All language subtitles for A.Rational.Solution.2009.DVDRip.XviD-LAP_cd1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,920 --> 00:00:15,118 Well, I don't really know how I should... 2 00:00:15,520 --> 00:00:18,273 or how we should begin. 3 00:00:18,760 --> 00:00:21,035 This situation has come up and... 4 00:00:22,760 --> 00:00:24,910 We're all adults. 5 00:00:25,880 --> 00:00:28,189 The only rational thing to do 6 00:00:28,480 --> 00:00:31,199 is to discuss this and find a solution. 7 00:00:35,320 --> 00:00:38,278 The whole thing feels incredibly strange. 8 00:00:38,760 --> 00:00:40,239 Yes. 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,238 A RATIONAL SOLUTION 10 00:01:27,400 --> 00:01:29,755 It's been our experience 11 00:01:30,160 --> 00:01:34,472 that the main problem in most relationships is communication. 12 00:01:34,960 --> 00:01:40,353 The Bible doesn't oppose regular, open discussions on marriage 13 00:01:40,800 --> 00:01:45,555 ...and healthy family finances. - Or your sex life: on the contrary. 14 00:01:45,960 --> 00:01:49,270 It's tough living together, year after year. 15 00:01:49,560 --> 00:01:51,755 I should know! 16 00:01:56,480 --> 00:02:00,473 ...philosophy of life, social issues... 17 00:02:01,080 --> 00:02:05,198 - Discussing psychological phenomena interests me. - Okay. 18 00:02:05,960 --> 00:02:07,678 How do you feel, Rune? 19 00:02:07,960 --> 00:02:11,396 Could you discuss psychological phenomena more often? 20 00:02:11,680 --> 00:02:13,159 Yeah. 21 00:02:13,600 --> 00:02:15,431 Yes, I could do that. 22 00:02:16,040 --> 00:02:19,271 The Bible, as we all know, is full of wisdom, 23 00:02:19,560 --> 00:02:24,839 but what we want to focus on here are the practical realities. 24 00:02:25,480 --> 00:02:30,031 It's fairly easy to list the most common causes of divorce. 25 00:02:30,720 --> 00:02:32,551 Can we have examples? 26 00:02:32,840 --> 00:02:35,035 A few concrete examples? 27 00:02:35,320 --> 00:02:37,038 - Money. - Money. 28 00:02:37,320 --> 00:02:39,754 A very common reason. 29 00:02:40,680 --> 00:02:45,071 The kids. Who looks after them, picks them up? That kind of thing. 30 00:02:45,360 --> 00:02:47,635 - The children. - Time. 31 00:02:48,760 --> 00:02:52,070 Not having time for one another. Anything else? 32 00:02:52,920 --> 00:02:55,434 Not being able to keep your zipper closed. 33 00:03:02,360 --> 00:03:04,635 So we're back there again? 34 00:03:05,040 --> 00:03:08,191 I thought that was over and done with. 35 00:03:08,840 --> 00:03:12,958 I'm so tired of all this bad-mouthing! 36 00:03:14,680 --> 00:03:19,037 Once and for all, which one of you will cast the first stone? 37 00:03:19,600 --> 00:03:21,272 Speak up! 38 00:03:23,160 --> 00:03:25,628 The pastor and Lotta have sorted things out. 39 00:03:25,920 --> 00:03:30,118 They've found each other again and discovered forgiveness. 40 00:03:30,680 --> 00:03:34,275 And if she can forgive, surely we can, too. 41 00:03:37,440 --> 00:03:40,876 It says: "For better or for worse." 42 00:03:41,640 --> 00:03:43,835 We know it well. 43 00:03:44,560 --> 00:03:48,951 But sometimes it's as if we forget that "worse" bit. 44 00:03:49,640 --> 00:03:53,758 Love that is put to the test is the stronger for it! 45 00:03:54,320 --> 00:03:57,551 It's strengthened and becomes deeper! 46 00:03:59,400 --> 00:04:02,551 These are the kind of marriages we want to build! 47 00:04:20,280 --> 00:04:21,554 No! 48 00:04:33,280 --> 00:04:35,191 What the hell?! 49 00:04:35,560 --> 00:04:37,118 Damn it! 50 00:04:45,240 --> 00:04:48,312 - What's the matter? - Drive properly, for God's sake. 51 00:04:48,600 --> 00:04:52,275 - It's just a bit of fun. - Otherwise we can pack it in. 52 00:04:52,640 --> 00:04:54,392 Hang on, wait. 53 00:04:57,720 --> 00:05:02,430 Would you mind giving me a hand with the boat tonight after work? 54 00:05:02,960 --> 00:05:07,431 - It's in the boathouse, isn't it? - It was in the boathouse. 