Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,985 --> 00:00:55,755
♪ A walk in the spring rain
2
00:00:58,492 --> 00:01:01,602
♪ a time for reflecting
3
00:01:02,696 --> 00:01:06,766
♪ on our brief interlude
4
00:01:06,800 --> 00:01:10,200
♪ that's now become a memory
5
00:01:13,307 --> 00:01:17,077
♪ a walk in the spring rain
6
00:01:19,247 --> 00:01:22,817
♪ how sweet to remember
7
00:01:24,652 --> 00:01:28,492
♪ when someone looked at me
8
00:01:28,522 --> 00:01:32,562
♪ and saw what no one else
can see
9
00:01:34,695 --> 00:01:38,195
♪ how good it was
10
00:01:39,933 --> 00:01:43,743
♪ to hear a gentle word again
11
00:01:45,906 --> 00:01:49,706
♪ now and then I long
12
00:01:49,743 --> 00:01:53,183
♪ for yesterday
13
00:01:56,750 --> 00:02:00,390
♪ a walk in the spring rain
14
00:02:03,191 --> 00:02:06,591
♪ a time for pretending
15
00:02:06,627 --> 00:02:10,627
♪ that one day you'll appear
16
00:02:10,664 --> 00:02:13,674
♪ and time for both of us to
share
17
00:02:15,903 --> 00:02:21,213
♪ a walk in the spring rain
18
00:02:40,628 --> 00:02:42,598
man: Goodbye. Thank you so much.
Hope you enjoy it,
19
00:02:42,630 --> 00:02:44,330
Mrs. Meredith.
Have a good time.
20
00:02:44,365 --> 00:02:46,625
- Bye-bye.
- Bye.
21
00:02:46,667 --> 00:02:48,837
- Have a good vacation.
- Bye. Thank you.
22
00:02:48,869 --> 00:02:50,869
Bye.
23
00:02:57,811 --> 00:03:00,911
I wonder... Do I need them
more than they need me?
24
00:03:00,948 --> 00:03:03,518
It's not a question of more or less.
You need each other...
25
00:03:03,551 --> 00:03:05,321
Symbiosis.
26
00:03:08,656 --> 00:03:11,326
- I've turned out some good ones, lib.
- Mmm.
27
00:03:11,359 --> 00:03:13,959
Libby...
28
00:03:13,994 --> 00:03:17,204
- It'll be important, won't it?
- Yes, darling.
29
00:03:19,400 --> 00:03:22,270
Not just two weeks in the sun,
then right back at it again.
30
00:03:22,303 --> 00:03:25,413
A year all to myself.
31
00:03:25,439 --> 00:03:28,239
Oh, you, too, lib.
You know what I mean.
32
00:03:30,511 --> 00:03:32,781
I had quite a session
with the regent.
33
00:03:32,813 --> 00:03:36,423
Says he's relying on me to
come back with that book.
34
00:03:36,450 --> 00:03:39,720
- What is that?
- A faculty wife's going-away gift...
35
00:03:39,753 --> 00:03:44,963
- A real silver band.
- I could have used it on the regent.
36
00:03:44,992 --> 00:03:48,502
Smug son of a bitch. "We're
counting on you, Meredith.
37
00:03:48,529 --> 00:03:50,669
"Something sparkling, old man.
Something university press
38
00:03:50,698 --> 00:03:53,328
"can really merchandise."
39
00:03:53,367 --> 00:03:55,767
What he really meant was
"publish or perish."
40
00:03:55,803 --> 00:03:57,543
What time are we meeting Ellen?
41
00:03:57,571 --> 00:04:00,611
- Seven sharp with bucky.
- Oh, lord.
42
00:04:00,641 --> 00:04:03,411
You're only grandson, my love.
43
00:04:03,444 --> 00:04:06,884
- He spills things.
- Not always.
44
00:04:06,914 --> 00:04:08,584
Not if you have good reflexes.
45
00:04:08,616 --> 00:04:10,476
Bucky, please be more careful.
46
00:04:11,952 --> 00:04:13,922
I'll cut you that.
47
00:04:13,954 --> 00:04:17,334
Now go ahead.
48
00:04:17,358 --> 00:04:19,288
The world isn't all bucky,
mother.
49
00:04:21,629 --> 00:04:24,799
Why couldn't mark make
it, our last night?
50
00:04:24,832 --> 00:04:27,342
You can't sell insurance
in the daytime, father.
51
00:04:27,368 --> 00:04:28,868
Not when you're third
from the bottom.
52
00:04:28,902 --> 00:04:31,042
It's all after 7:00.
53
00:04:31,071 --> 00:04:33,271
But he'll be by in the morning
to see you off, all right?
54
00:04:37,811 --> 00:04:40,081
Why do men take things so
personally?
55
00:04:40,113 --> 00:04:43,853
Oh, that was a quick transition.
56
00:04:43,884 --> 00:04:46,354
Well, everything I do at home
can be done by part time help.
57
00:04:48,121 --> 00:04:52,331
- Oh, bucky!
- Bucky, not that much.
58
00:04:54,127 --> 00:04:56,597
In three years I could finish
law school and take the bar.
59
00:04:56,630 --> 00:04:59,470
But you have bucky.
60
00:04:59,500 --> 00:05:03,340
Well, mother adores him so much. Let
her take him while I'm in school.
61
00:05:03,371 --> 00:05:05,571
I mean, it isn't as though I'm
running off with a sailor.
62
00:05:06,874 --> 00:05:08,784
Of all nights,
just as we're leaving.
63
00:05:11,078 --> 00:05:14,948
If we don't settle it now, when will we?
Next September when you come home?
64
00:05:14,982 --> 00:05:17,622
I'm getting older every year.
65
00:05:17,651 --> 00:05:19,991
Well, who's having dessert?
66
00:05:30,731 --> 00:05:34,001
Why is it that if a woman
wants to accomplish something
67
00:05:34,034 --> 00:05:37,744
even her own parents consider her
aggressive, unhappy, or neurotic?
68
00:05:37,771 --> 00:05:40,911
'Cause it's usually true.
Miss!
69
00:05:40,941 --> 00:05:44,141
Well, operation deep
clean just doesn't turn me on.
70
00:05:44,177 --> 00:05:47,077
In seven years of marriage,
I have personally deterged
71
00:05:47,114 --> 00:05:49,824
28 billion microbes.
72
00:05:49,850 --> 00:05:51,590
I mean, is that
achievement, father?
73
00:05:51,619 --> 00:05:52,999
Roger: The hot fudge
sundae, please.
74
00:05:53,020 --> 00:05:55,390
Just the wine.
75
00:05:55,423 --> 00:05:58,433
I thought we settled all this.
76
00:05:58,459 --> 00:06:00,889
Is it too much on our last
evening to expect to get through
77
00:06:00,928 --> 00:06:02,928
dinner decently?
78
00:06:02,963 --> 00:06:06,833
Excuse me, father, for trying to
make you face up to anything.
79
00:06:06,867 --> 00:06:09,167
Ellen, Ellen.
80
00:06:09,202 --> 00:06:11,142
Decency? What about honesty?
81
00:06:21,615 --> 00:06:28,115
♪ It's not on Saturdays that it's
annoying me it's just on sunny days
82
00:06:28,155 --> 00:06:32,725
♪ la la la la la la la la
la-la la-la la-la la-la
83
00:06:32,760 --> 00:06:35,930
♪ la la la la la la
la la la la la la
84
00:06:35,963 --> 00:06:38,873
♪ la la la la
la la la la... ♪
85
00:06:38,899 --> 00:06:41,499
- Are you listening to that?
- To what?
86
00:06:41,535 --> 00:06:45,205
- To that.
- Oh, I didn't even notice.
87
00:06:45,238 --> 00:06:47,738
I'm just trying to make where in
the hell the damn turnoff is.
88
00:06:50,177 --> 00:06:53,207
♪ And then you break it fall
apart, I think you faked it
89
00:06:53,246 --> 00:06:55,016
♪ from the start...
90
00:06:55,048 --> 00:06:57,948
How can they stand it?
91
00:06:57,985 --> 00:07:00,045
Blood is thicker.
92
00:07:00,087 --> 00:07:02,887
♪ You're romancin'
93
00:07:02,923 --> 00:07:06,463
it all sounds exactly alike.
The same tune.
94
00:07:06,494 --> 00:07:08,804
I have it on good authority
they have two tunes...
95
00:07:08,829 --> 00:07:12,529
- A sad one and a fast one.
- I haven't heard the sad one.
96
00:07:12,566 --> 00:07:16,096
♪ But next time don't you call
on me 'cause I'm through... ♪
97
00:07:16,136 --> 00:07:17,436
Oh!
98
00:07:36,790 --> 00:07:38,890
- Howdy.
- Uh, Mr. Cade?
99
00:07:38,926 --> 00:07:42,226
- Come on in and get warm. - The agent said
you'd have the key to the Evans' place.
100
00:07:42,262 --> 00:07:44,832
My wife's baked a nice chess
pie and the coffee's stewin'.
101
00:07:44,865 --> 00:07:47,665
Say, I was told you had a wife.
102
00:07:47,701 --> 00:07:49,541
- Uh, yes, in the car.
- Oh.
103
00:07:50,671 --> 00:07:52,271
It's cold out here.
104
00:07:52,305 --> 00:07:54,875
- Come on in. - I thought we'd
just pick up the key and turn in.
105
00:07:54,908 --> 00:07:56,678
We can get together tomorrow.
106
00:07:56,710 --> 00:07:58,960
Well, I got to lay you a fire first.
Otherwise, you'll freeze
107
00:07:58,979 --> 00:08:02,149
before mornin'. Now you get your lady in.
I'll step on over
108
00:08:02,182 --> 00:08:05,492
and get you set.
Annie!
109
00:08:06,654 --> 00:08:08,564
Lib.
110
00:08:11,291 --> 00:08:12,931
We're going in for coffee.
111
00:08:26,106 --> 00:08:29,906
My, my. That's a lovely lady
you got there, Mr. Meredith.
112
00:08:40,087 --> 00:08:42,887
It's a night for wild dogs.
113
00:08:42,923 --> 00:08:45,633
- My wife Libby, Mrs. Cade.
- How do you do?
114
00:08:47,928 --> 00:08:50,228
The agent said the worst would
be over this time of year.
