All language subtitles for A.Touch.Of.Cloth.S01E02.720p.HDTV.x264-BiA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:06,210 There's been another murder. Albert Stafford. God, no! 2 00:00:06,211 --> 00:00:07,679 Aargh! 3 00:00:07,680 --> 00:00:08,900 Aiden Hawkchurch. 4 00:00:08,901 --> 00:00:11,829 High-flying chef to bed-bound human casserole. 5 00:00:11,830 --> 00:00:13,290 Some kind of sex game? 6 00:00:13,560 --> 00:00:15,260 Maybe later when I finish pointing at blood. 7 00:00:15,500 --> 00:00:16,479 Aargh! 8 00:00:16,480 --> 00:00:18,190 Patron's a Gavina Duntish, female, 32. 9 00:00:18,191 --> 00:00:20,400 Come on, Clare, stop playing games! 10 00:00:22,600 --> 00:00:25,770 I need results, Cloth. What the French call "r-r-resultes". 11 00:00:27,034 --> 00:00:51,689 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 12 00:00:51,720 --> 00:00:53,180 Clare Hawkchurch is in the clear 13 00:00:53,181 --> 00:00:56,109 but someone's killing former jurors on the Bradstock case. 14 00:00:56,110 --> 00:00:59,540 I'll speak to the boys down the station, see what the boys down the station are saying. 15 00:00:59,780 --> 00:01:03,959 Yeah, good. Des, we need everything on Burton Bradstock. Case, files, trial reports. Sound, guv. 16 00:01:03,960 --> 00:01:06,639 And pull the names and addresses of every juror on that case. 17 00:01:06,640 --> 00:01:09,570 We need to get them into a safe house. Clare Hawkchurch too. Asap. 18 00:01:09,810 --> 00:01:12,499 Yes, guv. Asap, get me some kind of a sandwich. 19 00:01:12,500 --> 00:01:15,689 Cheese and pickle? Yeah. No, cast the net wider. 20 00:01:15,690 --> 00:01:19,599 Coronation chicken. Ciabatta, if you have to. Let's think on your feet. 21 00:01:19,600 --> 00:01:21,310 I'm on it, guv. 22 00:01:25,240 --> 00:01:26,950 Yeah, the boys down the station. 23 00:01:34,290 --> 00:01:37,699 So there's a link between our three victims. No, thanks. 24 00:01:37,700 --> 00:01:39,430 Three victims? That's right. 25 00:01:39,670 --> 00:01:41,640 Would you explain it like I'm some sort of viewer, guv? 26 00:01:41,720 --> 00:01:43,100 It's simple, Des. 27 00:01:43,340 --> 00:01:50,179 Albert Stafford served on the Bradstock jury. Someone's bumping them off. 28 00:01:50,180 --> 00:01:52,150 I say we're dealing with a serial killer. 29 00:01:52,230 --> 00:01:54,360 What we need is... 30 00:01:55,400 --> 00:01:56,800 proof. 31 00:01:56,880 --> 00:01:58,030 Starts with? Oldmun? 32 00:01:58,031 --> 00:02:00,479 Oldman. Albert Stafford. 33 00:02:00,480 --> 00:02:04,120 Served on a jury with Aiden and Clare Hawkchurch. 34 00:02:05,610 --> 00:02:09,759 And Gavina Duntish. Burton Bradstock case. 35 00:02:09,760 --> 00:02:11,709 What do we have on Bradstock? 36 00:02:11,710 --> 00:02:15,879 Er... Burton Bradstock. Jailed '96 for killing his wife. 37 00:02:15,880 --> 00:02:18,810 Released three weeks ago for not doing it since. 38 00:02:19,050 --> 00:02:22,000 Albert Stafford was murdered two weeks and six days ago. 39 00:02:22,240 --> 00:02:26,160 So Bradstock is our prime suspect. Where's that list of jurors? 40 00:02:26,400 --> 00:02:27,620 Boys down the station say it's not on the system. 41 00:02:27,860 --> 00:02:30,549 It's in the paperwork somewhere but there's a lot of it. 44 00:02:36,670 --> 00:02:38,880 Oh! 45 00:03:06,520 --> 00:03:08,969 Do a lot of late nights? 46 00:03:08,970 --> 00:03:10,940 Nothing much to rush home for. 47 00:03:25,680 --> 00:03:28,560 I told you I'm working. 48 00:03:29,760 --> 00:03:31,720 Yes, it's important. 49 00:03:33,510 --> 00:03:36,619 Yeah, fine, whatever. Gemma? 50 00:03:36,620 --> 00:03:38,560 No, Gemma... 51 00:03:41,280 --> 00:03:44,439 Gemma? Short for Jeremy? 52 00:03:44,440 --> 00:03:45,670 No. 53 00:03:45,910 --> 00:03:47,129 Gemathon? No. 54 00:03:47,130 --> 00:03:49,580 Gemadict? No. 55 00:03:49,820 --> 00:03:53,010 It's Gemma as in... Gemma. 56 00:03:54,000 --> 00:03:56,180 So, you're gay? Bi, Jack. 57 00:03:56,440 --> 00:03:58,150 No, don't go. It's none of my business. 58 00:03:58,151 --> 00:04:01,339 I'm bisexual, Jack. I'm not ashamed. 59 00:04:01,340 --> 00:04:03,520 I just thought you'd be... 60 00:04:03,790 --> 00:04:05,970 I don't know. 61 00:04:06,210 --> 00:04:08,660 Shocked. Nothing shocks me. 62 00:04:08,920 --> 00:04:12,330 A female detective that swings both ways. 63 00:04:14,300 --> 00:04:16,990 An AC/DC DC. See? 64 00:04:17,970 --> 00:04:20,420 It's the sort of thing the boys down the station joke about. 65 00:04:20,421 --> 00:04:24,089 I'm not laughing. I haven't laughed since my wife died. 66 00:04:24,090 --> 00:04:26,779 Why did you laugh when your wife died? 67 00:04:26,780 --> 00:04:29,710 Oh, I didn't. I made a sound, I think, but it wasn't laughter. 68 00:04:29,790 --> 00:04:30,930 It was... 69 00:04:32,720 --> 00:04:34,359 something else. 70 00:04:34,360 --> 00:04:36,569 Like a bassoon? 71 00:04:36,570 --> 00:04:38,280 I lost my mind that night. 72 00:04:40,220 --> 00:04:41,440 I can see it. 73 00:04:42,670 --> 00:04:44,160 I can still see it. 74 00:04:46,340 --> 00:04:47,560 Jack? 75 00:04:49,290 --> 00:04:50,250 Jack! 76 00:04:55,890 --> 00:04:58,819 No-o-o-o-o-o-o-o-o-o...! 77 00:04:58,820 --> 00:05:02,009 Jack. Jack. Jack. 78 00:05:02,010 --> 00:05:06,639 Jack? I've found a list. A list of jurors. A list of jurors from the Bradstock trial. 79 00:05:06,640 --> 00:05:10,079 It's written in some kind of a... code. 80 00:05:10,080 --> 00:05:13,269 Upside-down writing. We learnt it at the academy. Here. 81 00:05:13,270 --> 00:05:17,180 All these people are in danger. Start dispatching officers. 