Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,932 --> 00:00:22,475
In the Dark, Dark Woods...
2
00:00:23,307 --> 00:00:25,765
There is a dark, dark house...
3
00:00:26,600 --> 00:00:28,932
And in that dark, dark house.
4
00:00:30,015 --> 00:00:32,307
There was a dark, dark room...
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,100
And in that dark, dark room
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,100
There was a dark, dark woman...
7
00:00:40,557 --> 00:00:43,265
And within that dark, dark
woman.
8
00:00:44,015 --> 00:00:46,515
There was a dark, dark soul...
9
00:00:47,265 --> 00:00:49,475
A soul so dark.
10
00:00:50,475 --> 00:00:53,182
That nothing could penetrate it.
11
00:00:53,932 --> 00:00:56,807
Neither light nor love...
12
00:00:57,600 --> 00:01:00,890
A longing over took her.
13
00:01:00,975 --> 00:01:05,057
A craving she could
not understand...
14
00:01:05,557 --> 00:01:07,807
What dark desires...
15
00:01:08,057 --> 00:01:10,225
Laid fast asleep...
16
00:01:10,307 --> 00:01:12,850
soon awoke again...
17
00:01:18,140 --> 00:01:20,350
Though she sought the light.
18
00:01:20,850 --> 00:01:23,390
She was made for dark.
19
00:01:23,640 --> 00:01:26,932
This was all she did know...
20
00:01:54,057 --> 00:01:56,848
A light grew inside her...
21
00:01:57,098 --> 00:01:59,015
And when the time came.
22
00:01:59,100 --> 00:02:01,432
To bring the light
into the dark...
23
00:02:01,682 --> 00:02:04,975
It too was full of darkness...
24
00:02:06,390 --> 00:02:10,850
Her cries of grief, echoed
through the haunted air
25
00:02:11,515 --> 00:02:14,432
as she returned to the
one she had wronged...
26
00:02:17,182 --> 00:02:23,140
But this time, he would feel the
evil from which she’d spawned...
27
00:02:59,390 --> 00:03:01,640
From gray and fog.
28
00:03:03,100 --> 00:03:04,307
She appeared.
29
00:03:07,515 --> 00:03:10,182
A ghost of rage and wrath...
30
00:03:11,225 --> 00:03:13,140
No light, no black.
31
00:03:13,432 --> 00:03:14,682
No white...
32
00:03:15,515 --> 00:03:18,015
But obscure thirst for red...
33
00:03:20,390 --> 00:03:23,640
The darkness has no
place in the light...
34
00:03:24,640 --> 00:03:27,100
So the dark, dark woman.
35
00:03:27,432 --> 00:03:29,975
Was cast back into the night...
36
00:03:36,140 --> 00:03:41,182
So it seems that this perverse lady
who was tortured in the forest
37
00:03:41,265 --> 00:03:43,432
Went on to live in darkness...
38
00:03:45,057 --> 00:03:46,600
So for those of you,
on the other side.
39
00:03:47,307 --> 00:03:48,307
Be very careful...
40
00:03:49,350 --> 00:03:51,182
Because she could be
there right now...
41
00:03:51,265 --> 00:03:53,557
hiding in the darkest
corners of your rooms...
42
00:03:56,600 --> 00:03:59,975
I'm Rod Wilson. Welcome
to "Nightmare Radio"
43
00:04:00,390 --> 00:04:01,975
Where the horror stories...
44
00:04:02,057 --> 00:04:03,099
never end.
45
00:04:34,308 --> 00:04:35,933
I’d like to remind you dear
listeners,
46
00:04:36,015 --> 00:04:38,350
that I’m always here
to listen to you.
47
00:04:38,433 --> 00:04:42,141
Waiting for you to share your
supernatural experiences.
48
00:04:42,225 --> 00:04:46,100
This is a very special
night: there’s a heavy storm
49
00:04:46,558 --> 00:04:48,516
I’m sure you are all in your
homes listening to
50
00:04:48,600 --> 00:04:50,683
the sound of rain rattling
against the windows.
51
00:04:51,515 --> 00:04:53,765
And the wind flowing
through the cracks...
52
00:04:54,433 --> 00:04:57,683
While we await the first call,
I’ll share with you a little story.
53
00:04:58,390 --> 00:05:00,682
I remember the first
time I saw a dead body.
54
00:05:01,475 --> 00:05:02,683
It was my grandmother’s.
55
00:05:03,265 --> 00:05:05,390
She died alone in her bedroom
56
00:05:06,350 --> 00:05:09,183
They called an ambulance, but
there was nothing they could do...
57
00:05:09,808 --> 00:05:11,391
I was eight at the time...
58
00:05:12,265 --> 00:05:15,057
and I sneakely spied
from behind the door.
59
00:05:15,140 --> 00:05:17,557
I saw my mother get up
close to my grandma.
60
00:05:18,140 --> 00:05:19,580
And take something
out of her pocket.
61
00:05:20,558 --> 00:05:23,600
And place it over my
grandmother’s eyes...
62
00:05:28,265 --> 00:05:29,807
I was really scared.
63
00:05:30,725 --> 00:05:33,140
So scared that I almost
peed in my pants.
64
00:05:34,100 --> 00:05:36,808
But when I calmed down, I
paid close attention...
65
00:05:37,683 --> 00:05:39,558
I realized that
they were coins...
66
00:05:40,558 --> 00:05:43,391
A few simple coins upon
my grandmother's eyes
67
00:05:50,433 --> 00:05:52,850
Some time later, I asked my
mother why did she.
68
00:05:52,933 --> 00:05:55,516
Had put those coins on my
grandmother’s eyes.
69
00:05:56,308 --> 00:05:57,308
And she told me...
70
00:05:58,808 --> 00:06:01,516
It turns out a long time ago
people believed that there was a
71
00:06:01,600 --> 00:06:05,475
river separating the land of the
living from the land of the dead.
72
00:06:06,265 --> 00:06:10,100
To reach the underworld the dead
had to cross the river Acheron.
73
00:06:10,475 --> 00:06:13,350
Upon a boat sailed by
a man named Charonte.
74
00:06:13,808 --> 00:06:16,100
He would charge
them a small coin.
75
00:06:16,475 --> 00:06:20,433
This tradition was passed on
from generation to generation...
76
00:06:20,765 --> 00:06:23,850
for thousands of years... All
this reminds me of another
77
00:06:23,933 --> 00:06:26,850
story that I was told when I
traveled to Australia
78
00:06:27,725 --> 00:06:30,475
A little girl, was forced to do
a very particular and
79
00:06:30,558 --> 00:06:32,641
spine-chilling job...
80
00:06:33,725 --> 00:06:36,183
You must overcome this
ridiculous phobia.
81
00:06:36,765 --> 00:06:38,850
Death is how we make a living.
82
00:06:39,683 --> 00:06:40,766
What if you die?
83
00:06:41,765 --> 00:06:43,475
Who will look after me?
84
00:06:44,433 --> 00:06:45,641
This is why you must learn...
85
00:07:17,475 --> 00:07:19,350
We told her not to.
86
00:07:23,933 --> 00:07:25,475
Bring the equipment please
87
00:07:27,308 --> 00:07:29,266
She fell from the horse.
