 - Another Doctor right? 241 00:20:36,865 --> 00:20:37,991 - A gynocologist. 242 00:20:38,366 --> 00:20:40,076 Dr. Vladamir Barker! 243 00:20:41,035 --> 00:20:44,205 My heart races when I speak the name. 244 00:20:44,539 --> 00:20:47,125 Feel! 245 00:20:48,418 --> 00:20:49,627 Feel it racing? 246 00:20:50,128 --> 00:20:52,630 - Oh it's racing, it's racing! 247 00:20:53,047 --> 00:20:55,341 Oh, it's me that's racing. 248 00:20:56,676 --> 00:20:58,595 - He's handsome, 249 00:20:58,928 --> 00:21:00,847 distinguished, 250 00:21:01,222 --> 00:21:03,141 he charges forty dollars a visit, 251 00:21:03,933 --> 00:21:05,852 no house calls. 252 00:21:06,186 --> 00:21:07,937 And he respects me as a woman. 253 00:21:08,813 --> 00:21:11,691 Not as something to paw and fondle. 254 00:21:16,446 --> 00:21:17,405 - Well, 255 00:21:17,739 --> 00:21:18,907 he sounds a, 256 00:21:19,240 --> 00:21:21,075 he sounds a, 257 00:21:22,452 --> 00:21:24,621 - Melvin you are such a great friend! 258 00:21:24,954 --> 00:21:27,207 I had to tell you. 259 00:21:30,752 --> 00:21:32,670 I've got to get back to work. 260 00:21:36,591 --> 00:21:38,843 - Dr. Vladamir Parker 261 00:21:39,177 --> 00:21:40,929 Obviously a pseudonym. 262 00:22:05,954 --> 00:22:07,497 Where did you come from? 263 00:22:07,831 --> 00:22:09,707 - I was hanging around. 264 00:22:10,041 --> 00:22:13,503 Boy do I ever love the way you rub the inside of my jar. 265 00:22:13,837 --> 00:22:15,588 - You mean you was here all the time? 266 00:22:15,922 --> 00:22:16,923 - Invisible. 267 00:22:17,382 --> 00:22:18,675 And now oh master, 268 00:22:19,008 --> 00:22:21,803 Your wildest desires are at your fingertips. 269 00:22:22,428 --> 00:22:24,305 You need only command. 270 00:22:24,764 --> 00:22:26,891 - Well..ok...ok, 271 00:22:27,267 --> 00:22:29,185 I want to go to bed with ah, 272 00:22:30,186 --> 00:22:31,062 with... 273 00:22:34,148 --> 00:22:36,067 Three girls, all at once. 274 00:22:36,442 --> 00:22:39,445 And I wanna be a doctor, and look like Harry Reems. 275 00:22:41,114 --> 00:22:42,240 - That's your wish? 276 00:22:42,574 --> 00:22:43,408 - That's my wish. 277 00:22:44,701 --> 00:22:45,743 - Alright. 278 00:22:46,494 --> 00:22:47,745 You must close your eyes. 279 00:22:48,371 --> 00:22:50,290 - Why must I close my eyes? 280 00:22:50,623 --> 00:22:52,375 - You must close your eyes for the spell to work. 281 00:22:54,377 --> 00:22:56,921 You're peeking! 282 00:22:57,255 --> 00:23:00,341 - Well uh, what's gonna happen so bad I can't see it? 283 00:23:01,801 --> 00:23:03,928 - Don't you want to look like Harry Reems? 284 00:23:04,262 --> 00:23:07,307 Be a doctor and go to bed with three girls at once? 285 00:23:09,434 --> 00:23:11,185 (Incantation) 286 00:23:11,519 --> 00:23:13,396 - Hey watch it with the spinning, I get sick to my stomach very easily. 287 00:23:13,897 --> 00:23:18,443 (Incantation) 288 00:23:21,029 --> 00:23:22,906 (Magic Bells) 289 00:23:31,581 --> 00:23:33,499 You're a phony genie, it didn't work. 290 00:23:36,044 --> 00:23:38,671 - Hi what happened to your voice, do you have a cold? 291 00:23:39,964 --> 00:23:42,967 - You're still a phony genie, I ordered three girls! 292 00:23:51,225 --> 00:23:54,145 - You poor dear, lie down, we will make you come- fortable. 293 00:23:54,729 --> 00:23:56,981 - That's more my style. 294 00:24:33,434 --> 00:24:37,772 (soft music) 295 00:25:46,632 --> 00:25:50,595 (moaning) 296 00:27:01,499 --> 00:27:05,711 (moaning) 297 00:28:43,434 --> 00:28:44,894 - (off screen) Melvin! 298 00:28:45,228 --> 00:28:46,229 What are you doing? 299 00:28:46,729 --> 00:28:49,941 - I am playing doctor with Suzy, Ona, and Edna Momma. 300 00:28:51,317 --> 00:28:54,570 - Melvin, it's time to go home. 301 00:28:54,987 --> 00:28:57,782 - I can't Momma, I am giving Edna a thorough internal. 302 00:28:58,866 --> 00:29:01,410 - What kind of meshuggeneh talk is this? 303 00:29:02,036 --> 00:29:04,622 You're gonna give Susan a thorough internal? 304 00:29:05,331 --> 00:29:07,541 - Momma, how did you get here? 305 00:29:08,334 --> 00:29:09,627 - I walked. 306 00:29:10,211 --> 00:29:12,129 I'm gonna take a subway for one block? 307 00:29:12,588 --> 00:29:14,090 - Where are the others? 308 00:29:15,007 --> 00:29:20,346 - Who would be here? Except Edna, Ona, and Susan? 309 00:29:36,320 --> 00:29:39,240 - Momma, why are you looking at me like that? 310 00:29:40,408 --> 00:29:42,576 - Do you feel alright Melvin? 311 00:29:43,911 --> 00:29:45,830 - I feel alright. 312 00:30:02,388 --> 00:30:05,641 - That's the way it was Sadie, he was on the floor, I don't know what 313 00:30:05,975 --> 00:30:07,059 to do. 314 00:30:07,935 --> 00:30:10,229 I think I hear him coming, let's talk about milk men. 315 00:30:14,525 --> 00:30:18,821 So Sadie, if you're not satisfied, take on my milk man. 316 00:30:19,864 --> 00:30:22,658 He's young, he's tall, he'll give the 317 00:30:22,992 --> 00:30:27,413 heavy cream like you never had before. 