115
00:08:50,263 --> 00:08:54,703
Yeah. Well, you ask me,
god put out the sun
116
00:08:54,735 --> 00:08:58,065
and went away.
I can't says I blame him.
117
00:08:58,105 --> 00:08:59,965
- Why don't you sit?
- Thank you.
118
00:09:04,011 --> 00:09:05,851
Oh, now, that looks good.
119
00:09:31,271 --> 00:09:33,011
Oh yeah, that is good.
120
00:09:33,040 --> 00:09:36,680
Yeah, it's good if you like it.
121
00:09:36,710 --> 00:09:38,810
My husband is a dessert person.
122
00:09:38,846 --> 00:09:40,806
- Oh, you have to get this recipe.
- Mmm.
123
00:09:42,850 --> 00:09:45,150
If it isn't
Mrs. Cade's secret.
124
00:09:50,123 --> 00:09:54,293
- You come for long?
- Pardon?
125
00:09:54,327 --> 00:09:58,767
- You mean to stay?
- Until September.
126
00:10:08,408 --> 00:10:11,278
I like to see a fire go.
127
00:10:11,311 --> 00:10:14,011
I started this one
with sweet gum.
128
00:10:15,182 --> 00:10:17,352
Makes a fire smell.
129
00:10:20,187 --> 00:10:23,187
I didn't start the one in the kitchen.
I thought after my wife's chess pie
130
00:10:23,223 --> 00:10:25,263
you wouldn't be hungry
before breakfast.
131
00:10:25,292 --> 00:10:27,332
Oh, now this one...
132
00:10:27,360 --> 00:10:30,800
This one here Will Burn
all night.
133
00:10:30,831 --> 00:10:34,271
This don't rightly belong out here. It
belongs in the bedroom, on the stove.
134
00:10:34,301 --> 00:10:38,771
You talk about something
burnin' and all, that'll burn.
135
00:10:38,806 --> 00:10:42,176
That's what the old man over in lazy
branch used to call "tradin' wood."
136
00:10:42,209 --> 00:10:43,939
We're very grateful, Mr. Cade,
137
00:10:43,977 --> 00:10:46,807
but I feel we're imposing
on your time.
138
00:10:46,847 --> 00:10:49,277
Roger, I would do anything for
anybody if they would just
139
00:10:49,316 --> 00:10:51,946
let me.
140
00:10:51,985 --> 00:10:55,415
- Trading wood?
- Yeah, that's right... Tradin' wood.
141
00:10:55,455 --> 00:10:58,255
I was just a boy helping this
old man cut wood one day,
142
00:10:58,291 --> 00:11:01,231
and we come upon this fine, dead
redwood tree, still standing
143
00:11:01,261 --> 00:11:04,201
so the rain went off it
nice and dry.
144
00:11:04,231 --> 00:11:09,141
And he said, "son, you cut that up
and store it. That's tradin' wood."
145
00:11:09,169 --> 00:11:13,409
And I said, "well, what do
you mean, 'tradin' wood'?"
146
00:11:13,440 --> 00:11:17,140
He said, "well, you just store it away.
When the snow is about
147
00:11:17,177 --> 00:11:20,707
"two feet deep on the ground, you take
it over to that young widow's house
148
00:11:20,748 --> 00:11:24,948
"yonder. And weather like that, you
can trade it for just about...
149
00:11:24,985 --> 00:11:28,315
"Anything she's got."
150
00:11:28,355 --> 00:11:32,425
- Did you?
- Well, there's nothin' like a good fire.
151
00:11:36,964 --> 00:11:40,504
Uh, Roger, I'll unload the
rest of them books for you.
152
00:11:40,533 --> 00:11:42,043
Tomorrow's plenty of time.
153
00:11:42,069 --> 00:11:43,469
Besides, my wife's
ready to drop.
154
00:11:43,503 --> 00:11:44,943
I think we'll just turn in.
155
00:11:44,972 --> 00:11:46,322
Come over in the morning
for coffee,
156
00:11:46,339 --> 00:11:48,139
and thank you.
157
00:11:48,175 --> 00:11:51,135
Thank you, Mrs. Roger.
Well, good night, Roger.
158
00:11:51,178 --> 00:11:52,978
Good night, Mr. Cade.
159
00:12:00,821 --> 00:12:02,391
The wind's died.
160
00:12:39,927 --> 00:12:43,827
- Lib, you coming?
- Yes.
161
00:13:08,321 --> 00:13:11,561
Damn. He even put
hot bricks in the bed for us!
162
00:13:17,097 --> 00:13:20,927
Oh! This is a great bed, lib!
163
00:13:23,336 --> 00:13:26,936
You remember I told the agent
there are three absolutes...
164
00:13:26,974 --> 00:13:30,344
A place away from it, but still in
the states, a damn good library not
165
00:13:30,377 --> 00:13:34,277
more than 50 miles drive,
and a big double bed.
166
00:13:34,314 --> 00:13:38,154
- Would you like company?
- A hot brick only goes so far.
167
00:13:46,193 --> 00:13:49,303
And this, Mr. Roger,
is tradin' wood.
168
00:13:49,329 --> 00:13:54,869
They tell me weather like this I can trade
it for just about anything you got.
169
00:14:21,461 --> 00:14:25,231
♪ Old man Jones had two
daughters and a song
170
00:14:25,265 --> 00:14:29,165
♪ one went to Denver
and the other went wrong
171
00:14:29,202 --> 00:14:33,472
♪ his wife, she died
in a poolroom fight
172
00:14:49,022 --> 00:14:53,432
♪ his wife, she died
in a poolroom fight
173
00:14:53,460 --> 00:14:58,430
♪ now he sings from mornin'
till night
174
00:14:58,465 --> 00:15:01,295
♪ get along, little...
175
00:15:31,764 --> 00:15:36,174
- Uh, who built that fire?
- Good morning. Well, I did. Why?
176
00:15:36,203 --> 00:15:40,973
- Smoke's all twisted.
- Well...
177
00:15:41,008 --> 00:15:46,248
I got nice and warm by it. I consider
it a perfectly respectable fire.
178
00:15:46,279 --> 00:15:48,979
You shed that nice green dress
you was wearing last night.
179
00:15:49,582 --> 00:15:51,752
Talk about sad.
180
00:15:51,784 --> 00:15:56,324
- Sad ain't no name for it.
- Cold ain't no name for it either.
181
00:15:56,356 --> 00:15:58,086
- Would you like some coffee?
- Thank you.
182
00:15:58,125 --> 00:15:59,385
I brought you some breakfast,
183
00:15:59,426 --> 00:16:02,426
- corn bread, eggs, and fatback.
- Thank you.
184
00:16:02,462 --> 00:16:05,072
There's a lot to be said
for central heating.
185
00:16:05,098 --> 00:16:07,228
- Oh, good morning.
- Mornin', Roger.
186
00:16:07,267 --> 00:16:09,997
- You're out early.
- I can't sleep after 4:00.
187
00:16:13,040 --> 00:16:16,110
Gonna take us a little
while to get organized.
188
00:16:16,143 --> 00:16:18,453
I'd like to hire that
handyman as soon as possible.
189
00:16:18,478 --> 00:16:20,008
Did Mr. nordster write
you about that?
190
00:16:20,047 --> 00:16:22,377
Well, you got me,
and I ain't busy.
191
00:16:22,415 --> 00:16:25,245
Of course, come spring they'll be
stringin' after me to get their
192
00:16:25,285 --> 00:16:28,985
machines runnin'. But right now I
might as well be helpin' you folks.
193
00:16:32,759 --> 00:16:35,499
Evan's got himself an old
water pump here.
194
00:16:35,528 --> 00:16:38,198
It needs work.
195
00:16:38,231 --> 00:16:42,401
Oh, Mrs. Roger, I already
fixed your washing machine.
196
00:16:42,435 --> 00:16:44,665
And all them books... I got
to build you some shelves
197
00:16:44,704 --> 00:16:46,644
if you'll tell me where you
want them.
198
00:16:46,673 --> 00:16:50,783
You know, you got more
books than preacher Cassidy.
199
00:16:50,810 --> 00:16:53,450
My husband is writing one.
200
00:16:53,480 --> 00:16:57,680
What for, Roger? I mean,
you already got plenty.
201
00:16:57,717 --> 00:17:00,087
You know, he has a very good
point.
202
00:17:00,120 --> 00:17:03,220
Well, we'll want to discuss some
arrangements, some salary...
203
00:17:03,256 --> 00:17:06,456
There's no need.
204
00:17:06,493 --> 00:17:09,363
We owe you something for all
the repairs and everything.
205
00:17:09,396 --> 00:17:13,796
Well, the water pipe for the washing
machine... Yeah, you owe me $2.
206
00:17:13,833 --> 00:17:18,213
- Well, thank you.
- Oh, Roger. I mean, later is all right.
207
00:17:22,842 --> 00:17:26,182
Thank you, will.
We are very grateful.
208
00:17:26,213 --> 00:17:29,453
I'm just happy to be here with
you and drinking my coffee.
209
00:17:31,251 --> 00:17:34,321
- Ow! Hey, hey, hey!
- What is it?
210
00:17:34,354 --> 00:17:37,364
(Laughs) Hey, wait a minute!
Mrs. Roger.
211
00:17:37,390 --> 00:17:39,560
Mrs. Roger, push him
around, will you?
212
00:17:39,592 --> 00:17:41,362
No, just push him around.
Hey, hey, hey, hey!
213
00:17:43,196 --> 00:17:45,626
I got you!
Look at that.
214
00:17:45,665 --> 00:17:48,135
- What is it?
- That's a squirrel.
215
00:17:48,168 --> 00:17:50,498
- Where did you find him?
- I found him near froze to death.
216
00:17:50,537 --> 00:17:52,337
I put him in my shirt, and I
forgot I had him.
217
00:17:52,372 --> 00:17:55,812
- He's sweet. May I hold him?
- No, he bites, Mrs. Roger.
218
00:17:55,842 --> 00:17:59,552
So you thawed out, huh?
Now you want to fight, huh?
219
00:17:59,579 --> 00:18:01,449
Oh, Roger, look...
Will found a squirrel.
220
00:18:01,481 --> 00:18:05,221
- Oh. Look at him.
- Isn't he sweet?
