All language subtitles for A.Night.of.Horror.Nightmare.Radio.2019.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,932 --> 00:00:22,475 In the Dark, Dark Woods... 2 00:00:23,307 --> 00:00:25,765 There is a dark, dark house... 3 00:00:26,600 --> 00:00:28,932 And in that dark, dark house. 4 00:00:30,015 --> 00:00:32,307 There was a dark, dark room... 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,100 And in that dark, dark room 6 00:00:36,600 --> 00:00:39,100 There was a dark, dark woman... 7 00:00:40,557 --> 00:00:43,265 And within that dark, dark woman. 8 00:00:44,015 --> 00:00:46,515 There was a dark, dark soul... 9 00:00:47,265 --> 00:00:49,475 A soul so dark. 10 00:00:50,475 --> 00:00:53,182 That nothing could penetrate it. 11 00:00:53,932 --> 00:00:56,807 Neither light nor love... 12 00:00:57,600 --> 00:01:00,890 A longing over took her. 13 00:01:00,975 --> 00:01:05,057 A craving she could not understand... 14 00:01:05,557 --> 00:01:07,807 What dark desires... 15 00:01:08,057 --> 00:01:10,225 Laid fast asleep... 16 00:01:10,307 --> 00:01:12,850 soon awoke again... 17 00:01:18,140 --> 00:01:20,350 Though she sought the light. 18 00:01:20,850 --> 00:01:23,390 She was made for dark. 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,932 This was all she did know... 20 00:01:54,057 --> 00:01:56,848 A light grew inside her... 21 00:01:57,098 --> 00:01:59,015 And when the time came. 22 00:01:59,100 --> 00:02:01,432 To bring the light into the dark... 23 00:02:01,682 --> 00:02:04,975 It too was full of darkness... 24 00:02:06,390 --> 00:02:10,850 Her cries of grief, echoed through the haunted air 25 00:02:11,515 --> 00:02:14,432 as she returned to the one she had wronged... 26 00:02:17,182 --> 00:02:23,140 But this time, he would feel the evil from which she’d spawned... 27 00:02:59,390 --> 00:03:01,640 From gray and fog. 28 00:03:03,100 --> 00:03:04,307 She appeared. 29 00:03:07,515 --> 00:03:10,182 A ghost of rage and wrath... 30 00:03:11,225 --> 00:03:13,140 No light, no black. 31 00:03:13,432 --> 00:03:14,682 No white... 32 00:03:15,515 --> 00:03:18,015 But obscure thirst for red... 33 00:03:20,390 --> 00:03:23,640 The darkness has no place in the light... 34 00:03:24,640 --> 00:03:27,100 So the dark, dark woman. 35 00:03:27,432 --> 00:03:29,975 Was cast back into the night... 36 00:03:36,140 --> 00:03:41,182 So it seems that this perverse lady who was tortured in the forest 37 00:03:41,265 --> 00:03:43,432 Went on to live in darkness... 38 00:03:45,057 --> 00:03:46,600 So for those of you, on the other side. 39 00:03:47,307 --> 00:03:48,307 Be very careful... 40 00:03:49,350 --> 00:03:51,182 Because she could be there right now... 41 00:03:51,265 --> 00:03:53,557 hiding in the darkest corners of your rooms... 42 00:03:56,600 --> 00:03:59,975 I'm Rod Wilson. Welcome to "Nightmare Radio" 43 00:04:00,390 --> 00:04:01,975 Where the horror stories... 44 00:04:02,057 --> 00:04:03,099 never end. 45 00:04:34,308 --> 00:04:35,933 I’d like to remind you dear listeners, 46 00:04:36,015 --> 00:04:38,350 that I’m always here to listen to you. 47 00:04:38,433 --> 00:04:42,141 Waiting for you to share your supernatural experiences. 48 00:04:42,225 --> 00:04:46,100 This is a very special night: there’s a heavy storm 49 00:04:46,558 --> 00:04:48,516 I’m sure you are all in your homes listening to 50 00:04:48,600 --> 00:04:50,683 the sound of rain rattling against the windows. 51 00:04:51,515 --> 00:04:53,765 And the wind flowing through the cracks... 52 00:04:54,433 --> 00:04:57,683 While we await the first call, I’ll share with you a little story. 53 00:04:58,390 --> 00:05:00,682 I remember the first time I saw a dead body. 54 00:05:01,475 --> 00:05:02,683 It was my grandmother’s. 55 00:05:03,265 --> 00:05:05,390 She died alone in her bedroom 56 00:05:06,350 --> 00:05:09,183 They called an ambulance, but there was nothing they could do... 57 00:05:09,808 --> 00:05:11,391 I was eight at the time... 58 00:05:12,265 --> 00:05:15,057 and I sneakely spied from behind the door. 59 00:05:15,140 --> 00:05:17,557 I saw my mother get up close to my grandma. 60 00:05:18,140 --> 00:05:19,580 And take something out of her pocket. 61 00:05:20,558 --> 00:05:23,600 And place it over my grandmother’s eyes... 62 00:05:28,265 --> 00:05:29,807 I was really scared. 63 00:05:30,725 --> 00:05:33,140 So scared that I almost peed in my pants. 64 00:05:34,100 --> 00:05:36,808 But when I calmed down, I paid close attention... 65 00:05:37,683 --> 00:05:39,558 I realized that they were coins... 66 00:05:40,558 --> 00:05:43,391 A few simple coins upon my grandmother's eyes 67 00:05:50,433 --> 00:05:52,850 Some time later, I asked my mother why did she. 68 00:05:52,933 --> 00:05:55,516 Had put those coins on my grandmother’s eyes. 69 00:05:56,308 --> 00:05:57,308 And she told me... 70 00:05:58,808 --> 00:06:01,516 It turns out a long time ago people believed that there was a 71 00:06:01,600 --> 00:06:05,475 river separating the land of the living from the land of the dead. 72 00:06:06,265 --> 00:06:10,100 To reach the underworld the dead had to cross the river Acheron. 73 00:06:10,475 --> 00:06:13,350 Upon a boat sailed by a man named Charonte. 74 00:06:13,808 --> 00:06:16,100 He would charge them a small coin. 75 00:06:16,475 --> 00:06:20,433 This tradition was passed on from generation to generation... 76 00:06:20,765 --> 00:06:23,850 for thousands of years... All this reminds me of another 77 00:06:23,933 --> 00:06:26,850 story that I was told when I traveled to Australia 78 00:06:27,725 --> 00:06:30,475 A little girl, was forced to do a very particular and 79 00:06:30,558 --> 00:06:32,641 spine-chilling job... 80 00:06:33,725 --> 00:06:36,183 You must overcome this ridiculous phobia. 