318 00:30:28,998 --> 00:30:31,208 I think he's gone now. 319 00:30:33,878 --> 00:30:38,674 Alright, yes. I am so worried about my Melvin, 320 00:30:39,008 --> 00:30:41,510 I just don't know what to do. 321 00:30:41,844 --> 00:30:42,762 What Sadie? 322 00:30:44,388 --> 00:30:48,267 Of course he knows if he plays with himself too much 323 00:30:48,601 --> 00:30:51,145 his brain will turn into overcooked Kasha. 324 00:30:51,479 --> 00:30:53,731 What else could a mother do but to tell him? 325 00:31:20,091 --> 00:31:21,008 - Melvin! 326 00:31:21,384 --> 00:31:22,510 Vos makhstu? 327 00:31:22,843 --> 00:31:23,594 - Fine. 328 00:31:26,806 --> 00:31:28,349 - What's wrong with you? 329 00:31:28,724 --> 00:31:31,227 - It's my mother, I think she is having an affair. 330 00:31:33,437 --> 00:31:34,897 - Your mothers not an old woman 331 00:31:36,857 --> 00:31:38,859 When we were in highschool, I used to have the roaring 332 00:31:39,193 --> 00:31:40,236 hots for her. 333 00:31:41,695 --> 00:31:43,114 Who is the lucky man? 334 00:31:43,447 --> 00:31:44,698 - Her milk man. 335 00:31:45,032 --> 00:31:46,409 - Petrosky, I know him. 336 00:31:46,784 --> 00:31:48,035 He's a shtarker, 337 00:31:48,369 --> 00:31:50,121 He's taking care of half the gals in the neighborhood. 338 00:31:52,832 --> 00:31:56,043 And, you're not the only one that troubles. 339 00:31:56,794 --> 00:31:59,130 I told you last week, my brother in law came over to spend a 340 00:31:59,463 --> 00:32:00,589 few days us. 341 00:32:00,923 --> 00:32:02,800 Such a loafer! 342 00:32:03,134 --> 00:32:05,177 Spends so much time on the sofa we are thinking about having him 343 00:32:05,511 --> 00:32:06,262 fitted for slipcovers. 344 00:32:06,762 --> 00:32:07,847 - All these years. 345 00:32:08,597 --> 00:32:11,642 Whole string of plumbers, TV repairmen, 346 00:32:12,143 --> 00:32:14,478 icemen, and she thought I never suspected it. 347 00:32:15,563 --> 00:32:17,648 Now it's Petrosky the milk man, 348 00:32:17,982 --> 00:32:20,609 and now she is already giving references of him to her friend Sadie. 349 00:32:21,068 --> 00:32:22,361 - What an appetite. 350 00:32:22,695 --> 00:32:25,072 It was five days before I knew the guy was growing a beard. 351 00:32:25,531 --> 00:32:27,116 He never gets his face from behind the plate. 352 00:32:27,450 --> 00:32:30,244 - Petroksy, he's young, he's tall, he's good looking, 353 00:32:30,578 --> 00:32:34,206 and on top of it all he gives them the heavy cream like 354 00:32:34,540 --> 00:32:36,292 they never had it before. 355 00:32:36,959 --> 00:32:41,046 - Petrosky, he's our milk man too. 356 00:32:41,589 --> 00:32:43,507 With his reputation, I might be worried. 357 00:32:43,966 --> 00:32:46,343 But he would be hard to find a day where my wife hasn't been to the 358 00:32:46,677 --> 00:32:47,136 hairdresser. 359 00:32:49,430 --> 00:32:52,099 Melvin, my boy, I have to get back to the store. 360 00:33:01,984 --> 00:33:03,652 (magical chimes) 361 00:33:11,619 --> 00:33:15,206 - What is your desire master? 362 00:33:16,457 --> 00:33:18,375 - Don't you ever get back inside your bottle? 363 00:33:18,709 --> 00:33:20,711 - It's more fun hanging around. 364 00:33:21,045 --> 00:33:24,715 'Sides, I can see when you're going to rub the inside of my jar. 365 00:33:26,383 --> 00:33:30,971 Not one of my previous masters ever rubbed the inside of my jar with 366 00:33:31,430 --> 00:33:33,516 such, such technique! 367 00:33:34,600 --> 00:33:35,559 Master, 368 00:33:36,644 --> 00:33:37,853 Master, what is your pleasure? 369 00:33:39,104 --> 00:33:40,147 - Well you see, 370 00:33:40,481 --> 00:33:42,358 there's this milk man, a plain ordinary milk man. 371 00:33:42,691 --> 00:33:44,527 - Oh you mean Petrosky? 372 00:33:45,152 --> 00:33:48,822 - Hey how do you know Petrosky? You haven't been shtupping him too? 373 00:33:50,032 --> 00:33:52,743 - What kind of a genie do you think I am? 374 00:33:53,285 --> 00:33:56,539 I only know of him because you have been talking about him. 375 00:33:57,081 --> 00:33:59,291 - You know you are sneaky, and I don't like the idea of you 376 00:33:59,625 --> 00:34:01,669 hanging around watching everything I am doing. 377 00:34:04,421 --> 00:34:07,049 Well hey, I told you not to follow me around. 378 00:34:07,466 --> 00:34:12,263 - Well I have to hang around within sight of myjar. 379 00:34:13,931 --> 00:34:17,184 - Well uh, make me into a milk man. 380 00:34:17,518 --> 00:34:19,645 - What do you want to look like? 381 00:34:20,437 --> 00:34:24,733 - Oh just your plain, average, everyday, handsome dog of a milkman. 382 00:34:25,526 --> 00:34:29,113 - You have to be more specific. 