82 00:05:17,420 --> 00:05:19,630 Wherever these people are, whatever they're doing these days, 83 00:05:19,870 --> 00:05:20,850 we round them up now. 84 00:05:27,210 --> 00:05:29,420 Yes? Andrew Preacherman? 85 00:05:31,600 --> 00:05:33,070 DC Qureshi. Can you come with me, please? 86 00:05:33,330 --> 00:05:34,559 What for? 87 00:05:34,560 --> 00:05:36,500 I'll explain on the way to the station. 88 00:06:05,960 --> 00:06:08,300 Guv? It's me. 89 00:06:08,560 --> 00:06:11,010 Des. Yeah, yeah. 90 00:06:11,090 --> 00:06:13,199 Jurors are in the safe house. 91 00:06:13,200 --> 00:06:17,370 Yeah, WPC Cutout's gonna be keeping an eye on them. 92 00:06:18,840 --> 00:06:21,280 Oh. And, guv, Natasha rang. 93 00:06:21,520 --> 00:06:26,179 She's run some tests. Turns out Albert Stafford was killed with a sword. 94 00:06:26,180 --> 00:06:29,110 Same murder weapon used on Aiden and Gavina. 95 00:06:29,350 --> 00:06:33,259 Yeah. Yeah, she did tell you earlier but that scene got cut. 96 00:06:33,260 --> 00:06:34,989 So, just to clarify, 97 00:06:34,990 --> 00:06:38,160 the key thing is all the victims were killed with the same weapon, 98 00:06:38,400 --> 00:06:39,380 which was a sword. 99 00:06:40,360 --> 00:06:42,809 Apparently, that's important. 100 00:06:42,810 --> 00:06:45,740 All victims, same weapon, sword. 101 00:06:46,720 --> 00:06:48,190 Just so you know. 102 00:06:48,430 --> 00:06:51,140 Good work, Des. Bye, love you. 103 00:06:51,380 --> 00:06:53,320 Well, they're out of harm's way for now. 104 00:06:53,321 --> 00:06:56,279 Bradstock's still out there just walking around like a man. 105 00:06:56,280 --> 00:06:57,980 We're gonna have to find him somehow. 106 00:06:58,220 --> 00:07:00,190 Public appeal? Not to me. 107 00:07:04,000 --> 00:07:04,500 Negative. 108 00:07:06,950 --> 00:07:12,320 So, if anyone has any information regarding Burton Bradstock's whereabouts, 109 00:07:12,560 --> 00:07:16,000 they can call our incident room in total confidence. 110 00:07:17,220 --> 00:07:18,440 OK, I'll take your questions now. 111 00:07:18,441 --> 00:07:21,129 Judith Chandler, The Independent. 112 00:07:21,130 --> 00:07:23,340 Do you have a personal message for Burton Bradstock himself? 113 00:07:23,580 --> 00:07:28,960 If I had one thing to say to him it's, "Stop killing people." OK, next? 114 00:07:29,200 --> 00:07:32,629 Robin Stork, Birdwatching Now. Were there any birds found at the scene? 115 00:07:32,630 --> 00:07:35,319 No. 116 00:07:35,320 --> 00:07:38,270 Woman with the hair? Jemima Symes, Rhyming Times. 117 00:07:38,510 --> 00:07:41,199 Were the victims gored with a type of sword? 118 00:07:41,200 --> 00:07:42,660 Well, that's one line of enquiry. 119 00:07:44,390 --> 00:07:48,539 Which you can... put in your diary. 120 00:07:48,540 --> 00:07:50,478 Right, well, I think that's enough for now. 121 00:07:50,479 --> 00:07:52,930 Dick Hasty, The Interrupter. Why are you trying to wrap up this press conference? 122 00:07:52,931 --> 00:07:56,120 That's really all I have to say. Mark Down, Market Trader. 123 00:07:56,360 --> 00:07:57,830 Do you want to buy this Dictaphone? No. 124 00:07:58,070 --> 00:08:01,020 Conor Tinuity, Lexington Inquisitor. Where are you going now? 125 00:08:01,260 --> 00:08:02,718 To see a retired former detective raking leaves in his garden. 126 00:08:02,719 --> 00:08:04,430 Is that enough for you? Will he have gloves on? 127 00:08:04,510 --> 00:08:05,919 Yes. What colour? Blue! 128 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 Satisfied? 129 00:08:17,410 --> 00:08:20,840 Cloth? Detective Inspector Cloth, these days. 130 00:08:22,040 --> 00:08:24,760 They made you a DI? 131 00:08:25,000 --> 00:08:26,459 Wonders never cease. 132 00:08:26,460 --> 00:08:29,890 Good to see you, DCI Ball. Oh, call me Bill now, Jack. 133 00:08:31,120 --> 00:08:32,820 I didn't have you down as the gardening type. 134 00:08:33,060 --> 00:08:37,239 Oh, compared to the old days it's genteel. 135 00:08:37,240 --> 00:08:39,419 I like that. 136 00:08:39,420 --> 00:08:43,329 Still, I caution the odd starling now and again for old times' sake. 137 00:08:43,330 --> 00:08:47,270 Heh. But mainly I tend the plants. 138 00:08:48,970 --> 00:08:54,349 But I guess you haven't come here for gardening tips, have you, Jack? 139 00:08:54,350 --> 00:08:57,040 What do you remember about the Burton Bradstock case, Bill? 140 00:09:01,210 --> 00:09:03,660 That's a name I hoped I'd never hear again. 141 00:09:05,120 --> 00:09:07,570 You didn't see my appeal on the news, then? 142 00:09:07,810 --> 00:09:09,759 No. Or the one on Crimewatch? 143 00:09:09,760 --> 00:09:10,979 No. 144 00:09:10,980 --> 00:09:12,709 Or Paul O'Grady? No. 145 00:09:12,710 --> 00:09:14,169 Or Made In Chelsea? No. 146 00:09:14,170 --> 00:09:16,120 Or Total Wipeout? I don't have a television, Jack. 147 00:09:18,080 --> 00:09:20,770 Bradstock's out, Bill. We need to know where he is. 148 00:09:20,850 --> 00:09:23,700 Oh, forget about it, Jack. 149 00:09:23,960 --> 00:09:26,409 Some things are best left in the past. 150 00:09:26,410 --> 00:09:28,860 Like smallpox, and the Macarena. 151 00:09:31,040 --> 00:09:32,510 You ran the investigation, Bill. 152 00:09:32,770 --> 00:09:34,960 Anything that you can tell us might help. 153 00:09:40,840 --> 00:09:41,820 It was high profile. 154 00:09:41,821 --> 00:09:44,510 A young woman was killed in Coldblood. 155 00:09:46,480 --> 00:09:49,639 At the time, Coldblood was a quiet little village. 156 00:09:49,640 --> 00:09:53,079 Everyone was up in Arms. Arms was the town where they were based. 