55 00:05:07,840 --> 00:05:12,277 - But I had to put it in there again. - Why? 56 00:05:14,080 --> 00:05:15,399 Well... 57 00:05:17,960 --> 00:05:20,269 Oh, for crying out loud! 58 00:05:21,080 --> 00:05:23,878 May and Karin are throwing a birthday party, 59 00:05:24,800 --> 00:05:27,792 a surprise party for you down at the boathouses. 60 00:05:28,440 --> 00:05:30,715 They asked me to lure you down there. 61 00:05:31,920 --> 00:05:34,434 - A party? - Yes. 62 00:05:36,240 --> 00:05:37,992 What's wrong? 63 00:05:40,400 --> 00:05:42,152 For me? 64 00:05:43,040 --> 00:05:44,996 Bugger me! 65 00:05:47,960 --> 00:05:50,474 But you have to pretend to be surprised. 66 00:05:50,760 --> 00:05:51,954 Of course. 67 00:05:54,880 --> 00:05:57,075 Oh, my God! 68 00:05:57,360 --> 00:06:02,036 Happy birthday to you! 69 00:06:19,560 --> 00:06:22,199 How are you doing, chief? 70 00:06:22,600 --> 00:06:25,160 I feel so damn good. 71 00:06:27,280 --> 00:06:30,238 - If it hadn't been for you, Erland... - No. 72 00:06:30,520 --> 00:06:32,795 - I'd never have... - No, no... 73 00:06:33,200 --> 00:06:36,033 Yes, I want to say this now. 74 00:06:36,720 --> 00:06:40,508 If you hadn't been there, I would've jumped. 75 00:06:43,200 --> 00:06:45,395 I'd be dead. 76 00:06:47,640 --> 00:06:49,198 No doubt about that. 77 00:06:52,080 --> 00:06:54,958 Come on, your wife is wondering where you are. 78 00:06:55,240 --> 00:06:56,912 Yes, time to go inside. 79 00:06:57,200 --> 00:06:58,997 She's pretty, isn't she? 80 00:06:59,560 --> 00:07:02,597 Stop it! What kind of question is that? 81 00:07:08,160 --> 00:07:11,835 Do you realize they're celebrating your fiftieth birthday? 82 00:07:12,120 --> 00:07:15,112 - Fifty-first. - Fifty-first. 83 00:07:17,880 --> 00:07:19,233 Come on. 84 00:07:38,280 --> 00:07:42,034 Over the past year 85 00:07:42,320 --> 00:07:45,630 I've heard so much about you, Erland. 86 00:07:46,960 --> 00:07:50,589 All I've heard is "Erland this", "Erland that". 87 00:07:51,080 --> 00:07:53,913 That's not the problem, rather... 88 00:07:54,360 --> 00:07:58,399 I wish I'd been that lifeline for you. 89 00:08:00,440 --> 00:08:05,639 When Sven-Erik joined the church, I have to admit that I was... 90 00:08:06,080 --> 00:08:10,119 "taken aback" is probably the wrong expression, but surprised. 91 00:08:13,560 --> 00:08:17,473 But it's had a fantastic influence on him. 92 00:08:18,760 --> 00:08:22,514 All my prejudices about Christians were put to shame. 93 00:08:31,080 --> 00:08:34,629 And May... Even though we work at the same school, 94 00:08:34,920 --> 00:08:37,878 we haven't had much contact. 95 00:08:38,440 --> 00:08:41,910 But planning this party... 96 00:08:43,600 --> 00:08:45,431 It's been... 97 00:08:46,760 --> 00:08:48,910 You've been... 98 00:08:50,920 --> 00:08:54,230 Well, you're both very special people. 99 00:08:55,200 --> 00:08:57,555 I realize that now. 100 00:09:02,280 --> 00:09:06,796 Last year we didn't really have the chance to celebrate your birthday. 101 00:09:07,240 --> 00:09:10,596 So now we can celebrate twice! 102 00:09:10,880 --> 00:09:14,793 Raise your glasses to our fifty-one year old! 103 00:09:15,400 --> 00:09:17,914 Sven-Erik, here's to the good life! 104 00:09:18,320 --> 00:09:20,356 - Cheers! - Cheers, my love! 105 00:09:21,600 --> 00:09:24,512 I'd like to say 106 00:09:24,880 --> 00:09:28,555 that you should be happy you didn't have to be my lifeline. 107 00:09:30,760 --> 00:09:34,719 I've said this before and I'll say it again: 108 00:09:35,120 --> 00:09:40,069 Being married to such a beautiful woman is both heaven and hell. 109 00:09:41,520 --> 00:09:43,078 Cheers! I love you. 110 00:09:43,640 --> 00:09:46,473 - Cheers. - Cheers, everyone! 