383 00:34:29,697 --> 00:34:33,242 - Wait a sec, I once saw a milk man in a film, and he shtupped everybody 384 00:34:33,617 --> 00:34:35,536 At one apartment building. 385 00:34:36,120 --> 00:34:38,080 By the time he reached the top floor, 386 00:34:38,414 --> 00:34:40,416 After taking care of all the ladies in the house, 387 00:34:40,749 --> 00:34:43,711 When he was giving his heavy cream to the bottom floor it had already 388 00:34:44,044 --> 00:34:45,087 turned into sour cream. 389 00:34:45,421 --> 00:34:47,214 - But what did he look like? 390 00:34:47,548 --> 00:34:49,758 It was this actor named John Ashton. 391 00:34:50,092 --> 00:34:52,303 Yeah he made it with these two great looking chicks. 392 00:34:52,845 --> 00:34:56,098 - So think about what he looked like, and close your eyes. 393 00:34:57,933 --> 00:35:01,520 (incantation) 394 00:35:24,043 --> 00:35:26,920 (soft music) 395 00:37:00,931 --> 00:37:05,477 - Oh darling, I could hardly wait until you made your delivery. 396 00:37:11,567 --> 00:37:13,569 Darling. 397 00:37:15,988 --> 00:37:17,906 I want your heavy cream. 398 00:37:23,036 --> 00:37:24,913 - I want some of your heavy cream too baby. 399 00:37:30,419 --> 00:37:33,338 - But I have to save some for my other customers 400 00:37:39,595 --> 00:37:42,139 (drums pounding) 401 00:40:02,195 --> 00:40:06,408 - And don't forget Petrosky, I want some heavy cream too. 402 00:40:08,076 --> 00:40:10,746 - Momma, what are you doing here? 403 00:40:12,039 --> 00:40:14,666 _ Hmm, my big boy. 404 00:40:15,584 --> 00:40:21,381 Who would think by looking at him that he was Valedictorian for his 405 00:40:21,715 --> 00:40:24,051 graduating class of PS768 406 00:40:25,093 --> 00:40:28,722 - Momma, you've gotta stay our of my fantasies. 407 00:40:32,392 --> 00:40:34,978 Momma, don't come near me I am your son Melvin. 408 00:40:35,771 --> 00:40:42,653 - Ah, Petrosky don't try to fool me, that tushy? That shmuck? 409 00:40:43,487 --> 00:40:45,280 That isn't my Melvin. 410 00:40:46,031 --> 00:40:48,575 Wouldn't I know? Haven't I powdered his 411 00:40:48,909 --> 00:40:53,372 tushy, and washed his little shmekala while he went tinkle 412 00:40:53,705 --> 00:40:55,457 in the potty all these years. 413 00:40:55,874 --> 00:40:57,876 - Momma, I grew up. 414 00:40:58,210 --> 00:41:00,087 - Petrosky? 415 00:41:00,504 --> 00:41:02,381 Give me the heavy cream. 416 00:41:04,007 --> 00:41:06,718 - OK Mrs. Finkelfarb, here it is. 417 00:41:13,308 --> 00:41:18,480 - Ugh it's butta, you've been bouncing and wiggling all day long you 418 00:41:18,814 --> 00:41:20,899 churned the thing into butta. 419 00:41:21,692 --> 00:41:24,277 - Sorry that's all the heavy cream I have left. 420 00:41:25,404 --> 00:41:27,364 - Petrosky. 421 00:41:28,031 --> 00:41:31,952 I want you should give me, your heavy cream. 422 00:41:32,703 --> 00:41:37,082 The way you do everyday, from the nozzle! 423 00:41:37,416 --> 00:41:39,418 - Momma, stay away from me. 424 00:41:39,960 --> 00:41:42,129 Momma, you're making me very dizzy. 425 00:41:47,050 --> 00:41:50,387 - Momma, you see, I think I am going to get a nosebleed, 426 00:41:50,721 --> 00:41:52,931 and it's all your fault Momma. 427 00:41:53,390 --> 00:41:55,308 And besides, that's incest! 428 00:41:56,893 --> 00:41:59,646 Momma, Momma! 429 00:42:04,735 --> 00:42:08,780 You know I bet that big mouth genie, gave her the address of wherever I was 430 00:42:09,573 --> 00:42:10,866 Uh, Momma? 431 00:42:11,450 --> 00:42:15,746 Have you ever thought of another man, since Papa died? 432 00:42:17,122 --> 00:42:18,999 - Why would I want another man? 433 00:42:19,499 --> 00:42:21,043 I always have you. 434 00:42:21,376 --> 00:42:25,130 Well yes Momma, but you see other men can give you compainionship. 435 00:42:25,672 --> 00:42:26,882 And, uh, and stuff. 436 00:42:27,340 --> 00:42:31,678 - Well what kind of companionship could those men give me that 437 00:42:32,012 --> 00:42:34,181 I don't get from my lady friends? 438 00:42:41,938 --> 00:42:44,691 - I knew I'd find you here. 439 00:42:48,195 --> 00:42:52,866 - Alright Shamus, you big dick. 440 00:42:55,368 --> 00:42:57,245 I hear you are looking for me. 441 00:42:57,621 --> 00:42:59,664 - You're right Bonita. 442 00:43:00,499 --> 00:43:02,417 - Well you got Clyde. 443 00:43:05,087 --> 00:43:07,005 But you'll never get me. 444 00:43:18,308 --> 00:43:21,895 - Stop, stop in the name of the law, don't do that. 445 00:43:22,687 --> 00:43:26,274 Don't it will blow your brians out and make an ugly mess. 446 00:43:26,858 --> 00:43:30,779 Give it to me, please, I've got something better. 447 00:43:32,197 --> 00:43:35,117 I've got something better for you. 448 00:43:52,300 --> 00:43:56,096 - Boy, that Tina Russell, and how about that Marc Stevens? 