Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,300 --> 00:00:52,450
Do you want to stop this?
2
00:00:54,181 --> 00:00:55,739
Well?
3
00:00:56,781 --> 00:00:58,659
Shall we do that?
4
00:01:00,142 --> 00:01:02,417
Is that what you want?
5
00:01:40,190 --> 00:01:41,862
Congratulations!
6
00:01:48,751 --> 00:01:50,310
Listen.
7
00:01:50,832 --> 00:01:54,108
We haven't had
a chance to talk properly.
8
00:01:57,713 --> 00:02:00,433
I'd just like to...
9
00:02:02,794 --> 00:02:04,705
I don't know.
10
00:02:06,155 --> 00:02:07,588
I'm sorry!
11
00:02:09,875 --> 00:02:15,189
Suddenly, I was in love
with two people at the same time.
12
00:02:17,437 --> 00:02:20,908
It feels like you're being torn apart!
13
00:02:22,518 --> 00:02:23,553
I'm sorry!
14
00:02:28,279 --> 00:02:30,110
I'm sorry!
15
00:03:18,889 --> 00:03:20,959
Hey, Erland!
16
00:03:25,410 --> 00:03:27,970
Could you look at my back?
17
00:03:28,571 --> 00:03:30,482
Is it straight?
18
00:03:31,531 --> 00:03:34,171
Feels like it's crooked.
19
00:03:38,973 --> 00:03:41,362
Looks straight to me.
20
00:03:41,933 --> 00:03:43,685
Alright.
21
00:03:45,254 --> 00:03:47,210
Things are good between us.
22
00:03:47,494 --> 00:03:50,214
We never sleep
on an argument anymore.
23
00:03:50,935 --> 00:03:52,971
No, it's not always easy.
24
00:03:53,295 --> 00:03:58,051
We cuddle as often as we can.
That way we keep our love alive.
25
00:03:59,617 --> 00:04:01,096
Well...
26
00:04:02,537 --> 00:04:06,895
There isn't much more to say.
We're still working on it.
27
00:04:08,418 --> 00:04:12,094
I feel lucky to have Rune.
28
00:04:17,820 --> 00:04:21,450
Who moved my slippers?
Did you move them?
29
00:04:22,381 --> 00:04:25,134
- But they're right there.
- Not where I left them.
30
00:04:26,182 --> 00:04:29,891
I left them here,
and now they're over there!
31
00:04:31,783 --> 00:04:34,820
- Someone's been wearing them!
- May...
32
00:04:35,103 --> 00:04:36,332
They're my slippers.
33
00:04:36,984 --> 00:04:39,817
- Mine!
- Maybe someone moved them.
34
00:04:40,104 --> 00:04:41,777
Didn't you hear me?
35
00:04:42,185 --> 00:04:44,255
Nobody walks
around in my slippers!
36
00:04:44,745 --> 00:04:46,862
Why would anyone do that?
37
00:05:14,351 --> 00:05:16,103
Smells good!
38
00:05:45,237 --> 00:05:47,353
I love you.
39
00:05:49,718 --> 00:05:52,186
I love you so much.
40
00:05:57,319 --> 00:05:59,675
So very much.
41
00:06:01,720 --> 00:06:03,438
I know.
42
00:06:04,481 --> 00:06:06,631
And I love you, too.
43
00:06:09,002 --> 00:06:10,720
Do you?
44
00:06:18,283 --> 00:06:20,240
Hey... Hey...
45
00:06:44,688 --> 00:06:47,886
May... May... Listen...
46
00:06:53,850 --> 00:06:56,411
Let's go in to the others.
47
00:07:08,413 --> 00:07:09,892
You've...
48
00:07:11,254 --> 00:07:12,653
Thanks.
49
00:07:16,014 --> 00:07:17,767
This is delicious!
50
00:07:18,935 --> 00:07:20,607
The nuts really add to it.
51
00:07:25,856 --> 00:07:28,371
Listen. Let's make a toast.
52
00:07:30,377 --> 00:07:34,656
This has gone better
than we could ever have hoped.