88
00:07:53,308 --> 00:07:55,516
We aim to give the
appearance of life...
89
00:07:59,390 --> 00:08:01,515
This is the only memory
we’ll have of her.
90
00:08:04,515 --> 00:08:05,515
Mary.
91
00:08:07,850 --> 00:08:08,850
Mary.
92
00:08:11,725 --> 00:08:12,725
Mary.
93
00:08:15,433 --> 00:08:17,558
That's my daughters name.
94
00:08:23,141 --> 00:08:24,141
Let's begin.
95
00:08:40,766 --> 00:08:42,558
How long since she passed?
96
00:08:43,057 --> 00:08:44,057
Two weeks.
97
00:08:56,432 --> 00:08:57,432
I can't.
98
00:09:11,641 --> 00:09:12,641
Mary.
99
00:09:13,725 --> 00:09:15,645
The most important thing
is that they look alive.
100
00:09:21,641 --> 00:09:23,433
My baby.
101
00:09:24,057 --> 00:09:25,475
My baby!
102
00:09:25,725 --> 00:09:31,475
Please... I told her...
103
00:09:31,807 --> 00:09:32,890
You have to take over.
104
00:09:32,975 --> 00:09:34,641
No mother, I can't.
105
00:09:35,600 --> 00:09:39,307
You can have this back
when you do what I say.
106
00:09:44,975 --> 00:09:48,307
The most important thing
is that they look alive...
107
00:09:54,975 --> 00:09:57,432
We couldn't fix it...
108
00:09:57,516 --> 00:09:59,308
We are going to make
her look beautiful...
109
00:09:59,682 --> 00:10:02,057
She fell from the horse. Her...
Her neck is broken...
110
00:11:50,932 --> 00:11:54,600
Mary... My baby...
111
00:12:06,641 --> 00:12:07,641
Blurry.
112
00:12:29,891 --> 00:12:31,475
I just thought that.
113
00:12:34,600 --> 00:12:36,141
It’d make her look more alive...
114
00:12:38,266 --> 00:12:40,141
That damn horse killed my
baby...
115
00:15:37,807 --> 00:15:38,807
Is it done?
116
00:15:50,182 --> 00:15:51,765
She looks so alive.
117
00:16:03,891 --> 00:16:05,558
And for Valentine’s Day.
118
00:16:05,641 --> 00:16:09,141
They may suggest stuffed animals
or the country bear basquet that Bill
119
00:16:09,225 --> 00:16:13,182
will fill with your choice of candies,
fresh flowers or even silk flowers
120
00:16:13,725 --> 00:16:16,307
Be sure to shop early for the
best selection... Bill’s
121
00:16:16,391 --> 00:16:19,433
just back from market and new
ítems are arriving daily
122
00:16:19,516 --> 00:16:22,141
And don’t forget that Bill’s
Holidays and Gift Shop
123
00:16:22,225 --> 00:16:25,016
has just the right fresh cut
flowers for weddings
124
00:16:25,100 --> 00:16:29,016
Anniversaries, birthdays,
hospital patients and even funerals...
125
00:16:29,266 --> 00:16:32,183
Bill’s is located on 704 East
Jackson St.
126
00:16:32,266 --> 00:16:34,183
In Marianna..
- 3..2..1..
127
00:16:34,266 --> 00:16:35,933
It’s a quarter past midnight.
128
00:16:36,016 --> 00:16:39,016
And I'd like to remind you that
you can call "Nightmare Radio".
129
00:16:39,100 --> 00:16:41,807
To tell us about your
most chilling experiences
130
00:16:42,057 --> 00:16:44,057
Let's see who's on the line...
131
00:16:48,891 --> 00:16:49,891
Hello?
132
00:16:52,974 --> 00:16:54,099
Anyone there?
133
00:16:56,058 --> 00:16:58,766
It's a very strange night, folks
134
00:16:59,890 --> 00:17:01,890
Terrifying things
can happen today.
135
00:17:02,890 --> 00:17:04,474
I feel it in the air...
136
00:17:09,265 --> 00:17:10,265
Hello?
137
00:17:11,224 --> 00:17:12,224
Hi, Rod...
138
00:17:12,308 --> 00:17:14,308
Wow, that's a sexy voice... I
love it.
139
00:17:15,224 --> 00:17:16,308
What's your name?
140
00:17:17,308 --> 00:17:18,308
Mirna...
141
00:17:19,308 --> 00:17:20,868
Mirna, was that you
who called just now?
142
00:17:22,100 --> 00:17:24,433
No, it's the first time I try
to communicate with the show.
143
00:17:26,433 --> 00:17:28,058
Where are you calling me from?
144
00:17:28,433 --> 00:17:29,266
Minneapolis.
145
00:17:29,350 --> 00:17:30,890
And where were you born?
146
00:17:31,140 --> 00:17:32,140
I'm from Croatia.
147
00:17:32,225 --> 00:17:34,265
Oh wow... The Balkans,
very nice.
148
00:17:34,808 --> 00:17:36,100
What's your story about?
149
00:17:36,975 --> 00:17:39,140
Actually... it
didn’t happen to me.
150
00:17:39,225 --> 00:17:42,475
Although it's one of the most
strangest and disturbing cases I know
151
00:17:43,308 --> 00:17:44,975
But it’s not a paranormal case.
152
00:17:45,265 --> 00:17:46,265
I'm listening, darling.
153
00:17:47,600 --> 00:17:49,560
It happened to a girl from
Saint Paul, in the 80s.
154
00:17:50,890 --> 00:17:53,370
This young woman had an appointment
with the man of her dreams.
155
00:17:54,350 --> 00:17:57,350
She was very anxious,
very excited.
156
00:17:57,433 --> 00:17:58,975
And she wanted to look stunning.
157
00:17:59,308 --> 00:18:00,308
You get it, right Rod?
158
00:18:01,558 --> 00:18:03,975
She spent a long time
choosing her dress.
159
00:18:04,433 --> 00:18:07,308
But then she realized the boy
would arrive in less than 10 minutes.
160
00:18:08,558 --> 00:18:12,225
She washed her hair in a hurry, but
then she couldn't find the hairdryer.
161
00:18:13,058 --> 00:18:15,975
So she did something
very very stupid.
162
00:18:16,308 --> 00:18:18,975
She tried to dry her hair
in the microwave oven.
163
00:18:19,975 --> 00:18:23,225
With a screwdriver she
deactivated the security system.
164
00:18:23,640 --> 00:18:25,182
Put her head in the oven...
165
00:18:25,558 --> 00:18:26,558
and turned it on.
166
00:18:28,265 --> 00:18:30,807
Believe me Rod,
her head exploded.
167
00:18:31,475 --> 00:18:34,890
The people who found her, said that
the blood had splashed the walls.
168
00:18:35,225 --> 00:18:37,015
And there were brains
everywhere.
169
00:18:37,475 --> 00:18:39,515
But that's an urban
legend, isn't it?
170
00:18:40,308 --> 00:18:43,975
I don't think anyone could be such
and idiot to do something like that.
171
00:18:46,183 --> 00:18:47,183
I mean...