111 00:10:15,080 --> 00:10:16,957 There you are. 112 00:10:17,880 --> 00:10:19,916 I'm just... 113 00:10:20,400 --> 00:10:22,675 taking a little break. 114 00:10:27,120 --> 00:10:29,714 He seems to be doing much better now. 115 00:10:31,880 --> 00:10:35,156 - It's great to see him like that. - Yes, it is. 116 00:10:37,720 --> 00:10:40,712 - I don't really smoke. - No? 117 00:10:43,240 --> 00:10:46,437 You don't have to say anything to him. 118 00:10:50,600 --> 00:10:52,238 Karin? 119 00:10:59,560 --> 00:11:02,074 - Have you seen Karin? - No. 120 00:11:14,920 --> 00:11:17,480 That was really weird. 121 00:11:22,160 --> 00:11:25,550 - Maybe we should head back. - Sure. 122 00:11:27,520 --> 00:11:29,715 Ladies first then. 123 00:11:32,000 --> 00:11:34,833 Maybe you should wait a few minutes. 124 00:11:35,120 --> 00:11:37,236 Just what I was thinking. 125 00:11:41,400 --> 00:11:43,277 I'm going now. 126 00:11:46,040 --> 00:11:48,110 Bye, see you. 127 00:12:08,640 --> 00:12:09,516 Remember that one? 128 00:12:18,280 --> 00:12:19,349 Nice. 129 00:12:30,320 --> 00:12:32,788 Where's everybody gone? 130 00:12:33,400 --> 00:12:35,391 Give me a hand then. 131 00:12:36,400 --> 00:12:37,833 Sure. 132 00:12:53,160 --> 00:12:55,276 Can you manage? 133 00:13:09,280 --> 00:13:11,111 What now? 134 00:13:12,480 --> 00:13:14,232 I don't know. 135 00:13:16,200 --> 00:13:18,475 - I... - What? 136 00:13:21,360 --> 00:13:23,396 - No, it's nothing. - Go on, say it! 137 00:13:23,680 --> 00:13:25,272 Forget it. It's nothing. 138 00:13:53,840 --> 00:13:56,274 You're different from what I thought. 139 00:13:59,480 --> 00:14:01,232 So are you. 140 00:14:25,480 --> 00:14:26,879 Hey. 141 00:14:27,240 --> 00:14:29,037 Not here. 142 00:14:29,440 --> 00:14:30,919 Yes. 143 00:14:31,440 --> 00:14:32,919 Here. 144 00:14:33,920 --> 00:14:35,911 Wait till we get home. 145 00:16:08,440 --> 00:16:10,795 What would you like? Rice? 146 00:16:12,480 --> 00:16:13,959 - Hi. - Hi! 147 00:16:28,400 --> 00:16:29,719 Delicious. 148 00:16:36,000 --> 00:16:38,468 I'm going out for a little walk. 149 00:17:34,440 --> 00:17:35,156 Time. 150 00:17:35,440 --> 00:17:38,193 We spoke about that last week. 151 00:17:38,480 --> 00:17:42,758 The time it takes to build a good marriage. 152 00:17:43,040 --> 00:17:44,519 After all, 153 00:17:44,880 --> 00:17:47,633 it's the most precious thing we have. 154 00:17:48,480 --> 00:17:51,040 That's why we must give that time 155 00:17:51,320 --> 00:17:54,915 to the person we're sharing our marriage with. 156 00:18:00,240 --> 00:18:02,276 Please excuse me, 157 00:18:02,560 --> 00:18:03,993 I missed the bus. 158 00:18:04,280 --> 00:18:06,589 Come in, Karin. Have a seat. 159 00:18:12,200 --> 00:18:16,591 Remember last time we talked about love as a muscle? 160 00:18:17,080 --> 00:18:18,991 As something we can train? 161 00:18:19,640 --> 00:18:21,153 I was thinking about that. 162 00:18:21,760 --> 00:18:26,276 Like a muscle? That doesn't sound very romantic. 163 00:18:28,560 --> 00:18:31,393 Well, what does "romantic" mean? 164 00:18:31,960 --> 00:18:34,190 I know you don't mean... 165 00:18:34,480 --> 00:18:37,040 those soppy Hollywood movies. 166 00:18:41,520 --> 00:18:46,640 The image of love in society today has become very distorted. 167 00:18:46,920 --> 00:18:48,592 Just look around town! 168 00:18:49,280 --> 00:18:53,319 Bodies, breasts, bottoms, and smiles, 169 00:18:53,760 --> 00:18:57,230 those white toothpaste smiles. 