449 00:43:56,429 --> 00:43:58,598 Have you ever seen a schvonce like that one? 450 00:43:59,015 --> 00:44:01,685 - Well I don't know I haven't had any complaints you know. 451 00:44:02,018 --> 00:44:04,646 - Oh come on now Melvin, this is your old buddy you are talking 452 00:44:04,980 --> 00:44:06,189 to, Irving Stein. 453 00:44:06,523 --> 00:44:09,484 I remember you from the locker room at PS768 454 00:44:09,818 --> 00:44:14,156 - Well yeah, that is before I got my B12 Shots. 455 00:44:14,865 --> 00:44:18,118 - You mean, now you got a schvonce like Marc Stevens? 456 00:44:18,535 --> 00:44:20,036 - Well what do you think it is June Madigan likes about me. 457 00:44:20,537 --> 00:44:22,164 - June Madigan, what do you mean the one with the strapping steel 458 00:44:22,497 --> 00:44:23,165 worker husband? 459 00:44:23,498 --> 00:44:26,418 - Yeah that one, what do you think she goes so crazy for? 460 00:44:26,751 --> 00:44:28,503 It ain't only my good looks you know. 461 00:44:28,879 --> 00:44:31,464 - I've gotta get back to work. 462 00:44:34,259 --> 00:44:36,178 - If Irving only knew. 463 00:44:41,308 --> 00:44:45,020 Hey wait a minute, didn't I just rub the inside of herjar yesterday? 464 00:44:45,353 --> 00:44:47,230 Why should I spoil that genie? 465 00:44:48,940 --> 00:44:51,276 I'll bet she's had five masters before me. 466 00:44:52,903 --> 00:44:56,865 Not one of them had a technique like me, not one. 467 00:45:07,000 --> 00:45:09,461 (magical chimes) 468 00:45:13,798 --> 00:45:16,760 - What is your desire master? 469 00:45:17,260 --> 00:45:21,014 - Genie, I command you to make me a private eye like Marc Stevens. 470 00:45:22,807 --> 00:45:27,437 Oh and genie, I want Tina Russell as my partner 471 00:45:34,694 --> 00:45:37,948 (incantation) 472 00:45:41,785 --> 00:45:46,873 - Alright Marc, now is the time for the big showdown. 473 00:45:51,002 --> 00:45:54,214 Oh dear, and I mean big. 474 00:45:59,803 --> 00:46:02,430 Let me just put my lips around that thing. 475 00:46:06,268 --> 00:46:11,147 Let me take the tip of my tongue and put it into the opening. 476 00:46:14,401 --> 00:46:17,320 Til' the juices just begin to flow. 477 00:50:08,843 --> 00:50:12,388 - Momma, what are you doing here again? 478 00:50:13,014 --> 00:50:16,976 - I'm watching! I might have have known I'd catch you here again. 479 00:50:17,519 --> 00:50:21,439 Listen, I don't mind a little hanky panky, 480 00:50:21,814 --> 00:50:25,735 But you and that little blondie, out of I wouldn't mention the name nights. 481 00:50:26,069 --> 00:50:28,321 Is making a bad habit out of this. 482 00:50:29,155 --> 00:50:33,284 - Ah hah! It was that big mouth genie who told you where I am. 483 00:50:34,202 --> 00:50:38,540 - Can I ask you a question maybe? Who is watching the store while you 484 00:50:38,873 --> 00:50:40,875 are playing the big shtupper? 485 00:50:51,886 --> 00:50:53,805 - Boy am I dizzy. 486 00:50:54,597 --> 00:50:56,516 Any minute now I expect a nose bleed. 487 00:50:57,016 --> 00:50:59,269 And it's all her fault. 488 00:50:59,644 --> 00:51:01,563 I've gotta find a way to keep her out of my orgies. 489 00:51:05,316 --> 00:51:07,986 - Melvin, oh I had to see ya. 490 00:51:08,403 --> 00:51:11,406 Debbie and I, what I fight we just had on the telephone. 491 00:51:12,907 --> 00:51:15,285 Oh, it's a good thing we were on the, phone and not face to face. 492 00:51:15,618 --> 00:51:17,328 Otherwise l...l mighta hit her. 493 00:51:17,662 --> 00:51:20,582 Then she woulda broken my nose and my collar bone, or something, 494 00:51:21,124 --> 00:51:24,252 She could hit a zets, that girl. 495 00:51:24,669 --> 00:51:26,921 Oy, I hate to come to you when I got troubles. 496 00:51:27,255 --> 00:51:30,800 - Well who else would you come to, what are friends for? 497 00:51:31,551 --> 00:51:34,512 I got problems with my mother. 498 00:51:35,054 --> 00:51:37,515 - You heard about the guy with the iron fist under the velvet glove? 499 00:51:37,849 --> 00:51:41,436 Debbie, she's got brass balls, under lace panties. 500 00:51:41,769 --> 00:51:46,316 - I strongly suspect that my mother is having an affair with some women. 501 00:51:50,445 --> 00:51:52,655 - At least they can't make her pregnant. 502 00:51:57,910 --> 00:51:59,621 - Momma? 503 00:52:00,371 --> 00:52:02,290 Momma, where are you going? 504 00:52:03,249 --> 00:52:05,168 - I'm going out, I have a date. 505 00:52:05,877 --> 00:52:06,919 - A date? 506 00:52:07,253 --> 00:52:08,588 A date with whom? 507 00:52:08,963 --> 00:52:12,258 - With the girls, Sadie and a new girl Nora, good night. 508 00:52:12,592 --> 00:52:17,055 - Momma I was hoping you would stay in tonight and play some canasta with me. 509 00:52:17,472 --> 00:52:20,016 - Oh I can't, I promised Sadie. 