172
00:18:48,225 --> 00:18:50,183
vanity sometimes makes
us do stupid things.
173
00:18:51,515 --> 00:18:54,600
And I include myself on this,
I'm not beyond it at all.
174
00:18:54,683 --> 00:18:55,683
Well...
175
00:18:56,308 --> 00:18:57,558
I'm also vain at times.
176
00:18:58,183 --> 00:18:59,183
I don't think it's bad.
177
00:18:59,600 --> 00:19:01,225
Do you think it’s bad Rod?
178
00:19:01,933 --> 00:19:05,058
Well, it's supposed to be one
of the seven deadly sins.
179
00:19:05,433 --> 00:19:07,100
And it reminds me
of a another story.
180
00:19:08,515 --> 00:19:11,307
The story of a woman much like
the one in your urban legend.
181
00:19:11,600 --> 00:19:13,350
A woman very vain.
182
00:19:14,225 --> 00:19:15,390
And who one day.
183
00:19:15,475 --> 00:19:16,640
She came across something...
184
00:19:17,183 --> 00:19:19,016
completely unexpected.
185
00:19:20,100 --> 00:19:21,558
Would you like me to tell it?
186
00:19:23,225 --> 00:19:24,308
Yes, please...
187
00:19:24,558 --> 00:19:26,308
Well, stay tuned, Mirna.
Because that's
188
00:19:26,390 --> 00:19:28,057
exactly what I'm gonna do
next...
189
00:19:42,933 --> 00:19:44,891
I see you got divorced again.
190
00:19:48,015 --> 00:19:49,307
So Who was it this time?
191
00:19:50,350 --> 00:19:51,558
Another boy-toy?
192
00:19:53,140 --> 00:19:55,390
Ohhh! What does it matter?
193
00:19:56,515 --> 00:19:58,475
Like moths to a flame.
194
00:19:58,558 --> 00:20:00,475
Men would kill to be
with a star like you.
195
00:20:02,515 --> 00:20:05,307
Look... All of your biggest
moments... Right there
196
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
L.A.
197
00:20:07,433 --> 00:20:08,516
New York.
198
00:20:09,683 --> 00:20:10,683
Paris.
199
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Tokyo.
200
00:20:13,683 --> 00:20:14,683
Milan.
201
00:20:15,515 --> 00:20:16,515
Oh Good God.
202
00:20:17,600 --> 00:20:18,683
Do you Remember Milan?
203
00:20:19,433 --> 00:20:21,266
Not our best moment, you and me.
204
00:20:21,640 --> 00:20:23,100
I can still hear Adam:
205
00:20:24,765 --> 00:20:26,965
‘You’ll never work in this
town again blah blah blah...’
206
00:20:27,308 --> 00:20:28,516
What a drama queen...
207
00:20:32,058 --> 00:20:33,350
The highlight of my life...
208
00:20:35,683 --> 00:20:37,183
And after all this time.
209
00:20:40,475 --> 00:20:42,308
You still have the hair
of a twenty year-old.
210
00:20:44,350 --> 00:20:45,350
Flawless tips.
211
00:20:48,058 --> 00:20:50,433
Perfectly balanced pigmentation.
212
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
So...
213
00:20:53,475 --> 00:20:55,140
What makes hair so fascinating?
214
00:20:56,640 --> 00:20:58,225
It’s the paradox, darling.
215
00:20:59,265 --> 00:21:00,100
I mean.
216
00:21:00,183 --> 00:21:01,391
Hair is basically...
217
00:21:02,433 --> 00:21:03,433
dead stuff.
218
00:21:04,225 --> 00:21:05,225
So...
219
00:21:05,600 --> 00:21:06,600
How can something...
220
00:21:06,975 --> 00:21:07,975
dead...
221
00:21:09,265 --> 00:21:10,350
Be so full of life...
222
00:21:14,265 --> 00:21:15,265
It’s soft...
223
00:21:17,600 --> 00:21:18,600
It’s delicate...
224
00:21:22,140 --> 00:21:23,140
It has this...
225
00:21:24,058 --> 00:21:25,338
indescribable
warmth that just...
226
00:21:26,515 --> 00:21:27,557
draws you in.
227
00:21:29,475 --> 00:21:32,765
It’s a crafty, insidious tool...
of seduction
228
00:21:38,850 --> 00:21:40,683
It can spark a beautiful
relationship.
229
00:21:43,600 --> 00:21:45,390
Or destroy one in less time.
230
00:21:46,265 --> 00:21:48,057
Than it takes to run
your hand through it.
231
00:21:50,725 --> 00:21:53,015
Ah, yeah... I Know...
232
00:21:54,765 --> 00:21:55,765
C'est La Vie!
233
00:21:57,808 --> 00:21:58,808
Of course.
234
00:22:00,850 --> 00:22:02,183
You are one of the lucky ones.
235
00:22:05,390 --> 00:22:06,557
Hair like yours.
236
00:22:07,850 --> 00:22:10,100
Only comes around once.
237
00:22:11,265 --> 00:22:12,432
In a blue...
238
00:22:13,433 --> 00:22:14,433
moon.
239
00:22:19,308 --> 00:22:20,766
You didn't have
to work for it...
240
00:22:22,600 --> 00:22:23,600
or earn it.
241
00:22:24,850 --> 00:22:25,850
You were just...
242
00:22:26,350 --> 00:22:28,140
Born and poof... voilà!
243
00:22:30,100 --> 00:22:31,100
There it was...
244
00:22:32,225 --> 00:22:34,725
I’m not suggesting that... my...
245
00:22:35,558 --> 00:22:37,058
Extraordinary.
246
00:22:37,308 --> 00:22:38,308
Original.
247
00:22:38,640 --> 00:22:40,057
Styling skills played.
248
00:22:40,350 --> 00:22:42,725
Any part in your
meteoric career.
249
00:22:43,765 --> 00:22:45,182
But, then again...
250
00:22:46,265 --> 00:22:48,432
it is hard to imagine
where you would be today...
251
00:22:49,183 --> 00:22:50,266
if it wasn't from me.
252
00:22:51,933 --> 00:22:52,933
Right?
253
00:22:56,600 --> 00:22:58,808
An American philosopher
once said:
254
00:23:00,433 --> 00:23:05,225
Those who achieve greater success
due to greater natural abilities...
255
00:23:05,765 --> 00:23:08,515
have no moral right to
greater happiness’
256
00:23:10,515 --> 00:23:11,515
‘Because...
257
00:23:12,600 --> 00:23:14,640
those abilities are
intrinsically worthless
258
00:23:15,933 --> 00:23:17,600
until valued by Society’.
259
00:23:32,183 --> 00:23:33,683
Let me dumb it down for you.
260
00:23:37,640 --> 00:23:39,475
You ‘ve been blessed
with magnificent hair.
261
00:23:42,558 --> 00:23:43,850
And because of that blessing.
262
00:23:45,600 --> 00:23:47,183
You’ve lived a charmed life.
263
00:23:49,390 --> 00:23:52,350
Looking down at the Little
People’s petty little lives
264
00:23:53,515 --> 00:23:57,807
convinced... that you were the
reason of your own great success
265
00:24:26,933 --> 00:24:28,350
Not once.