81 00:06:36,765 --> 00:06:38,850 Death is how we make a living. 82 00:06:39,683 --> 00:06:40,766 What if you die? 83 00:06:41,765 --> 00:06:43,475 Who will look after me? 84 00:06:44,433 --> 00:06:45,641 This is why you must learn... 85 00:07:17,475 --> 00:07:19,350 We told her not to. 86 00:07:23,933 --> 00:07:25,475 Bring the equipment please 87 00:07:27,308 --> 00:07:29,266 She fell from the horse. 88 00:07:53,308 --> 00:07:55,516 We aim to give the appearance of life... 89 00:07:59,390 --> 00:08:01,515 This is the only memory we’ll have of her. 90 00:08:04,515 --> 00:08:05,515 Mary. 91 00:08:07,850 --> 00:08:08,850 Mary. 92 00:08:11,725 --> 00:08:12,725 Mary. 93 00:08:15,433 --> 00:08:17,558 That's my daughters name. 94 00:08:23,141 --> 00:08:24,141 Let's begin. 95 00:08:40,766 --> 00:08:42,558 How long since she passed? 96 00:08:43,057 --> 00:08:44,057 Two weeks. 97 00:08:56,432 --> 00:08:57,432 I can't. 98 00:09:11,641 --> 00:09:12,641 Mary. 99 00:09:13,725 --> 00:09:15,645 The most important thing is that they look alive. 100 00:09:21,641 --> 00:09:23,433 My baby. 101 00:09:24,057 --> 00:09:25,475 My baby! 102 00:09:25,725 --> 00:09:31,475 Please... I told her... 103 00:09:31,807 --> 00:09:32,890 You have to take over. 104 00:09:32,975 --> 00:09:34,641 No mother, I can't. 105 00:09:35,600 --> 00:09:39,307 You can have this back when you do what I say. 106 00:09:44,975 --> 00:09:48,307 The most important thing is that they look alive... 107 00:09:54,975 --> 00:09:57,432 We couldn't fix it... 108 00:09:57,516 --> 00:09:59,308 We are going to make her look beautiful... 109 00:09:59,682 --> 00:10:02,057 She fell from the horse. Her... Her neck is broken... 110 00:11:50,932 --> 00:11:54,600 Mary... My baby... 111 00:12:06,641 --> 00:12:07,641 Blurry. 112 00:12:29,891 --> 00:12:31,475 I just thought that. 113 00:12:34,600 --> 00:12:36,141 It’d make her look more alive... 114 00:12:38,266 --> 00:12:40,141 That damn horse killed my baby... 115 00:15:37,807 --> 00:15:38,807 Is it done? 116 00:15:50,182 --> 00:15:51,765 She looks so alive. 117 00:16:03,891 --> 00:16:05,558 And for Valentine’s Day. 118 00:16:05,641 --> 00:16:09,141 They may suggest stuffed animals or the country bear basquet that Bill 119 00:16:09,225 --> 00:16:13,182 will fill with your choice of candies, fresh flowers or even silk flowers 120 00:16:13,725 --> 00:16:16,307 Be sure to shop early for the best selection... Bill’s 121 00:16:16,391 --> 00:16:19,433 just back from market and new ítems are arriving daily 122 00:16:19,516 --> 00:16:22,141 And don’t forget that Bill’s Holidays and Gift Shop 123 00:16:22,225 --> 00:16:25,016 has just the right fresh cut flowers for weddings 124 00:16:25,100 --> 00:16:29,016 Anniversaries, birthdays, hospital patients and even funerals... 125 00:16:29,266 --> 00:16:32,183 Bill’s is located on 704 East Jackson St. 126 00:16:32,266 --> 00:16:34,183 In Marianna.. - 3..2..1.. 127 00:16:34,266 --> 00:16:35,933 It’s a quarter past midnight. 128 00:16:36,016 --> 00:16:39,016 And I'd like to remind you that you can call "Nightmare Radio". 129 00:16:39,100 --> 00:16:41,807 To tell us about your most chilling experiences 130 00:16:42,057 --> 00:16:44,057 Let's see who's on the line... 131 00:16:48,891 --> 00:16:49,891 Hello? 132 00:16:52,974 --> 00:16:54,099 Anyone there? 133 00:16:56,058 --> 00:16:58,766 It's a very strange night, folks 134 00:16:59,890 --> 00:17:01,890 Terrifying things can happen today. 135 00:17:02,890 --> 00:17:04,474 I feel it in the air... 136 00:17:09,265 --> 00:17:10,265 Hello? 137 00:17:11,224 --> 00:17:12,224 Hi, Rod... 138 00:17:12,308 --> 00:17:14,308 Wow, that's a sexy voice... I love it. 139 00:17:15,224 --> 00:17:16,308 What's your name? 140 00:17:17,308 --> 00:17:18,308 Mirna... 141 00:17:19,308 --> 00:17:20,868 Mirna, was that you who called just now? 142 00:17:22,100 --> 00:17:24,433 No, it's the first time I try to communicate with the show. 143 00:17:26,433 --> 00:17:28,058 Where are you calling me from? 144 00:17:28,433 --> 00:17:29,266 Minneapolis. 145 00:17:29,350 --> 00:17:30,890 And where were you born? 146 00:17:31,140 --> 00:17:32,140 I'm from Croatia. 147 00:17:32,225 --> 00:17:34,265 Oh wow... The Balkans, very nice. 148 00:17:34,808 --> 00:17:36,100 What's your story about? 149 00:17:36,975 --> 00:17:39,140 Actually... it didn’t happen to me. 150 00:17:39,225 --> 00:17:42,475 Although it's one of the most strangest and disturbing cases I know 151 00:17:43,308 --> 00:17:44,975 But it’s not a paranormal case. 152 00:17:45,265 --> 00:17:46,265 I'm listening, darling. 153 00:17:47,600 --> 00:17:49,560 It happened to a girl from Saint Paul, in the 80s. 154 00:17:50,890 --> 00:17:53,370 This young woman had an appointment with the man of her dreams. 155 00:17:54,350 --> 00:17:57,350 She was very anxious, very excited. 156 00:17:57,433 --> 00:17:58,975 And she wanted to look stunning. 157 00:17:59,308 --> 00:18:00,308 You get it, right Rod? 158 00:18:01,558 --> 00:18:03,975 She spent a long time choosing her dress. 159 00:18:04,433 --> 00:18:07,308 But then she realized the boy would arrive in less than 10 minutes. 160 00:18:08,558 --> 00:18:12,225 She washed her hair in a hurry, but then she couldn't find the hairdryer. 161 00:18:13,058 --> 00:18:15,975 So she did something very very stupid. 162 00:18:16,308 --> 00:18:18,975 She tried to dry her hair in the microwave oven. 163 00:18:19,975 --> 00:18:23,225 With a screwdriver she deactivated the security system. 164 00:18:23,640 --> 00:18:25,182 Put her head in the oven... 165 00:18:25,558 --> 00:18:26,558 and turned it on. 166 00:18:28,265 --> 00:18:30,807 Believe me Rod, her head exploded. 