221
00:18:05,252 --> 00:18:07,632
- And thank you. Thank you, Roger.
- And we're still gonna talk
222
00:18:07,654 --> 00:18:10,564
- business.
- All right, Roger, we'll talk.
223
00:18:10,590 --> 00:18:12,490
Well, thanks for the coffee.
224
00:18:13,826 --> 00:18:16,596
And I'll be lookin' at ya.
225
00:18:20,300 --> 00:18:22,500
- Bye, Roger.
- Goodbye, Mr. Cade.
226
00:18:24,637 --> 00:18:27,267
Get pneumonia running
around without a coat.
227
00:18:27,307 --> 00:18:29,307
Well, he's used to it.
228
00:18:30,810 --> 00:18:33,410
You know, I think
we should move the desk
229
00:18:33,446 --> 00:18:35,716
from the bedroom
into the living room.
230
00:18:35,748 --> 00:18:39,688
Near the fire. You can work
more comfortably there.
231
00:18:39,719 --> 00:18:42,389
And after breakfast, I'll
drive over to the crossroads
232
00:18:42,422 --> 00:18:43,862
and pick up some groceries.
233
00:18:43,890 --> 00:18:46,290
And you get started.
234
00:18:57,470 --> 00:19:01,240
♪ Begins to dismiss
the memory of my life
235
00:19:01,274 --> 00:19:02,444
♪ without you
236
00:19:05,978 --> 00:19:09,718
♪ well, it seems like yesterday
that my path took me... ♪
237
00:19:50,957 --> 00:19:53,287
Hyah!
238
00:19:53,326 --> 00:19:56,226
Come on, boy!
Get up! Attaboy!
239
00:19:57,997 --> 00:20:00,627
Get him! Come on! Get up!
Come on, boy!
240
00:20:02,735 --> 00:20:05,605
Come on! Get up!
241
00:20:05,638 --> 00:20:08,608
Come on, boy! Get up!
Come on, kid!
242
00:20:09,776 --> 00:20:11,476
Get up! Come on, boy!
Get up!
243
00:20:12,812 --> 00:20:14,912
Ugh!
Ugh!
244
00:20:14,947 --> 00:20:17,747
Come on, boy! Get up!
245
00:20:19,986 --> 00:20:22,686
Come on! Get him!
Get him, boy!
246
00:21:05,398 --> 00:21:07,768
Aah! Aah!
Aaaah!
247
00:21:14,407 --> 00:21:15,907
Ugh! Ugh! Ugh!
248
00:21:39,832 --> 00:21:41,332
That's enough!
249
00:21:57,384 --> 00:21:59,894
Father, you got nothin' better
to do?
250
00:21:59,919 --> 00:22:03,789
You don't stomp a man
no matter what he done.
251
00:22:03,823 --> 00:22:07,433
If I catch you around my wife again,
I'll shoot off your damn head.
252
00:22:07,460 --> 00:22:11,360
A man's got to do
what he got to do.
253
00:22:11,398 --> 00:22:15,698
- You been seein' hildy?
- All right! Come on, men! Back to work!
254
00:22:15,735 --> 00:22:19,465
Don't make momma's holy face, papa.
Just couldn't stand it.
255
00:22:19,506 --> 00:22:24,676
Son, son, I don't know. I can't tell you
nothin'. Nobody can't tell you nothin'.
256
00:22:24,711 --> 00:22:27,451
Can't nobody tell you
nothin', neither.
257
00:22:41,561 --> 00:22:44,631
I saw your Jeep, and...
258
00:22:44,664 --> 00:22:46,834
I wanted to ask you
something, but it...
259
00:22:46,866 --> 00:22:48,796
Well, it seems so trivial now.
260
00:22:48,835 --> 00:22:53,005
Mrs. Roger, you just ask.
That's all you ever gotta do.
261
00:22:53,039 --> 00:22:55,909
What do you do for fresh
vegetables this time of year?
262
00:22:55,942 --> 00:22:59,382
At the crossroads store,
all they have was cabbage.
263
00:23:00,112 --> 00:23:02,552
Roger hates cabbage.
264
00:23:02,582 --> 00:23:04,782
- Say, does he like cress?
- Watercress? Loves it.
265
00:23:04,817 --> 00:23:06,817
Well, there's cress
on the branch right now.
266
00:23:13,793 --> 00:23:16,633
You know, I can't understand
my boy. His wife loves him,
267
00:23:16,663 --> 00:23:19,073
pretty little thing, she lets him
drink and all. I mean, he don't even
268
00:23:19,098 --> 00:23:21,898
have to go out and drink.
269
00:23:21,934 --> 00:23:24,744
She just puts up with him
and just puts up with him.
270
00:23:26,005 --> 00:23:28,805
But he got monkied up somewhere.
271
00:23:28,841 --> 00:23:30,881
Seems like he always
wants whatever I got.
272
00:23:30,910 --> 00:23:34,650
Once I had this garage, and
he wanted to be a mechanic.
273
00:23:34,681 --> 00:23:38,081
When I was farming,
he wanted to farm.
274
00:23:38,117 --> 00:23:41,817
But he'll straighten up.
Everything's gonna be all right.
275
00:23:41,854 --> 00:23:45,024
It's gonna work out just fine.
Well...
276
00:23:46,225 --> 00:23:48,925
There's your cress,
Mrs. Roger.
277
00:23:49,896 --> 00:23:52,226
- Scads of it.
- Oh!
278
00:23:52,264 --> 00:23:55,574
You got to go out to the
branch if you wanna pick it.
279
00:23:55,602 --> 00:23:57,002
I should have brought wading
boots.
280
00:23:57,036 --> 00:23:58,036
Here.
281
00:24:01,774 --> 00:24:04,814
- I'm heavy.
- Not so as I can notice.
282
00:24:04,844 --> 00:24:08,624
Well, you got a fine shape,
Mrs. Roger.
283
00:24:08,648 --> 00:24:12,588
- A fine shape.
- Oh, listen... I'm a grandmother
284
00:24:12,619 --> 00:24:15,019
oh, there's a lot of woman
left in you, Mrs. Roger.
285
00:24:15,054 --> 00:24:17,024
A lot of woman.
286
00:24:30,136 --> 00:24:31,736
Thank you, will.
287
00:24:56,796 --> 00:24:59,626
You know what we need?
Animals.
288
00:24:59,666 --> 00:25:03,536
- We have such a lovely barn.
- Do we?
289
00:25:05,805 --> 00:25:07,735
Getting started is always
the worst part.
290
00:25:10,610 --> 00:25:14,750
But not a cat or a dog. Animals
we can't have in the city.
291
00:25:14,781 --> 00:25:17,321
You're not thinking of a cow
by any chance?
292
00:25:17,349 --> 00:25:19,619
That's an idea.
293
00:25:19,652 --> 00:25:22,692
- Libby, have you any idea
how much they cost? - Much?
294
00:25:24,223 --> 00:25:27,763
Well, what can we get
just for the year?
295
00:25:30,362 --> 00:25:33,902
Here... Come on.
Come on, come on.
296
00:25:33,933 --> 00:25:35,803
- You wanna hold it?
- Oh, yes.
297
00:25:37,136 --> 00:25:40,706
- Aren't they wonderful?
- Very handsome.
298
00:25:40,740 --> 00:25:43,140
I thought goats smelled.
299
00:25:43,175 --> 00:25:46,045
That's billies. Only the billies
smell, and these are nannies.
300
00:25:46,078 --> 00:25:48,248
They were only $15.
301
00:25:48,280 --> 00:25:50,750
We pay more for rack of lamb.
302
00:25:50,783 --> 00:25:53,223
Of course,
they're only grade goats.
303
00:25:53,252 --> 00:25:55,762
If they were purebred, we
wouldn't have got them so cheap.
304
00:25:55,788 --> 00:25:58,688
The mother was mixed
nubian and, um...
305
00:25:58,725 --> 00:26:00,125
Toggenburg.
306
00:26:00,159 --> 00:26:03,599
Toggenburg.
They're only babies,
307
00:26:03,630 --> 00:26:05,370
but the man said it was
all right to take them.
308
00:26:05,397 --> 00:26:07,367
The old man needs their milk.
309
00:26:07,399 --> 00:26:12,269
- Oh, what a shame!
- Oh, they'll be all right, Mrs. Roger.
310
00:26:12,304 --> 00:26:15,844
They're called "blue goats."
Do they look blue to you?
311
00:26:15,875 --> 00:26:18,645
Um, could be, I suppose.
312
00:26:18,678 --> 00:26:21,948
It was very clever of you, will,
to find them so soon for us.
313
00:26:21,981 --> 00:26:24,221
I know where most things are
around here.
314
00:26:24,250 --> 00:26:26,350
Go on. There you go.
315
00:26:26,385 --> 00:26:28,655
There.
Thank you.
316
00:26:29,255 --> 00:26:31,985
There you are.
317
00:26:32,024 --> 00:26:34,894
Make yourselves at home.
318
00:26:39,065 --> 00:26:42,365
Roger, how about you and
me goin'
319
00:26:42,401 --> 00:26:45,071
frog huntin'?
320
00:26:45,104 --> 00:26:47,674
- Frog hunting?
- Yeah, I got a gun in the Jeep,
321
00:26:47,707 --> 00:26:51,977
and I know this breedin' pond
where there's some big devils.
322
00:26:52,011 --> 00:26:54,381
As soon as it gets dark,
they'll be out.
323
00:26:58,450 --> 00:27:02,990
- But let us all go.
- It's pretty damp out there in the swamp.
324
00:27:03,022 --> 00:27:06,932
But I got a jug of shine,
that'll keep us warm.
325
00:27:06,959 --> 00:27:10,299
- Do you mind if I ask you
a stupid question? - What?
326
00:27:10,329 --> 00:27:11,929
How do you see a frog
in the dark?
327
00:27:14,300 --> 00:27:17,170
That's the male frog
makin' all that racket.
328
00:27:17,203 --> 00:27:19,943
He's callin' the ladies.
329
00:27:19,972 --> 00:27:22,382
I guess if you and me was to wait all
winter, we'd raise the roof, too...
330
00:27:22,408 --> 00:27:24,138
Shh! I want to listen.
331
00:27:32,351 --> 00:27:34,421
(Gunshot)
Damn it! Missed.