266
00:24:29,850 --> 00:24:32,558
Did you think about sharing
your good fortune...
267
00:24:32,890 --> 00:24:33,890
with you know...
268
00:24:34,433 --> 00:24:35,433
normal people.
269
00:24:37,850 --> 00:24:41,475
People who work their asses off
in pointless shitty jobs...
270
00:24:41,850 --> 00:24:43,683
and shitty relationships.
271
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Well, today.
272
00:25:06,850 --> 00:25:08,225
You can redeem yourself.
273
00:25:37,100 --> 00:25:39,890
Now that your lucky genes are
of no use to you anymore.
274
00:25:40,683 --> 00:25:41,683
Because...
275
00:25:41,933 --> 00:25:43,433
well let’s face it.
276
00:25:43,808 --> 00:25:46,433
The rest of you didn’t
exactly followed.
277
00:25:47,308 --> 00:25:48,975
I’m not taking
anything away from you.
278
00:25:50,350 --> 00:25:51,350
I’m merely...
279
00:25:52,515 --> 00:25:54,390
redistributing what
it’s collectibly yours.
280
00:25:55,808 --> 00:25:56,933
Giving someone else...
281
00:25:57,890 --> 00:25:58,890
a real nobody.
282
00:25:59,683 --> 00:26:00,683
For all I know...
283
00:26:01,765 --> 00:26:03,432
a chance to shine.
284
00:26:17,890 --> 00:26:19,557
I understand your fear.
285
00:26:20,515 --> 00:26:21,515
I do.
286
00:26:27,933 --> 00:26:28,933
Don’t worry.
287
00:26:34,015 --> 00:26:38,307
The human hair can stand
teen tons of pressure.
288
00:26:39,640 --> 00:26:40,640
It's OK.
289
00:26:56,640 --> 00:26:57,765
Fortunately for us...
290
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
the human scalp...
291
00:27:03,058 --> 00:27:04,058
cannot...
292
00:27:37,933 --> 00:27:41,100
Silvio's hair extensions
are the best on the market
293
00:27:41,933 --> 00:27:43,350
There’s no doubt about it.
294
00:27:43,890 --> 00:27:44,890
All natural!
295
00:27:46,765 --> 00:27:49,805
Don’t touch that dial because we’ll be
right back after this comercial break.
296
00:28:17,850 --> 00:28:18,850
Hello?
297
00:28:20,475 --> 00:28:22,808
Your program is crap.
298
00:28:22,890 --> 00:28:23,890
Oh yeah?
299
00:28:24,765 --> 00:28:26,057
I'd love you to tell me why.
300
00:28:26,850 --> 00:28:28,850
I would ask for your name, but
guys like you are
301
00:28:28,933 --> 00:28:30,933
used to hide behind anonymity,
so why bother.
302
00:28:31,475 --> 00:28:33,725
I have no problem
telling you my name.
303
00:28:35,015 --> 00:28:37,140
I'm Jules. Jules Keefer.
304
00:28:38,558 --> 00:28:40,766
And I repeat what I'd just said:
305
00:28:41,100 --> 00:28:43,433
your program is full of shit.
306
00:28:46,100 --> 00:28:47,765
Could you at least tell me why?
307
00:28:48,765 --> 00:28:51,600
You are Only telling stories
of things that don't exist.
308
00:28:52,475 --> 00:28:55,475
What you are doing is filling
people's heads with nonesense.
309
00:28:56,933 --> 00:28:58,766
I see that ghosts
do not scare you.
310
00:28:59,515 --> 00:29:00,682
Of course not.
311
00:29:00,933 --> 00:29:02,600
Reality is much worse.
312
00:29:02,975 --> 00:29:04,890
Well, I agree with
you there, Jules.
313
00:29:05,683 --> 00:29:08,891
There are things that happen in
dayly life that are just terrifying.
314
00:29:09,225 --> 00:29:10,890
Much more than any horror movie.
315
00:29:12,558 --> 00:29:14,516
It’s like the popular
saying goes:
316
00:29:14,600 --> 00:29:15,725
reality many times...
317
00:29:16,058 --> 00:29:17,058
surpasses fiction.
318
00:29:18,308 --> 00:29:21,141
But my listeners... they
prefer the other stories.
319
00:29:22,058 --> 00:29:25,516
Well, your listeners are not
very smart, to say the least.
320
00:29:26,850 --> 00:29:28,515
Alright, Jules Keefer
321
00:29:29,558 --> 00:29:30,558
Let's do this:
322
00:29:31,765 --> 00:29:33,975
how about I tell you a
story from real life?
323
00:29:35,140 --> 00:29:38,600
The most real and spine chilling
story you'll ever hear.
324
00:29:39,808 --> 00:29:42,183
No ghosts... no haunted houses.
325
00:29:43,140 --> 00:29:44,600
Just life itself.
326
00:29:45,765 --> 00:29:47,807
Do you know the case
of Willie Bingham?
327
00:29:48,350 --> 00:29:49,350
No.
328
00:29:49,975 --> 00:29:51,015
I didn’t think so.
329
00:29:52,350 --> 00:29:54,183
Well, strap in, Jules Keefer.
330
00:29:54,850 --> 00:29:59,100
Prepare yourself for a story
that will not let you sleep tonight.
331
00:30:04,765 --> 00:30:06,557
I remember two Willie Binghams.
332
00:30:07,183 --> 00:30:10,808
One... pasty-faced with fear
after the sentence was read.
333
00:30:11,183 --> 00:30:12,183
And the other...
334
00:30:12,683 --> 00:30:14,808
after the series of amputations.
335
00:30:19,100 --> 00:30:23,015
The first is now blurred by the
painfully sharp focus of the second.
336
00:30:36,890 --> 00:30:39,557
I was the very first
surgical supervisor.
337
00:30:39,890 --> 00:30:43,057
Appointed under the State's
revised stance on Capital Crime.
338
00:30:44,975 --> 00:30:49,015
My job... to see that medical
protocol was followed.
339
00:30:49,640 --> 00:30:52,640
That inmates would not suffer
any more than the usual,
340
00:30:52,725 --> 00:30:54,350
post-surgical discomforts
341
00:30:54,433 --> 00:30:55,808
You're gonna remove my hand!?
342
00:30:55,890 --> 00:30:56,765
That's correct.
343
00:30:56,850 --> 00:30:58,100
NO WAY!
344
00:30:59,100 --> 00:31:01,600
Well, you are a
murderer Mr Bingham.
345
00:31:02,058 --> 00:31:03,225
Oi! Warden!
346
00:31:03,765 --> 00:31:04,765
Oi!!
347
00:31:05,725 --> 00:31:08,100
No Sir.. THAT IS NOT FAIR!!
348
00:31:10,725 --> 00:31:13,308
I killed that girl, but
that weren't me alright.
349
00:31:15,183 --> 00:31:16,308
It was the booze.
350
00:31:17,390 --> 00:31:18,390
And the drugs.
351
00:31:20,308 --> 00:31:22,308
They cooked up somethin' awful.
352
00:31:22,808 --> 00:31:25,766
They're sayin' I
mutilated her... I never.