53
00:07:36,578 --> 00:07:39,889
- To four brave troopers!
- Cheers.
54
00:07:41,299 --> 00:07:42,699
Cheers.
55
00:07:51,141 --> 00:07:54,817
There's something
I have to bring up.
56
00:07:56,262 --> 00:07:59,016
I've been feeling really awful.
57
00:08:00,143 --> 00:08:04,342
You have to understand
how difficult this is for me, too.
58
00:08:05,544 --> 00:08:08,139
And when we... I feel guilty.
59
00:08:11,025 --> 00:08:14,575
I find this kind of closeness
difficult to handle.
60
00:08:16,746 --> 00:08:20,057
- Do you understand?
- That you feel guilty?
61
00:08:20,467 --> 00:08:22,423
It's not just about me.
62
00:08:22,707 --> 00:08:26,064
This is about you, too, all of us.
63
00:08:27,988 --> 00:08:31,618
I just think
we shouldn't complicate things here.
64
00:08:33,950 --> 00:08:36,987
- But I just...
- We're all in this together.
65
00:08:37,390 --> 00:08:39,621
I need your support.
66
00:08:41,311 --> 00:08:45,828
If we go on like before,
this will be impossible for me.
67
00:08:49,032 --> 00:08:51,786
We have to help each other.
68
00:08:53,593 --> 00:08:55,073
Right.
69
00:08:57,834 --> 00:08:59,632
Agreed then?
70
00:09:02,035 --> 00:09:04,755
We could make this
into a new rule.
71
00:10:58,938 --> 00:11:01,213
Why's the cutter stopped?
72
00:11:01,578 --> 00:11:02,727
Ask Sven-Erik.
73
00:11:03,018 --> 00:11:05,089
He wasn't there.
74
00:11:23,262 --> 00:11:25,936
Have you been here the whole time?
75
00:11:26,263 --> 00:11:29,221
I thought you weren't
here a minute ago.
76
00:11:29,583 --> 00:11:31,620
What? No.
77
00:11:32,104 --> 00:11:34,857
Look, someone's dropped
their raw lunch.
78
00:11:35,185 --> 00:11:36,379
Jesus.
79
00:11:38,265 --> 00:11:41,542
- Where did you find that?
- Next to the cutter.
80
00:11:43,466 --> 00:11:44,740
Everything okay?
81
00:11:45,667 --> 00:11:48,704
We thought someone
had pressed the kill switch.
82
00:11:49,787 --> 00:11:51,779
No, I...
83
00:12:00,189 --> 00:12:02,306
- See you later.
- Bye.
84
00:12:07,671 --> 00:12:09,263
What?
85
00:12:12,032 --> 00:12:13,067
What is it?
86
00:12:15,952 --> 00:12:20,708
- This has become too much for him.
- I'm worried about him, too.
87
00:12:22,394 --> 00:12:24,225
Sweetheart...
88
00:12:25,194 --> 00:12:28,107
There's nobody home right now.
89
00:12:28,395 --> 00:12:30,431
I'm not in the mood!
90
00:12:30,715 --> 00:12:33,833
- You ought to know
how difficult this is for him. - Sure.
91
00:12:34,236 --> 00:12:35,828
Absolutely.
92
00:12:36,396 --> 00:12:38,194
But...
93
00:12:38,477 --> 00:12:41,594
we must consider the whole group.
94
00:12:42,358 --> 00:12:44,508
- What do you mean?
- Well, I mean,
95
00:12:44,798 --> 00:12:46,629
if you and I don't...
96
00:12:46,918 --> 00:12:48,910
Then it would be...
97
00:12:49,199 --> 00:12:51,952
- What are you getting at exactly?
- I don't know.
98
00:12:52,239 --> 00:12:53,878
Nothing.
99
00:12:55,840 --> 00:12:58,480
I understand you, sure.
100
00:12:59,281 --> 00:13:02,751
We'll do as you say.
We'll take a break.
101
00:13:04,002 --> 00:13:05,230
Right.
102
00:13:06,042 --> 00:13:07,680
Good.