167 00:18:31,475 --> 00:18:34,890 The people who found her, said that the blood had splashed the walls. 168 00:18:35,225 --> 00:18:37,015 And there were brains everywhere. 169 00:18:37,475 --> 00:18:39,515 But that's an urban legend, isn't it? 170 00:18:40,308 --> 00:18:43,975 I don't think anyone could be such and idiot to do something like that. 171 00:18:46,183 --> 00:18:47,183 I mean... 172 00:18:48,225 --> 00:18:50,183 vanity sometimes makes us do stupid things. 173 00:18:51,515 --> 00:18:54,600 And I include myself on this, I'm not beyond it at all. 174 00:18:54,683 --> 00:18:55,683 Well... 175 00:18:56,308 --> 00:18:57,558 I'm also vain at times. 176 00:18:58,183 --> 00:18:59,183 I don't think it's bad. 177 00:18:59,600 --> 00:19:01,225 Do you think it’s bad Rod? 178 00:19:01,933 --> 00:19:05,058 Well, it's supposed to be one of the seven deadly sins. 179 00:19:05,433 --> 00:19:07,100 And it reminds me of a another story. 180 00:19:08,515 --> 00:19:11,307 The story of a woman much like the one in your urban legend. 181 00:19:11,600 --> 00:19:13,350 A woman very vain. 182 00:19:14,225 --> 00:19:15,390 And who one day. 183 00:19:15,475 --> 00:19:16,640 She came across something... 184 00:19:17,183 --> 00:19:19,016 completely unexpected. 185 00:19:20,100 --> 00:19:21,558 Would you like me to tell it? 186 00:19:23,225 --> 00:19:24,308 Yes, please... 187 00:19:24,558 --> 00:19:26,308 Well, stay tuned, Mirna. Because that's 188 00:19:26,390 --> 00:19:28,057 exactly what I'm gonna do next... 189 00:19:42,933 --> 00:19:44,891 I see you got divorced again. 190 00:19:48,015 --> 00:19:49,307 So Who was it this time? 191 00:19:50,350 --> 00:19:51,558 Another boy-toy? 192 00:19:53,140 --> 00:19:55,390 Ohhh! What does it matter? 193 00:19:56,515 --> 00:19:58,475 Like moths to a flame. 194 00:19:58,558 --> 00:20:00,475 Men would kill to be with a star like you. 195 00:20:02,515 --> 00:20:05,307 Look... All of your biggest moments... Right there 196 00:20:06,140 --> 00:20:07,140 L.A. 197 00:20:07,433 --> 00:20:08,516 New York. 198 00:20:09,683 --> 00:20:10,683 Paris. 199 00:20:12,140 --> 00:20:13,140 Tokyo. 200 00:20:13,683 --> 00:20:14,683 Milan. 201 00:20:15,515 --> 00:20:16,515 Oh Good God. 202 00:20:17,600 --> 00:20:18,683 Do you Remember Milan? 203 00:20:19,433 --> 00:20:21,266 Not our best moment, you and me. 204 00:20:21,640 --> 00:20:23,100 I can still hear Adam: 205 00:20:24,765 --> 00:20:26,965 ‘You’ll never work in this town again blah blah blah...’ 206 00:20:27,308 --> 00:20:28,516 What a drama queen... 207 00:20:32,058 --> 00:20:33,350 The highlight of my life... 208 00:20:35,683 --> 00:20:37,183 And after all this time. 209 00:20:40,475 --> 00:20:42,308 You still have the hair of a twenty year-old. 210 00:20:44,350 --> 00:20:45,350 Flawless tips. 211 00:20:48,058 --> 00:20:50,433 Perfectly balanced pigmentation. 212 00:20:51,350 --> 00:20:52,350 So... 213 00:20:53,475 --> 00:20:55,140 What makes hair so fascinating? 214 00:20:56,640 --> 00:20:58,225 It’s the paradox, darling. 215 00:20:59,265 --> 00:21:00,100 I mean. 216 00:21:00,183 --> 00:21:01,391 Hair is basically... 217 00:21:02,433 --> 00:21:03,433 dead stuff. 218 00:21:04,225 --> 00:21:05,225 So... 219 00:21:05,600 --> 00:21:06,600 How can something... 220 00:21:06,975 --> 00:21:07,975 dead... 221 00:21:09,265 --> 00:21:10,350 Be so full of life... 222 00:21:14,265 --> 00:21:15,265 It’s soft... 223 00:21:17,600 --> 00:21:18,600 It’s delicate... 224 00:21:22,140 --> 00:21:23,140 It has this... 225 00:21:24,058 --> 00:21:25,338 indescribable warmth that just... 226 00:21:26,515 --> 00:21:27,557 draws you in. 227 00:21:29,475 --> 00:21:32,765 It’s a crafty, insidious tool... of seduction 228 00:21:38,850 --> 00:21:40,683 It can spark a beautiful relationship. 229 00:21:43,600 --> 00:21:45,390 Or destroy one in less time. 230 00:21:46,265 --> 00:21:48,057 Than it takes to run your hand through it. 231 00:21:50,725 --> 00:21:53,015 Ah, yeah... I Know... 232 00:21:54,765 --> 00:21:55,765 C'est La Vie! 233 00:21:57,808 --> 00:21:58,808 Of course. 234 00:22:00,850 --> 00:22:02,183 You are one of the lucky ones. 235 00:22:05,390 --> 00:22:06,557 Hair like yours. 236 00:22:07,850 --> 00:22:10,100 Only comes around once. 237 00:22:11,265 --> 00:22:12,432 In a blue... 238 00:22:13,433 --> 00:22:14,433 moon. 239 00:22:19,308 --> 00:22:20,766 You didn't have to work for it... 240 00:22:22,600 --> 00:22:23,600 or earn it. 241 00:22:24,850 --> 00:22:25,850 You were just... 242 00:22:26,350 --> 00:22:28,140 Born and poof... voilà! 243 00:22:30,100 --> 00:22:31,100 There it was... 244 00:22:32,225 --> 00:22:34,725 I’m not suggesting that... my... 245 00:22:35,558 --> 00:22:37,058 Extraordinary. 246 00:22:37,308 --> 00:22:38,308 Original. 247 00:22:38,640 --> 00:22:40,057 Styling skills played. 248 00:22:40,350 --> 00:22:42,725 Any part in your meteoric career. 249 00:22:43,765 --> 00:22:45,182 But, then again... 250 00:22:46,265 --> 00:22:48,432 it is hard to imagine where you would be today... 251 00:22:49,183 --> 00:22:50,266 if it wasn't from me. 252 00:22:51,933 --> 00:22:52,933 Right? 253 00:22:56,600 --> 00:22:58,808 An American philosopher once said: 254 00:23:00,433 --> 00:23:05,225 Those who achieve greater success due to greater natural abilities... 255 00:23:05,765 --> 00:23:08,515 have no moral right to greater happiness’ 256 00:23:10,515 --> 00:23:11,515 ‘Because... 257 00:23:12,600 --> 00:23:14,640 those abilities are intrinsically worthless 258 00:23:15,933 --> 00:23:17,600 until valued by Society’. 