510 00:52:21,809 --> 00:52:23,061 - And Nora? 511 00:52:23,478 --> 00:52:25,396 - And nora. 512 00:52:26,564 --> 00:52:29,567 - Momma, if you go out, I am going to do something desperate. 513 00:52:30,193 --> 00:52:33,488 - Oh Melvin, I know what you'll do. 514 00:52:33,988 --> 00:52:38,910 You'll go out, you'll drink too much, you'll be sick, 515 00:52:39,243 --> 00:52:42,455 you'll come home, you'll kneel in front of the toilet and 516 00:52:42,789 --> 00:52:44,916 you'll throw your guts up all night long. 517 00:52:45,375 --> 00:52:48,252 Good night darling. 518 00:52:52,006 --> 00:52:53,466 - She's right. 519 00:52:53,883 --> 00:52:55,259 I'll go to Bernsteins, 520 00:52:55,718 --> 00:52:57,637 and I wont know when I've had enough, so I'll take that one more, 521 00:52:58,805 --> 00:53:01,432 Five malteds instead of four. 522 00:53:01,766 --> 00:53:03,518 And then I'll throw up my kishkas all night. 523 00:53:16,030 --> 00:53:19,200 Oy, why do I always take that fifth one? 524 00:53:34,799 --> 00:53:36,551 (magical chimes) 525 00:53:39,512 --> 00:53:42,432 - Oh, oh my goodness, what is your desire Master? 526 00:53:50,356 --> 00:53:53,901 - Hey Mel, your ma called, the elevator in the building broke down. 527 00:53:55,945 --> 00:53:59,449 Oh pardon me, I didn't intend to interrupt something. 528 00:53:59,907 --> 00:54:02,785 - No ah, you didn't interrupt anything Irv. This is my friend. 529 00:54:03,244 --> 00:54:05,788 - Let me guess, June Madison? 530 00:54:06,414 --> 00:54:08,332 - No, no this is my friend Amara. 531 00:54:08,666 --> 00:54:10,418 - Amara? You never told me about her. 532 00:54:10,752 --> 00:54:13,004 You been keeping her to yourself? 533 00:54:14,922 --> 00:54:17,175 - Look uh, you think thats a girl right? 534 00:54:18,926 --> 00:54:21,512 Well that ain't any girl. 535 00:54:22,680 --> 00:54:23,765 - It's a guy? 536 00:54:24,098 --> 00:54:25,892 - No no, it's a genie. 537 00:54:26,309 --> 00:54:29,353 - It's a genie? Of course it's a genie, any fool can see it's a genie. 538 00:54:30,980 --> 00:54:35,818 - Oh great and kind master, prince of the universe. 539 00:54:36,861 --> 00:54:39,781 Command me, I am your slave. 540 00:54:40,114 --> 00:54:44,410 - Oh just one question, if I decide to take my friend along with me, 541 00:54:44,994 --> 00:54:46,913 do I use up only one wish? 542 00:54:47,246 --> 00:54:48,289 - Only one wish. 543 00:54:49,165 --> 00:54:51,709 - So uh, how would you like to be John Ashton 544 00:54:52,043 --> 00:54:52,668 for a couple of hours. 545 00:54:53,085 --> 00:54:53,920 - What do you mean? 546 00:54:54,253 --> 00:54:56,130 - Look I mean, you like shtupping right? 547 00:54:57,048 --> 00:54:58,758 Well stick with me and I'll get you shtupped. 548 00:54:59,133 --> 00:55:01,052 - I'll stick, I'll Stick! 549 00:55:01,385 --> 00:55:02,804 - Genie, I uh, 550 00:55:03,137 --> 00:55:07,642 I want my friend here to be John Aston, and I wanna be Harry Reems. 551 00:55:08,059 --> 00:55:09,936 - You know what might be a good idea? 552 00:55:11,229 --> 00:55:14,190 The two of you boys, with one very horny girl. 553 00:55:14,607 --> 00:55:17,276 - Hey you know that would be a good idea. 554 00:55:17,610 --> 00:55:20,488 - Yeah, but who should the girl be? 555 00:55:23,616 --> 00:55:27,870 - I only suggested this because, this has been one of my greatest 556 00:55:28,204 --> 00:55:28,955 fantasies. 557 00:55:30,039 --> 00:55:31,791 Two boys at once. 558 00:55:34,210 --> 00:55:36,754 - Hey wait a second, I know this girl Sandy, 559 00:55:37,129 --> 00:55:39,173 The one Tina Russell and I were involved with. 560 00:55:39,507 --> 00:55:41,843 - Tina Russell? You made it with Tina Russell? 561 00:55:42,343 --> 00:55:43,219 - Yeah and Sandy. 562 00:55:43,553 --> 00:55:45,388 - Close your eyes boys. 563 00:55:48,140 --> 00:55:50,017 (Incantation) 564 00:56:08,286 --> 00:56:10,204 - Melvin, where are we? 565 00:56:10,872 --> 00:56:12,790 - A place where they have orgies. 566 00:56:13,207 --> 00:56:15,126 - Where is it located? 567 00:56:16,460 --> 00:56:19,171 - I think it's in the same building I live in, three or four flights above. 568 00:56:20,214 --> 00:56:24,051 Wherever it is, it's easy for my mother to get here. 569 00:56:33,644 --> 00:56:36,647 (upbeat music) 570 01:00:52,903 --> 01:00:56,824 - Ah Irving, boychick! I know you have always wanted me. 571 01:01:03,455 --> 01:01:04,707 9h yes! 572 01:01:07,585 --> 01:01:09,295 - But what about Melvin? 573 01:01:09,712 --> 01:01:11,630 - Eh, let him watch, maybe he'll learn something. 574 01:01:20,097 --> 01:01:22,016 (moaning) 575 01:02:01,805 --> 01:02:04,391 - Momma, how did you get here? 576 01:02:04,808 --> 01:02:06,727 Irving even told me the elevator was busted. 577 01:03:00,072 --> 01:03:03,409 (moaning) 578 01:03:46,577 --> 01:03:48,370 - That was something. 