103
00:13:08,563 --> 00:13:12,397
- Any idea of the time frame?
- How the hell do I know?
104
00:13:13,003 --> 00:13:15,438
Until he feels better
or I'm in the mood again!
105
00:13:15,844 --> 00:13:17,914
That's not what I meant.
106
00:13:18,284 --> 00:13:22,073
Can we have
a mature conversation about this?
107
00:13:28,927 --> 00:13:30,599
Hi, Sven-Erik.
108
00:13:35,288 --> 00:13:37,324
What are you doing here?
109
00:13:37,808 --> 00:13:40,562
I was actually on my way home.
110
00:13:41,809 --> 00:13:45,883
- I just stopped by for a moment.
- How has the moment been so far?
111
00:13:47,690 --> 00:13:49,841
Well, I don't know.
112
00:13:51,971 --> 00:13:54,166
Can I ask you something?
113
00:13:54,571 --> 00:13:57,405
What's the point of all this?
114
00:14:01,333 --> 00:14:06,203
It's like making up these fairytales
and then you sit there alone.
115
00:14:07,694 --> 00:14:08,922
On your own.
116
00:14:09,214 --> 00:14:10,169
Hello!
117
00:14:13,535 --> 00:14:16,050
- Are you here alone?
- Yes.
118
00:14:22,577 --> 00:14:26,014
Do you remember
when we were renovating here?
119
00:14:26,578 --> 00:14:28,569
What a mess it was!
120
00:14:29,258 --> 00:14:31,773
But we still slept here.
121
00:14:32,339 --> 00:14:34,807
On the floor, on mattresses.
122
00:14:35,419 --> 00:14:37,217
You and me, the kids in the middle.
123
00:14:37,860 --> 00:14:40,738
We had just knocked down the wall.
124
00:14:41,220 --> 00:14:44,418
There was dust everywhere,
sawdust.
125
00:14:47,822 --> 00:14:50,620
You're a fantastic person, May.
126
00:14:50,902 --> 00:14:52,541
You know that?
127
00:14:53,223 --> 00:14:55,100
So kind,
128
00:14:55,543 --> 00:14:57,455
so considerate.
129
00:14:58,344 --> 00:15:00,016
Really.
130
00:15:03,225 --> 00:15:05,455
In all that chaos.
131
00:15:07,266 --> 00:15:08,904
Remember?
132
00:15:10,826 --> 00:15:13,136
We'll get through this.
133
00:15:13,427 --> 00:15:15,383
One step at a time.
134
00:15:15,667 --> 00:15:18,501
So long as we stick to
what we agreed upon.
135
00:15:28,870 --> 00:15:30,508
No.
136
00:15:31,350 --> 00:15:33,467
Can't we just...
137
00:15:39,992 --> 00:15:42,665
God, I've missed you.
138
00:15:43,352 --> 00:15:44,706
No.
139
00:15:44,993 --> 00:15:48,065
I want to wait until this is over.
140
00:15:48,714 --> 00:15:51,592
Until we're done with this shit.
141
00:16:09,998 --> 00:16:14,116
Over at the mill,
I stare at these monitors all day.
142
00:16:15,519 --> 00:16:18,033
I watch people run around.
143
00:16:19,199 --> 00:16:22,112
My responsibility, my job
144
00:16:23,040 --> 00:16:25,236
is to push a red button,
145
00:16:25,801 --> 00:16:29,316
a kill switch, if something happens.
146
00:16:31,082 --> 00:16:33,118
But I know...
147
00:16:34,162 --> 00:16:36,472
Deep down I know
148
00:16:37,123 --> 00:16:40,035
that if something really did happen
149
00:16:40,604 --> 00:16:43,164
I wouldn't be able to cope with it.
150
00:16:45,565 --> 00:16:47,123
It's...
151
00:16:48,205 --> 00:16:50,435
so abstract somehow.
152
00:16:52,086 --> 00:16:54,236
Why is that abstract?
153
00:16:54,606 --> 00:16:57,804
When you consider
that it's about people...
154
00:16:58,287 --> 00:17:01,598
The responsibility
is completely incomprehensible.