259 00:23:32,183 --> 00:23:33,683 Let me dumb it down for you. 260 00:23:37,640 --> 00:23:39,475 You ‘ve been blessed with magnificent hair. 261 00:23:42,558 --> 00:23:43,850 And because of that blessing. 262 00:23:45,600 --> 00:23:47,183 You’ve lived a charmed life. 263 00:23:49,390 --> 00:23:52,350 Looking down at the Little People’s petty little lives 264 00:23:53,515 --> 00:23:57,807 convinced... that you were the reason of your own great success 265 00:24:26,933 --> 00:24:28,350 Not once. 266 00:24:29,850 --> 00:24:32,558 Did you think about sharing your good fortune... 267 00:24:32,890 --> 00:24:33,890 with you know... 268 00:24:34,433 --> 00:24:35,433 normal people. 269 00:24:37,850 --> 00:24:41,475 People who work their asses off in pointless shitty jobs... 270 00:24:41,850 --> 00:24:43,683 and shitty relationships. 271 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Well, today. 272 00:25:06,850 --> 00:25:08,225 You can redeem yourself. 273 00:25:37,100 --> 00:25:39,890 Now that your lucky genes are of no use to you anymore. 274 00:25:40,683 --> 00:25:41,683 Because... 275 00:25:41,933 --> 00:25:43,433 well let’s face it. 276 00:25:43,808 --> 00:25:46,433 The rest of you didn’t exactly followed. 277 00:25:47,308 --> 00:25:48,975 I’m not taking anything away from you. 278 00:25:50,350 --> 00:25:51,350 I’m merely... 279 00:25:52,515 --> 00:25:54,390 redistributing what it’s collectibly yours. 280 00:25:55,808 --> 00:25:56,933 Giving someone else... 281 00:25:57,890 --> 00:25:58,890 a real nobody. 282 00:25:59,683 --> 00:26:00,683 For all I know... 283 00:26:01,765 --> 00:26:03,432 a chance to shine. 284 00:26:17,890 --> 00:26:19,557 I understand your fear. 285 00:26:20,515 --> 00:26:21,515 I do. 286 00:26:27,933 --> 00:26:28,933 Don’t worry. 287 00:26:34,015 --> 00:26:38,307 The human hair can stand teen tons of pressure. 288 00:26:39,640 --> 00:26:40,640 It's OK. 289 00:26:56,640 --> 00:26:57,765 Fortunately for us... 290 00:26:59,640 --> 00:27:00,640 the human scalp... 291 00:27:03,058 --> 00:27:04,058 cannot... 292 00:27:37,933 --> 00:27:41,100 Silvio's hair extensions are the best on the market 293 00:27:41,933 --> 00:27:43,350 There’s no doubt about it. 294 00:27:43,890 --> 00:27:44,890 All natural! 295 00:27:46,765 --> 00:27:49,805 Don’t touch that dial because we’ll be right back after this comercial break. 296 00:28:17,850 --> 00:28:18,850 Hello? 297 00:28:20,475 --> 00:28:22,808 Your program is crap. 298 00:28:22,890 --> 00:28:23,890 Oh yeah? 299 00:28:24,765 --> 00:28:26,057 I'd love you to tell me why. 300 00:28:26,850 --> 00:28:28,850 I would ask for your name, but guys like you are 301 00:28:28,933 --> 00:28:30,933 used to hide behind anonymity, so why bother. 302 00:28:31,475 --> 00:28:33,725 I have no problem telling you my name. 303 00:28:35,015 --> 00:28:37,140 I'm Jules. Jules Keefer. 304 00:28:38,558 --> 00:28:40,766 And I repeat what I'd just said: 305 00:28:41,100 --> 00:28:43,433 your program is full of shit. 306 00:28:46,100 --> 00:28:47,765 Could you at least tell me why? 307 00:28:48,765 --> 00:28:51,600 You are Only telling stories of things that don't exist. 308 00:28:52,475 --> 00:28:55,475 What you are doing is filling people's heads with nonesense. 309 00:28:56,933 --> 00:28:58,766 I see that ghosts do not scare you. 310 00:28:59,515 --> 00:29:00,682 Of course not. 311 00:29:00,933 --> 00:29:02,600 Reality is much worse. 312 00:29:02,975 --> 00:29:04,890 Well, I agree with you there, Jules. 313 00:29:05,683 --> 00:29:08,891 There are things that happen in dayly life that are just terrifying. 314 00:29:09,225 --> 00:29:10,890 Much more than any horror movie. 315 00:29:12,558 --> 00:29:14,516 It’s like the popular saying goes: 316 00:29:14,600 --> 00:29:15,725 reality many times... 317 00:29:16,058 --> 00:29:17,058 surpasses fiction. 318 00:29:18,308 --> 00:29:21,141 But my listeners... they prefer the other stories. 319 00:29:22,058 --> 00:29:25,516 Well, your listeners are not very smart, to say the least. 320 00:29:26,850 --> 00:29:28,515 Alright, Jules Keefer 321 00:29:29,558 --> 00:29:30,558 Let's do this: 322 00:29:31,765 --> 00:29:33,975 how about I tell you a story from real life? 323 00:29:35,140 --> 00:29:38,600 The most real and spine chilling story you'll ever hear. 324 00:29:39,808 --> 00:29:42,183 No ghosts... no haunted houses. 325 00:29:43,140 --> 00:29:44,600 Just life itself. 326 00:29:45,765 --> 00:29:47,807 Do you know the case of Willie Bingham? 327 00:29:48,350 --> 00:29:49,350 No. 328 00:29:49,975 --> 00:29:51,015 I didn’t think so. 329 00:29:52,350 --> 00:29:54,183 Well, strap in, Jules Keefer. 330 00:29:54,850 --> 00:29:59,100 Prepare yourself for a story that will not let you sleep tonight. 331 00:30:04,765 --> 00:30:06,557 I remember two Willie Binghams. 332 00:30:07,183 --> 00:30:10,808 One... pasty-faced with fear after the sentence was read. 333 00:30:11,183 --> 00:30:12,183 And the other... 334 00:30:12,683 --> 00:30:14,808 after the series of amputations. 335 00:30:19,100 --> 00:30:23,015 The first is now blurred by the painfully sharp focus of the second. 336 00:30:36,890 --> 00:30:39,557 I was the very first surgical supervisor. 337 00:30:39,890 --> 00:30:43,057 Appointed under the State's revised stance on Capital Crime. 338 00:30:44,975 --> 00:30:49,015 My job... to see that medical protocol was followed. 339 00:30:49,640 --> 00:30:52,640 That inmates would not suffer any more than the usual, 340 00:30:52,725 --> 00:30:54,350 post-surgical discomforts 341 00:30:54,433 --> 00:30:55,808 You're gonna remove my hand!? 342 00:30:55,890 --> 00:30:56,765 That's correct. 343 00:30:56,850 --> 00:30:58,100 NO WAY! 344 00:30:59,100 --> 00:31:01,600 Well, you are a murderer Mr Bingham. 