332
00:27:34,453 --> 00:27:35,823
Let me try.
333
00:27:37,389 --> 00:27:39,189
(Gunshot)
334
00:27:51,237 --> 00:27:53,867
He can be pretty tasty
for a march frog.
335
00:27:56,175 --> 00:27:59,145
I'll get us a few more...
And we'll have a nice meal.
336
00:28:03,115 --> 00:28:04,875
- Will.
- Yeah?
337
00:28:04,917 --> 00:28:07,047
I have never tasted moonshine.
338
00:28:08,788 --> 00:28:10,688
I'll get you some. Here...
Hold that, Roger.
339
00:28:14,761 --> 00:28:17,861
♪ Old man Jones had two
daughters and a song
340
00:28:17,897 --> 00:28:22,167
♪ one went to Denver
and the other went wrong
341
00:28:22,201 --> 00:28:25,471
♪ his wife, she died
in a poolroom fight ♪
342
00:28:25,504 --> 00:28:29,114
Mmm!
Trade you.
343
00:28:29,141 --> 00:28:30,481
Here...
344
00:28:30,509 --> 00:28:33,249
Ah, bullfrogs...
345
00:28:33,279 --> 00:28:36,919
All winter waiting.
What right have we?
346
00:28:45,057 --> 00:28:48,257
Ohh! Do you make that
yourself?
347
00:28:48,294 --> 00:28:50,364
Sure do... Best home
mash in the county.
348
00:28:52,231 --> 00:28:54,831
Roger, you know all about
Washington, don't you?
349
00:28:54,867 --> 00:28:57,507
- Well, constitutional law.
- Why don't the government get the hell out
350
00:28:57,536 --> 00:29:00,506
- of the whiskey business?
- Get out of it? They're not in it.
351
00:29:00,539 --> 00:29:04,979
I hear the president personally
stirs the mash every morning.
352
00:29:05,011 --> 00:29:07,781
Next time I'm in Washington,
I may just look into that.
353
00:29:09,381 --> 00:29:12,351
Mmm! Mmm! Mmm!
354
00:29:12,384 --> 00:29:15,054
♪ Old man Jones had two
daughters and a song
355
00:29:15,087 --> 00:29:18,257
♪ one went to Denver
and the other went wrong
356
00:29:18,290 --> 00:29:23,360
♪ his wife, she died in a
poolroom fight
357
00:29:23,395 --> 00:29:27,895
♪ and now he's singing
from morning till night
358
00:29:27,934 --> 00:29:31,904
♪ get along, little doggies,
get along...
359
00:29:31,938 --> 00:29:36,238
♪ for... And Snuffy are rarin'
to go
360
00:29:36,275 --> 00:29:40,175
♪ old man Jones had two
daughters and a song
361
00:29:40,212 --> 00:29:44,052
♪ one went to Denver,
the other went wrong
362
00:29:44,083 --> 00:29:48,393
♪ his wife, she died in a
poolroom fight
363
00:29:48,420 --> 00:29:51,520
♪ and now he's singing
from morning till night ♪
364
00:31:03,495 --> 00:31:05,625
Oh.
365
00:31:08,400 --> 00:31:11,400
I was afraid they were going
to freeze to death out here.
366
00:31:11,437 --> 00:31:13,967
I've been holding her
to keep me warm.
367
00:31:16,042 --> 00:31:18,912
- Don't you ever sleep?
- I forgot to leave them water.
368
00:31:21,513 --> 00:31:23,053
Did you come across
in them slippers?
369
00:31:25,251 --> 00:31:28,591
- Yes.
- Just come over here and sit down.
370
00:31:28,620 --> 00:31:30,460
You'll catch yourself
a death of cold.
371
00:31:31,690 --> 00:31:33,160
Will you hold her?
372
00:31:34,360 --> 00:31:37,500
- Hey, you there.
- Ohh.
373
00:31:37,529 --> 00:31:41,069
Such a winter, huh?
374
00:31:41,100 --> 00:31:42,670
I can't remember such a winter.
375
00:31:48,507 --> 00:31:52,577
You are the only man, other than my
husband, who's ever rubbed my feet.
376
00:31:54,513 --> 00:31:56,553
Mrs. Roger, if you belonged
to me would you let me...
377
00:31:57,283 --> 00:31:59,053
Wash your back?
378
00:32:02,354 --> 00:32:04,724
Th... That's just something
379
00:32:04,756 --> 00:32:06,526
one doesn't talk about.
380
00:32:06,558 --> 00:32:10,028
Ain't no harm in talkin'.
Tell me, do you let
381
00:32:11,097 --> 00:32:14,167
Roger wash your back?
382
00:32:20,139 --> 00:32:21,639
Of course.
383
00:32:23,509 --> 00:32:25,239
I'd like to bathe a woman.
384
00:32:26,512 --> 00:32:30,082
Pat her dry
with a big, clean towel,
385
00:32:31,517 --> 00:32:33,117
feel her getting all...
386
00:32:33,752 --> 00:32:35,452
Warm and...
387
00:32:37,523 --> 00:32:38,523
Sleepy.
388
00:32:42,028 --> 00:32:43,528
Is that better?
389
00:32:54,306 --> 00:32:56,336
You have a soft hand
for that animal.
390
00:32:59,611 --> 00:33:01,251
They're lovely.
391
00:33:14,793 --> 00:33:16,233
There's still some dark left.
392
00:33:17,663 --> 00:33:19,503
Better go back to bed.
393
00:33:31,477 --> 00:33:33,237
- Good night, will.
- Good night, Mrs. Roger.
394
00:33:40,586 --> 00:33:42,186
(Whistling)
395
00:33:43,522 --> 00:33:45,222
(Whistling)
396
00:34:18,390 --> 00:34:22,090
There. Come my pets.
Come out with me.
397
00:34:22,128 --> 00:34:24,628
Come on. Come.
398
00:34:24,663 --> 00:34:26,773
There. Come.
399
00:34:26,798 --> 00:34:29,268
Yes, come. Ooh!
400
00:34:29,301 --> 00:34:32,171
- I told you so. - But will said
all I need is a handful of corn,
401
00:34:32,204 --> 00:34:33,674
that's all.
402
00:34:33,705 --> 00:34:36,235
(Goats bleating)
403
00:34:48,454 --> 00:34:49,824
(Imitating goat bleating)
404
00:34:52,391 --> 00:34:54,131
(Imitating goat bleating)
405
00:34:59,598 --> 00:35:01,698
Ohh.
406
00:35:01,733 --> 00:35:03,443
I'll be damned.
407
00:35:03,469 --> 00:35:04,809
Well, they wouldn't
answer to my language,
408
00:35:04,836 --> 00:35:07,466
so I had to learn theirs.
409
00:35:07,506 --> 00:35:10,136
I'm even beginning to see the
landscape through their eyes.
410
00:35:10,876 --> 00:35:12,206
It's primarily edible.
411
00:35:21,553 --> 00:35:24,593
Lib.
412
00:35:24,623 --> 00:35:26,793
- You're happy, aren't you?
- Yes.
413
00:35:27,793 --> 00:35:30,133
Were you unhappy before?
414
00:35:31,763 --> 00:35:35,433
I never thought
about happy or unhappy.
415
00:35:35,467 --> 00:35:37,377
That's another lesson...
Point of view... Isn't it?
416
00:35:37,403 --> 00:35:38,403
Come.
417
00:35:39,738 --> 00:35:43,808
People our age
are not happy or unhappy
418
00:35:43,842 --> 00:35:47,282
- just somewhere in between.
- Yes, I suppose that's true.
419
00:35:54,986 --> 00:35:58,316
Come. Come, come, come.
Come, let's go and play.
420
00:35:58,357 --> 00:36:00,357
Here, come. Come.
421
00:36:37,563 --> 00:36:39,303
The first of the season.
422
00:36:39,331 --> 00:36:40,931
Oh, they're lovely, will.
423
00:36:42,033 --> 00:36:44,603
- What are they?
- Redbud.
424
00:36:44,636 --> 00:36:47,706
Thank you, will.
Where did you find them?
425
00:36:47,739 --> 00:36:49,549
I'm the only man in this
county who knows where the
426
00:36:49,575 --> 00:36:51,605
first bud of the season
is hiding itself.
427
00:36:53,345 --> 00:36:55,505
- You want to see it?
- Now?
428
00:36:55,547 --> 00:36:58,717
- Well, it ain't far from here.
- All right. I'll tell Roger.
429
00:37:05,023 --> 00:37:08,593
First of the season.
430
00:37:08,627 --> 00:37:11,997
There are three more yonder. By
Wednesday they'll be full, too.
431
00:37:12,030 --> 00:37:15,370
Then the hickory.
Another 10 days at the most.
432
00:37:15,401 --> 00:37:17,541
Then the dogwood,
433
00:37:17,569 --> 00:37:19,569
blackberries
higher than your waist,
434
00:37:20,706 --> 00:37:22,706
and the red plum.
435
00:37:22,741 --> 00:37:24,441
Mr. almanac.
436
00:37:26,378 --> 00:37:28,308
(Laughs)
Then the whippoorwill.
437
00:37:29,515 --> 00:37:33,045
(Imitating whippoorwill)
438
00:37:33,084 --> 00:37:36,994
That's how he goes, come
dusk... Right on the dot.
439
00:37:37,022 --> 00:37:39,792
Old whippoorwill... He calls.
440
00:37:42,728 --> 00:37:46,498
You are a wonder,
you are, will Cade.
441
00:37:46,532 --> 00:37:48,472
Well, you might say I'm special.
442
00:37:48,500 --> 00:37:51,600
- Oh, and vain.
- No, there you're wrong, Mrs. Roger.
443
00:37:51,637 --> 00:37:54,707
It's just that you're never
gonna meet nobody like me.
444
00:37:54,740 --> 00:37:57,810
Least ways I never did,
though I'd like to.
445
00:37:57,843 --> 00:38:01,413
Least ways I never did,
though I'd like to.
446
00:38:02,714 --> 00:38:05,324
See what he's gonna do.
447
00:38:14,760 --> 00:38:16,860
You're full of love, ain't
you, Mrs. Roger?
448
00:38:18,897 --> 00:38:20,297
I mean, so am I.
449
00:38:21,867 --> 00:38:25,497
You know, there's no one can
love more than me.