155
00:17:01,888 --> 00:17:04,448
It's up to me if they live or die.
156
00:17:07,089 --> 00:17:10,718
- Karin, I need to talk to you.
- Really?
157
00:17:12,570 --> 00:17:15,448
I understand there's a problem.
158
00:17:15,730 --> 00:17:17,369
What do you mean?
159
00:17:17,651 --> 00:17:19,642
Don't play stupid.
160
00:17:20,411 --> 00:17:22,642
Sven-Erik and I are married.
161
00:17:22,972 --> 00:17:25,406
The way things are
between Erland and me...
162
00:17:25,812 --> 00:17:29,442
None of us wants this to drag on.
163
00:17:30,133 --> 00:17:34,366
Don't you realize we're suffering
because of your childish behaviour?
164
00:17:34,654 --> 00:17:36,724
What the hell are you saying?
165
00:17:37,014 --> 00:17:39,245
You started this...
166
00:17:39,815 --> 00:17:42,933
with your tits and everything.
167
00:17:43,336 --> 00:17:45,770
Just make sure you finish it!
168
00:17:46,056 --> 00:17:49,094
You make it sound
like I'm some fucking...
169
00:17:49,377 --> 00:17:51,891
That's exactly what you are.
170
00:17:52,297 --> 00:17:55,927
There's no depth
in what you have with my husband.
171
00:17:56,258 --> 00:17:58,534
You can go to hell!
172
00:17:59,179 --> 00:18:01,613
When I think of them...
173
00:18:02,259 --> 00:18:06,697
They're just like
little animals scurrying around.
174
00:18:07,900 --> 00:18:10,256
Then I can imagine the cutter,
175
00:18:10,541 --> 00:18:15,741
the guillotine chopping that person
into little cubes that one could...
176
00:18:16,062 --> 00:18:18,053
pack into boxes.
177
00:18:19,623 --> 00:18:24,744
The meat would be easy to pack
because it's been cut into perfect...
178
00:18:25,264 --> 00:18:28,415
little square pieces, like...
179
00:18:32,345 --> 00:18:35,224
Like pieces of cod!
180
00:18:42,627 --> 00:18:45,700
I think that's what He thinks too.
181
00:18:46,108 --> 00:18:47,621
Who?
182
00:18:48,908 --> 00:18:49,944
God.
183
00:19:16,114 --> 00:19:17,752
Listen...
184
00:19:18,154 --> 00:19:21,704
- Not here. - I don't give a damn
about the rules!
185
00:19:22,115 --> 00:19:24,948
Let's go in, let's go in...
186
00:19:34,757 --> 00:19:36,236
May...
187
00:19:38,838 --> 00:19:42,354
- I know: in the bedroom.
- No, go right ahead.
188
00:19:42,759 --> 00:19:47,959
You'd better get it over with on the
floor. On the table, chairs, whatever.
189
00:19:48,240 --> 00:19:50,754
- I won't get in your way.
- We've got...
190
00:19:51,040 --> 00:19:52,679
a visitor!
191
00:20:00,802 --> 00:20:03,112
- Hi, May.
- Hi.
192
00:20:05,443 --> 00:20:07,833
- How's it going, Erland? Karin...
- Hi.
193
00:20:11,484 --> 00:20:12,998
I...
194
00:20:15,525 --> 00:20:18,836
There's a slightly sensitive issue
I'd like to...
195
00:20:19,966 --> 00:20:22,480
- Am I disturbing you?
- Well...
196
00:20:22,806 --> 00:20:23,762
No.
197
00:20:24,247 --> 00:20:28,161
Not at all. Please come in, Roger.
198
00:20:28,648 --> 00:20:30,047
Have a seat.
199
00:20:31,048 --> 00:20:33,961
- Coffee?
- Yes, please.
200
00:20:41,090 --> 00:20:44,049
Actually, I came over
to talk to Karin.
201
00:20:44,331 --> 00:20:47,926
She'll be along when
she's put some clothes on.
202
00:20:48,211 --> 00:20:49,327
What is this?