345 00:31:02,058 --> 00:31:03,225 Oi! Warden! 346 00:31:03,765 --> 00:31:04,765 Oi!! 347 00:31:05,725 --> 00:31:08,100 No Sir.. THAT IS NOT FAIR!! 348 00:31:10,725 --> 00:31:13,308 I killed that girl, but that weren't me alright. 349 00:31:15,183 --> 00:31:16,308 It was the booze. 350 00:31:17,390 --> 00:31:18,390 And the drugs. 351 00:31:20,308 --> 00:31:22,308 They cooked up somethin' awful. 352 00:31:22,808 --> 00:31:25,766 They're sayin' I mutilated her... I never. 353 00:31:26,390 --> 00:31:29,057 The first surgery is largely symbolic. 354 00:31:29,140 --> 00:31:29,975 Symbolic? 355 00:31:30,058 --> 00:31:31,433 Correct. 356 00:31:31,515 --> 00:31:33,635 Well, piece of cake then.. Nothing to worry about huh? 357 00:31:34,183 --> 00:31:37,725 Well, I'm here to make sure you suffer no more pain than is necessary. 358 00:31:37,808 --> 00:31:40,725 Why don't they just do what they used to do huh? 359 00:31:40,808 --> 00:31:42,016 Just EXECUTE ME!! 360 00:31:42,100 --> 00:31:43,265 Once and for all. 361 00:31:48,225 --> 00:31:51,725 You're to be made a national example. Your chance for recompense. 362 00:31:52,725 --> 00:31:54,808 It's expected that the reduction should cease, 363 00:31:54,890 --> 00:31:56,265 by the second or third surgery 364 00:31:56,765 --> 00:31:57,765 Third?? 365 00:32:13,308 --> 00:32:15,183 Come on, come on. 366 00:32:19,975 --> 00:32:20,975 Cover please. 367 00:32:38,100 --> 00:32:41,640 Surviving family members determine how far the surgeries will go. 368 00:32:47,390 --> 00:32:48,890 Proceed. 369 00:33:33,140 --> 00:33:35,140 This is what my criminal ways got me. 370 00:33:38,265 --> 00:33:40,890 You best all mind yourselves kids... Huh! 371 00:33:42,140 --> 00:33:43,265 Cause you don't want this 372 00:33:44,558 --> 00:33:45,558 No 373 00:33:46,183 --> 00:33:47,975 YOU DON'T EVER WANT THIS!! 374 00:34:04,223 --> 00:34:05,890 Okay mark it. 375 00:34:05,973 --> 00:34:09,848 In March, they removed Mr Bingham's right arm and his left leg 376 00:34:16,266 --> 00:34:17,433 Proceed. 377 00:34:22,098 --> 00:34:23,473 You may proceed. 378 00:34:44,558 --> 00:34:45,558 Mr Bingham. 379 00:34:57,308 --> 00:34:58,350 Don't hurt none. 380 00:35:04,516 --> 00:35:06,100 Where's me supervisor? 381 00:35:23,475 --> 00:35:25,433 As Mr. Bingham's procedure advanced. 382 00:35:25,933 --> 00:35:28,016 He was exhibited to the more difficult cases 383 00:35:28,100 --> 00:35:30,225 in the under funded state run high schools. 384 00:35:39,641 --> 00:35:41,183 His hands. 385 00:35:50,641 --> 00:35:52,350 Behave yourselves now. 386 00:35:55,016 --> 00:35:56,433 Unless you wanna look like me 387 00:36:10,391 --> 00:36:13,516 Although Mr Bingham was recovering well physically. 388 00:36:14,016 --> 00:36:15,475 His outlook grew progressively darker 389 00:36:15,558 --> 00:36:17,558 as the third surgery approached. 390 00:36:44,391 --> 00:36:47,933 The boys upstairs are very pleased with your progress Willie. 391 00:36:53,433 --> 00:36:56,225 I don't expect the family will take it any further. 392 00:37:23,225 --> 00:37:24,641 They removed Mr. Bingham. 393 00:37:24,725 --> 00:37:28,225 Left arm... and his right leg during the surgery. 394 00:37:30,766 --> 00:37:33,141 Every job hits patches of rough road. 395 00:37:34,350 --> 00:37:37,475 There are times I strain to glimpse the bitumen below at all. 396 00:37:44,016 --> 00:37:45,600 Murderer! 397 00:37:48,183 --> 00:37:49,475 Freak! 398 00:37:55,183 --> 00:37:58,266 Tensions continue to rise around the nation. 399 00:37:58,350 --> 00:38:01,350 Fresh protests erupted today over what many are now. 400 00:38:01,433 --> 00:38:04,475 Labelling, a cruel and barbaric form of punishment. 401 00:38:05,141 --> 00:38:06,641 The man at the centre of it all, 402 00:38:06,725 --> 00:38:09,266 is 38 year-old inmate William Bingham. 403 00:38:09,350 --> 00:38:13,350 Convicted of the rape and murder of a young schoolgirl early... 404 00:38:27,766 --> 00:38:29,266 Looks good. 405 00:38:40,433 --> 00:38:41,516 You may commence. 406 00:38:54,100 --> 00:38:56,683 Mr Bingham gave up a kidney and a lung. 407 00:38:58,183 --> 00:39:01,100 Organs from inmates provide a small, but steady 408 00:39:01,183 --> 00:39:04,350 revenue stream for our now privatised penal system. 409 00:39:18,891 --> 00:39:19,891 Nurse! 410 00:39:24,225 --> 00:39:25,600 Yes... Mr Bingham? 411 00:39:26,391 --> 00:39:28,766 They cuttin' off my right leg, or is that me left? 412 00:39:29,808 --> 00:39:33,808 It's your... left leg Mr Bingham. 413 00:39:35,766 --> 00:39:36,641 Left leg. 414 00:39:36,725 --> 00:39:37,725 Left leg. 415 00:39:50,600 --> 00:39:54,766 Five months later the fifth surgery was ordered. 416 00:39:54,850 --> 00:39:56,225 Please don't do this. 417 00:39:57,433 --> 00:40:00,683 Now, now Mr Bingham... It will all be over soon. 418 00:40:02,725 --> 00:40:05,433 Mr Bingham... would lose his namesake. 419 00:40:11,600 --> 00:40:13,141 Willie... 420 00:40:14,725 --> 00:40:16,100 Willie... 421 00:40:16,558 --> 00:40:17,766 Are you okay? 422 00:40:18,600 --> 00:40:20,391 You in pain Willie? 423 00:40:21,766 --> 00:40:22,766 Willie? 424 00:40:27,391 --> 00:40:30,308 I never saw Mr Bingham cry after that day. 425 00:40:30,558 --> 00:40:32,766 Nor has he spoken to me since. 426 00:40:37,891 --> 00:40:41,766 He went into his final surgery without any observable emotion. 427 00:40:44,516 --> 00:40:45,600 They removed his ears... 428 00:40:46,600 --> 00:40:47,600 his nose. 429 00:40:48,058 --> 00:40:49,141 And the tip of his tongue. 430 00:40:50,391 --> 00:40:52,266 A laser depilated what remained of his body. 431 00:41:12,850 --> 00:41:15,600 We've made it through to the end now Willie. 