157 00:09:53,080 --> 00:09:55,519 We needed a result fast. 158 00:09:55,520 --> 00:09:57,729 Burton Bradstock was the fall guy. 159 00:09:57,730 --> 00:10:00,160 Lee Majors was The Fall Guy. Not this time. 160 00:10:01,880 --> 00:10:05,049 We embellished a few witness statements, lost some evidence. 161 00:10:05,050 --> 00:10:09,710 Mimicked the DNA sequence with a nucleotide fabricator. 162 00:10:09,950 --> 00:10:13,379 Burton Bradstock went down. Everyone was happy. 163 00:10:13,380 --> 00:10:17,529 Oh, Jesus, Bill! Don't judge me, Jack. 164 00:10:17,530 --> 00:10:19,740 It was 1996, for God's sake. 165 00:10:20,960 --> 00:10:23,170 Babylon Zoo were number one for five weeks. 166 00:10:24,160 --> 00:10:27,799 People needed hope. We gave it to them. 167 00:10:27,800 --> 00:10:29,530 By framing an innocent man? 168 00:10:31,240 --> 00:10:34,430 No wonder Bradstock's out for vengeance. 169 00:10:34,670 --> 00:10:36,880 You'd better watch out for yourself, Bill. 170 00:10:40,790 --> 00:10:42,970 Don't you worry about me, Jack. 171 00:10:44,200 --> 00:10:46,640 I always keep my eyes open. 172 00:10:53,510 --> 00:10:56,939 Bradstock's out for revenge. Killing jurors is just the start of it. 173 00:10:56,940 --> 00:10:58,160 Oldmun? Oldman. Yes, guv. 174 00:10:58,400 --> 00:11:01,089 You and Hairihan check the cheap hotels, the flophouses, the shit caves, 175 00:11:01,090 --> 00:11:02,320 anywhere he used to hang out. 176 00:11:02,321 --> 00:11:05,000 Use a montage if you have to. Just find 'im. 177 00:11:14,050 --> 00:11:16,259 You seen this man? 178 00:11:16,260 --> 00:11:18,469 Yes! Yes! Yes! Yes! 179 00:11:18,470 --> 00:11:19,689 Yes! Yes! 180 00:11:19,690 --> 00:11:21,160 Yes! Yes! Yes! 181 00:11:21,240 --> 00:11:22,379 No! 182 00:11:22,380 --> 00:11:25,070 Yes! Yes! Yes! Yes! Yes! 183 00:11:26,290 --> 00:11:28,240 All right, girls? Have any of you seen this bloke? 184 00:11:28,320 --> 00:11:30,440 No. OK. 185 00:12:00,620 --> 00:12:02,989 Anne. 186 00:12:02,990 --> 00:12:06,659 This is the hardest thing I've ever had to say. 187 00:12:06,660 --> 00:12:10,570 I've tried so hard to make things work but I can't go on. 188 00:12:12,040 --> 00:12:13,999 You live for the job. 189 00:12:14,000 --> 00:12:15,470 It's like I don't exist. 190 00:12:16,690 --> 00:12:19,620 Even now as I'm saying this, you're not even listening, 191 00:12:19,860 --> 00:12:22,310 You're just standing there staring at a sheet of paper, 192 00:12:22,311 --> 00:12:24,759 thinking about the boys down the station. 193 00:12:24,760 --> 00:12:29,170 Did this note come from the boys down the station? 194 00:12:37,980 --> 00:12:39,440 I can't do this any more. 195 00:12:40,910 --> 00:12:42,130 Pick up suitcases? 196 00:12:42,210 --> 00:12:44,339 Carry on with this relationship. 197 00:12:44,340 --> 00:12:47,270 You'll have to do it alone from now on. 198 00:12:51,180 --> 00:12:53,630 I'll always love you, Oldman. 199 00:12:59,270 --> 00:13:02,700 Gemma, wait. 200 00:13:10,760 --> 00:13:12,710 Have you seen this man? 201 00:13:22,020 --> 00:13:24,470 Jack, where are you? 202 00:13:24,710 --> 00:13:29,119 Listen, we've got a lead on Bradstock. You'd better get over here. I'm on my way. 203 00:13:29,120 --> 00:13:33,039 Seems the appeal worked. Anonymous tip-off. 204 00:13:33,040 --> 00:13:35,959 A man in a distinctive red hoodie matching Bradstock's description 205 00:13:35,960 --> 00:13:38,410 was seen hanging around here over the last couple of days. 206 00:13:40,360 --> 00:13:43,310 Do it. 207 00:13:49,430 --> 00:13:52,600 Des, stop that. 208 00:14:07,520 --> 00:14:10,959 Put that torch on silent. 209 00:14:10,960 --> 00:14:13,160 Oh, sorry, guv. 210 00:14:24,000 --> 00:14:25,379 Guv? 211 00:14:25,380 --> 00:14:27,350 I think you might want to see this. 212 00:14:38,360 --> 00:14:40,310 Keep looking. 213 00:14:59,150 --> 00:15:00,370 Looks like some kind of... 214 00:15:02,080 --> 00:15:04,040 shrine. 215 00:15:05,030 --> 00:15:08,199 What sort of sick mind creates a shrine to Todd Carty? 216 00:15:08,200 --> 00:15:10,160 What are you doing in my lockup? 217 00:15:13,330 --> 00:15:14,320 This is your lockup? 218 00:15:14,321 --> 00:15:17,240 Yeah, I store chains. Art. 219 00:15:18,470 --> 00:15:20,200 My scrapbook here. 220 00:15:22,140 --> 00:15:24,350 I think there's been some kind of mistake. 221 00:15:24,590 --> 00:15:27,279 Boys down the station say someone matching Bradstock's description 222 00:15:27,280 --> 00:15:29,240 has just been spotted down the Eastridge Mall. 223 00:15:29,241 --> 00:15:30,710 Let's go. 224 00:15:36,080 --> 00:15:38,290 Des? Yeah, just coming. 225 00:15:43,750 --> 00:15:44,890 Oldman, anything? 226 00:15:46,200 --> 00:15:47,100 Nothing, guv. 227 00:15:47,340 --> 00:15:48,560 Asap? 228 00:15:50,050 --> 00:15:51,010 Negative. 229 00:15:51,011 --> 00:15:52,000 Dick? 230 00:15:54,200 --> 00:15:59,099 Got him, sir. Distinctive red hoodie heading north on the main entrance. 231 00:15:59,100 --> 00:16:01,279 Julie, he's coming to you. Pick him up. 232 00:16:01,280 --> 00:16:03,490 Got him, guv. Following. 233 00:16:04,480 --> 00:16:08,389 Distinctive red hoodie. He's heading down the escalator to the lower level. 234 00:16:08,390 --> 00:16:11,319 Not too close, Julie. Will do, guv. 235 00:16:11,320 --> 00:16:14,029 Todd, try to pick him up downstairs. 236 00:16:14,030 --> 00:16:18,659 Got him. Red hoodie coming down the escalator to the lower level. 