203
00:20:49,732 --> 00:20:52,883
It wouldn't do
if she sat around half naked.
204
00:20:53,172 --> 00:20:56,961
- Is that so hard to understand?
- No, of course not.
205
00:20:58,093 --> 00:21:01,404
Sven-Erik told me
something about...
206
00:21:02,174 --> 00:21:03,607
Well,
207
00:21:03,974 --> 00:21:06,125
I'm a bit worried.
208
00:21:07,695 --> 00:21:10,768
- So they've moved in with you?
- That's right.
209
00:21:13,736 --> 00:21:15,568
How are you?
210
00:21:16,617 --> 00:21:19,734
- Fine, thank you.
- But they were just...
211
00:21:21,258 --> 00:21:24,489
We've got a tricky situation here.
212
00:21:26,779 --> 00:21:29,088
But we're sorting it out.
213
00:21:30,259 --> 00:21:32,933
Of course, we have rules.
214
00:21:33,940 --> 00:21:36,409
Rules? On living together?
215
00:21:36,821 --> 00:21:38,459
Yes.
216
00:21:40,421 --> 00:21:41,901
But...
217
00:21:42,822 --> 00:21:45,256
Honestly, Sven-Erik
doesn't seem well.
218
00:21:46,983 --> 00:21:51,216
Like I said, we're doing our best
to solve the situation.
219
00:21:51,904 --> 00:21:53,417
But May...
220
00:21:53,864 --> 00:21:57,904
This is sick.
All of this, the way you're living.
221
00:22:00,625 --> 00:22:02,662
Karin, are you part of this?
222
00:22:02,946 --> 00:22:04,538
Yes.
223
00:22:06,106 --> 00:22:07,426
What's the problem?
224
00:22:08,027 --> 00:22:11,417
- Erland, was this your idea?
- What do you want?
225
00:22:11,828 --> 00:22:15,059
- Are you judging us?
- No, I'm notjudging you.
226
00:22:15,388 --> 00:22:16,902
I'm just...
227
00:22:17,189 --> 00:22:18,747
I just think...
228
00:22:19,389 --> 00:22:21,061
It doesn't seem right.
229
00:22:27,311 --> 00:22:28,744
That's enough, thank you.
230
00:22:29,151 --> 00:22:34,829
It's time everyone simply
went about their own business.
231
00:22:36,512 --> 00:22:38,822
Thank you. Thanks for coming.
232
00:22:39,713 --> 00:22:41,590
Give my regards to Lotta!
233
00:22:48,675 --> 00:22:50,028
There!
234
00:22:51,075 --> 00:22:52,110
No worries.
235
00:23:43,685 --> 00:23:44,914
Sorry.
236
00:23:45,206 --> 00:23:48,164
Did you wake up because of?
237
00:23:51,167 --> 00:23:53,283
Try to get back to sleep.
238
00:23:53,847 --> 00:23:55,839
No, I can't.
239
00:24:02,849 --> 00:24:05,602
Can I get in next to you?
240
00:24:07,970 --> 00:24:10,404
Sure, come on then.
241
00:25:20,104 --> 00:25:23,255
Aren't you going
to put something on?
242
00:25:29,106 --> 00:25:33,338
10. AVOID EMOTIONAL
CLOSENESS.
243
00:25:36,907 --> 00:25:39,217
You've done a nice job here.
244
00:25:39,588 --> 00:25:41,943
Well it looked so sloppy.
245
00:25:43,828 --> 00:25:45,945
I was thinking.
246
00:25:48,869 --> 00:25:51,509
Are we doing the right thing?
247
00:25:55,071 --> 00:25:57,505
God, what's happening?
248
00:26:00,512 --> 00:26:02,980
This is you and me.
249
00:26:05,993 --> 00:26:08,632
You've all been there, right?
250
00:26:09,153 --> 00:26:11,429
You're sitting there.
251
00:26:12,034 --> 00:26:13,831
It's late.
252
00:26:15,995 --> 00:26:20,672
You have all those Christmas cards
to write and you're tired.
253
00:26:23,996 --> 00:26:25,908
Then you think...