432 00:41:22,850 --> 00:41:24,433 That was five years ago 433 00:41:26,225 --> 00:41:30,225 Mr Bingham's room is the last on the southern end... of the top floor. 434 00:41:32,850 --> 00:41:34,266 The light is always on. 435 00:41:35,808 --> 00:41:37,183 And I know he's there. 436 00:41:37,808 --> 00:41:39,391 Eyes to the ceiling. 437 00:41:40,350 --> 00:41:41,516 Dead silent. 438 00:41:47,641 --> 00:41:51,350 Except the last week... of every month. 439 00:41:52,725 --> 00:41:56,766 That's when Mr Bingham and I, travel to the high schools. 440 00:42:04,975 --> 00:42:06,933 So? Was that story good enough for you? 441 00:42:07,391 --> 00:42:08,475 It's a lie. 442 00:42:08,725 --> 00:42:10,391 That never happened. 443 00:42:11,016 --> 00:42:13,183 You can look for it online, jackass. 444 00:42:13,266 --> 00:42:15,506 Now, get out of here, I've been far too patient with you. 445 00:42:18,600 --> 00:42:19,600 Hello? 446 00:42:20,683 --> 00:42:21,683 Hi, Rod. 447 00:42:21,850 --> 00:42:22,766 What's your name? 448 00:42:22,850 --> 00:42:23,975 Melissa. 449 00:42:24,058 --> 00:42:27,516 And let me tell you, that guy is an asshole. 450 00:42:27,850 --> 00:42:29,850 Your program is really good. 451 00:42:29,933 --> 00:42:31,475 Don’t worry about it, Melissa. 452 00:42:31,558 --> 00:42:33,850 I deal with idiots all time, it's part of the job. 453 00:42:34,433 --> 00:42:35,850 Let's concentrate on our call now: 454 00:42:36,891 --> 00:42:39,350 So... do you have any sinister story to tell? 455 00:42:39,600 --> 00:42:41,350 Actually yes. I do. 456 00:42:42,183 --> 00:42:43,183 I'm all ears. 457 00:42:44,975 --> 00:42:46,641 Well... Some time ago, my daughter 458 00:42:46,725 --> 00:42:49,683 started going to classic dance lessons. 459 00:42:49,766 --> 00:42:52,475 My husband had a friend that gave her lessons... 460 00:42:52,725 --> 00:42:54,766 in a really old theater. 461 00:42:55,475 --> 00:42:56,641 I went with her a couple of 462 00:42:56,725 --> 00:42:59,141 times and that theatre was really dark and 463 00:42:59,225 --> 00:43:00,225 gloomy. 464 00:43:01,350 --> 00:43:02,576 In the beginning, my daughter, she was happy... 465 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 she really enjoyed it 466 00:43:03,850 --> 00:43:06,475 She was making progress really fast. 467 00:43:07,016 --> 00:43:11,308 But the teacher fell ill and died soon after. 468 00:43:12,100 --> 00:43:14,933 He was replaced by a younger teacher... 469 00:43:15,016 --> 00:43:17,933 But it just wasn’t the same anymore. 470 00:43:18,016 --> 00:43:21,058 My daughter lost the desire... 471 00:43:21,516 --> 00:43:23,975 and the passion for her classes. 472 00:43:24,433 --> 00:43:27,058 And she said that weird things happened there. 473 00:43:27,141 --> 00:43:29,933 Like... when she was on stage, she saw a 474 00:43:30,016 --> 00:43:32,933 strange shadow sitting in the back rows. 475 00:43:33,933 --> 00:43:37,016 So we were all really really scared. 476 00:43:37,100 --> 00:43:41,975 So basically said: ‘No.. you’re not going back to that theater’ 477 00:43:42,933 --> 00:43:43,933 Rod? 478 00:43:45,058 --> 00:43:47,016 Rod? Are you there? 479 00:43:49,141 --> 00:43:50,516 Eh... yeah I’m here. 480 00:43:51,391 --> 00:43:52,475 Eh... Marta. 481 00:43:52,808 --> 00:43:53,808 Excuse me? 482 00:43:54,558 --> 00:43:55,558 Your story. 483 00:43:56,933 --> 00:43:59,516 It reminds me of the Spanish dancer... Do you know her? 484 00:43:59,808 --> 00:44:00,891 I don't think so. 485 00:44:01,433 --> 00:44:02,766 Well, I'll tell you. 486 00:44:17,558 --> 00:44:19,683 When I was fourteen... 487 00:44:21,141 --> 00:44:22,516 my parents died. 488 00:44:24,516 --> 00:44:26,558 Soon afterwards, it came for the first time. 489 00:44:30,891 --> 00:44:31,891 It hurt. 490 00:44:42,558 --> 00:44:43,558 It hurt a lot... 491 00:44:45,725 --> 00:44:46,725 And that... 492 00:44:47,850 --> 00:44:49,475 was just the beginning. 493 00:44:58,558 --> 00:45:00,016 But are you OK now? 494 00:45:00,100 --> 00:45:02,100 Yeah, well... I've been feeling nauseous the whole. 495 00:45:02,516 --> 00:45:05,766 But don't worry. Something in the meal probably didn´t agree with me. 496 00:45:06,100 --> 00:45:07,891 I can change my shift, if necessary, and 497 00:45:07,975 --> 00:45:10,183 could be there in half an hour to pick you up. 498 00:45:10,266 --> 00:45:11,266 Don't worry. 499 00:45:11,975 --> 00:45:14,308 Listen... I prefer to be with you. 500 00:45:14,391 --> 00:45:16,975 It´s just... sometimes I get night shifts. 501 00:45:17,558 --> 00:45:18,975 I'm fine Luis... 502 00:45:19,350 --> 00:45:20,350 Marta... 503 00:45:20,475 --> 00:45:21,955 I don't want to sound controlling. 504 00:45:22,600 --> 00:45:24,058 I know I'm not dad, but I like... 505 00:45:24,141 --> 00:45:25,266 Did you buy the flowers? 506 00:45:25,933 --> 00:45:27,016 Yes, relax... 507 00:45:27,725 --> 00:45:28,641 White daisies? 508 00:45:28,725 --> 00:45:30,058 Don't think me worthless! 509 00:45:31,016 --> 00:45:32,975 You just worry about getting well. 510 00:45:33,600 --> 00:45:34,600 OK. 511 00:45:35,100 --> 00:45:36,725 Listen, I've just thought maybe I 512 00:45:36,808 --> 00:45:38,725 could go to sleep to our neighbour's home. 513 00:45:39,058 --> 00:45:40,975 But why should you bother people? 514 00:45:41,725 --> 00:45:43,891 You are grown up enough to sleep at other's home. 515 00:45:46,308 --> 00:45:47,308 Right... 516 00:45:48,516 --> 00:45:50,016 Take care, please. 517 00:45:50,516 --> 00:45:52,808 And if you need anything, give me a call... 518 00:45:52,891 --> 00:45:53,933 I'll be home late. 519 00:45:54,308 --> 00:45:56,850 Don't stay up... It´s better for you to rest. 520 00:45:56,933 --> 00:45:58,683 OK. See you tomorrow. 