450
00:38:25,537 --> 00:38:29,707
I could love a woman so the
roof just come off the house.
451
00:38:29,741 --> 00:38:31,411
From the happiness inside.
452
00:38:33,545 --> 00:38:35,645
Now, why...
453
00:38:35,681 --> 00:38:37,981
Why would a woman
not want to be loved?
454
00:38:38,016 --> 00:38:40,746
Can you tell me?
455
00:38:40,786 --> 00:38:44,486
Well, they do.
I mean, women do want to be...
456
00:38:44,523 --> 00:38:45,903
Why shouldn't they
want to be loved?
457
00:38:45,924 --> 00:38:48,794
Well, Annie she don't. All she
wants to do is to go off someplace
458
00:38:48,827 --> 00:38:52,127
where there ain't nobody,
just her and god.
459
00:38:52,163 --> 00:38:54,533
She prays a lot, that woman.
460
00:38:54,566 --> 00:38:57,096
When she ain't praying,
she's crying.
461
00:38:59,771 --> 00:39:01,641
- What about?
- I don't know.
462
00:39:03,174 --> 00:39:05,914
You know, miss Libby,
do you know that...
463
00:39:06,945 --> 00:39:08,045
That I love you?
464
00:39:10,582 --> 00:39:13,992
You mustn't say that. You
mustn't even think that.
465
00:39:14,019 --> 00:39:16,149
I love Roger, and I
wouldn't do anything...
466
00:39:16,187 --> 00:39:18,857
Of course you love Roger.
467
00:39:18,890 --> 00:39:21,630
It just makes me happy
to love you.
468
00:39:21,660 --> 00:39:24,160
It's just something to think
about.
469
00:39:24,195 --> 00:39:27,425
At night I go to sleep
thinking of you.
470
00:39:27,466 --> 00:39:29,966
In the morning I wake up
thinking of you.
471
00:39:31,770 --> 00:39:33,370
Well, I mean, it's better than
nothing.
472
00:39:35,206 --> 00:39:38,536
Oh, will, it's childish.
473
00:39:38,577 --> 00:39:41,907
It's... It's fantasy.
It's unreal and harmful.
474
00:39:41,947 --> 00:39:44,117
Why? Is it hurting you?
475
00:39:45,116 --> 00:39:46,716
No.
476
00:39:46,752 --> 00:39:49,022
Well, it sure ain't hurting me,
477
00:39:49,054 --> 00:39:50,524
so what's the harm?
478
00:39:52,724 --> 00:39:55,594
It's harmful in a
psychological way.
479
00:39:55,627 --> 00:39:59,127
Any deviation from reality
can turn to...
480
00:39:59,164 --> 00:40:02,534
Oh, heck with it. It's just plain
stupid, that's what it is...
481
00:40:02,568 --> 00:40:04,038
Just like that other fantasy.
482
00:40:04,069 --> 00:40:07,569
- Fantasy?
- Yes, about wanting to
483
00:40:07,606 --> 00:40:09,906
- bathe a woman.
- Oh.
484
00:40:09,941 --> 00:40:11,641
You remember that, huh?
485
00:40:12,578 --> 00:40:13,848
Of course.
486
00:40:13,879 --> 00:40:16,549
Well, I could pay someone
to let me, I guess.
487
00:40:16,582 --> 00:40:18,622
I often thought of doing that.
488
00:40:18,650 --> 00:40:21,990
But somebody I gotta pay, I
don't want to give a bath to.
489
00:40:24,690 --> 00:40:27,890
- Oh, will.
- Miss Libby...
490
00:41:22,213 --> 00:41:25,683
- Roger...
- Mm-hmm?
491
00:41:26,652 --> 00:41:29,862
Let's go into town, hmm?
492
00:41:29,888 --> 00:41:33,988
- Next Wednesday.
- Tonight.
493
00:41:34,025 --> 00:41:37,155
Let's take the whole weekend.
Just the two of us in a motel.
494
00:41:38,730 --> 00:41:40,830
We better pack our
vitamin pills.
495
00:41:40,866 --> 00:41:43,026
Oh, we'll get out and see
the sights, too.
496
00:41:44,102 --> 00:41:46,002
In gatlinburg?
497
00:41:53,912 --> 00:41:58,852
Ed partridge... He lives in
gatlinburg.
498
00:41:58,884 --> 00:42:02,794
Of course, he's not
exactly a ball of fire.
499
00:42:02,821 --> 00:42:05,261
But I've been planning to
call him sooner or later.
500
00:42:05,290 --> 00:42:07,730
I hated to start in. Call once...
You know how it is.
501
00:42:07,759 --> 00:42:11,299
- Goodbye, book.
- Well, maybe just for dinner, huh?
502
00:42:11,329 --> 00:42:14,029
There's supposed to be a fine country club.
I'm sure ed belongs.
503
00:42:14,065 --> 00:42:17,695
We'll go dancing. I'm
pretty good, remember?
504
00:42:17,736 --> 00:42:20,706
The nile casino,
the meadowbrook,
505
00:42:20,739 --> 00:42:23,169
the aster roof?
506
00:42:23,208 --> 00:42:26,748
Of course, I might not be tuned
in to all the new, groovy steps,
507
00:42:26,778 --> 00:42:28,678
but at our age...
508
00:42:29,981 --> 00:42:31,721
What's wrong with our age?
509
00:42:42,994 --> 00:42:46,234
Libby... What was all that?
510
00:42:46,264 --> 00:42:48,704
Do you think there's a lot of
woman still left in me?
511
00:42:49,968 --> 00:42:51,698
Whoever said there wasn't?
512
00:42:53,972 --> 00:42:57,242
Whoever says there is?
Well, what next?
513
00:42:59,711 --> 00:43:02,051
Is there anything I can do?
514
00:43:02,080 --> 00:43:03,650
Lock up.
515
00:43:07,986 --> 00:43:10,586
What about the goats? Shouldn't
I call will to feed them?
516
00:43:11,923 --> 00:43:13,793
Just leave a note for him.
517
00:43:20,699 --> 00:43:23,069
Oh.
518
00:43:23,101 --> 00:43:25,141
No, no, let's not take
the car, let's walk.
519
00:43:25,170 --> 00:43:26,910
All right.
520
00:43:32,243 --> 00:43:34,683
This is nice.
521
00:43:46,424 --> 00:43:49,664
- Well, let's go and do some shopping, hmm?
- Yeah.
522
00:45:25,223 --> 00:45:27,833
- Here.
- I'd rather have the chocolate one.
523
00:48:33,544 --> 00:48:35,654
♪ I didn't have much time
to spend
524
00:48:35,680 --> 00:48:38,950
♪ about a week or so
525
00:48:38,984 --> 00:48:43,024
♪ there I lightly took advantage
of a girl who loved me so
526
00:48:45,390 --> 00:48:47,990
♪ but I found
myself a-thinkin'
527
00:48:48,026 --> 00:48:51,956
♪ when the time had come
528
00:48:51,997 --> 00:48:54,627
♪ to go
529
00:48:57,102 --> 00:49:01,442
♪ what am I doin' hangin' round?
530
00:49:01,472 --> 00:49:06,112
♪ I should be on
that train and gone
531
00:49:06,144 --> 00:49:09,384
♪ I should be ridin' on
that train to San antone
532
00:49:11,049 --> 00:49:13,249
♪ what am I doin' hangin'...
533
00:49:49,320 --> 00:49:51,220
- Howdy, Roger.
- Morning, will.
534
00:49:51,256 --> 00:49:53,186
Something wrong with the missis?
535
00:49:53,224 --> 00:49:55,064
Not that I know of.
536
00:49:56,227 --> 00:49:57,627
What you building out there?
537
00:49:57,662 --> 00:50:00,102
A pen for the goats.
538
00:50:00,131 --> 00:50:03,231
You can't keep them in the barn now.
They smell spring.
539
00:50:44,609 --> 00:50:48,749
Maybe I ought to wait until after lunch.
No point in starting and then stopping.
540
00:50:48,779 --> 00:50:51,419
There's plenty of time
before lunch.
541
00:50:51,449 --> 00:50:52,549
Oh, really?
542
00:50:54,819 --> 00:50:56,649
I should see how the goats are.
543
00:50:59,724 --> 00:51:01,494
Come with me, Roger.
544
00:51:02,893 --> 00:51:04,563
Maybe I ought to get started.
545
00:53:18,596 --> 00:53:20,226
They've been fed and watered.
546
00:53:47,492 --> 00:53:49,232
Good lord.
547
00:53:57,502 --> 00:53:59,942
Will, I let myself touch you?
548
00:53:59,970 --> 00:54:01,970
Oh, will, I don't know.
549
00:54:28,466 --> 00:54:29,826
All right.
550
00:54:29,867 --> 00:54:31,437
All right, Libby.
551
00:54:33,838 --> 00:54:35,668
Now that I know...
552
00:54:37,342 --> 00:54:39,312
There ain't no limit
to my waiting.
553
00:55:00,631 --> 00:55:03,101
"The very strength of our
constitution,
554
00:55:03,133 --> 00:55:06,003
"its superb adaptability,
555
00:55:06,036 --> 00:55:10,436
"lodges firmly upon the
ambiguity of its foundation.
556
00:55:10,475 --> 00:55:12,935
"And it's this very lack
of specificity
557
00:55:12,977 --> 00:55:16,107
"which makes the constitution
capable of fresh interpretation
558
00:55:16,146 --> 00:55:20,746
"by each new generation in terms
of its own unique problems.
559
00:55:20,785 --> 00:55:24,085
"Chief justice John
Marshall observed in 1819
560
00:55:24,121 --> 00:55:27,861
"that a constitution should not
contain an accurate detail
561
00:55:27,892 --> 00:55:31,402
"of all the subdivisions of which
its great powers will admit
562
00:55:31,429 --> 00:55:35,599
"nor should it contain all the means by
which they may be carried into execution.
563
00:55:35,633 --> 00:55:38,643
"On the contrary, he argued,
its nature requires
564
00:55:38,669 --> 00:55:41,639
"that only its great outlines
should be marked,
565
00:55:41,672 --> 00:55:44,042
"its important objects
designated,
566
00:55:44,074 --> 00:55:47,084
"and the minor ingredients
which compose those objects
567
00:55:47,111 --> 00:55:49,481
"be deduced from the nature
of the objects themselves."