254
00:26:31,478 --> 00:26:33,355
Why bother?
255
00:26:34,718 --> 00:26:36,550
I can't take any more.
256
00:26:36,959 --> 00:26:39,109
Wait, are you leaving?
257
00:26:39,439 --> 00:26:41,112
I'm just going to the toilet.
258
00:26:41,800 --> 00:26:43,791
Sure, go ahead.
259
00:26:46,801 --> 00:26:48,280
Sorry.
260
00:26:48,561 --> 00:26:52,350
I'll be alright in a moment,
it's just...
261
00:26:52,962 --> 00:26:54,998
I need to... Don't touch me!
262
00:26:58,123 --> 00:27:01,081
You bastard! How the hell?
263
00:27:01,363 --> 00:27:02,319
Listen.
264
00:27:02,724 --> 00:27:04,521
How about a little break?
265
00:27:05,084 --> 00:27:06,597
- May...
- Let her be.
266
00:27:07,285 --> 00:27:10,482
- Nothing like a good cry.
- Can we have some privacy?
267
00:27:10,885 --> 00:27:13,719
- Let them be.
- You can work this out.
268
00:27:14,166 --> 00:27:15,838
Go!
269
00:27:33,610 --> 00:27:36,761
May, I don't know what to say.
270
00:27:37,730 --> 00:27:40,199
We have to talk about this.
271
00:27:43,292 --> 00:27:45,010
Sweetheart.
272
00:27:45,532 --> 00:27:47,762
If you want,
273
00:27:48,893 --> 00:27:51,771
you and I can go somewhere.
274
00:27:56,734 --> 00:27:58,771
My darling May.
275
00:27:59,215 --> 00:28:02,571
God, it's natural for you to be upset.
276
00:29:06,508 --> 00:29:08,419
Well I...
277
00:29:09,148 --> 00:29:11,379
I just want to say
278
00:29:11,749 --> 00:29:15,583
I'd like to stay, if that's alright.
279
00:29:17,230 --> 00:29:19,460
With you and Karin.
280
00:29:20,990 --> 00:29:23,061
I understand her, of course.
281
00:29:24,071 --> 00:29:26,380
I won't get in the way.
282
00:29:27,232 --> 00:29:29,621
I haven't a lot going on anyway.
283
00:29:30,032 --> 00:29:31,784
I don't know.
284
00:29:33,473 --> 00:29:35,668
I'm beginning to think this was...
285
00:29:38,794 --> 00:29:40,625
It's not as if...
286
00:29:41,034 --> 00:29:44,505
I've got friends
and acquaintances queuing outside.
287
00:29:47,636 --> 00:29:49,786
Not exactly a...
288
00:29:50,636 --> 00:29:51,705
queue!
289
00:29:56,557 --> 00:29:59,152
They wouldn't exactly fill a stadium!
290
00:30:01,358 --> 00:30:03,429
What do you say,
291
00:30:03,919 --> 00:30:05,511
Erland?
292
00:30:15,481 --> 00:30:19,031
You saved me, Erland.
You saved me.
293
00:30:21,802 --> 00:30:23,394
You did that yourself.
294
00:30:26,723 --> 00:30:27,758
Come on.
295
00:30:30,724 --> 00:30:32,396
Come on then!
296
00:30:39,045 --> 00:30:40,957
- Come on.
- Hit me back then.
297
00:30:41,246 --> 00:30:45,843
Hit me properly, I can't feel
those mosquito bites. Harder!
298
00:30:48,007 --> 00:30:50,966
What the hell are you doing?
299
00:30:51,528 --> 00:30:54,600
Hit me back! Is that what you want?
300
00:30:55,009 --> 00:30:56,124
Hit me!
301
00:32:08,223 --> 00:32:10,179
Can I come in?
302
00:32:20,785 --> 00:32:22,423
Are you alright?
303
00:32:22,906 --> 00:32:24,624
Can I sleep here?
304
00:32:28,147 --> 00:32:29,819
Yes, of course.
305
00:32:30,347 --> 00:32:32,303
Come and lie down.