237 00:16:18,660 --> 00:16:19,640 Des, have you got him? 238 00:16:21,110 --> 00:16:22,570 Des? 239 00:16:22,650 --> 00:16:24,059 Mm? 240 00:16:24,060 --> 00:16:25,520 All right, Todd, where is he? 241 00:16:25,760 --> 00:16:29,920 Heading towards the caff on the far side. I think he's on to us. 242 00:16:30,160 --> 00:16:31,380 OK, back off, back off. 243 00:16:31,460 --> 00:16:33,350 Pete, see if you can pick him up. 244 00:16:35,050 --> 00:16:36,280 Following, sir. 245 00:16:37,740 --> 00:16:40,690 Stick with him, Pete, but be discreet. Yeah, roger that, guv. 246 00:16:43,380 --> 00:16:46,070 He's going under the limbo pole, sir. What do you want me to do? 247 00:16:46,150 --> 00:16:47,769 Follow him. Follow him. 248 00:16:47,770 --> 00:16:49,000 OK. 249 00:16:51,200 --> 00:16:52,669 Oi! Oi! 250 00:16:52,670 --> 00:16:55,360 Damn it! All teams, go, go, go! Pick him up! 251 00:17:02,940 --> 00:17:05,390 That's enough, Todd! Enough! 252 00:17:07,120 --> 00:17:09,060 Todd! Hey, hey, hey, hey! 253 00:17:10,790 --> 00:17:13,720 Burton Bradstock, I arrest you on suspicion of... 254 00:17:15,920 --> 00:17:17,870 not being you. 255 00:17:20,080 --> 00:17:21,540 Damn it! 256 00:17:27,920 --> 00:17:30,360 This is where you got the hoodie? Yeah. 257 00:17:31,590 --> 00:17:33,530 Where, exactly? 258 00:17:41,120 --> 00:17:42,600 Bradstock. 259 00:17:44,550 --> 00:17:48,220 Heroin export. Looks like he drank himself to death. 260 00:17:51,890 --> 00:17:54,579 Qureshi, get this sealed off. Guv. 261 00:17:54,580 --> 00:17:58,010 Carty, call Natasha in Forensics. We need to establish a time of death. 262 00:17:58,250 --> 00:17:59,479 Yes, sir. 263 00:17:59,480 --> 00:18:02,400 Pete, go and inform the next of kin. Yes, sir. 264 00:18:02,480 --> 00:18:05,839 More sterling police work, Cloth? 265 00:18:05,840 --> 00:18:07,540 It seems the only way you can catch a suspect 266 00:18:07,541 --> 00:18:11,449 is when he stops running in favour of a nice lie-down and a rot. 267 00:18:11,450 --> 00:18:13,660 By the look of Bradstock, he didn't kill Gavina Duntish. 268 00:18:13,661 --> 00:18:15,389 She's been dead at least 48 hours. 269 00:18:15,390 --> 00:18:17,838 Well, then, I suggest you find out who did kill her 270 00:18:17,839 --> 00:18:19,300 before you're left completely in the dust. 271 00:18:19,301 --> 00:18:21,749 But... The dust, Cloth. 272 00:18:21,750 --> 00:18:24,200 Yes, Boss. 273 00:18:26,880 --> 00:18:28,830 I'm recommending him for suspension. 274 00:18:29,070 --> 00:18:32,260 I trust I can count on your support? He's a good man, sir. 275 00:18:33,720 --> 00:18:37,160 Like I said, I trust I can count on your support? 276 00:18:38,860 --> 00:18:42,049 Have a relative identify Bradstock's body. 277 00:18:42,050 --> 00:18:45,960 And don't breathe in for a moment. I've just been eating Scotch eggs. 278 00:18:54,530 --> 00:18:57,460 If it wasn't Bradstock, it was someone else. 279 00:18:57,700 --> 00:19:01,369 Let's go back through what we know, starting with the jury. Albert Stafford. 280 00:19:01,370 --> 00:19:04,800 We think he's been knifed. Turns out to be a sword. 281 00:19:05,040 --> 00:19:09,459 Aiden Hawkchurch was handcuffed and hacked apart with the same weapon. Ditto, Gavina Duntish. 282 00:19:09,460 --> 00:19:13,609 All of them swiped at, apparently at random, by someone wielding a sword. 283 00:19:13,610 --> 00:19:15,320 Who swipes at people randomly with a sword? 284 00:19:15,560 --> 00:19:17,039 George Alagiah? 285 00:19:17,040 --> 00:19:20,689 Lady Justice, sword in one hand, scales in the other. 286 00:19:20,690 --> 00:19:22,419 And a blindfold. Blindfold? 287 00:19:22,420 --> 00:19:24,120 Our killer's administering blind justice. 288 00:19:24,121 --> 00:19:25,350 Bullshit. 289 00:19:25,590 --> 00:19:26,808 Yeah, but it's more specific than that. 290 00:19:26,809 --> 00:19:28,538 Must have been planned for some time. 291 00:19:28,539 --> 00:19:30,480 That receipt in Gavina's mouth was two years old. 292 00:19:30,720 --> 00:19:32,450 So, he's trying to send us a message? 293 00:19:32,451 --> 00:19:35,139 Why don't they just text? Out of credit? 294 00:19:35,140 --> 00:19:38,569 The apostles. They're killing the apostles. 295 00:19:38,570 --> 00:19:41,260 Albert's middle name is Thomas. Aiden's is Matthew. Gavina is... 296 00:19:41,500 --> 00:19:43,469 Not an apostle. Not yet. 297 00:19:43,470 --> 00:19:46,639 It makes no sense. It's not the apostles. Anyway, that's been done. 298 00:19:46,640 --> 00:19:48,600 Wait. 299 00:19:49,830 --> 00:19:52,759 Hawkchurch's stomach contained laminated pear, right? 300 00:19:52,760 --> 00:19:53,739 Yeah. 301 00:19:53,740 --> 00:19:57,650 On the first day of Christmas, my true love gave to me... 302 00:19:58,880 --> 00:20:02,039 a partridge in a pear tree. Mm-hm. 303 00:20:02,040 --> 00:20:06,939 On the second day of Christmas, two turtle doves. Doves are the symbol of peace. 304 00:20:06,940 --> 00:20:10,369 Aiden Hawkchurch was found in pieces! 305 00:20:10,370 --> 00:20:12,080 Yeah, but how can they... Three French hens! 306 00:20:12,081 --> 00:20:15,509 What if Gavina Duntish went on a day trip to Calais? 307 00:20:15,510 --> 00:20:17,960 I say give it up. 308 00:20:18,040 --> 00:20:19,420 So, any other theories? 309 00:20:19,500 --> 00:20:21,150 Mega hits of the '80s? 310 00:20:21,230 --> 00:20:23,570 What about favourite Mr Men? 311 00:20:26,840 --> 00:20:27,990 Work it up. 312 00:20:35,330 --> 00:20:37,779 Jack. 313 00:20:37,780 --> 00:20:40,469 Yes? Jack. 314 00:20:40,470 --> 00:20:42,919 Jack. 315 00:20:42,920 --> 00:20:44,620 Kate! Jack. 316 00:20:44,860 --> 00:20:46,350 Kate. Jack. 317 00:20:46,430 --> 00:20:48,290 Kate. Jack? 318 00:20:48,530 --> 00:20:52,199 Kate, where are you? I'm in your mind. 319 00:20:52,200 --> 00:20:54,170 And this toilet. 