568
00:55:55,152 --> 00:55:56,722
"Taking the case of..."
569
00:56:00,124 --> 00:56:02,064
What case is that, Libby?
570
00:56:03,461 --> 00:56:04,661
Case?
571
00:56:04,695 --> 00:56:06,425
It's the case
I just referred to.
572
00:56:07,798 --> 00:56:09,668
Did you refer to a case?
573
00:56:09,700 --> 00:56:11,000
No.
574
00:56:11,035 --> 00:56:12,695
But I was about to.
575
00:56:12,737 --> 00:56:14,637
I found myself talking
into a vacuum.
576
00:56:14,672 --> 00:56:15,942
Oh, I'm sorry.
577
00:56:18,643 --> 00:56:21,913
I was about to refer to the case
of hammer vs. Stagenhart in 1917.
578
00:56:21,946 --> 00:56:23,646
Oh, yes, that case.
579
00:56:25,182 --> 00:56:27,822
Let's, um... Back away.
580
00:56:27,852 --> 00:56:30,892
What was your opinion of chief
justice Marshall's observation?
581
00:56:31,689 --> 00:56:33,019
Marshall?
582
00:56:33,057 --> 00:56:35,857
Chief justice John Marshall.
583
00:56:35,893 --> 00:56:39,203
I didn't know there was a
justice Marshall in the court.
584
00:56:39,229 --> 00:56:41,129
Is he new?
585
00:56:41,165 --> 00:56:44,165
Damn it, Libby.
In 1819, not now.
586
00:56:44,201 --> 00:56:45,741
Weren't you listening at all?
587
00:56:45,770 --> 00:56:47,610
Of course I was.
588
00:56:47,638 --> 00:56:50,138
You used the words
"adaptability,"
589
00:56:50,174 --> 00:56:52,944
"ambiguity," and "specificity"
590
00:56:52,977 --> 00:56:54,077
all in one sentence
591
00:56:54,111 --> 00:56:55,451
back there somewhere.
592
00:56:55,480 --> 00:56:56,750
What's wrong with that?
593
00:56:58,115 --> 00:56:59,975
It is clumsy and
594
00:57:00,017 --> 00:57:01,087
pedantic.
595
00:57:01,118 --> 00:57:03,488
- Pedantic?
- Yes, pedantic.
596
00:57:05,255 --> 00:57:06,955
Pedantic. Hmm.
597
00:57:10,728 --> 00:57:12,458
All right, forget the language.
598
00:57:12,497 --> 00:57:14,607
What about the thought, the
content, the point I'm making?
599
00:57:14,632 --> 00:57:18,042
But that is the point. All those
words get in the way of the point.
600
00:57:18,068 --> 00:57:22,008
Damn it, Libby. What do you think I'm
trying to write, a damn bestseller?
601
00:57:22,039 --> 00:57:24,139
What do you want, sex in
the supreme court?
602
00:57:26,511 --> 00:57:28,251
Do you want me to pretend?
603
00:57:28,278 --> 00:57:29,608
No, Libby.
604
00:57:30,848 --> 00:57:32,518
I want you to be critical.
605
00:57:34,719 --> 00:57:36,839
I really used all three of
those words in one sentence.
606
00:57:40,190 --> 00:57:41,960
I can fix that.
607
00:57:47,031 --> 00:57:48,271
Good night, Roger.
608
00:57:48,298 --> 00:57:49,468
Good night.
609
00:57:54,204 --> 00:57:55,814
I know what I'm doing!
610
00:57:55,840 --> 00:57:58,010
- Be right out, will!
- Okay, rog.
611
00:57:58,042 --> 00:57:59,112
Will!
612
00:58:00,878 --> 00:58:04,078
- Hold the eggs.
- Well, I am... I am! Lord!
613
00:58:04,114 --> 00:58:05,524
Just hold on to them!
614
00:58:07,017 --> 00:58:08,847
I'm beginning to regret
this already.
615
00:58:08,886 --> 00:58:10,616
We couldn't very well refuse,
could we?
616
00:58:10,655 --> 00:58:12,155
It's a big day for them.
617
00:58:12,189 --> 00:58:14,089
I just hope it doesn't go
on too long.
618
00:58:18,228 --> 00:58:19,858
Good morning, will.
619
00:58:19,897 --> 00:58:21,797
My, my, pretty as a sunflower.
620
00:58:22,700 --> 00:58:23,870
Thank you.
621
00:58:23,901 --> 00:58:25,641
Annie.
622
00:58:25,670 --> 00:58:27,990
- Good morning, Mrs. Cade.
- Roger: Good morning, Mrs. Cade.
623
00:58:30,975 --> 00:58:33,875
You hold on to your hat.
624
00:58:33,911 --> 00:58:35,811
- You mind your driving.
- All right.
625
00:58:35,846 --> 00:58:38,546
Don't want these busted
before we get there.
626
00:58:38,583 --> 00:58:41,223
- I brought my camera.
- Oh, take a picture of her.
627
00:58:41,251 --> 00:58:43,621
Afterwards, she'll
be so god uppity.
628
00:58:43,654 --> 00:58:44,894
- May I?
- Come on, Annie.
629
00:58:44,922 --> 00:58:46,822
It's a lot of fuss for nothing!
630
00:58:46,857 --> 00:58:48,527
You got it?
(Laughing)
631
00:58:59,236 --> 00:59:01,806
Roger: Will says you won three
years in a row, Mrs. Cade.
632
00:59:01,839 --> 00:59:03,779
- How do you feel about this year?
- Oh, she'll win again.
633
00:59:03,808 --> 00:59:05,638
All the smart money's on her.
634
00:59:05,676 --> 00:59:09,146
Now, maybe I will, maybe I won't.
It's in the hands of the divine.
635
00:59:09,179 --> 00:59:12,719
- "Divine's" got nothing to do with it.
- Oh!
636
00:59:12,750 --> 00:59:14,620
Let me try to understand this...
637
00:59:14,652 --> 00:59:16,052
Annie, tell him how it works.
638
00:59:16,086 --> 00:59:18,916
Oh, just hush up, will Cade.
639
00:59:20,791 --> 00:59:23,791
And will you try and get
us there all in one piece?
640
00:59:23,828 --> 00:59:25,108
- All right, take it easy, Annie.
- Goodness.
641
00:59:25,129 --> 00:59:28,599
Now, you hold the raw egg
in your hand
642
00:59:28,633 --> 00:59:30,233
and you face
your opponent, right?
643
00:59:30,267 --> 00:59:31,337
That's all there is to it.
644
00:59:31,368 --> 00:59:32,668
And then what?
645
00:59:33,337 --> 00:59:35,307
Well, then you...
646
00:59:35,339 --> 00:59:39,339
Just bash your egg
against his and...
647
00:59:39,376 --> 00:59:42,176
The person whose egg isn't broken,
obviously, that's the winner, right?
648
00:59:42,212 --> 00:59:45,082
- Now you got it straight.
- Well, don't they both break?
649
00:59:45,115 --> 00:59:47,075
No, not...
650
00:59:47,117 --> 00:59:50,787
Not if they're honest-to-goodness
hard-shell and
651
00:59:50,821 --> 00:59:54,021
these here, if I say myself,
is harder than granite.
652
00:59:54,058 --> 00:59:55,628
Tell them how come, Annie.
653
00:59:56,326 --> 00:59:58,796
Well, that's mine to know.
654
00:59:58,829 --> 01:00:02,129
Because you raise the meanest,
scrawniest hens in the county!
655
01:00:02,166 --> 01:00:04,296
She chases them with a
broom to make them meaner!
656
01:00:04,334 --> 01:00:07,074
It's good for them!
657
01:00:07,104 --> 01:00:09,374
- Got that egg, Roger?
- Yeah, there you go.
658
01:00:09,406 --> 01:00:10,806
There you are, Annie.
659
01:00:11,709 --> 01:00:14,079
Well, all right.
660
01:00:14,111 --> 01:00:15,881
My goodness!
661
01:00:17,715 --> 01:00:22,185
♪ Oh, I'm sad and I'm lonely
662
01:00:22,219 --> 01:00:26,919
♪ -oh, my heart it will
break I like that.
663
01:00:26,957 --> 01:00:31,397
♪ And don't hang your affections
664
01:00:31,428 --> 01:00:34,798
♪ on a green Willow tree
665
01:00:38,869 --> 01:00:42,639
♪ for he'll hug you and he'll
666
01:00:43,908 --> 01:00:45,878
♪ kiss you
667
01:00:46,911 --> 01:00:50,751
♪ and he'll tell you more lies
668
01:00:52,783 --> 01:00:56,723
♪ than the crossties on the
railroad
669
01:00:57,788 --> 01:01:00,358
♪ or the stars
670
01:01:00,390 --> 01:01:03,290
♪ in the skies
671
01:01:10,901 --> 01:01:14,841
♪ young lady, take warning
672
01:01:16,406 --> 01:01:20,746
♪ take warning from me
673
01:01:20,778 --> 01:01:25,248
♪ and don't hang your affections
674
01:01:25,282 --> 01:01:28,392
♪ on a green Willow tree
675
01:01:38,462 --> 01:01:40,902
will: Angel Annie, good luck.
676
01:01:40,931 --> 01:01:43,271
- Betting on Annie, will.
- All right, Earl.
677
01:01:43,300 --> 01:01:46,500
Remember the time old man
Hubert rung in a marble egg?
678
01:01:46,536 --> 01:01:49,736
Damn near cleaned out the field
before they got wise to him.
679
01:01:49,774 --> 01:01:52,044
What they done to poor Hubert?
680
01:01:52,076 --> 01:01:53,806
He ain't been the same since!
681
01:01:57,815 --> 01:01:59,145
Announcer: One...
682
01:01:59,183 --> 01:02:00,223
Two...
683
01:02:00,250 --> 01:02:01,320
Three!
684
01:02:03,453 --> 01:02:05,463
Woman: Good one!
685
01:02:05,489 --> 01:02:07,259
Get them, Lucy!
686
01:02:07,291 --> 01:02:08,431
Man: Go, Annie!
687
01:02:24,141 --> 01:02:25,981
Well, they'll be here for
another hour.