353
00:31:26,390 --> 00:31:29,057
The first surgery
is largely symbolic.
354
00:31:29,140 --> 00:31:29,975
Symbolic?
355
00:31:30,058 --> 00:31:31,433
Correct.
356
00:31:31,515 --> 00:31:33,635
Well, piece of cake then..
Nothing to worry about huh?
357
00:31:34,183 --> 00:31:37,725
Well, I'm here to make sure you suffer
no more pain than is necessary.
358
00:31:37,808 --> 00:31:40,725
Why don't they just do what they
used to do huh?
359
00:31:40,808 --> 00:31:42,016
Just EXECUTE ME!!
360
00:31:42,100 --> 00:31:43,265
Once and for all.
361
00:31:48,225 --> 00:31:51,725
You're to be made a national example.
Your chance for recompense.
362
00:31:52,725 --> 00:31:54,808
It's expected that the reduction
should cease,
363
00:31:54,890 --> 00:31:56,265
by the second or third surgery
364
00:31:56,765 --> 00:31:57,765
Third??
365
00:32:13,308 --> 00:32:15,183
Come on, come on.
366
00:32:19,975 --> 00:32:20,975
Cover please.
367
00:32:38,100 --> 00:32:41,640
Surviving family members determine
how far the surgeries will go.
368
00:32:47,390 --> 00:32:48,890
Proceed.
369
00:33:33,140 --> 00:33:35,140
This is what my
criminal ways got me.
370
00:33:38,265 --> 00:33:40,890
You best all mind yourselves
kids... Huh!
371
00:33:42,140 --> 00:33:43,265
Cause you don't want this
372
00:33:44,558 --> 00:33:45,558
No
373
00:33:46,183 --> 00:33:47,975
YOU DON'T EVER WANT THIS!!
374
00:34:04,223 --> 00:34:05,890
Okay mark it.
375
00:34:05,973 --> 00:34:09,848
In March, they removed Mr Bingham's
right arm and his left leg
376
00:34:16,266 --> 00:34:17,433
Proceed.
377
00:34:22,098 --> 00:34:23,473
You may proceed.
378
00:34:44,558 --> 00:34:45,558
Mr Bingham.
379
00:34:57,308 --> 00:34:58,350
Don't hurt none.
380
00:35:04,516 --> 00:35:06,100
Where's me supervisor?
381
00:35:23,475 --> 00:35:25,433
As Mr. Bingham's
procedure advanced.
382
00:35:25,933 --> 00:35:28,016
He was exhibited to the more
difficult cases
383
00:35:28,100 --> 00:35:30,225
in the under funded state run
high schools.
384
00:35:39,641 --> 00:35:41,183
His hands.
385
00:35:50,641 --> 00:35:52,350
Behave yourselves now.
386
00:35:55,016 --> 00:35:56,433
Unless you wanna look like me
387
00:36:10,391 --> 00:36:13,516
Although Mr Bingham was
recovering well physically.
388
00:36:14,016 --> 00:36:15,475
His outlook grew progressively
darker
389
00:36:15,558 --> 00:36:17,558
as the third surgery approached.
390
00:36:44,391 --> 00:36:47,933
The boys upstairs are very
pleased with your progress Willie.
391
00:36:53,433 --> 00:36:56,225
I don't expect the family
will take it any further.
392
00:37:23,225 --> 00:37:24,641
They removed Mr.
Bingham.
393
00:37:24,725 --> 00:37:28,225
Left arm... and his right leg
during the surgery.
394
00:37:30,766 --> 00:37:33,141
Every job hits patches
of rough road.
395
00:37:34,350 --> 00:37:37,475
There are times I strain to glimpse
the bitumen below at all.
396
00:37:44,016 --> 00:37:45,600
Murderer!
397
00:37:48,183 --> 00:37:49,475
Freak!
398
00:37:55,183 --> 00:37:58,266
Tensions continue to
rise around the nation.
399
00:37:58,350 --> 00:38:01,350
Fresh protests erupted today
over what many are now.
400
00:38:01,433 --> 00:38:04,475
Labelling, a cruel and barbaric
form of punishment.
401
00:38:05,141 --> 00:38:06,641
The man at the centre of it all,
402
00:38:06,725 --> 00:38:09,266
is 38 year-old inmate
William Bingham.
403
00:38:09,350 --> 00:38:13,350
Convicted of the rape and murder
of a young schoolgirl early...
404
00:38:27,766 --> 00:38:29,266
Looks good.
405
00:38:40,433 --> 00:38:41,516
You may commence.
406
00:38:54,100 --> 00:38:56,683
Mr Bingham gave up a
kidney and a lung.
407
00:38:58,183 --> 00:39:01,100
Organs from inmates provide a
small, but steady
408
00:39:01,183 --> 00:39:04,350
revenue stream for our now
privatised penal system.
409
00:39:18,891 --> 00:39:19,891
Nurse!
410
00:39:24,225 --> 00:39:25,600
Yes... Mr Bingham?
411
00:39:26,391 --> 00:39:28,766
They cuttin' off my right
leg, or is that me left?
412
00:39:29,808 --> 00:39:33,808
It's your... left leg Mr
Bingham.
413
00:39:35,766 --> 00:39:36,641
Left leg.
414
00:39:36,725 --> 00:39:37,725
Left leg.
415
00:39:50,600 --> 00:39:54,766
Five months later the fifth
surgery was ordered.
416
00:39:54,850 --> 00:39:56,225
Please don't do this.
417
00:39:57,433 --> 00:40:00,683
Now, now Mr Bingham... It
will all be over soon.
418
00:40:02,725 --> 00:40:05,433
Mr Bingham... would
lose his namesake.
419
00:40:11,600 --> 00:40:13,141
Willie...
420
00:40:14,725 --> 00:40:16,100
Willie...
421
00:40:16,558 --> 00:40:17,766
Are you okay?
422
00:40:18,600 --> 00:40:20,391
You in pain Willie?
423
00:40:21,766 --> 00:40:22,766
Willie?
424
00:40:27,391 --> 00:40:30,308
I never saw Mr Bingham
cry after that day.
425
00:40:30,558 --> 00:40:32,766
Nor has he spoken to me since.
426
00:40:37,891 --> 00:40:41,766
He went into his final surgery
without any observable emotion.
427
00:40:44,516 --> 00:40:45,600
They removed his ears...
428
00:40:46,600 --> 00:40:47,600
his nose.
429
00:40:48,058 --> 00:40:49,141
And the tip of his tongue.
430
00:40:50,391 --> 00:40:52,266
A laser depilated what
remained of his body.
431
00:41:12,850 --> 00:41:15,600
We've made it through
to the end now Willie.
432
00:41:22,850 --> 00:41:24,433
That was five years ago
433
00:41:26,225 --> 00:41:30,225
Mr Bingham's room is the last on
the southern end... of the top floor.
434
00:41:32,850 --> 00:41:34,266
The light is always on.
435
00:41:35,808 --> 00:41:37,183
And I know he's there.
436
00:41:37,808 --> 00:41:39,391
Eyes to the ceiling.
437
00:41:40,350 --> 00:41:41,516
Dead silent.