320 00:20:55,400 --> 00:20:57,580 But you're dead. 321 00:20:59,310 --> 00:21:03,699 When you stand in the beyond, you see many things, Jack. 322 00:21:03,700 --> 00:21:08,360 To unlock the answer, you must heed the words of an old man. 323 00:21:09,820 --> 00:21:12,029 Which old man? 324 00:21:12,030 --> 00:21:15,200 Oh, you always take me so literally. 325 00:21:15,460 --> 00:21:17,400 I'd forgotten what a pain in the arse you can be. Just tell me... 326 00:21:17,640 --> 00:21:19,608 It's like that time we were at Jacqui's wedding 327 00:21:19,609 --> 00:21:21,320 and I said I wanted to strangle her brother-in-law 328 00:21:21,580 --> 00:21:22,540 and you got the arse with me. 329 00:21:22,541 --> 00:21:24,990 Which old man? 330 00:21:26,720 --> 00:21:29,400 Anne Oldman. 331 00:21:30,630 --> 00:21:32,090 Your partner. 332 00:21:35,260 --> 00:21:39,439 Aiden Hawkchurch, famous chef. So, he's got to be Mr Greedy, right? 333 00:21:39,440 --> 00:21:42,839 Albert Stafford, mithering old sod-box, by all accounts. 334 00:21:42,840 --> 00:21:44,070 So, he's Mr Grumpy. 335 00:21:44,330 --> 00:21:46,040 Or Uppity. Or Uppity. 336 00:21:46,280 --> 00:21:48,240 Or Bump. What's it got to do with Bump? 337 00:21:48,320 --> 00:21:49,710 He went in the night. 338 00:21:49,790 --> 00:21:53,139 OK. We'll go with Mr Bump. 339 00:21:53,140 --> 00:21:55,080 Bump's safe. We're keeping Bump. 340 00:21:56,630 --> 00:21:58,760 I'm sorry, Kate. 341 00:21:58,840 --> 00:22:00,460 What for? 342 00:22:00,720 --> 00:22:04,399 For failing you. I never found your killer. 343 00:22:04,400 --> 00:22:07,560 The answer is closer than you think, Jack. 344 00:22:08,870 --> 00:22:10,490 It's closer than you think. 345 00:22:26,160 --> 00:22:29,839 Oh, can you please do something about the bathroom cabinet? 346 00:22:29,840 --> 00:22:30,819 I will. 347 00:22:30,820 --> 00:22:33,750 You promised me for months. It's a mess. You can't fit anything in. 348 00:22:33,830 --> 00:22:35,960 I know. I promise. 349 00:22:36,040 --> 00:22:37,660 Good. 350 00:22:38,880 --> 00:22:39,870 Bye, love. 351 00:22:46,230 --> 00:22:48,920 That leaves Gavina Duntish as... 352 00:22:50,380 --> 00:22:53,070 Little Miss... Murdered. 353 00:22:53,310 --> 00:22:56,980 OK, I've got it! Aiden Hawkchurch was found in handcuffs, correct? 354 00:22:57,240 --> 00:23:01,639 OK, Anne, what did you say about the receipt in Gavina Duntish's mouth? 355 00:23:01,640 --> 00:23:02,620 Two years old. 356 00:23:02,621 --> 00:23:06,289 It was an old bill. Old bills. Handcuffs. 357 00:23:06,290 --> 00:23:08,740 The killer is talking directly to us, to the police. 358 00:23:08,820 --> 00:23:10,919 What about Albert Stafford? 359 00:23:10,920 --> 00:23:13,369 There's nothing police-related there. Not so. 360 00:23:13,370 --> 00:23:16,559 I took the amusing precaution of dissecting the cat. 361 00:23:16,560 --> 00:23:19,490 It had swallowed this, a police-issue whistle. 362 00:23:20,480 --> 00:23:22,680 Don't look so shocked. 363 00:23:22,760 --> 00:23:26,839 It's not the first time I've stood in this room clutching a dripping pussy, is it, Jack? 364 00:23:26,840 --> 00:23:30,749 So, the killer is taunting us over the Bradstock case? 365 00:23:30,750 --> 00:23:31,970 Mocking the boys down the station. 366 00:23:32,210 --> 00:23:34,180 Bumping off jurors, leaving whistles and cuffs at the scene. 367 00:23:34,420 --> 00:23:37,109 Oh, my god. What if they've got access to police records? 368 00:23:37,110 --> 00:23:40,300 Like Roxanne? Like the address of the safe house. 369 00:24:01,350 --> 00:24:03,770 Crosby, Stills and Nash. 370 00:24:05,500 --> 00:24:08,189 We'd better call an ambulance. 371 00:24:08,190 --> 00:24:10,399 We don't need an ambulance. 372 00:24:10,400 --> 00:24:12,099 We need a hearse. 373 00:24:12,100 --> 00:24:14,790 And an ambulance. 374 00:24:16,090 --> 00:24:17,980 Let's get an ambulance here! 375 00:24:29,560 --> 00:24:32,159 Preacherman's still alive, just. 376 00:24:32,160 --> 00:24:35,089 When he comes round, he might be able to tell us who did this. 377 00:24:35,090 --> 00:24:37,060 How's Cardboard Cutout doing? 378 00:24:38,280 --> 00:24:40,228 Still no pulse, still not breathing. 379 00:24:40,229 --> 00:24:42,200 Hairihan's talking to her family now. 380 00:24:43,180 --> 00:24:45,869 No. Jack? 381 00:24:45,870 --> 00:24:48,559 No. No! 382 00:24:48,560 --> 00:24:50,519 No! It's not your fault, Jack! 383 00:24:50,520 --> 00:24:53,209 No. It's not your fault! 384 00:24:53,210 --> 00:24:55,160 There was nothing that we could do. 385 00:24:55,400 --> 00:24:57,838 If we hadn't stopped at Nando's on the way here... 386 00:24:57,839 --> 00:24:59,070 Apart from that. 387 00:24:59,071 --> 00:25:02,500 An entire building full of innocent people dead because of me! 388 00:25:02,580 --> 00:25:05,930 For the fifth time this year! 389 00:25:07,160 --> 00:25:08,620 I can't live with that! 390 00:25:08,860 --> 00:25:10,829 Jack, no! 391 00:25:10,830 --> 00:25:12,049 No! No! 392 00:25:12,050 --> 00:25:15,219 No! Don't blame yourself, Jack! 393 00:25:15,220 --> 00:25:18,169 Blame whoever did this! 394 00:25:18,170 --> 00:25:21,099 Blame the five minute wait for my peri-peri halloumi. 395 00:25:21,100 --> 00:25:24,029 Or blame the rain, if you have to! 396 00:25:24,030 --> 00:25:25,759 Why the rain? 397 00:25:25,760 --> 00:25:28,919 Because it's cold and senseless, Jack! 398 00:25:28,920 --> 00:25:31,129 Like these murders! 399 00:25:31,130 --> 00:25:35,790 Because it lashes us mercilessly like this damn job! 400 00:25:36,030 --> 00:25:39,200 Because in Spain it falls mainly on the plain! 