579 01:03:49,038 --> 01:03:50,956 Now I've done something I have always wanted to do. 580 01:03:52,291 --> 01:03:53,959 Ball your old lady! 581 01:03:54,293 --> 01:03:56,170 And I was right, she's hot! 582 01:03:58,172 --> 01:03:58,964 Melvin! 583 01:03:59,298 --> 01:04:00,466 Boychicko! 584 01:04:00,966 --> 01:04:02,843 Your Mommy is some Tootsie! 585 01:04:03,969 --> 01:04:07,723 And that Sandy, it was just like the old days. 586 01:04:09,558 --> 01:04:12,478 Remember Ethel Pinsky, You used to take the back, 587 01:04:13,979 --> 01:04:16,357 I used to take the front. 588 01:04:16,815 --> 01:04:19,360 And then just like that latest Harry Reems picture with Tina Russell 589 01:04:19,777 --> 01:04:20,986 and what's her name. 590 01:04:21,528 --> 01:04:24,656 Your momma and Sandy they both dove at each others muffs! 591 01:04:24,990 --> 01:04:27,701 - Irving, one more word and I'll 592 01:04:29,078 --> 01:04:30,996 - What Melvin? 593 01:04:32,206 --> 01:04:35,042 - I'll never take you with me again, never, no place! 594 01:04:35,918 --> 01:04:39,171 - Now wait a minute, be reasonable, I was only kidding. 595 01:04:41,006 --> 01:04:43,258 Look the next time you are planning to take a little trip to that 596 01:04:43,592 --> 01:04:45,094 penthouse or whatever 597 01:04:47,012 --> 01:04:49,890 Just give me a little nudge and I'll be here. 598 01:04:50,307 --> 01:04:52,935 - Look I don't want any stories floating around Harry's delicatessen 599 01:04:53,268 --> 01:04:54,144 about my Momma. 600 01:04:54,978 --> 01:04:56,855 And if maybe Debbie got wind of it. 601 01:04:58,607 --> 01:05:00,859 - I hope I am not interrupting something. 602 01:05:01,193 --> 01:05:02,486 - No uh, come right in. 603 01:05:02,820 --> 01:05:04,488 - What a mob down the street. 604 01:05:06,240 --> 01:05:10,160 In front of the dry goods store, they are having a big sale! 605 01:05:10,744 --> 01:05:13,747 Everythings at half price! 606 01:05:14,331 --> 01:05:18,168 - Oh, I left my brother in law that, that bishcon, that rip off artist. 607 01:05:18,544 --> 01:05:21,922 To watch the store! 608 01:05:24,133 --> 01:05:28,345 - Uh, so Janet, how is your friend the gynocologist these days? 609 01:05:30,848 --> 01:05:32,433 - Oh, oh him. 610 01:05:33,308 --> 01:05:36,353 I'm through with him. 611 01:05:38,105 --> 01:05:39,982 He's only interested in, well... 612 01:05:42,860 --> 01:05:44,778 vaginas... 613 01:05:46,196 --> 01:05:48,115 Other girls vaginas. 614 01:05:49,908 --> 01:05:54,163 And anyway, I have met this most fascinating man! 615 01:05:55,706 --> 01:05:58,292 Harold Sampson 616 01:05:59,042 --> 01:06:00,919 - Harold Sampson, the insurance man? 617 01:06:01,295 --> 01:06:03,088 - You know him? 618 01:06:03,464 --> 01:06:06,800 Yeah tall, big hands, and not too good looking right? 619 01:06:07,134 --> 01:06:12,014 - No, no, no this one is very, very handsome. 620 01:06:13,098 --> 01:06:15,017 - Yeah well maybe, if you like the big biking type 621 01:06:15,767 --> 01:06:18,187 but not too many girls I know like a guy 622 01:06:18,645 --> 01:06:21,523 who wears a hat with horns and is always holding a weapon in his hands. 623 01:06:21,982 --> 01:06:23,984 - Oh so you do know him. 624 01:06:24,443 --> 01:06:26,361 You described him perfectly. 625 01:06:27,279 --> 01:06:29,198 - You mean he wears a hat with horns? 626 01:06:29,531 --> 01:06:31,950 - Nah, no, no, no, no, no 627 01:06:33,410 --> 01:06:35,829 He always, he's always... 628 01:06:37,831 --> 01:06:41,460 He's always got his weapon in his hands. 629 01:06:44,546 --> 01:06:47,132 Goodbye Melvin! 630 01:06:47,841 --> 01:06:50,636 - Oh, who is that running out of the store? 631 01:06:51,094 --> 01:06:52,429 Was that your red face? 632 01:06:52,846 --> 01:06:54,723 - A customer Momma 633 01:06:55,098 --> 01:06:58,227 - Melvin, I am not going to hear any stories about you if I go into 634 01:06:58,560 --> 01:07:00,521 Harry's delicatessen am l? 635 01:07:01,355 --> 01:07:04,107 It's enough his pastrami gives me a heartburn. 636 01:07:05,984 --> 01:07:10,739 Why don't you close the store today, you won't get any more customers. 637 01:07:12,407 --> 01:07:16,662 Stein's dry goods has a huge clearance sale on, 638 01:07:17,246 --> 01:07:20,123 the whole neighborhood's there. 639 01:07:20,457 --> 01:07:22,376 Oy, it's such a success, 640 01:07:22,709 --> 01:07:25,629 already they have given Irving Stein oxygen. 641 01:07:25,963 --> 01:07:28,215 And taken him away to the hospital in an ambulance. 642 01:07:29,299 --> 01:07:33,303 He was so overcome with the way they cleaned out his store. 643 01:07:34,346 --> 01:07:36,807 Twice they had to give him sedatives. 644 01:07:37,140 --> 01:07:39,309 When his brother in law passed close to him. 645 01:07:39,643 --> 01:07:42,396 I guess he was just so grateful for the way the young man ran such a 646 01:07:42,729 --> 01:07:43,855 sale for him. 647 01:07:58,161 --> 01:08:00,080 - Momma? 