438
00:41:47,641 --> 00:41:51,350
Except the last
week... of every month.
439
00:41:52,725 --> 00:41:56,766
That's when Mr Bingham and I,
travel to the high schools.
440
00:42:04,975 --> 00:42:06,933
So? Was that story
good enough for you?
441
00:42:07,391 --> 00:42:08,475
It's a lie.
442
00:42:08,725 --> 00:42:10,391
That never happened.
443
00:42:11,016 --> 00:42:13,183
You can look for it online,
jackass.
444
00:42:13,266 --> 00:42:15,506
Now, get out of here, I've been
far too patient with you.
445
00:42:18,600 --> 00:42:19,600
Hello?
446
00:42:20,683 --> 00:42:21,683
Hi, Rod.
447
00:42:21,850 --> 00:42:22,766
What's your name?
448
00:42:22,850 --> 00:42:23,975
Melissa.
449
00:42:24,058 --> 00:42:27,516
And let me tell you,
that guy is an asshole.
450
00:42:27,850 --> 00:42:29,850
Your program is really good.
451
00:42:29,933 --> 00:42:31,475
Don’t worry about it, Melissa.
452
00:42:31,558 --> 00:42:33,850
I deal with idiots all
time, it's part of the job.
453
00:42:34,433 --> 00:42:35,850
Let's concentrate
on our call now:
454
00:42:36,891 --> 00:42:39,350
So... do you have any
sinister story to tell?
455
00:42:39,600 --> 00:42:41,350
Actually yes. I do.
456
00:42:42,183 --> 00:42:43,183
I'm all ears.
457
00:42:44,975 --> 00:42:46,641
Well... Some time ago,
my daughter
458
00:42:46,725 --> 00:42:49,683
started going to
classic dance lessons.
459
00:42:49,766 --> 00:42:52,475
My husband had a friend that
gave her lessons...
460
00:42:52,725 --> 00:42:54,766
in a really old theater.
461
00:42:55,475 --> 00:42:56,641
I went with her a couple of
462
00:42:56,725 --> 00:42:59,141
times and that theatre was
really dark and
463
00:42:59,225 --> 00:43:00,225
gloomy.
464
00:43:01,350 --> 00:43:02,576
In the beginning, my daughter,
she was happy...
465
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
she really enjoyed it
466
00:43:03,850 --> 00:43:06,475
She was making
progress really fast.
467
00:43:07,016 --> 00:43:11,308
But the teacher fell ill
and died soon after.
468
00:43:12,100 --> 00:43:14,933
He was replaced by a younger
teacher...
469
00:43:15,016 --> 00:43:17,933
But it just wasn’t the same
anymore.
470
00:43:18,016 --> 00:43:21,058
My daughter lost the desire...
471
00:43:21,516 --> 00:43:23,975
and the passion for her classes.
472
00:43:24,433 --> 00:43:27,058
And she said that weird
things happened there.
473
00:43:27,141 --> 00:43:29,933
Like... when she was on stage,
she saw a
474
00:43:30,016 --> 00:43:32,933
strange shadow sitting in the
back rows.
475
00:43:33,933 --> 00:43:37,016
So we were all
really really scared.
476
00:43:37,100 --> 00:43:41,975
So basically said: ‘No.. you’re
not going back to that theater’
477
00:43:42,933 --> 00:43:43,933
Rod?
478
00:43:45,058 --> 00:43:47,016
Rod? Are you there?
479
00:43:49,141 --> 00:43:50,516
Eh... yeah I’m here.
480
00:43:51,391 --> 00:43:52,475
Eh... Marta.
481
00:43:52,808 --> 00:43:53,808
Excuse me?
482
00:43:54,558 --> 00:43:55,558
Your story.
483
00:43:56,933 --> 00:43:59,516
It reminds me of the Spanish
dancer... Do you know her?
484
00:43:59,808 --> 00:44:00,891
I don't think so.
485
00:44:01,433 --> 00:44:02,766
Well, I'll tell you.
486
00:44:17,558 --> 00:44:19,683
When I was fourteen...
487
00:44:21,141 --> 00:44:22,516
my parents died.
488
00:44:24,516 --> 00:44:26,558
Soon afterwards,
it came for the first time.
489
00:44:30,891 --> 00:44:31,891
It hurt.
490
00:44:42,558 --> 00:44:43,558
It hurt a lot...
491
00:44:45,725 --> 00:44:46,725
And that...
492
00:44:47,850 --> 00:44:49,475
was just the beginning.
493
00:44:58,558 --> 00:45:00,016
But are you OK now?
494
00:45:00,100 --> 00:45:02,100
Yeah, well... I've been feeling
nauseous the whole.
495
00:45:02,516 --> 00:45:05,766
But don't worry. Something in the meal
probably didn´t agree with me.
496
00:45:06,100 --> 00:45:07,891
I can change my shift,
if necessary, and
497
00:45:07,975 --> 00:45:10,183
could be there in half an hour to pick
you up.
498
00:45:10,266 --> 00:45:11,266
Don't worry.
499
00:45:11,975 --> 00:45:14,308
Listen... I prefer to be with you.
500
00:45:14,391 --> 00:45:16,975
It´s just... sometimes I get
night shifts.
501
00:45:17,558 --> 00:45:18,975
I'm fine Luis...
502
00:45:19,350 --> 00:45:20,350
Marta...
503
00:45:20,475 --> 00:45:21,955
I don't want to sound controlling.
504
00:45:22,600 --> 00:45:24,058
I know I'm not dad, but I like...
505
00:45:24,141 --> 00:45:25,266
Did you buy the flowers?
506
00:45:25,933 --> 00:45:27,016
Yes, relax...
507
00:45:27,725 --> 00:45:28,641
White daisies?
508
00:45:28,725 --> 00:45:30,058
Don't think me worthless!
509
00:45:31,016 --> 00:45:32,975
You just worry about
getting well.
510
00:45:33,600 --> 00:45:34,600
OK.
511
00:45:35,100 --> 00:45:36,725
Listen, I've just thought maybe I
512
00:45:36,808 --> 00:45:38,725
could go to sleep
to our neighbour's home.
513
00:45:39,058 --> 00:45:40,975
But why should you
bother people?
514
00:45:41,725 --> 00:45:43,891
You are grown up enough to
sleep at other's home.
515
00:45:46,308 --> 00:45:47,308
Right...
516
00:45:48,516 --> 00:45:50,016
Take care, please.
517
00:45:50,516 --> 00:45:52,808
And if you need anything,
give me a call...
518
00:45:52,891 --> 00:45:53,933
I'll be home late.
519
00:45:54,308 --> 00:45:56,850
Don't stay up...
It´s better for you to rest.
520
00:45:56,933 --> 00:45:58,683
OK. See you tomorrow.
521
00:45:58,766 --> 00:45:59,766
See you tomorrow.
522
00:46:00,141 --> 00:46:01,891
And remember I love you.
523
00:46:04,058 --> 00:46:05,350
How are you?
524
00:46:05,433 --> 00:46:06,475
You look pale.
525
00:46:07,850 --> 00:46:08,850
I'm fine.