521 00:45:58,766 --> 00:45:59,766 See you tomorrow. 522 00:46:00,141 --> 00:46:01,891 And remember I love you. 523 00:46:04,058 --> 00:46:05,350 How are you? 524 00:46:05,433 --> 00:46:06,475 You look pale. 525 00:46:07,850 --> 00:46:08,850 I'm fine. 526 00:46:10,391 --> 00:46:11,933 I know it's a difficult moment. 527 00:46:13,100 --> 00:46:14,308 If you need to talk... 528 00:46:14,558 --> 00:46:15,558 just let me know. 529 00:46:16,141 --> 00:46:17,891 No, really. I´m OK now. 530 00:46:21,891 --> 00:46:23,641 Do you remember your first performance? 531 00:46:25,600 --> 00:46:26,850 You were terrified. 532 00:46:27,725 --> 00:46:29,565 And I told you: "throw yourself into the stage" 533 00:46:30,725 --> 00:46:32,100 You were great. 534 00:46:39,641 --> 00:46:40,725 Gotta go. 535 00:46:44,725 --> 00:46:46,850 If there's something you are afraid of, confront it. 536 00:46:46,933 --> 00:46:47,933 Don't hide it. 537 00:46:49,266 --> 00:46:50,641 It'll be worse. 538 00:46:53,683 --> 00:46:55,100 I'm going to miss the bus. 539 00:52:17,725 --> 00:52:19,933 No. Please, no! 540 00:52:21,391 --> 00:52:22,391 Marta? 541 00:52:22,850 --> 00:52:23,850 Marta? 542 00:52:26,391 --> 00:52:27,391 Luis! 543 00:52:27,516 --> 00:52:28,350 Marta! 544 00:52:28,433 --> 00:52:29,516 Luis! You have to come now! 545 00:52:29,600 --> 00:52:30,641 Marta, calm down. 546 00:52:30,725 --> 00:52:32,183 There's someone in the house! 547 00:52:32,266 --> 00:52:34,058 You have to calm down. You're very nervous. 548 00:52:35,183 --> 00:52:36,850 Breathe deeply. 549 00:52:38,808 --> 00:52:42,141 Don't know what's happening to you, but you have to trust me. 550 00:52:42,725 --> 00:52:43,766 Marta... 551 00:52:44,350 --> 00:52:45,183 What? 552 00:52:45,266 --> 00:52:47,725 Listen to me... Open the door. 553 00:52:50,808 --> 00:52:51,850 What? 554 00:52:52,391 --> 00:52:53,975 Open the door, Marta. 555 00:52:54,475 --> 00:52:55,475 Please. 556 00:52:56,183 --> 00:52:58,308 You know I wouldn't let anything hurt you. 557 00:52:58,558 --> 00:53:00,475 I'm always saying to you the same, you're 558 00:53:00,558 --> 00:53:02,641 not a little girl anymore, you're a woman. 559 00:53:02,725 --> 00:53:05,350 So act like one and let me in. 560 00:53:06,683 --> 00:53:08,808 Marta! 561 00:53:10,433 --> 00:53:11,975 Marta!! 562 00:53:15,308 --> 00:53:16,725 Marta!! 563 00:53:25,683 --> 00:53:27,891 Calm down, my daughter. 564 00:53:29,558 --> 00:53:31,100 Open the door. 565 00:53:33,141 --> 00:53:34,891 Everything's going to be alright. 566 00:53:35,975 --> 00:53:37,600 I love you. 567 00:53:40,516 --> 00:53:41,725 Marta... 568 00:53:41,975 --> 00:53:43,766 forgive me. 569 00:53:43,850 --> 00:53:45,558 You know I love you more than anything. 570 00:53:45,641 --> 00:53:47,016 I've showed it to you. 571 00:53:47,558 --> 00:53:48,725 Don't you think? 572 00:53:56,016 --> 00:53:57,016 No! 573 00:54:25,141 --> 00:54:26,141 Marta... 574 00:54:26,641 --> 00:54:28,225 you're not a little girl. 575 00:54:29,516 --> 00:54:32,016 You are a woman now. 576 00:55:45,725 --> 00:55:49,975 The worst monsters are those under the skin of your dear ones. 577 00:56:00,225 --> 00:56:03,016 The last time it came I was sixteen. 578 00:56:13,933 --> 00:56:15,975 I didn't feel that pain again. 579 00:56:16,933 --> 00:56:17,933 Never more... 580 01:03:57,058 --> 01:03:58,850 Tonight, dear listeners, some... 581 01:03:58,933 --> 01:04:02,933 incredible things really are happening. 582 01:04:03,016 --> 01:04:05,683 I must confess I'm a little scared. 583 01:04:06,725 --> 01:04:08,600 Perhaps I’m deceiving myself. 584 01:04:09,558 --> 01:04:11,183 Has it ever happened to you? 585 01:04:13,016 --> 01:04:15,016 I remember when we were kids. 586 01:04:15,308 --> 01:04:18,100 My friends and I would gather to tell horror stories. 587 01:04:19,016 --> 01:04:20,016 By the end of the night. 588 01:04:20,641 --> 01:04:22,808 None of us could sleep. 589 01:04:23,225 --> 01:04:25,975 Power of the mind is very dangerous. 590 01:04:27,683 --> 01:04:29,850 But wait... here comes another call. 591 01:04:32,433 --> 01:04:33,433 Hello? 592 01:04:35,766 --> 01:04:36,766 Help me! 593 01:04:37,308 --> 01:04:38,558 Please, help me! 594 01:04:39,266 --> 01:04:41,058 Please I need help! 595 01:04:41,350 --> 01:04:42,891 Hello? Who's this? 596 01:04:43,933 --> 01:04:45,183 I'm really scared. 597 01:04:45,600 --> 01:04:47,725 Please, please... I need help! 598 01:04:49,225 --> 01:04:50,808 What is this? A joke? 599 01:04:51,058 --> 01:04:53,058 Please help me! 600 01:04:54,183 --> 01:04:55,933 Okay, kid, calm down. 601 01:04:56,350 --> 01:04:57,350 What's going on? 602 01:04:57,933 --> 01:04:59,308 He wants to kill me!! 603 01:05:00,725 --> 01:05:02,225 Who?! Who wants to kill you? 604 01:05:02,850 --> 01:05:04,100 He wants to k..!! 605 01:05:05,391 --> 01:05:06,391 Hello? 606 01:05:08,058 --> 01:05:09,058 Hello?! 607 01:05:13,141 --> 01:05:14,141 Wow... 608 01:05:15,433 --> 01:05:16,933 I don’t know what just happened. 609 01:05:18,100 --> 01:05:19,100 Kid: 610 01:05:19,808 --> 01:05:21,683 if that was not a prank call 611 01:05:21,766 --> 01:05:23,058 and you're listening to this. 612 01:05:23,766 --> 01:05:25,266 Call 911.. ok? 613 01:05:27,058 --> 01:05:29,738 They’ll be able to help you a lot better and much faster than I can. 614 01:05:30,683 --> 01:05:33,141 I don't know your name, your address, nothing. 615 01:05:38,433 --> 01:05:39,766 The show must go on. 616 01:05:41,141 --> 01:05:42,725 I'm still waiting for your calls. 617 01:05:43,850 --> 01:05:45,183 A lot has happened tonight. 618 01:05:46,183 --> 01:05:48,350 We’ve had some very good stories. 