648 01:08:00,914 --> 01:08:02,833 Do you remember a Harold Sampson? 649 01:08:04,126 --> 01:08:08,297 - Harold Sampson? The big viking insurance man. 650 01:08:08,714 --> 01:08:13,468 Everybody knows him, he's a big schmoozer with the ladies. 651 01:08:14,803 --> 01:08:18,765 In this building alone, there must be three children, 652 01:08:19,099 --> 01:08:20,225 and they all look like him. 653 01:08:21,643 --> 01:08:23,562 Oy what a heart breaker 654 01:08:23,895 --> 01:08:28,900 Poor Myra Cluxturn, she was ready to leave Milton 655 01:08:29,276 --> 01:08:31,403 Until she found out that Harold was making 656 01:08:31,737 --> 01:08:35,365 whoopie with her daughter Joyce. 657 01:08:37,242 --> 01:08:40,370 And I heard down at Harry's delicatessen 658 01:08:40,704 --> 01:08:44,291 that he has a serious thing going on with Cynthia Schwartz 659 01:08:45,584 --> 01:08:47,628 Number 10B 660 01:08:48,378 --> 01:08:51,965 And they say she is pregnant now too. 661 01:08:52,549 --> 01:08:55,093 - Momma, I think I am gonna go to the movies. 662 01:08:55,427 --> 01:08:59,681 - No Melvin, you go to the movies too much, it's bad for your eyes. 663 01:09:01,058 --> 01:09:02,934 And your eyes are not so great. 664 01:09:03,560 --> 01:09:07,522 New prescriptions the past three years for your glasses? 665 01:09:10,025 --> 01:09:14,946 You know they say that certain things boys do make their eyes 666 01:09:15,322 --> 01:09:16,406 not so good. 667 01:09:18,617 --> 01:09:22,579 Melvin, you don't shake it too much when you make peepee do you? 668 01:09:23,038 --> 01:09:25,624 - Good night Momma! 669 01:09:27,751 --> 01:09:31,046 - What else could a mother do but to tell him? 670 01:09:33,173 --> 01:09:36,093 - (off screen) Mrs. Petrovich, please restrain yourself. 671 01:09:36,510 --> 01:09:38,387 I have my reputation in the building to consider. 672 01:09:41,014 --> 01:09:43,892 - Mr. Gordon, is my policy ready for me yet? 673 01:09:45,936 --> 01:09:48,855 - (off screen) Oh let's see, that's not yours 674 01:09:49,940 --> 01:09:51,858 and uh, that not yours. 675 01:09:54,444 --> 01:09:56,363 - I want this size. 676 01:09:56,780 --> 01:09:58,657 - Oh yes, I have it. 677 01:09:59,491 --> 01:10:01,410 I had your policy in my pants pocket all along. 678 01:10:02,285 --> 01:10:05,539 But my hands are full, won't you please get it? 679 01:10:15,882 --> 01:10:18,385 - Mr. Gordon? 680 01:10:19,970 --> 01:10:21,888 Do you have my policy ready? 681 01:10:22,264 --> 01:10:24,182 - Shortly, shortly Mrs. Holmes 682 01:10:27,686 --> 01:10:31,189 - What's Mrs. Petrovich doing down there? 683 01:10:32,274 --> 01:10:34,192 - Reading the small print 684 01:10:34,526 --> 01:10:36,194 Reading the small print. 685 01:10:39,990 --> 01:10:41,908 - I'll be behind my door. 686 01:10:44,202 --> 01:10:46,121 As soon as you have my policy ready. 687 01:10:48,248 --> 01:10:50,792 - As soon as I refill my pen sweet lady. 688 01:10:57,549 --> 01:10:59,092 Ah, ah! 689 01:11:08,810 --> 01:11:11,354 (slow jazz music) 690 01:11:50,143 --> 01:11:51,645 (magical chimes) 691 01:11:56,024 --> 01:11:59,945 - I am here to take care of your inner most desires, sire. 692 01:12:00,779 --> 01:12:02,823 - Do you always have to creep up on me? 693 01:12:03,824 --> 01:12:05,784 - This is your last wish Master. 694 01:12:06,535 --> 01:12:08,453 - You don't have to remind me. 695 01:12:08,787 --> 01:12:12,791 - After this wish I shall disappear from your sight forever. 696 01:12:13,875 --> 01:12:17,128 Back into the dark recesses of my jar. 697 01:12:18,713 --> 01:12:22,634 Please master, would you grant me one moment? 698 01:12:25,011 --> 01:12:27,597 I face centuries of lonliness in my jar. 699 01:12:29,850 --> 01:12:31,017 - I'm sorry. 700 01:12:31,351 --> 01:12:33,186 - No, no there's nothing you can do about it. 701 01:12:33,645 --> 01:12:35,897 But in these last moments together, 702 01:12:36,231 --> 01:12:38,149 may I make a recommendation? 703 01:12:41,403 --> 01:12:46,491 Don't squander your last wish, choose your next partner well. 704 01:12:47,200 --> 01:12:50,453 Select someone who has some tender feelings for you 705 01:12:50,996 --> 01:12:53,415 Someone who really cares about you. 706 01:12:53,832 --> 01:12:55,750 Someone who could give you the ride of your life. 707 01:12:58,003 --> 01:13:00,505 - I don't want to go to bed with my mother 708 01:13:00,839 --> 01:13:03,967 - I'm not speaking about your mother. 709 01:13:04,801 --> 01:13:08,054 Merciful Master, what is your desire? 710 01:13:09,055 --> 01:13:10,974 - I, uh 711 01:13:11,433 --> 01:13:13,351 I want to be the kind of insurance man that Eric Edwards is. 712 01:13:15,312 --> 01:13:17,355 And I want to be chased by women 713 01:13:17,689 --> 01:13:19,524 like Tina Russell and Lynn Stevens. 