401 00:25:39,280 --> 00:25:42,149 And here it falls on all of us! 402 00:25:42,150 --> 00:25:44,330 Oh! Even you, Jack! 403 00:25:44,600 --> 00:25:46,540 Oh! Even you! 404 00:25:49,470 --> 00:25:50,450 Fuck the rain! 405 00:25:50,451 --> 00:25:52,899 Fuck the rain! 406 00:25:52,900 --> 00:25:55,849 Fuck the rain! 407 00:25:55,850 --> 00:25:58,280 Fuck the rain! 408 00:25:59,500 --> 00:26:01,470 Oh! 409 00:26:10,040 --> 00:26:12,479 Kate. 410 00:26:12,480 --> 00:26:14,669 Kate. 411 00:26:14,670 --> 00:26:16,639 Jack? 412 00:26:16,640 --> 00:26:18,839 I'm coming to be with you, Kate. 413 00:26:18,840 --> 00:26:21,530 Jack. I'm coming. 414 00:26:21,770 --> 00:26:24,700 - I'm coming. - Jack? 415 00:26:24,960 --> 00:26:27,150 I'm coming, Kate. 416 00:26:27,230 --> 00:26:29,600 Oh, Kate! I'm coming, Kate! 417 00:26:29,860 --> 00:26:31,559 Aah! I'm coming! 418 00:26:31,560 --> 00:26:34,490 What in God's tit are you playing at? 419 00:26:35,960 --> 00:26:38,400 You're coming apart at the seams, Cloth. 420 00:26:43,060 --> 00:26:45,270 Incompetence is one thing. 421 00:26:45,510 --> 00:26:48,940 Now there's so much blood on his hands, he's got scabs for fingernails. 422 00:26:49,180 --> 00:26:51,390 Cloth can wrap this up, sir. I know it. 423 00:26:51,470 --> 00:26:54,320 You don't know Jack, sir. 424 00:26:55,540 --> 00:26:58,469 I know he's receiving these dismissal papers tomorrow morning. 425 00:26:58,470 --> 00:27:01,159 You can't hang Cloth out to dry. 426 00:27:01,160 --> 00:27:03,599 I will see you in my office at 8am. 427 00:27:03,600 --> 00:27:06,320 And don't keep me waiting, Oldmun. Oldman. 428 00:27:06,400 --> 00:27:08,500 Don't keep me waiting, Oldman. 429 00:27:16,320 --> 00:27:18,050 Oh, piss. 430 00:27:24,810 --> 00:27:28,720 Dr Bernardi to the Almost Dead Jurors Ward. 431 00:27:28,960 --> 00:27:32,159 Dr Bernardi to the Almost Dead Jurors Ward. 432 00:27:32,160 --> 00:27:34,839 You're through to Cloth's hand. 433 00:27:34,840 --> 00:27:36,789 Jack, it's me. Where are you? 434 00:27:36,790 --> 00:27:39,500 I'm with the boys down the station. Jack, there's not a lot of time to wrap this up. 435 00:27:39,501 --> 00:27:42,189 Boss is on the warpath and the credits run in ten minutes. 436 00:27:42,190 --> 00:27:44,370 Let them roll. 437 00:27:46,580 --> 00:27:49,270 I'm here to see Andy Preacherman. You can't go in there. 438 00:27:49,530 --> 00:27:51,480 Yes, I can. I'm telling you it's impossible. 439 00:27:51,481 --> 00:27:53,920 And I'm telling you it's a murder enquiry. 440 00:27:55,890 --> 00:27:58,339 Mr Preacherman's through here. 441 00:27:58,340 --> 00:27:59,560 Thank you. 442 00:28:04,040 --> 00:28:06,879 How is he? 443 00:28:06,880 --> 00:28:09,600 He can't take much strain so go easy on him. 444 00:28:19,870 --> 00:28:21,570 Mr Preacherman. 445 00:28:23,040 --> 00:28:25,479 I want to ask you some questions, if that's OK? 446 00:28:25,480 --> 00:28:27,929 OK. 447 00:28:27,930 --> 00:28:31,359 Do you remember who did this to you? 448 00:28:31,360 --> 00:28:33,810 Yeah... yes. 449 00:28:33,890 --> 00:28:36,499 Who was it? 450 00:28:36,500 --> 00:28:39,190 For Christ's sake, be careful. 451 00:28:42,620 --> 00:28:43,839 Guh... 452 00:28:43,840 --> 00:28:46,029 God? Do you blame God? Gah... 453 00:28:46,030 --> 00:28:47,250 Geh... 454 00:28:47,520 --> 00:28:48,980 Gethin Jones. Find and kill Gethin Jones! 455 00:28:48,981 --> 00:28:51,669 Get... off... 456 00:28:51,670 --> 00:28:54,120 my... pipe. 457 00:29:00,960 --> 00:29:02,440 It was the policeman. 458 00:29:02,520 --> 00:29:04,149 What? 459 00:29:04,150 --> 00:29:08,799 The policeman put on a blindfold and got me with a sword. 460 00:29:08,800 --> 00:29:10,749 Which policeman? 461 00:29:10,750 --> 00:29:15,159 The one we laughed at in court when we were jurors. 462 00:29:15,160 --> 00:29:17,349 Years ago. 463 00:29:17,350 --> 00:29:21,259 I remember it like it was happening now. 464 00:29:21,260 --> 00:29:23,230 But in flashback. 465 00:29:24,930 --> 00:29:27,139 He was giving evidence. 466 00:29:27,140 --> 00:29:30,569 And the way he spoke, it was... 467 00:29:30,570 --> 00:29:34,719 We absolutely fell about! 468 00:29:34,720 --> 00:29:38,160 Just thinking about it, honestly! 469 00:29:42,310 --> 00:29:44,519 You... you probably had to be there. 470 00:29:44,520 --> 00:29:47,200 Who is he, the policeman? 471 00:29:47,280 --> 00:29:49,409 It w... wa... 472 00:29:49,410 --> 00:29:52,840 It... it w-w-w-w-weu-eurgh... 473 00:29:54,550 --> 00:29:57,000 What's wrong with him now? He's having an implausible relapse. 474 00:29:57,080 --> 00:29:59,679 Leave. Leave now or he'll die. 475 00:29:59,680 --> 00:30:02,129 Go now! 476 00:30:02,130 --> 00:30:05,559 Now! Go! 477 00:30:05,560 --> 00:30:07,029 Get out! Go! 478 00:30:07,030 --> 00:30:10,200 Now! Go! Go! 479 00:30:12,640 --> 00:30:15,090 Leave! Go! 480 00:30:15,330 --> 00:30:17,780 Get out! 481 00:30:17,860 --> 00:30:19,750 Go! 482 00:30:19,990 --> 00:30:22,679 Go away! Go! 483 00:30:22,680 --> 00:30:24,880 Get out! Go away! 484 00:30:25,120 --> 00:30:27,329 Go! 485 00:30:27,330 --> 00:30:29,040 To the corridor outside! 486 00:30:38,350 --> 00:30:41,760 It's not about taunting the cops. It's about a cop being taunted. 487 00:30:42,020 --> 00:30:44,710 All this time, it was one of the boys down the station. 488 00:30:44,950 --> 00:30:47,400 Who was on that case? It's got to be in the records. 489 00:30:47,401 --> 00:30:49,100 Hm. 490 00:30:49,180 --> 00:30:51,310 Hm. 491 00:30:53,520 --> 00:30:55,959 Ah. Ah. 492 00:30:55,960 --> 00:30:58,650 Guv? You might want to see this. 493 00:31:03,040 --> 00:31:05,759 Bookmark it. Keep looking. 494 00:31:05,760 --> 00:31:07,459 Eh? 495 00:31:07,460 --> 00:31:09,159 My God. 496 00:31:09,160 --> 00:31:11,130 Stop him! 497 00:31:14,060 --> 00:31:17,489 Der Weisse Engel! Der Weisse Engel! 