619 01:05:48,433 --> 01:05:50,933 How about we break out our topic of the week? 620 01:05:51,308 --> 01:05:53,808 Tonight’s subject has to do with forests. 621 01:05:55,350 --> 01:05:57,600 As you know, this is a wooded area... 622 01:05:57,683 --> 01:06:01,100 and it’s full of many isolated and gloomy places. 623 01:06:02,266 --> 01:06:04,891 Have you ever gotten lost in a forest? 624 01:06:05,141 --> 01:06:07,100 Did you ever see something strange? 625 01:06:08,766 --> 01:06:09,808 To get us in the mood. 626 01:06:11,225 --> 01:06:13,683 I’m gonna tell you an ideal story for this segment. 627 01:06:14,850 --> 01:06:16,891 Its main character is a hunter. 628 01:06:18,016 --> 01:06:20,350 Who happened to be in the middle of a forest. 629 01:06:21,808 --> 01:06:23,141 He was hunting for deer. 630 01:06:24,141 --> 01:06:25,808 But that particular day. 631 01:06:26,391 --> 01:06:28,975 He found something completly different. 632 01:06:30,141 --> 01:06:31,141 Something... 633 01:06:31,391 --> 01:06:33,641 he could never had imagined. 634 01:08:07,723 --> 01:08:10,641 Nobody can know anything about this... until I decide how to do 635 01:08:10,723 --> 01:08:13,557 it, is it clear? 636 01:08:13,641 --> 01:08:16,199 For now I'm gonna take her... to the cabin to organize everything. 637 01:08:16,223 --> 01:08:18,141 I'm gonna be rich. 638 01:08:20,932 --> 01:08:24,265 I'm gonna make a lot of money..it'll be amazing... 639 01:08:24,598 --> 01:08:28,598 I'm even thinking about bringing her to any 640 01:08:28,682 --> 01:08:30,265 circus I can... 641 01:08:35,141 --> 01:08:37,598 I'm gonna be so fucking rich.. It's gonna be amazing yeah! 642 01:15:11,557 --> 01:15:13,390 The hunter became the hunted 643 01:15:14,266 --> 01:15:16,516 And for you guys on the other side of the speaker 644 01:15:17,266 --> 01:15:18,266 What do you think? 645 01:15:19,432 --> 01:15:21,932 Many of us still believe that mermaids are real. 646 01:15:22,682 --> 01:15:24,600 And that they are still among us. 647 01:15:24,932 --> 01:15:28,182 Lurking in the deepest and darkest of waters. 648 01:15:29,307 --> 01:15:33,515 So be very careful next time you decide to take a dip in a lake. 649 01:15:34,932 --> 01:15:37,557 Now, let's move on and take our next call. 650 01:15:39,850 --> 01:15:40,850 Hello? 651 01:15:42,682 --> 01:15:44,725 Please... please, I need help. 652 01:15:45,850 --> 01:15:47,557 Ok kid... Take it easy. 653 01:15:48,516 --> 01:15:50,558 I wanna help you ok? Please don't hung up. 654 01:15:50,641 --> 01:15:52,891 Now tell me your name and what's going on over there. 655 01:15:52,975 --> 01:15:54,307 I can't talk too much. 656 01:15:54,600 --> 01:15:55,600 He's going to kill us. 657 01:15:56,641 --> 01:15:58,725 He's gone crazy tonight... please help us. 658 01:15:58,807 --> 01:15:59,932 Alright calm down. 659 01:16:00,725 --> 01:16:02,182 Now at least give me your address 660 01:16:02,266 --> 01:16:04,433 so I can call the police... something. 661 01:16:04,516 --> 01:16:05,516 Tell me your address. 662 01:16:06,266 --> 01:16:07,266 Beagle... 663 01:16:07,641 --> 01:16:09,266 four, zero, one. 664 01:16:10,766 --> 01:16:12,975 Sorry I didn’t catch that... I'm losing you kid. 665 01:16:13,432 --> 01:16:16,515 Beagle Avenue... five, four, zero, one. 666 01:16:19,557 --> 01:16:22,600 That can’t be... That's the adress of the station. 667 01:16:24,350 --> 01:16:26,807 Ahh!! This is a joke right? 668 01:16:26,891 --> 01:16:28,933 This is a goddamn joke, isn’t it? 669 01:16:29,932 --> 01:16:30,975 Please! 670 01:16:31,766 --> 01:16:32,766 Help! 671 01:16:32,932 --> 01:16:34,975 Please... I’m hiding out. 672 01:16:36,932 --> 01:16:40,640 Daddy... daddy!!! 673 01:17:47,350 --> 01:17:48,850 I can't talk too much. 674 01:17:49,141 --> 01:17:50,683 He's going to kill us. 675 01:17:50,766 --> 01:17:52,475 He's gone crazy tonight. 676 01:17:52,557 --> 01:17:53,390 Please help us. 677 01:17:53,475 --> 01:17:55,100 He wants to kill me!! 678 01:17:55,182 --> 01:17:57,932 There's no doubt, my friends, that one of the most. 679 01:17:58,016 --> 01:18:00,933 Terrifying experiences is when our home is invaded. 680 01:18:01,557 --> 01:18:03,932 When someone breaks into our house. 681 01:18:04,432 --> 01:18:06,015 Our only refuge in the world. 682 01:18:07,100 --> 01:18:09,557 That is exactly what happened to Lydia. 683 01:18:09,975 --> 01:18:11,100 A young English woman. 684 01:18:11,516 --> 01:18:13,391 The night she came home alone... 685 01:19:09,932 --> 01:19:10,932 Hello? 686 01:19:56,266 --> 01:19:57,266 Hello? 687 01:22:47,932 --> 01:22:48,932 Katie? 688 01:22:50,307 --> 01:22:51,640 Katie? 689 01:22:59,141 --> 01:23:01,808 Katie calm down! It’s just a dream! 690 01:23:02,057 --> 01:23:03,682 You have to stop this! 691 01:23:13,057 --> 01:23:16,390 It’s here... he can see you! 692 01:23:22,391 --> 01:23:24,016 He’s over there! 693 01:23:25,350 --> 01:23:30,641 Katie, I’ve told you Every night! There’s nothing there! 694 01:23:32,475 --> 01:23:34,766 You’re scaring me... stop it! 695 01:28:27,182 --> 01:28:28,600 Katie? 696 01:29:57,766 --> 01:29:58,766 Katie. 697 01:30:40,391 --> 01:30:43,350 Help me.. please.. help me! 698 01:30:44,807 --> 01:30:46,557 Daddy!!! 699 01:30:54,682 --> 01:30:56,225 Daddy!! 700 01:31:44,307 --> 01:31:46,307 Beagle... four zero one.. 701 01:32:49,725 --> 01:32:52,391 Welcome to "Nightmare Radio" 702 01:32:55,516 --> 01:32:56,641 I’m Rod Wilson. 703 01:32:57,391 --> 01:32:58,808 And on this stormy night. 704 01:32:59,307 --> 01:33:01,432 We are going to tell horror stories. 705 01:33:02,475 --> 01:33:05,891 Because horror stories... never end... 49239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.