714 01:13:21,067 --> 01:13:22,986 - You shall have your wish master 715 01:13:23,653 --> 01:13:25,572 But first there is something that I must tell you. 716 01:13:28,241 --> 01:13:31,494 And it's against all rules laid down for genies. 717 01:13:33,246 --> 01:13:35,916 I like you Melvin Finkelfarb 718 01:13:36,249 --> 01:13:38,084 I shall miss you very much. 719 01:13:39,544 --> 01:13:41,463 I love you Melvin Finkelfarb. 720 01:13:42,297 --> 01:13:44,215 (incantation) 721 01:13:51,556 --> 01:13:55,185 Goodbye, I love you. 722 01:13:57,062 --> 01:13:58,980 I love you. 723 01:13:59,814 --> 01:14:01,691 - Amara, Amara? 724 01:14:03,818 --> 01:14:09,616 - I hope your pen is really full baby, you have a really big policy to write. 725 01:14:12,118 --> 01:14:14,329 - Ok baby, just let me dip it into the well. 726 01:14:17,123 --> 01:14:19,459 (moaning) 727 01:16:33,843 --> 01:16:37,097 - Pardon me Mrs. Curt, I have to go see your neighbor 728 01:16:38,932 --> 01:16:40,892 Mrs. Benson 729 01:16:41,226 --> 01:16:43,061 I have to write up a new policy. 730 01:16:43,478 --> 01:16:45,897 I'll be back shortly. 731 01:16:47,565 --> 01:16:50,443 - Hurry back, I'll keep this seat warm for you while your away. 732 01:17:02,580 --> 01:17:05,458 - Is my policy ready baby? 733 01:17:06,459 --> 01:17:08,378 - I have it right here 734 01:17:17,846 --> 01:17:20,473 - Seems to be a few loopholes in my policy. 735 01:17:28,273 --> 01:17:32,443 I'd like you to plug up all my loop holes before you leave this afternoon. 736 01:20:19,861 --> 01:20:22,405 I want more baby. 737 01:20:22,905 --> 01:20:23,865 More. 738 01:20:26,868 --> 01:20:28,786 - Sorry darling. 739 01:20:29,203 --> 01:20:32,874 I've got to go re-write Mrs. Curts policy. 740 01:20:34,917 --> 01:20:38,296 - But you haven't finished plugging all my holes. 741 01:20:39,339 --> 01:20:41,924 - I'll be back. 742 01:20:53,853 --> 01:20:55,772 - Amara! 743 01:20:56,981 --> 01:20:58,191 Amara! 744 01:20:58,524 --> 01:21:01,069 Oh come on, I know your hanging around here. 745 01:21:23,257 --> 01:21:26,177 Amara? 746 01:21:26,511 --> 01:21:28,429 I didn't realize that you cared. 747 01:21:29,305 --> 01:21:31,224 I mean you really cared about me. 748 01:21:32,266 --> 01:21:36,687 Even though I wasn't tall, good looking, and richly endowed. 749 01:21:39,273 --> 01:21:41,818 Amara? 750 01:21:42,151 --> 01:21:43,986 I hope you can hear me. 751 01:21:44,695 --> 01:21:46,614 I love you. 752 01:22:02,547 --> 01:22:05,299 - How do you feel this morning Melvin? 753 01:22:05,675 --> 01:22:07,927 - I, uh, feel alright Momma. 754 01:22:08,678 --> 01:22:11,931 You know you have been looking so pale lately, 755 01:22:12,348 --> 01:22:15,226 and you've been moping around 756 01:22:15,601 --> 01:22:18,229 no, theres no fever. 757 01:22:18,646 --> 01:22:21,357 Maybe you should have some chicken soup anyway. 758 01:22:21,691 --> 01:22:24,193 - Not for breakfast Momma! 759 01:23:23,669 --> 01:23:27,089 Oh, uh, can I do something for you Madam? 760 01:23:28,216 --> 01:23:30,468 It's Miss. 761 01:23:32,678 --> 01:23:34,597 Oh my what a lovely jar. 762 01:23:38,684 --> 01:23:40,561 - Well it ain't for sale. 763 01:23:48,027 --> 01:23:49,946 Hey, uh, don't I know you? 764 01:23:50,821 --> 01:23:52,365 - Maybe. 765 01:23:52,823 --> 01:23:54,116 I work down at the dime store. 766 01:23:54,450 --> 01:23:56,661 I'm a sales girl, you've probably seen me there. 767 01:23:57,078 --> 01:23:59,622 - What department do you work in? 768 01:23:59,956 --> 01:24:01,707 - I'm in pottery. 769 01:24:04,043 --> 01:24:05,086 - Miss? 770 01:24:05,419 --> 01:24:07,088 - Names Pearl. 771 01:24:07,630 --> 01:24:09,549 - Pearl, would you insulted if uh, 772 01:24:10,132 --> 01:24:13,928 - I would be insulted as many times as you would like to insult me. 773 01:24:14,303 --> 01:24:18,891 - No I mean, uh, how would you like to join me for dinner tonight? 774 01:24:19,225 --> 01:24:21,852 You see there is this delicatessen down the street, Harry's. 775 01:24:22,186 --> 01:24:25,064 It's a pretty classey joint, so would could dine there. 776 01:24:25,398 --> 01:24:27,400 - Sounds lovely. 777 01:24:27,733 --> 01:24:29,610 I'll meet you here after work. 778 01:24:30,653 --> 01:24:33,739 - You know you, uh, you remind me of someone I once knew. 779 01:24:34,115 --> 01:24:34,907 - Oh? 780 01:24:35,283 --> 01:24:36,993 - Yeah, she uh, 781 01:24:37,577 --> 01:24:41,289 She used to love it when I rubbed the inside of this jar. 782 01:24:49,880 --> 01:24:53,718 - Well I better get back to work. 783 01:24:54,051 --> 01:24:56,220 Don't forget, you'll find me in pottery. 784 01:25:09,108 --> 01:25:12,862 (Arabic music) 55457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.