498 00:31:17,490 --> 00:31:18,960 Der Weisse Engel! 499 00:31:21,160 --> 00:31:24,840 Got it. Bradstock, '96. 500 00:31:25,080 --> 00:31:26,780 Officer in charge of investigation... 501 00:31:28,240 --> 00:31:31,200 It's your old guv, guv. Bill Ball. 502 00:31:35,590 --> 00:31:38,039 Bill Ball? No, it can't be. 503 00:31:38,040 --> 00:31:39,760 No, wait. 504 00:31:39,840 --> 00:31:43,920 Ball didn't actually give evidence at the trial. The only officer that did was... 505 00:31:48,070 --> 00:31:49,530 Now it all makes sense. 506 00:31:49,800 --> 00:31:52,219 So, you want me to tell tales on him, Boss? 507 00:31:52,220 --> 00:31:53,200 Just keep me in the loop. 508 00:31:53,201 --> 00:31:56,639 Like I said, I trust I can count on your support. 509 00:31:56,640 --> 00:32:00,069 Would you write the address of the safe house on this envelope for me? 510 00:32:00,070 --> 00:32:03,000 Don't just stand there, Oldman. Help me lick the blood off this sword. 511 00:32:04,460 --> 00:32:07,650 Yes, what I'm doing, I'm murdering jurors that laughed at me. 512 00:32:07,890 --> 00:32:10,580 Yeah, here, let me write it on your hand. 513 00:32:13,030 --> 00:32:15,960 I just didn't put it together until now. 514 00:32:27,530 --> 00:32:30,400 So, here we are, Mr Preacherman. 515 00:32:41,660 --> 00:32:43,840 It would seem that arse Cloth 516 00:32:43,920 --> 00:32:48,260 has finally stumbled upon the link between 12 men and women good and true. 517 00:32:49,960 --> 00:32:54,380 Except it's true... that you weren't very good, were you? 518 00:32:57,550 --> 00:33:00,000 And I appear to have picked up my wife's gloves again. 519 00:33:00,080 --> 00:33:02,200 No matter. 520 00:33:03,430 --> 00:33:05,880 Well. 521 00:33:06,120 --> 00:33:09,070 So amusing, wasn't it, Mr Preacherman? 522 00:33:09,150 --> 00:33:11,999 So funny. 523 00:33:12,000 --> 00:33:16,389 Responding to the call, I quickly entered from the rear. 524 00:33:16,390 --> 00:33:18,360 Er... almost immediately, I came across 525 00:33:18,600 --> 00:33:20,560 a female lying face down on the sofa. 526 00:33:21,790 --> 00:33:26,419 Um... I then pulled out and decided not to re-enter 527 00:33:26,420 --> 00:33:28,390 without taking precautions. 528 00:33:29,610 --> 00:33:33,759 Um... as I did not want to contaminate the lady's front garden. 529 00:33:33,760 --> 00:33:35,970 Er... when the forensic officer arrived... 530 00:33:36,690 --> 00:33:38,660 I took her up the back passage... 531 00:33:39,140 --> 00:33:41,110 which had been recently evacuated. 532 00:33:41,111 --> 00:33:43,320 Er... she performed a physical exam... 533 00:33:44,120 --> 00:33:50,159 and remarked that, er... while it was not as stiff as she had anticipated, 534 00:33:50,160 --> 00:33:54,569 er... there was significant swelling around the head, 535 00:33:54,570 --> 00:33:59,200 which was purple and shiny and had only one eye... 536 00:34:01,170 --> 00:34:04,100 one eye which was leaking a milky white... 537 00:34:06,070 --> 00:34:07,290 Not funny. 538 00:34:08,520 --> 00:34:11,200 If you had seen it, big... 539 00:34:11,440 --> 00:34:13,890 shiny purple head, 540 00:34:14,130 --> 00:34:19,769 dribbling milky white fluid from its one dark hollow eye... 541 00:34:19,770 --> 00:34:23,180 Stop laughing, eh? Stop laughing at me, please! 542 00:34:23,260 --> 00:34:25,389 Stop! I had nightmares! 543 00:34:25,390 --> 00:34:27,119 Stop laughing at me! 544 00:34:27,120 --> 00:34:29,300 I'm a police officer! I'll kill you! 545 00:34:30,520 --> 00:34:31,750 I'll kill you all! 546 00:34:31,751 --> 00:34:35,660 Just a young officer trying to do his job. 547 00:34:35,920 --> 00:34:38,610 Well. 548 00:34:41,060 --> 00:34:43,990 I have one more job to do. 549 00:34:45,290 --> 00:34:47,660 Yes, one more job... 550 00:34:48,880 --> 00:34:51,330 before I retire. 551 00:35:05,040 --> 00:35:07,959 Time for sentencing, Mr Preacherman. 552 00:35:07,960 --> 00:35:10,409 Guilty! Oh! 553 00:35:10,410 --> 00:35:13,340 Oh. It's over, Tom. Give it up. 554 00:35:14,320 --> 00:35:19,220 Switching places with my intended victim so that I would murder you in his place? 555 00:35:19,460 --> 00:35:21,909 Huh. It's a clever move, Cloth. 556 00:35:21,910 --> 00:35:25,340 But I can still outsmart you by running away. 557 00:35:30,960 --> 00:35:33,640 Oh! Oh, my god! 558 00:35:46,200 --> 00:35:49,080 He's headed for Denouement Heights! 559 00:36:19,490 --> 00:36:22,099 Funny to think, 560 00:36:22,100 --> 00:36:27,719 not so long ago we were just over there in Albert Stafford's flat, 561 00:36:27,720 --> 00:36:29,680 with his attractive granddaughter. 562 00:36:30,910 --> 00:36:32,130 Happier times, Jack. 563 00:36:32,131 --> 00:36:34,340 Why did you do it, Tom? 564 00:36:34,420 --> 00:36:35,560 That day in court... 565 00:36:37,270 --> 00:36:39,239 the laughter. 566 00:36:39,240 --> 00:36:41,180 The humiliation. 567 00:36:43,390 --> 00:36:47,300 Do you have any idea what that did to my confidence, my career? 568 00:36:47,540 --> 00:36:49,510 You made Assistant Chief Constable at 38. 569 00:36:49,590 --> 00:36:53,659 You were the fastest-promoted officer this force has ever had. 570 00:36:53,660 --> 00:36:56,110 Exactly. It drove me on. 571 00:36:57,330 --> 00:37:00,020 "I'll show them," I said to myself. 572 00:37:01,000 --> 00:37:04,169 I worked like a dog tied to a horse, day in, day out. 573 00:37:04,170 --> 00:37:06,379 Promotions, commendations. 574 00:37:06,380 --> 00:37:09,810 I hated myself for it but I just couldn't stop. 575 00:37:09,890 --> 00:37:13,480 Those bastards made my career. 