170 00:18:59,040 --> 00:19:00,951 Is that love? 171 00:19:01,440 --> 00:19:03,078 No, no, no. 172 00:19:03,560 --> 00:19:05,630 That's an image of love. 173 00:19:05,920 --> 00:19:09,913 It's hard to say what's right, but we should consider the question: 174 00:19:10,200 --> 00:19:12,316 "What is love for me?" 175 00:19:12,600 --> 00:19:15,239 Just look at the current divorce rate! 176 00:19:16,000 --> 00:19:18,434 What's the reason for it? 177 00:19:19,680 --> 00:19:21,511 Any ideas? 178 00:19:34,480 --> 00:19:39,508 I think the spark may have gone for a lot of people. 179 00:19:41,880 --> 00:19:43,871 - The spark? - Yes. 180 00:19:46,440 --> 00:19:49,477 The spark. It's simply gone one day. 181 00:19:59,840 --> 00:20:01,831 Can we talk? 182 00:20:02,360 --> 00:20:03,873 Sure. 183 00:20:04,240 --> 00:20:08,074 If you take out the toothbrush so I can hear what you're saying. 184 00:20:12,360 --> 00:20:14,271 Are you in love with me? 185 00:20:22,640 --> 00:20:24,551 Being in love, 186 00:20:24,880 --> 00:20:28,509 that kind of ecstasy, or whatever you call it. 187 00:20:29,240 --> 00:20:31,515 What is that, really? 188 00:20:31,880 --> 00:20:33,438 It's nothing. 189 00:20:34,640 --> 00:20:36,551 - Nothing? - No. 190 00:20:37,480 --> 00:20:42,918 I'm happy knowing that you and I have come so much further. 191 00:20:44,240 --> 00:20:48,916 To a point where our relationship is built on something more solid. 192 00:20:49,440 --> 00:20:52,591 A feeling that goes much deeper 193 00:20:52,960 --> 00:20:57,033 and grows deeper and deeper with each passing year. 194 00:20:57,680 --> 00:21:01,992 Our love is built on intimacy... 195 00:21:02,960 --> 00:21:04,951 sincerity, and... 196 00:21:05,360 --> 00:21:07,669 an honesty that... 197 00:21:08,560 --> 00:21:09,993 Well... 198 00:21:14,080 --> 00:21:16,913 Was that an answer to my question? 199 00:21:18,120 --> 00:21:19,155 Yes. 200 00:21:25,240 --> 00:21:27,800 Well, I'm in love with you. 201 00:21:28,560 --> 00:21:30,391 Just so you know. 202 00:22:26,040 --> 00:22:29,271 - Hi. I'd like to speak to you. - Okay. 203 00:22:37,000 --> 00:22:41,516 - I don't have the time really, but... - Neither do I. 204 00:22:42,360 --> 00:22:43,509 It's just... 205 00:22:43,800 --> 00:22:46,712 I can't concentrate. You know? 206 00:22:49,400 --> 00:22:50,992 I just... 207 00:22:57,040 --> 00:22:59,190 No, we have to put this behind us. 208 00:22:59,480 --> 00:23:01,072 - We can't do this. - No. 209 00:23:01,840 --> 00:23:03,159 No. 210 00:23:04,400 --> 00:23:08,188 - No. - No. That's good. Good. 211 00:23:09,920 --> 00:23:11,672 What a relief. 212 00:23:12,560 --> 00:23:16,348 I have to go. An appointment at the hairdresser's. 213 00:23:19,520 --> 00:23:22,034 - Bye, then. - Bye-bye. 214 00:24:57,360 --> 00:25:01,592 There's not much to explain if you don't have any pain. 215 00:25:01,920 --> 00:25:06,436 Maybe it's just your perception of it being crooked? 216 00:25:07,040 --> 00:25:08,951 I was wondering... 217 00:25:09,280 --> 00:25:10,918 about the spine. 218 00:25:11,200 --> 00:25:15,478 It runs like a column here. There's your ribcage. 219 00:25:16,280 --> 00:25:19,033 Here are the neck vertebrae. 220 00:25:20,600 --> 00:25:24,388 What about the flesh? How is it attached to the rest? 221 00:25:25,040 --> 00:25:28,919 There are tendons, muscle tendons, and tissue. 222 00:25:30,640 --> 00:25:35,760 If the flesh contracts and muscles detach themselves from the spine... 223 00:25:36,240 --> 00:25:38,231 Is there... 224 00:25:39,120 --> 00:25:42,590 any danger of them becoming detached? 225 00:25:43,080 --> 00:25:46,789 No. I'd say that's absolutely impossible. 226 00:26:05,080 --> 00:26:07,913 Honestly, a lot of people are sceptical. 227 00:26:08,880 --> 00:26:12,793 Would he be in charge of safety for the whole department? 228 00:26:13,120 --> 00:26:16,590 Not quite, but he'd be in charge of CCTV monitoring. 