526
00:46:10,391 --> 00:46:11,933
I know it's a difficult moment.
527
00:46:13,100 --> 00:46:14,308
If you need to talk...
528
00:46:14,558 --> 00:46:15,558
just let me know.
529
00:46:16,141 --> 00:46:17,891
No, really. I´m OK now.
530
00:46:21,891 --> 00:46:23,641
Do you remember
your first performance?
531
00:46:25,600 --> 00:46:26,850
You were terrified.
532
00:46:27,725 --> 00:46:29,565
And I told you:
"throw yourself into the stage"
533
00:46:30,725 --> 00:46:32,100
You were great.
534
00:46:39,641 --> 00:46:40,725
Gotta go.
535
00:46:44,725 --> 00:46:46,850
If there's something you are
afraid of, confront it.
536
00:46:46,933 --> 00:46:47,933
Don't hide it.
537
00:46:49,266 --> 00:46:50,641
It'll be worse.
538
00:46:53,683 --> 00:46:55,100
I'm going to miss the bus.
539
00:52:17,725 --> 00:52:19,933
No. Please, no!
540
00:52:21,391 --> 00:52:22,391
Marta?
541
00:52:22,850 --> 00:52:23,850
Marta?
542
00:52:26,391 --> 00:52:27,391
Luis!
543
00:52:27,516 --> 00:52:28,350
Marta!
544
00:52:28,433 --> 00:52:29,516
Luis! You have to come now!
545
00:52:29,600 --> 00:52:30,641
Marta, calm down.
546
00:52:30,725 --> 00:52:32,183
There's someone in the house!
547
00:52:32,266 --> 00:52:34,058
You have to calm down.
You're very nervous.
548
00:52:35,183 --> 00:52:36,850
Breathe deeply.
549
00:52:38,808 --> 00:52:42,141
Don't know what's happening to you,
but you have to trust me.
550
00:52:42,725 --> 00:52:43,766
Marta...
551
00:52:44,350 --> 00:52:45,183
What?
552
00:52:45,266 --> 00:52:47,725
Listen to me... Open the door.
553
00:52:50,808 --> 00:52:51,850
What?
554
00:52:52,391 --> 00:52:53,975
Open the door, Marta.
555
00:52:54,475 --> 00:52:55,475
Please.
556
00:52:56,183 --> 00:52:58,308
You know I wouldn't let
anything hurt you.
557
00:52:58,558 --> 00:53:00,475
I'm always saying to
you the same, you're
558
00:53:00,558 --> 00:53:02,641
not a little girl anymore, you're a
woman.
559
00:53:02,725 --> 00:53:05,350
So act like one and let me in.
560
00:53:06,683 --> 00:53:08,808
Marta!
561
00:53:10,433 --> 00:53:11,975
Marta!!
562
00:53:15,308 --> 00:53:16,725
Marta!!
563
00:53:25,683 --> 00:53:27,891
Calm down, my daughter.
564
00:53:29,558 --> 00:53:31,100
Open the door.
565
00:53:33,141 --> 00:53:34,891
Everything's going to be alright.
566
00:53:35,975 --> 00:53:37,600
I love you.
567
00:53:40,516 --> 00:53:41,725
Marta...
568
00:53:41,975 --> 00:53:43,766
forgive me.
569
00:53:43,850 --> 00:53:45,558
You know I love you
more than anything.
570
00:53:45,641 --> 00:53:47,016
I've showed it to you.
571
00:53:47,558 --> 00:53:48,725
Don't you think?
572
00:53:56,016 --> 00:53:57,016
No!
573
00:54:25,141 --> 00:54:26,141
Marta...
574
00:54:26,641 --> 00:54:28,225
you're not a little girl.
575
00:54:29,516 --> 00:54:32,016
You are a woman now.
576
00:55:45,725 --> 00:55:49,975
The worst monsters are those under
the skin of your dear ones.
577
00:56:00,225 --> 00:56:03,016
The last time it came
I was sixteen.
578
00:56:13,933 --> 00:56:15,975
I didn't feel that pain again.
579
00:56:16,933 --> 00:56:17,933
Never more...
580
01:03:57,058 --> 01:03:58,850
Tonight, dear listeners, some...
581
01:03:58,933 --> 01:04:02,933
incredible things really
are happening.
582
01:04:03,016 --> 01:04:05,683
I must confess I'm
a little scared.
583
01:04:06,725 --> 01:04:08,600
Perhaps I’m deceiving myself.
584
01:04:09,558 --> 01:04:11,183
Has it ever happened to you?
585
01:04:13,016 --> 01:04:15,016
I remember when we were kids.
586
01:04:15,308 --> 01:04:18,100
My friends and I would gather
to tell horror stories.
587
01:04:19,016 --> 01:04:20,016
By the end of the night.
588
01:04:20,641 --> 01:04:22,808
None of us could sleep.
589
01:04:23,225 --> 01:04:25,975
Power of the mind
is very dangerous.
590
01:04:27,683 --> 01:04:29,850
But wait... here
comes another call.
591
01:04:32,433 --> 01:04:33,433
Hello?
592
01:04:35,766 --> 01:04:36,766
Help me!
593
01:04:37,308 --> 01:04:38,558
Please, help me!
594
01:04:39,266 --> 01:04:41,058
Please I need help!
595
01:04:41,350 --> 01:04:42,891
Hello? Who's this?
596
01:04:43,933 --> 01:04:45,183
I'm really scared.
597
01:04:45,600 --> 01:04:47,725
Please, please... I need help!
598
01:04:49,225 --> 01:04:50,808
What is this? A joke?
599
01:04:51,058 --> 01:04:53,058
Please help me!
600
01:04:54,183 --> 01:04:55,933
Okay, kid, calm down.
601
01:04:56,350 --> 01:04:57,350
What's going on?
602
01:04:57,933 --> 01:04:59,308
He wants to kill me!!
603
01:05:00,725 --> 01:05:02,225
Who?! Who wants to kill you?
604
01:05:02,850 --> 01:05:04,100
He wants to k..!!
605
01:05:05,391 --> 01:05:06,391
Hello?
606
01:05:08,058 --> 01:05:09,058
Hello?!
607
01:05:13,141 --> 01:05:14,141
Wow...
608
01:05:15,433 --> 01:05:16,933
I don’t know what just happened.
609
01:05:18,100 --> 01:05:19,100
Kid:
610
01:05:19,808 --> 01:05:21,683
if that was not a prank call
611
01:05:21,766 --> 01:05:23,058
and you're listening to this.
612
01:05:23,766 --> 01:05:25,266
Call 911.. ok?
613
01:05:27,058 --> 01:05:29,738
They’ll be able to help you a lot
better and much faster than I can.
614
01:05:30,683 --> 01:05:33,141
I don't know your name,
your address, nothing.
615
01:05:38,433 --> 01:05:39,766
The show must go on.
616
01:05:41,141 --> 01:05:42,725
I'm still waiting for your
calls.
617
01:05:43,850 --> 01:05:45,183
A lot has happened tonight.
618
01:05:46,183 --> 01:05:48,350
We’ve had some very good
stories.
619
01:05:48,433 --> 01:05:50,933
How about we break out
our topic of the week?