688
01:02:26,010 --> 01:02:27,490
Come on, I'll show you
something else.
689
01:02:28,045 --> 01:02:29,075
Hey!
690
01:02:34,852 --> 01:02:37,352
Hey, will you listen to that?
691
01:02:37,387 --> 01:02:39,287
Roger, you like that kind
of music?
692
01:02:39,323 --> 01:02:41,463
Well, it's...
It can grow on you.
693
01:02:43,193 --> 01:02:44,493
Would you like sausages?
694
01:02:44,528 --> 01:02:46,228
- Is that more your style?
- Closer.
695
01:02:46,263 --> 01:02:47,983
Well, come on.
I'll show you where they are.
696
01:02:55,272 --> 01:02:57,512
Uh, Mrs. Roger, you want
some homemade candy?
697
01:02:57,541 --> 01:02:59,141
No.
698
01:02:59,176 --> 01:03:01,106
What, you don't like sweets?
699
01:03:01,145 --> 01:03:03,905
Howdy, boy, howdy!
Nice to see ya!
700
01:03:03,948 --> 01:03:05,878
Come on this way, Rogers.
701
01:03:05,916 --> 01:03:08,356
- I haven't seen you in a coon's age!
- How's that car running?
702
01:03:08,385 --> 01:03:10,445
- Fine.
- Good, good.
703
01:03:10,487 --> 01:03:12,887
Hey, haven't seen you
for a long time.
704
01:03:12,923 --> 01:03:14,493
A sight for sore eyes!
705
01:03:14,524 --> 01:03:15,934
Too pretty for a balloon!
706
01:03:17,361 --> 01:03:18,601
Come on this way, Roger,
707
01:03:18,628 --> 01:03:20,028
Mrs. Roger.
708
01:03:20,064 --> 01:03:21,534
- Hey, Ben!
- Yeah?
709
01:03:21,565 --> 01:03:23,425
Give me a slice of sausage
for my friend.
710
01:03:23,467 --> 01:03:24,427
Just a minute, will.
711
01:03:24,468 --> 01:03:26,068
Oh, I'll cut it myself.
712
01:03:30,340 --> 01:03:31,880
- Mrs. Roger?
- No, no...
713
01:03:31,909 --> 01:03:32,909
- Not for me.
- Sure?
714
01:03:35,980 --> 01:03:37,010
How's that?
715
01:03:37,047 --> 01:03:39,547
Mmm! Spicy!
716
01:03:39,583 --> 01:03:41,253
I'll get you some cider
to wash it down.
717
01:03:41,285 --> 01:03:42,555
- Would you like some cider?
- Yes.
718
01:03:42,586 --> 01:03:43,916
Be right back.
719
01:03:46,290 --> 01:03:48,390
He really enjoys this,
doesn't he?
720
01:03:48,425 --> 01:03:50,025
But so can we, dear!
721
01:03:58,568 --> 01:04:00,868
- Come on. - No, we better
wait for will and the cider.
722
01:04:00,905 --> 01:04:03,365
But he'll find us. I want
to hear the girls play.
723
01:04:03,407 --> 01:04:05,637
You go on ahead.
I'll just...
724
01:04:05,675 --> 01:04:08,575
Wander around and try to get
into the spirit of things.
725
01:04:08,612 --> 01:04:11,422
I'll get on over and do me a
little rooting for angel Annie.
726
01:04:17,021 --> 01:04:20,521
♪ Woman:
Oh, shenandoah
727
01:04:20,557 --> 01:04:24,127
♪ I long to see you
728
01:04:25,429 --> 01:04:28,029
♪ away
729
01:04:29,299 --> 01:04:32,439
♪ you rolling river
730
01:04:34,972 --> 01:04:38,582
♪ oh, shenandoah
731
01:04:38,608 --> 01:04:41,978
♪ I long to see you
732
01:04:44,414 --> 01:04:46,954
♪ away
733
01:04:47,717 --> 01:04:51,117
♪ I'm bound away
734
01:04:52,256 --> 01:04:55,926
♪ across the wide
735
01:04:55,960 --> 01:04:59,030
♪ Missouri
736
01:05:00,597 --> 01:05:04,527
♪ 'tis sad, long years
737
01:05:04,568 --> 01:05:08,038
♪ since last I saw you
738
01:05:09,373 --> 01:05:13,283
♪ and crossed
739
01:05:13,310 --> 01:05:16,510
♪ your rolling river
740
01:05:18,715 --> 01:05:22,585
♪ 'tis sad, long years
741
01:05:22,619 --> 01:05:26,019
♪ since last I saw you
742
01:05:27,557 --> 01:05:30,127
♪ away
743
01:05:30,160 --> 01:05:32,160
hey, Seth, you got that cider?
744
01:05:32,196 --> 01:05:33,196
Yeah.
745
01:05:35,265 --> 01:05:37,065
- Hey, how you doing?
- How are ya?
746
01:05:45,342 --> 01:05:47,282
Hey, boy!
747
01:05:47,311 --> 01:05:50,011
I was wondering where you
got to lately.
748
01:05:50,047 --> 01:05:52,047
Sure, you been wondering.
749
01:05:52,082 --> 01:05:53,552
You been losing all kinds
of sleep,
750
01:05:53,583 --> 01:05:56,453
wondering and wondering
where I've been to lately.
751
01:05:56,486 --> 01:05:59,086
Boy, can't you just once
look at me and...
752
01:06:00,424 --> 01:06:02,064
Give me a smile, huh?
753
01:06:04,028 --> 01:06:06,598
Since when you been
needing my smiles, daddy?
754
01:06:06,630 --> 01:06:07,700
Huh?
755
01:06:07,731 --> 01:06:09,031
Since when?
756
01:06:14,638 --> 01:06:16,238
Well, uh, where's Mary?
757
01:06:17,607 --> 01:06:20,107
I come by myself.
758
01:06:20,144 --> 01:06:23,514
You shouldn't leave that little gal
alone, boy. Now, you take it from me...
759
01:06:23,547 --> 01:06:25,477
A woman needs a...
760
01:06:25,515 --> 01:06:27,275
A lot of loving.
761
01:06:28,285 --> 01:06:29,345
See ya, boy.
762
01:06:30,454 --> 01:06:31,454
Hey...
763
01:06:54,511 --> 01:06:55,681
For you.
764
01:06:56,680 --> 01:06:58,120
May I...
765
01:06:58,148 --> 01:07:00,278
- Can you hold these?
- Yes.
766
01:07:00,317 --> 01:07:02,717
You got joy all over you,
gal. Just...
767
01:07:02,752 --> 01:07:05,362
Shines out of your eyes.
768
01:07:06,390 --> 01:07:08,390
Makes me happy, Libby...
769
01:07:08,425 --> 01:07:09,685
Makes me real happy.
770
01:07:10,560 --> 01:07:11,830
There.
771
01:07:11,861 --> 01:07:13,831
- I hope you caught it, will.
- I did.
772
01:07:13,863 --> 01:07:15,503
I'll treasure it...
773
01:07:15,532 --> 01:07:17,832
A portrait of an absolute fool.
774
01:07:17,867 --> 01:07:20,667
My, my, how you carry on!
775
01:07:20,704 --> 01:07:22,844
Well, look at us...
776
01:07:22,872 --> 01:07:24,742
Hasn't it struck you
777
01:07:24,774 --> 01:07:28,214
that we would be the world's
most inappropriate lovers?
778
01:07:28,245 --> 01:07:30,775
Are you saying we ain't suited?
779
01:07:31,848 --> 01:07:33,718
In almost every way...
780
01:07:33,750 --> 01:07:37,220
Completely, ridiculously
unsuited.
781
01:07:37,254 --> 01:07:38,524
You're wrong, Libby.
782
01:07:38,555 --> 01:07:40,585
You're just like me.
783
01:07:40,624 --> 01:07:42,564
The first time I set eyes
on you, I...
784
01:07:43,327 --> 01:07:44,327
I felt it.
785
01:07:48,698 --> 01:07:50,398
Oh, will, if I...
786
01:07:50,434 --> 01:07:53,774
If I only could look at
you and not tremble.
787
01:07:53,803 --> 01:07:56,373
Don't let it scare you, girl.
Just don't let it scare you.
788
01:07:57,474 --> 01:07:59,284
'Cause, Libby...
789
01:07:59,309 --> 01:08:01,249
I ain't never gonna bring
you no harm.
790
01:08:05,749 --> 01:08:07,219
Annie: Will!
791
01:08:07,251 --> 01:08:08,421
Will!
792
01:08:24,434 --> 01:08:26,144
(Vehicle approaching rapidly)
793
01:08:42,286 --> 01:08:43,446
Ellen!
794
01:08:43,487 --> 01:08:45,387
Oh, for heaven's sakes!
795
01:08:46,656 --> 01:08:48,226
But nothing is the matter?
796
01:08:48,258 --> 01:08:50,828
Oh, mother, there you go
again. Always worrying.
797
01:08:50,860 --> 01:08:52,640
Of course nothing's the
matter. On the contrary.
798
01:08:52,662 --> 01:08:54,332
You can put the bag on
the porch, please.
799
01:08:54,364 --> 01:08:55,934
Bucky's all right?
And mark?
800
01:08:55,965 --> 01:08:57,325
They're just fine, mother.
801
01:08:58,735 --> 01:09:01,205
Well, thank heavens I
have a strong heart.
802
01:09:01,238 --> 01:09:03,468
Why didn't you send us a wire?
We could have met you.
803
01:09:03,507 --> 01:09:05,137
I felt like surprising you.
804
01:09:06,210 --> 01:09:07,510
Where's father?
805
01:09:07,544 --> 01:09:09,714
- In gatlinburg... Library.
- Oh, I see...
806
01:09:09,746 --> 01:09:11,386
- Thank you very much.
- Thank you, ma'am.
807
01:09:12,849 --> 01:09:14,719
Well, I must say,
808
01:09:14,751 --> 01:09:17,591
the country certainly agrees
with you. You look so...
809
01:09:17,621 --> 01:09:18,821
Young.
810
01:09:18,855 --> 01:09:20,455
You can flatter me later.
811
01:09:20,490 --> 01:09:22,930
Right now I want to know
why you came.
812
01:09:22,959 --> 01:09:24,729
Oh, mother,
813
01:09:24,761 --> 01:09:27,431
I'm so excited. I just had to
come in person, you know?