229 00:26:16,920 --> 00:26:20,196 It's nothing like the position he held before, 230 00:26:20,480 --> 00:26:23,153 but it's a step in the right direction. 231 00:26:23,480 --> 00:26:25,675 Anyone can hit a dead-end. 232 00:26:27,560 --> 00:26:29,835 Or have dark thoughts. 233 00:26:30,920 --> 00:26:35,596 On the other hand, the safety of the whole team is on the line. 234 00:26:37,320 --> 00:26:40,949 I know you two see each other outside of work. 235 00:26:41,280 --> 00:26:43,157 What's your opinion? 236 00:26:43,640 --> 00:26:44,914 Honestly? 237 00:26:45,240 --> 00:26:48,915 I don't know if I can make that kind of judgement. 238 00:26:50,480 --> 00:26:52,869 No, give him the job. 239 00:26:58,640 --> 00:27:01,393 - Are you sure about that? - Yes. 240 00:27:01,720 --> 00:27:03,278 Absolutely. 241 00:27:25,280 --> 00:27:27,919 - Hi. - Hi! 242 00:27:28,880 --> 00:27:31,792 Would you like to join me for lunch? 243 00:27:32,280 --> 00:27:34,157 Yes, I'd love to. 244 00:27:40,560 --> 00:27:42,630 I like your slippers. 245 00:27:42,960 --> 00:27:44,552 They're old. 246 00:27:44,920 --> 00:27:47,593 I wear them at home when I'm cold. 247 00:27:47,880 --> 00:27:49,598 They're nice. 248 00:27:50,600 --> 00:27:52,750 You always have nice shoes. 249 00:27:53,040 --> 00:27:54,519 Bold shoes. 250 00:27:57,480 --> 00:28:00,119 Thanks for a great party, Sven-Erik was delighted. 251 00:28:00,400 --> 00:28:01,879 How nice. 252 00:28:08,320 --> 00:28:10,993 Why don't we all do something together? 253 00:28:14,280 --> 00:28:16,316 I'd love to. 254 00:28:16,680 --> 00:28:18,193 Great. 255 00:28:24,200 --> 00:28:28,796 Strange. When I was about to ask you, I suddenly became nervous. 256 00:28:29,200 --> 00:28:31,430 - Did you notice? - No. 257 00:28:32,400 --> 00:28:33,992 No? 258 00:28:36,400 --> 00:28:38,038 Fancy that! 259 00:28:44,640 --> 00:28:45,834 It'll be fun. 260 00:28:46,240 --> 00:28:48,276 First one in wins! 261 00:28:57,640 --> 00:28:59,198 Come on! 262 00:29:03,520 --> 00:29:05,238 Oh, God! 263 00:29:14,800 --> 00:29:19,749 - Let's take another dip. - I've just started to warm up. 264 00:29:21,320 --> 00:29:23,629 - Come on. - I'm with you. 265 00:29:23,960 --> 00:29:25,678 One more dip, Erland! 266 00:29:25,960 --> 00:29:29,032 No, you go ahead and get some exercise. 267 00:29:45,640 --> 00:29:47,551 Listen to them. 268 00:29:51,120 --> 00:29:53,350 This is awful. 269 00:29:57,000 --> 00:29:59,833 What do you see in me anyway? 270 00:30:02,720 --> 00:30:05,314 How can you ask me that? 271 00:30:09,840 --> 00:30:12,070 You're incredible. 272 00:30:13,640 --> 00:30:15,631 Don't you know that? 273 00:30:34,840 --> 00:30:36,068 Karin? 274 00:30:36,360 --> 00:30:38,954 How's it going out there? 275 00:30:40,240 --> 00:30:42,435 We'll have to talk later. 276 00:30:43,600 --> 00:30:46,319 Can you get away tonight? No. 277 00:30:46,760 --> 00:30:50,230 Tomorrow night. Outside the church at eight o'clock. 278 00:30:52,400 --> 00:30:55,119 Come on, you wimps! 279 00:30:55,520 --> 00:30:57,636 - Come on! - I'm coming. 280 00:31:04,720 --> 00:31:05,914 That felt good! 281 00:31:06,200 --> 00:31:07,599 Yes. 282 00:31:41,240 --> 00:31:42,832 Wait here. 283 00:31:57,480 --> 00:31:58,959 Hello? 284 00:32:12,160 --> 00:32:14,879 MARRIAGE GUIDANCE 285 00:32:29,120 --> 00:32:31,156 It was nothing. 286 00:32:34,400 --> 00:32:36,470 This is just awful. 287 00:32:37,040 --> 00:32:39,474 I can't do this to him. 288 00:32:45,120 --> 00:32:47,953 I think I love you. 289 00:32:49,120 --> 00:32:53,671 Or at least I know I've fallen in love with you. 290 00:33:00,960 --> 00:33:03,599 I'm in love with you, too. 291 00:33:06,960 --> 00:33:09,155 My head is spinning. 