306
00:32:43,950 --> 00:32:46,418
I've locked the front door.
307
00:32:46,710 --> 00:32:48,143
Good.
308
00:33:05,714 --> 00:33:08,467
- Goodnight then.
- Goodnight.
309
00:33:09,875 --> 00:33:11,513
Goodnight.
310
00:33:27,278 --> 00:33:29,792
Can I put my hand here?
311
00:33:30,159 --> 00:33:31,592
Sure.
312
00:33:34,919 --> 00:33:39,072
- I'm freaking out!
- We'll talk about it tomorrow.
313
00:33:41,281 --> 00:33:43,795
Karin... There, there...
314
00:33:53,003 --> 00:33:54,880
I can lie in the middle.
315
00:33:55,163 --> 00:33:57,758
Are you crying over me?
316
00:34:02,725 --> 00:34:05,193
Karin, I just want...
317
00:34:05,605 --> 00:34:07,278
to hold you, please.
318
00:34:07,606 --> 00:34:08,880
No!
319
00:34:09,446 --> 00:34:13,360
No! Don't touch me!
I don't want you to touch me!
320
00:34:26,849 --> 00:34:28,920
What are you doing?
321
00:34:29,610 --> 00:34:31,168
I want to know something.
322
00:34:32,251 --> 00:34:36,563
- What? - Down at the go-kart track
Have I ever won...
323
00:34:36,971 --> 00:34:38,371
a race?
324
00:34:38,892 --> 00:34:42,522
- You know you have.
- But were you really trying?
325
00:34:43,373 --> 00:34:45,329
Tell me the truth.
326
00:34:46,213 --> 00:34:47,407
Why do you ask?
327
00:34:47,934 --> 00:34:51,131
I want to know
what Karin needs me for.
328
00:34:53,375 --> 00:34:57,209
The whole point was that we could
revert to the way things were.
329
00:34:58,016 --> 00:35:01,326
What's so rational about that?
330
00:35:01,856 --> 00:35:04,690
Going back to the way things were?
331
00:35:05,097 --> 00:35:06,610
Can you answer that?
332
00:35:07,337 --> 00:35:09,090
No, I can't.
333
00:35:10,258 --> 00:35:12,613
But that doesn't mean anything.
334
00:35:13,018 --> 00:35:14,168
Exactly.
335
00:35:14,459 --> 00:35:16,336
Nothing!
336
00:35:16,739 --> 00:35:21,336
I don't understand what you mean.
It's three o'clock in the morning.
337
00:35:21,740 --> 00:35:23,651
I can hardly think straight.
338
00:35:23,941 --> 00:35:25,852
Not everything is rational!
339
00:35:26,341 --> 00:35:29,857
That doesn't mean
we can let everything go.
340
00:35:30,382 --> 00:35:33,340
We need some kind of direction.
341
00:35:33,782 --> 00:35:36,138
Something to believe in.
342
00:35:36,543 --> 00:35:38,738
- Love?
- Yes.
343
00:35:39,143 --> 00:35:41,180
Between people.
344
00:35:41,824 --> 00:35:44,384
Between brothers and sisters.
345
00:35:44,745 --> 00:35:46,781
How about God?
346
00:35:47,305 --> 00:35:48,579
May I ask...
347
00:35:49,145 --> 00:35:53,344
if you've ever had
a religious experience,
348
00:35:53,866 --> 00:35:55,266
a revelation?
349
00:35:55,667 --> 00:36:00,696
No, I haven't seen any talking
burning bushes, if that's what you mean.
350
00:36:01,428 --> 00:36:03,225
But I saw you
351
00:36:03,508 --> 00:36:07,627
standing on a high scaffold
and then climbing down again.
352
00:36:08,029 --> 00:36:09,747
Do you remember
353
00:36:10,029 --> 00:36:13,909
the moment
you fell in love with my wife?
354
00:36:16,511 --> 00:36:17,785
Yes.
355
00:36:20,431 --> 00:36:22,787
Maybe that was a revelation.
356
00:36:24,352 --> 00:36:26,264
A miracle.