620
01:05:51,308 --> 01:05:53,808
Tonight’s subject has
to do with forests.
621
01:05:55,350 --> 01:05:57,600
As you know, this
is a wooded area...
622
01:05:57,683 --> 01:06:01,100
and it’s full of many
isolated and gloomy places.
623
01:06:02,266 --> 01:06:04,891
Have you ever gotten
lost in a forest?
624
01:06:05,141 --> 01:06:07,100
Did you ever see something
strange?
625
01:06:08,766 --> 01:06:09,808
To get us in the mood.
626
01:06:11,225 --> 01:06:13,683
I’m gonna tell you an ideal
story for this segment.
627
01:06:14,850 --> 01:06:16,891
Its main character is a hunter.
628
01:06:18,016 --> 01:06:20,350
Who happened to be in
the middle of a forest.
629
01:06:21,808 --> 01:06:23,141
He was hunting for deer.
630
01:06:24,141 --> 01:06:25,808
But that particular day.
631
01:06:26,391 --> 01:06:28,975
He found something
completly different.
632
01:06:30,141 --> 01:06:31,141
Something...
633
01:06:31,391 --> 01:06:33,641
he could never had imagined.
634
01:08:07,723 --> 01:08:10,641
Nobody can know anything about
this... until I decide how to do
635
01:08:10,723 --> 01:08:13,557
it, is it clear?
636
01:08:13,641 --> 01:08:16,199
For now I'm gonna take her... to
the cabin to organize everything.
637
01:08:16,223 --> 01:08:18,141
I'm gonna be rich.
638
01:08:20,932 --> 01:08:24,265
I'm gonna make a lot of
money..it'll be amazing...
639
01:08:24,598 --> 01:08:28,598
I'm even thinking about bringing
her to any
640
01:08:28,682 --> 01:08:30,265
circus I can...
641
01:08:35,141 --> 01:08:37,598
I'm gonna be so fucking rich..
It's gonna be amazing yeah!
642
01:15:11,557 --> 01:15:13,390
The hunter became the hunted
643
01:15:14,266 --> 01:15:16,516
And for you guys on the
other side of the speaker
644
01:15:17,266 --> 01:15:18,266
What do you think?
645
01:15:19,432 --> 01:15:21,932
Many of us still believe
that mermaids are real.
646
01:15:22,682 --> 01:15:24,600
And that they are still among
us.
647
01:15:24,932 --> 01:15:28,182
Lurking in the deepest
and darkest of waters.
648
01:15:29,307 --> 01:15:33,515
So be very careful next time you
decide to take a dip in a lake.
649
01:15:34,932 --> 01:15:37,557
Now, let's move on and
take our next call.
650
01:15:39,850 --> 01:15:40,850
Hello?
651
01:15:42,682 --> 01:15:44,725
Please... please, I need help.
652
01:15:45,850 --> 01:15:47,557
Ok kid... Take it easy.
653
01:15:48,516 --> 01:15:50,558
I wanna help you ok?
Please don't hung up.
654
01:15:50,641 --> 01:15:52,891
Now tell me your name and
what's going on over there.
655
01:15:52,975 --> 01:15:54,307
I can't talk too much.
656
01:15:54,600 --> 01:15:55,600
He's going to kill us.
657
01:15:56,641 --> 01:15:58,725
He's gone crazy tonight...
please help us.
658
01:15:58,807 --> 01:15:59,932
Alright calm down.
659
01:16:00,725 --> 01:16:02,182
Now at least give
me your address
660
01:16:02,266 --> 01:16:04,433
so I can call the
police... something.
661
01:16:04,516 --> 01:16:05,516
Tell me your address.
662
01:16:06,266 --> 01:16:07,266
Beagle...
663
01:16:07,641 --> 01:16:09,266
four, zero, one.
664
01:16:10,766 --> 01:16:12,975
Sorry I didn’t catch that...
I'm losing you kid.
665
01:16:13,432 --> 01:16:16,515
Beagle Avenue... five,
four, zero, one.
666
01:16:19,557 --> 01:16:22,600
That can’t be... That's
the adress of the station.
667
01:16:24,350 --> 01:16:26,807
Ahh!! This is a joke right?
668
01:16:26,891 --> 01:16:28,933
This is a goddamn
joke, isn’t it?
669
01:16:29,932 --> 01:16:30,975
Please!
670
01:16:31,766 --> 01:16:32,766
Help!
671
01:16:32,932 --> 01:16:34,975
Please... I’m hiding out.
672
01:16:36,932 --> 01:16:40,640
Daddy... daddy!!!
673
01:17:47,350 --> 01:17:48,850
I can't talk too much.
674
01:17:49,141 --> 01:17:50,683
He's going to kill us.
675
01:17:50,766 --> 01:17:52,475
He's gone crazy tonight.
676
01:17:52,557 --> 01:17:53,390
Please help us.
677
01:17:53,475 --> 01:17:55,100
He wants to kill me!!
678
01:17:55,182 --> 01:17:57,932
There's no doubt, my friends,
that one of the most.
679
01:17:58,016 --> 01:18:00,933
Terrifying experiences is when
our home is invaded.
680
01:18:01,557 --> 01:18:03,932
When someone breaks
into our house.
681
01:18:04,432 --> 01:18:06,015
Our only refuge in the world.
682
01:18:07,100 --> 01:18:09,557
That is exactly what
happened to Lydia.
683
01:18:09,975 --> 01:18:11,100
A young English woman.
684
01:18:11,516 --> 01:18:13,391
The night she came home alone...
685
01:19:09,932 --> 01:19:10,932
Hello?
686
01:19:56,266 --> 01:19:57,266
Hello?
687
01:22:47,932 --> 01:22:48,932
Katie?
688
01:22:50,307 --> 01:22:51,640
Katie?
689
01:22:59,141 --> 01:23:01,808
Katie calm down!
It’s just a dream!
690
01:23:02,057 --> 01:23:03,682
You have to stop this!
691
01:23:13,057 --> 01:23:16,390
It’s here... he can see you!
692
01:23:22,391 --> 01:23:24,016
He’s over there!
693
01:23:25,350 --> 01:23:30,641
Katie, I’ve told you Every
night! There’s nothing there!
694
01:23:32,475 --> 01:23:34,766
You’re scaring me... stop it!
695
01:28:27,182 --> 01:28:28,600
Katie?
696
01:29:57,766 --> 01:29:58,766
Katie.
697
01:30:40,391 --> 01:30:43,350
Help me.. please.. help me!
698
01:30:44,807 --> 01:30:46,557
Daddy!!!
699
01:30:54,682 --> 01:30:56,225
Daddy!!
700
01:31:44,307 --> 01:31:46,307
Beagle... four zero one..
701
01:32:49,725 --> 01:32:52,391
Welcome to "Nightmare Radio"
702
01:32:55,516 --> 01:32:56,641
I’m Rod Wilson.
703
01:32:57,391 --> 01:32:58,808
And on this stormy night.
704
01:32:59,307 --> 01:33:01,432
We are going to
tell horror stories.
705
01:33:02,475 --> 01:33:05,891
Because horror stories...
never end...
49239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.