292 00:33:17,040 --> 00:33:19,554 Good Lord, what have we done? 293 00:33:38,480 --> 00:33:41,631 - What is it? - We have to tell them... 294 00:33:42,400 --> 00:33:43,549 the truth. 295 00:33:43,960 --> 00:33:45,473 Are you crazy? 296 00:33:45,760 --> 00:33:46,988 What else can we do? 297 00:33:47,280 --> 00:33:49,510 That's out of the question. 298 00:33:49,840 --> 00:33:51,239 He couldn't handle it. 299 00:33:51,640 --> 00:33:55,872 Better they hear it from us than from someone else. 300 00:33:57,640 --> 00:34:00,712 We have to be able to talk about this. 301 00:34:02,240 --> 00:34:04,879 - Are you serious? - Yes. 302 00:34:05,960 --> 00:34:08,076 For everyone's sake. 303 00:34:16,040 --> 00:34:19,112 Come on, where are we going? 304 00:34:19,800 --> 00:34:21,518 You'll see. 305 00:34:31,320 --> 00:34:33,276 Isn't it a beauty? 306 00:34:33,560 --> 00:34:35,312 It's ours now. 307 00:34:35,640 --> 00:34:38,438 Wow, what a solid looking boat! 308 00:34:49,280 --> 00:34:53,751 This feels great. It's good for my back. 309 00:35:04,720 --> 00:35:06,950 You're so beautiful. 310 00:35:07,960 --> 00:35:10,952 The most beautiful thing in my life. 311 00:35:12,760 --> 00:35:14,478 I'm in love with Erland. 312 00:36:07,760 --> 00:36:12,117 Karin and I have fallen in love with each other. 313 00:36:13,760 --> 00:36:16,558 This may be a question of... 314 00:36:17,120 --> 00:36:21,113 some kind of infatuation or passion. 315 00:36:23,240 --> 00:36:26,949 I believe this is a passing phase. 316 00:36:31,000 --> 00:36:34,959 We've got a long and happy marriage behind us. 317 00:36:35,920 --> 00:36:39,549 I don't think any one of us wants to destroy that. 318 00:36:43,560 --> 00:36:48,554 We've been workmates and friends for many years. 319 00:36:50,200 --> 00:36:55,115 I just want you to know that I really value our friendship. 320 00:36:57,680 --> 00:37:02,629 I think we're all adults with sufficient life experience 321 00:37:03,720 --> 00:37:07,998 to be able to come up with a solution that could... 322 00:37:10,000 --> 00:37:12,230 Well, I don't know. 323 00:37:16,600 --> 00:37:19,160 I love you, you know that. 324 00:37:20,400 --> 00:37:22,755 This feels really awful. 325 00:37:23,120 --> 00:37:25,759 Like some kind of nightmare. 326 00:37:27,640 --> 00:37:29,153 Yes. 327 00:37:35,320 --> 00:37:39,199 - What are you doing? - Getting milk for the coffee. 328 00:37:46,040 --> 00:37:47,393 May? 329 00:37:47,680 --> 00:37:49,113 A drop. 330 00:37:49,480 --> 00:37:51,630 Just a little drop. 331 00:37:56,480 --> 00:37:58,948 - Erland? - Yes, please. 332 00:38:07,800 --> 00:38:09,711 I'm sorry. 333 00:38:10,120 --> 00:38:11,758 Listen. 334 00:38:19,240 --> 00:38:21,515 What are we going to do? 335 00:38:24,040 --> 00:38:25,871 I don't know. 336 00:38:32,040 --> 00:38:34,315 I don't want us to separate. 337 00:38:37,920 --> 00:38:40,309 Well, that's a start. 338 00:38:41,280 --> 00:38:42,713 No. 339 00:38:43,840 --> 00:38:46,559 I don't want you to leave me. 340 00:38:48,080 --> 00:38:49,354 Good! 341 00:38:49,640 --> 00:38:52,632 Let that be our starting point. 342 00:38:53,880 --> 00:38:56,474 How can that be a starting point? 343 00:38:56,880 --> 00:38:58,950 We'll stay together. 344 00:39:01,440 --> 00:39:05,752 But of course we'll have to establish ground rules. 345 00:39:06,440 --> 00:39:09,079 May, you know as well as I do: 346 00:39:09,360 --> 00:39:12,716 Sooner or later, passion peters out. 347 00:39:13,400 --> 00:39:16,233 This will all pass, 348 00:39:16,560 --> 00:39:20,599 if we don't fan the flames by doing things in secret. 349 00:39:21,200 --> 00:39:25,478 - How long has this been going on? - Please. 350 00:39:25,880 --> 00:39:28,440 I have a right to know. 351 00:39:29,560 --> 00:39:32,233 Oh, I don't know. A few weeks, maybe. 