576 00:37:14,710 --> 00:37:16,410 Well, it's over now. 577 00:37:16,490 --> 00:37:18,620 It's over for you. 578 00:37:22,050 --> 00:37:23,010 You're finished, Cloth. 579 00:37:24,740 --> 00:37:26,199 What the Finnish call... 580 00:37:26,200 --> 00:37:27,910 fee-neeshed. 581 00:37:28,150 --> 00:37:30,120 Shoot me, and I'll bleed in your face. 582 00:37:30,360 --> 00:37:32,800 Oh, always have to play the hero, don't you, Jack? 583 00:37:34,030 --> 00:37:36,000 Couldn't save your Kate, though, could you? 584 00:37:36,720 --> 00:37:38,440 What? 585 00:37:38,680 --> 00:37:39,670 Yes, that's right. 586 00:37:39,671 --> 00:37:41,369 It was me. 587 00:37:41,370 --> 00:37:46,030 I lured her to that eerie stock footage and prop warehouse. 588 00:37:47,250 --> 00:37:48,959 Hello? 589 00:37:48,960 --> 00:37:52,119 I lured her there on the night of the officers' ball. 590 00:37:52,120 --> 00:37:54,329 And I shot her. 591 00:37:54,330 --> 00:37:56,539 Tom? I shot her with a gun. 592 00:37:56,540 --> 00:37:58,989 A gun full of bullets, bullets that kill. 593 00:37:58,990 --> 00:38:00,450 Tom! 594 00:38:02,160 --> 00:38:03,380 And I killed her. 595 00:38:03,381 --> 00:38:06,090 Do you know what she said as the bullet went in? 596 00:38:07,320 --> 00:38:08,279 Ouch. 597 00:38:08,280 --> 00:38:13,410 Ouch. That's what she said. Kate's final word. 598 00:38:15,380 --> 00:38:19,050 Why did you do it? Why kill Kate? 599 00:38:19,130 --> 00:38:24,429 Isn't it obvious? You were shit-hot, Jack. You'd have been promoted above me. 600 00:38:24,430 --> 00:38:25,890 I knew I had to break you. 601 00:38:25,891 --> 00:38:27,620 So I killed her. 602 00:38:27,700 --> 00:38:31,030 No! 603 00:38:40,180 --> 00:38:42,789 I saw you at the funeral. 604 00:38:42,790 --> 00:38:44,490 You were crying. 605 00:38:46,940 --> 00:38:50,129 Did you feel nothing? Only my cheeks getting damp. 606 00:38:50,130 --> 00:38:52,579 But... Damp, Cloth! 607 00:38:52,580 --> 00:38:59,179 But while those crocodile tears fibbed down my face, I was laughing inside. 608 00:38:59,180 --> 00:39:01,630 Like this. Ha-ha-ha-ha. 609 00:39:01,870 --> 00:39:04,559 Dead wife? Ha-ha-ha. Bastard. 610 00:39:04,560 --> 00:39:08,230 No, Jack, don't! He wants you to rush him. 611 00:39:09,450 --> 00:39:13,120 He'll shoot you. That's what guns are for. 612 00:39:14,350 --> 00:39:15,810 And he's clearly got one. 613 00:39:17,040 --> 00:39:18,500 That's what's in his hand! 614 00:39:18,501 --> 00:39:21,929 So what? I've got nothing to live for. 615 00:39:21,930 --> 00:39:24,380 You have! Look at my life, Oldmun. 616 00:39:24,620 --> 00:39:28,050 Oldman. Oldman, look at my life. 617 00:39:28,290 --> 00:39:30,500 I'm a lot like you were! 618 00:39:32,200 --> 00:39:33,429 Idealistic. 619 00:39:33,430 --> 00:39:36,360 Committed. Sanctimonious. 620 00:39:37,580 --> 00:39:39,040 You can be all those things again. 621 00:39:40,030 --> 00:39:42,980 We make a lot of sacrifices in this job, don't we? 622 00:39:44,280 --> 00:39:45,428 Don't make another. 623 00:39:45,429 --> 00:39:47,610 Is this going to take much longer? I've got a man to shoot. 624 00:39:47,611 --> 00:39:49,820 Think of Kate. 625 00:39:51,040 --> 00:39:52,030 Think of me. 626 00:39:53,490 --> 00:39:56,659 Think of the boys down the station. Oh, stop going on about them! 627 00:39:56,660 --> 00:39:58,630 No, Jack! 628 00:39:59,610 --> 00:40:01,560 Oh! Jack? 629 00:40:03,040 --> 00:40:04,750 Jack, I'm here! 630 00:40:11,110 --> 00:40:12,090 Goodbye, Cloth. 631 00:40:14,040 --> 00:40:16,479 Goodbye, Oldmun. Oldman! 632 00:40:16,480 --> 00:40:18,210 Whatever. 633 00:40:21,620 --> 00:40:22,600 Jack. 634 00:40:29,470 --> 00:40:31,649 Oh! Oh, Jack! 635 00:40:31,650 --> 00:40:34,100 Uh. 636 00:40:39,240 --> 00:40:41,200 I wondered why I put that in there. 637 00:40:44,880 --> 00:40:46,340 Come on, Jack. Oh! 638 00:40:57,360 --> 00:40:59,060 Ow! 639 00:41:20,590 --> 00:41:24,259 He asked for a result. And we gave him one. 640 00:41:24,260 --> 00:41:26,229 Top work. Well done. 641 00:41:26,230 --> 00:41:27,930 Mm, yeah. 642 00:41:31,840 --> 00:41:33,070 Jack, where are you going? 643 00:41:34,290 --> 00:41:35,280 Home. 644 00:41:39,190 --> 00:41:40,650 Jack, wait. 645 00:41:45,150 --> 00:41:46,530 You live that way. 646 00:42:01,700 --> 00:42:03,160 Jack, wait! 647 00:42:12,720 --> 00:42:14,659 I've been fooled before, Oldmun. 648 00:42:14,660 --> 00:42:16,360 Oldman. 649 00:42:17,590 --> 00:42:21,520 I've been fooled before, Oldman. I won't be fooled a second time. 650 00:42:24,530 --> 00:42:25,920 I'm not trying to fool you, Jack. 651 00:42:30,330 --> 00:42:31,560 You've got a fiancee. 652 00:42:32,860 --> 00:42:34,240 Not any more. 653 00:42:35,470 --> 00:42:36,430 You're gay. 654 00:42:36,431 --> 00:42:38,640 Bi, Jack. 655 00:42:42,390 --> 00:42:44,519 Jack, wait. 656 00:42:44,520 --> 00:42:45,740 Fucking hell. 657 00:42:50,130 --> 00:42:51,360 Let me walk with you. 658 00:43:24,880 --> 00:43:27,809 Murdered by a killer. Arthur Killer. 659 00:43:27,810 --> 00:43:29,780 This is the work of Arthur Killer. 660 00:43:30,760 --> 00:43:31,990 Find Arthur Killer! I'm on it, guv. 661 00:43:32,230 --> 00:43:33,930 Guv. 662 00:43:39,570 --> 00:43:43,239 Admit it, Killer! It was me. 663 00:43:43,240 --> 00:43:46,649 Tell the truth! I did it! Liar! 664 00:43:46,650 --> 00:43:48,379 Tell the truth! 665 00:43:48,380 --> 00:43:49,340 You're facing the sack! 666 00:43:49,420 --> 00:43:51,310 But... The sack, Cloth! 667 00:43:56,513 --> 00:44:29,000 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate. 48771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.