357
00:36:26,833 --> 00:36:29,552
Even though
you didn't realize it then.
358
00:36:54,038 --> 00:36:55,630
Sven-Erik?
359
00:36:59,479 --> 00:37:02,198
- Has he left?
- I don't know.
360
00:37:02,640 --> 00:37:04,232
Sven-Erik?
361
00:37:15,962 --> 00:37:19,035
- What are you looking for?
- His access card.
362
00:37:19,323 --> 00:37:21,359
For the mill.
363
00:37:23,484 --> 00:37:25,395
There's nothing here.
364
00:38:32,737 --> 00:38:34,170
This way.
365
00:39:54,033 --> 00:39:57,230
My God, what are you doing?
366
00:39:58,674 --> 00:40:02,667
I was thinking I'd cut myself
into two good-sized pieces.
367
00:40:05,315 --> 00:40:06,794
But while lying there,
368
00:40:07,715 --> 00:40:11,265
I felt my back muscles cramping up.
369
00:40:13,356 --> 00:40:14,506
Then
370
00:40:14,797 --> 00:40:17,027
I suddenly sat up.
371
00:40:17,717 --> 00:40:19,754
This is how it turned out instead.
372
00:40:21,398 --> 00:40:23,468
My bloody back!
373
00:40:50,764 --> 00:40:52,675
What do we do now?
374
00:40:54,244 --> 00:40:56,201
I don't know.
375
00:40:56,965 --> 00:40:59,957
- I guess we'll go home.
- To your place?
376
00:41:00,245 --> 00:41:01,599
Yes.
377
00:41:03,366 --> 00:41:04,515
Or...
378
00:41:04,806 --> 00:41:07,401
to our place, I mean.
379
00:41:31,612 --> 00:41:34,968
Are you just going to stand there?
Come and sit down.
380
00:41:42,414 --> 00:41:44,370
Would you like anything?
381
00:41:44,654 --> 00:41:46,770
No, I'll keep this short.
382
00:41:47,055 --> 00:41:48,773
Sit down.
383
00:42:01,417 --> 00:42:03,488
If I start to cry,
384
00:42:03,818 --> 00:42:05,490
which might happen,
385
00:42:05,778 --> 00:42:07,291
let me finish speaking.
386
00:42:08,499 --> 00:42:10,569
Don't comfort me.
387
00:42:17,740 --> 00:42:20,778
I've loved you more than anything.
388
00:42:22,261 --> 00:42:24,378
And I still do.
389
00:42:27,902 --> 00:42:31,816
You're more than half of me,
the father of my children.
390
00:42:34,384 --> 00:42:39,175
I'm devastated that you're
leaving me for someone else, but...
391
00:42:41,305 --> 00:42:43,182
I hope that...
392
00:42:44,066 --> 00:42:47,024
despite all that's happened,
393
00:42:47,466 --> 00:42:50,061
you have a good life,
394
00:42:51,627 --> 00:42:54,426
that things go well for both of you.
395
00:42:56,428 --> 00:42:58,339
As for me,
396
00:42:59,709 --> 00:43:04,066
I hope time will heal, so that
I can move on. I want to believe...
397
00:43:04,429 --> 00:43:06,819
that there still might be...
398
00:43:07,630 --> 00:43:11,988
someone for me
out there too, later on.
399
00:43:12,431 --> 00:43:13,659
Perhaps.
400
00:43:14,631 --> 00:43:18,341
There was something else I wanted
to say, but it's slipped my mind.
401
00:43:18,672 --> 00:43:21,745
I think I've said
the most important bit.
402
00:43:27,794 --> 00:43:29,193
Oh, yes.
403
00:43:29,474 --> 00:43:33,946
I wanted you to know
that I was happy with you.
404
00:43:35,115 --> 00:43:36,868
I'm grateful
405
00:43:37,316 --> 00:43:40,388
for all the love we shared.
406
00:43:42,077 --> 00:43:44,432
You're a wonderful man.
407
00:43:45,677 --> 00:43:48,146
And I've been happy with you.
408
00:43:59,000 --> 00:44:00,592
Wait!
27063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.