352 00:39:32,520 --> 00:39:34,238 Good Lord! 353 00:39:36,240 --> 00:39:38,754 My God, but we've... 354 00:39:39,160 --> 00:39:40,195 Stop it! 355 00:39:40,480 --> 00:39:43,438 ...been together. - Stop it now! 356 00:39:47,160 --> 00:39:49,469 I'm sorry, I just... 357 00:39:53,960 --> 00:39:57,077 So what happens now, Erland? 358 00:40:08,840 --> 00:40:14,153 I believe that in time, we can revert to the normal order of things. 359 00:40:16,640 --> 00:40:21,509 After all, they're just emotions. We must be bigger than all of that. 360 00:40:22,320 --> 00:40:24,709 We're not twenty anymore. 361 00:40:28,840 --> 00:40:29,829 Well, 362 00:40:30,120 --> 00:40:33,271 I don't know how this will work, 363 00:40:33,840 --> 00:40:35,353 but... 364 00:40:35,840 --> 00:40:37,592 we'll give it a try. 365 00:40:38,880 --> 00:40:42,156 Let's make use of the experience we have. 366 00:40:42,520 --> 00:40:45,637 To begin with, we shouldn't dramatise the whole thing. 367 00:40:46,160 --> 00:40:50,472 There are so many kinds of family constellations these days. 368 00:40:50,760 --> 00:40:55,072 Do you mean we should all physically live together, too? 369 00:40:56,480 --> 00:41:01,031 I'm convinced that distance would only stoke the passion. 370 00:41:01,760 --> 00:41:07,153 First, we should let it burn out. We'll move on from there. 371 00:41:07,560 --> 00:41:10,233 You mean we should all sleep in one room? 372 00:41:11,320 --> 00:41:14,153 I don't want to be in the same room as you two. 373 00:41:15,160 --> 00:41:17,754 I can understand that. 374 00:41:18,560 --> 00:41:19,879 What other rules? 375 00:41:20,280 --> 00:41:23,317 I don't want to hear or see you two doing it. 376 00:41:23,760 --> 00:41:28,072 When the children call us, I don't want them involved in any way. 377 00:41:28,440 --> 00:41:31,238 I want the congregation kept out of this. 378 00:41:31,720 --> 00:41:33,836 That would mean lying. 379 00:41:34,680 --> 00:41:38,195 - That seems a bit complicated. - For God's sake, Erland! 380 00:41:39,120 --> 00:41:42,032 What would people say if they knew what we're doing? 381 00:41:42,320 --> 00:41:44,231 You're probably right. 382 00:41:46,200 --> 00:41:48,395 What do you have to say? 383 00:41:55,600 --> 00:41:57,989 You have to be in on this, too. 384 00:41:58,280 --> 00:42:00,794 Do you realize what this means? 385 00:42:02,080 --> 00:42:05,152 You can't just sit there and say nothing. 386 00:42:08,000 --> 00:42:09,638 Well... 387 00:42:12,880 --> 00:42:16,190 Okay, we'll give it a try. 388 00:42:20,760 --> 00:42:21,988 Well then! 389 00:42:22,280 --> 00:42:23,633 I'll start writing. 390 00:42:26,920 --> 00:42:28,512 How should we start? 391 00:42:30,240 --> 00:42:31,639 Rule number one... 392 00:42:35,200 --> 00:42:37,589 ALL INTERCOURSE BEHIND CLOSED DOORS 393 00:42:43,720 --> 00:42:46,951 You've got a bathroom right outside your door. 394 00:42:47,280 --> 00:42:49,953 Karin and I can share the little one. 395 00:42:50,400 --> 00:42:53,472 The plates, the crockery is here. 396 00:42:54,760 --> 00:42:59,117 The good china is in the sideboard over there. 397 00:43:00,720 --> 00:43:02,233 The cutlery is here. 398 00:43:43,080 --> 00:43:44,991 Honey, you shouldn't do that. 399 00:44:02,160 --> 00:44:05,948 - Would you rather be in the TV room? - No. 400 00:44:12,160 --> 00:44:14,390 This is just temporary. 401 00:44:15,960 --> 00:44:17,598 That's nice. 402 00:44:48,920 --> 00:44:50,478 Well, 403 00:44:51,880 --> 00:44:54,155 it's nearly bedtime. 404 00:44:57,520 --> 00:44:59,112 Sure. 405 00:45:00,800 --> 00:45:03,633 - It's been a long day. - Yes. 406 00:45:05,840 --> 00:45:08,877 Tomorrow's another day after all. 407 00:45:58,720 --> 00:46:00,950 - Good morning. - Good morning. 408 00:46:02,480 --> 00:46:05,358 - So, did you sleep well? - Yes. 409 00:46:05,640 --> 00:46:07,119 And you? 410 00:46:07,480 --> 00:46:11,075 Absolutely. The sofa is more comfortable than you may think. 411 00:46:11,360 --> 00:46:12,998 Good morning. 412 00:46:14,120 --> 00:46:16,236 Eggs on the boil, I see. 413 00:46:31,480 --> 00:46:33,311 What's the matter? 414 00:46:34,760 --> 00:46:36,239 Nothing. 415 00:46:41,760 --> 00:46:42,829 Listen. 416 00:46:43,120 --> 00:46:47,159 - If there's a problem, we should discuss it. - It's nothing. 417 00:46:49,200 --> 00:46:51,156 There's nothing to talk about. 418 00:46:58,840 --> 00:47:02,879 Karin, can you tell us a little about yourself? 419 00:47:06,880 --> 00:47:08,598 Tell you what? 420 00:47:09,040 --> 00:47:11,838 A little about yourself. 421 00:47:12,120 --> 00:47:14,315 - Cut it out. - Where did you grow up? 422 00:47:14,600 --> 00:47:16,158 This isn't some class. 423 00:47:16,440 --> 00:47:18,556 What's the problem? 424 00:47:19,040 --> 00:47:23,238 I'm asking because I'm curious. We hardly know each other. 425 00:47:27,880 --> 00:47:29,313 I... 426 00:47:30,720 --> 00:47:32,870 grew up on Majorca. 427 00:47:34,240 --> 00:47:35,639 And... 428 00:47:37,280 --> 00:47:39,396 I have a sister. 429 00:47:40,240 --> 00:47:43,550 I've done all kinds of jobs. 430 00:47:44,760 --> 00:47:47,069 I've moved around a lot. 431 00:47:47,600 --> 00:47:52,435 What do you like doing? What kind of music do you like? 432 00:47:53,640 --> 00:47:57,235 - What do you mean? - What do you want, May? Stop it. 433 00:47:57,520 --> 00:47:59,317 What have I done? 434 00:47:59,800 --> 00:48:01,472 What have I done? 435 00:48:02,560 --> 00:48:05,393 I like a bit of everything. 436 00:48:06,800 --> 00:48:08,552 I like pop, 437 00:48:09,400 --> 00:48:10,958 rock, 438 00:48:11,760 --> 00:48:13,512 and country. 439 00:48:14,240 --> 00:48:18,119 I like Dolly Parton, Dylan, The Rolling Stones... 440 00:48:19,720 --> 00:48:22,439 A bit of everything. I like jazz. 441 00:48:22,720 --> 00:48:24,312 Jazz? 442 00:48:25,160 --> 00:48:27,674 Well, some jazz. 443 00:48:30,400 --> 00:48:33,710 I like a certain kind of jazz. 444 00:48:36,400 --> 00:48:38,391 What's wrong with that? 445 00:48:41,960 --> 00:48:44,315 I never said that I... 446 00:48:44,920 --> 00:48:47,229 What the hell is wrong? 447 00:48:49,720 --> 00:48:55,078 I never said I liked loud trumpets and blaring noise and all that. 448 00:48:55,520 --> 00:48:57,715 I never said that. 449 00:48:58,280 --> 00:49:00,999 I like a little of everything. 450 00:49:01,440 --> 00:49:03,749 I can't be more precise. 451 00:49:05,520 --> 00:49:09,798 I enjoy classical music too, even though I'm no expert on it. 452 00:49:10,360 --> 00:49:14,990 What the hell, I don't know. I can't think of anything right now. 453 00:49:15,920 --> 00:49:18,070 I like to... 454 00:49:18,360 --> 00:49:20,635 read non-fiction. 455 00:49:21,800 --> 00:49:24,189 Could you pass me the butter? 456 00:49:33,440 --> 00:49:37,752 I prefer non-fiction. I don't like it when everything is made up. 457 00:49:38,040 --> 00:49:40,759 Am I the only one who likes margarine? 458 00:49:44,360 --> 00:49:45,713 My God! 459 00:49:46,080 --> 00:49:47,911 I thought I'd die. 460 00:49:52,920 --> 00:49:56,276 - Did you hear me? - Yes, you like non-fiction. 461 00:49:56,560 --> 00:49:57,959 Karin... 462 00:50:01,920 --> 00:50:05,037 I can eat butter or margarine. 463 00:50:05,520 --> 00:50:06,714 Whatever! 464 00:50:07,000 --> 00:50:08,877 Margarine is just fine. 465 00:50:09,160 --> 00:50:13,278 I'm not the finicky kind when it comes to little things. 466 00:50:15,040 --> 00:50:17,235 What the hell's wrong? 467 00:50:22,160 --> 00:50:24,276 Where are you going? 32387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.