814
01:09:27,464 --> 01:09:28,434
Look,
815
01:09:28,465 --> 01:09:30,325
I don't know how
father's going to take this.
816
01:09:30,367 --> 01:09:32,437
You're going to have to
help me with him.
817
01:09:32,469 --> 01:09:35,549
It's lucky that he isn't here right now.
That way, you and I can talk this out.
818
01:09:41,745 --> 01:09:42,875
It's charming!
819
01:09:45,315 --> 01:09:47,545
Don't you think you have
created enough suspense,
820
01:09:47,584 --> 01:09:50,854
or would you rather I give you
a tour of the house first,
821
01:09:50,887 --> 01:09:55,487
and we talk around whatever it is that has
brought you all the way to Tennessee?
822
01:09:55,525 --> 01:09:57,395
You don't want me to
enjoy my little moment, huh?
823
01:09:57,427 --> 01:09:59,757
Ellen, I'm waiting.
824
01:09:59,796 --> 01:10:01,626
All right...
825
01:10:01,665 --> 01:10:04,325
I've been accepted
at Harvard... The law school.
826
01:10:10,039 --> 01:10:11,339
Didn't you hear me?
827
01:10:14,678 --> 01:10:15,848
Mother!
828
01:10:27,524 --> 01:10:30,264
I thought that you'd be
thrilled.
829
01:10:30,294 --> 01:10:32,904
I thought that father was
going to be my only problem.
830
01:10:32,929 --> 01:10:35,299
I mean, you know how he feels
about careers for women.
831
01:10:35,332 --> 01:10:36,932
And mark...
How does he feel?
832
01:10:38,502 --> 01:10:40,442
Once he got over all that
foolishness,
833
01:10:40,470 --> 01:10:42,610
thinking that I was
emasculating him,
834
01:10:42,639 --> 01:10:44,669
then he got excited
at the prospect.
835
01:10:44,708 --> 01:10:45,938
I mean,
836
01:10:45,975 --> 01:10:47,975
marriage should be
a partnership.
837
01:10:48,011 --> 01:10:50,411
- Why shouldn't the woman contribute?
- But she does, Ellen.
838
01:10:50,447 --> 01:10:52,677
As a mother and as a wife.
839
01:10:52,716 --> 01:10:54,876
Do you know what that means?
840
01:10:54,918 --> 01:10:56,348
It doesn't mean slavery.
841
01:11:03,059 --> 01:11:06,529
It isn't every day that Harvard
accepts a female law student.
842
01:11:07,764 --> 01:11:09,434
My daughter, the attorney.
843
01:11:12,669 --> 01:11:13,899
Three years...
844
01:11:13,937 --> 01:11:14,997
Hard years...
845
01:11:15,038 --> 01:11:16,368
And then the bar.
846
01:11:18,775 --> 01:11:20,775
They suggest that I get
up to Cambridge right away.
847
01:11:22,412 --> 01:11:24,652
Look, mother, I'm not
fooling myself.
848
01:11:24,681 --> 01:11:27,491
I know that it's the fact that father went
there that got me special consideration but...
849
01:11:27,517 --> 01:11:29,717
Now it's up to me to
prove that I'm worth it.
850
01:11:32,689 --> 01:11:34,459
I'm planning on leaving in the
next few days
851
01:11:34,491 --> 01:11:36,461
and I'm counting on us
all going back together.
852
01:11:37,961 --> 01:11:41,061
Just like that...
Pack up and leave?
853
01:11:41,097 --> 01:11:43,427
I know that you'll have
to make certain arrangements.
854
01:11:43,467 --> 01:11:46,397
But, Ellen, your father's hard at
work on a very difficult project
855
01:11:46,436 --> 01:11:48,406
that means a great
deal to him...
856
01:11:48,438 --> 01:11:49,608
And to me.
857
01:11:51,007 --> 01:11:53,437
He can write it back
in New York.
858
01:11:53,477 --> 01:11:55,807
It's only a textbook, mother.
859
01:11:55,845 --> 01:11:57,955
He doesn't have to stay up
here in the middle of nowhere
860
01:11:57,981 --> 01:11:59,521
and commune with nature.
861
01:12:01,785 --> 01:12:02,715
I mean,
862
01:12:02,752 --> 01:12:06,092
he's not writing
the great American novel.
863
01:12:06,122 --> 01:12:08,092
The fact is,
you need a babysitter.
864
01:12:08,825 --> 01:12:11,085
Mother!
865
01:12:11,127 --> 01:12:14,497
I wonder if you have ever thought
of me as... If I may borrow a word
866
01:12:14,531 --> 01:12:17,471
that has been taken over by the
very young... As a person.
867
01:12:19,035 --> 01:12:20,335
You're my mother.
868
01:12:21,571 --> 01:12:23,341
What a catchall that is.
869
01:12:25,409 --> 01:12:26,909
What's happened to you?
870
01:12:28,778 --> 01:12:30,508
It's only just spring.
871
01:12:30,847 --> 01:12:32,917
Just spring.
872
01:12:32,949 --> 01:12:35,719
And I'd hoped to see
the summer here,
873
01:12:35,752 --> 01:12:37,992
and early fall.
874
01:12:38,021 --> 01:12:39,861
- Cookies, hmm?
- Calories.
875
01:12:45,562 --> 01:12:47,432
I must say, I...
876
01:12:47,464 --> 01:12:49,374
I'm rather knocked out
by your attitude.
877
01:12:53,437 --> 01:12:55,637
Something has happened to
you, mother. What is it?
878
01:12:58,508 --> 01:12:59,678
Now...
879
01:12:59,709 --> 01:13:01,879
What do you know about me?
880
01:13:01,911 --> 01:13:04,011
Oh, mother!
881
01:13:04,047 --> 01:13:06,677
I wonder. In the whole world,
882
01:13:06,716 --> 01:13:09,416
was there ever one child
who really knew its mother?
883
01:13:11,120 --> 01:13:13,460
I think that you're
acting sorry for yourself.
884
01:13:13,490 --> 01:13:15,090
Oh, wouldn't that be terrible.
885
01:13:15,124 --> 01:13:16,764
Out of character!
886
01:13:18,562 --> 01:13:21,672
Only the young are free
to choose?
887
01:13:21,698 --> 01:13:23,698
Be taken by surprise,
and find...
888
01:13:24,868 --> 01:13:25,968
Joy?
889
01:13:27,003 --> 01:13:29,813
Unfortunately, yes.
890
01:13:29,839 --> 01:13:32,009
Older people have made
their commitments.
891
01:13:32,041 --> 01:13:35,481
They've accepted
their responsibilities.
892
01:13:35,512 --> 01:13:37,412
They have other compensations.
893
01:13:38,648 --> 01:13:39,678
Such as?
894
01:13:43,252 --> 01:13:44,622
Peace of mind.
895
01:14:06,175 --> 01:14:07,735
Mother, I need you.
896
01:14:09,579 --> 01:14:11,749
In all my life,
897
01:14:11,781 --> 01:14:13,581
except for the time that
I gave birth to bucky,
898
01:14:14,984 --> 01:14:17,024
I have never needed you more.
899
01:14:18,121 --> 01:14:19,691
Please, mother,
900
01:14:19,723 --> 01:14:21,193
give me this chance. Let me...
901
01:14:21,224 --> 01:14:22,564
Be somebody.
902
01:14:26,630 --> 01:14:30,730
Bucky can't be left with just anybody
now that he's started school.
903
01:14:30,767 --> 01:14:33,567
Mark is hopeless with him.
904
01:14:33,603 --> 01:14:35,953
If I thought that I'd have to
leave him with a day nurse or...
905
01:14:35,972 --> 01:14:37,942
What if I weren't alive?
906
01:14:37,974 --> 01:14:39,544
What if you didn't have me?
907
01:14:41,310 --> 01:14:43,550
But you are, and I do.
908
01:14:47,283 --> 01:14:48,723
Yes, child.
909
01:14:50,854 --> 01:14:52,994
I am, and you do.
910
01:15:04,200 --> 01:15:06,240
Mother...
911
01:15:06,269 --> 01:15:09,539
It hurts me to hear you
say that I don't know you.
912
01:15:10,940 --> 01:15:13,540
You're a beautiful person.
913
01:15:13,577 --> 01:15:17,007
I've always admired you
and respected you,
914
01:15:17,046 --> 01:15:19,016
and I've loved you,
and I've tried to copy you.
915
01:15:28,792 --> 01:15:31,262
I know that father can be
pretty trying.
916
01:15:32,161 --> 01:15:33,701
He's selfish,
917
01:15:33,730 --> 01:15:35,000
but what man isn't?
918
01:15:36,933 --> 01:15:38,073
Mother,
919
01:15:38,101 --> 01:15:39,871
I'm sure that over the years,
920
01:15:39,903 --> 01:15:42,673
you've wondered many times...
921
01:15:42,706 --> 01:15:46,076
What it would have been like if you
hadn't married father when you did...
922
01:15:46,109 --> 01:15:48,239
If you'd gone on to get
your master's.
923
01:15:50,046 --> 01:15:51,746
Have you?
924
01:15:51,781 --> 01:15:53,621
Have you thought about that?
925
01:15:53,650 --> 01:15:54,680
About me?
926
01:15:56,085 --> 01:15:57,585
Yes, mama.
927
01:16:09,365 --> 01:16:10,895
I love it here.
928
01:16:14,838 --> 01:16:15,968
Darling...
929
01:16:17,674 --> 01:16:19,144
Can you understand?
930
01:16:22,746 --> 01:16:23,976
I'm trying.
931
01:16:27,851 --> 01:16:29,321
You and I,
932
01:16:29,352 --> 01:16:31,622
we're both afraid
of the same thing
933
01:16:31,655 --> 01:16:34,055
pointlessness of...
934
01:16:34,090 --> 01:16:36,060
Of finally being nothing at all.
935
01:16:36,092 --> 01:16:37,632
You want to be somebody.
936
01:16:37,661 --> 01:16:38,761
Wasn't that what you said?
937
01:16:42,398 --> 01:16:43,668
So do I.
938
01:16:52,976 --> 01:16:55,376
Are you saying
that you won't come back?
939
01:16:55,411 --> 01:16:56,911
You won't give me this chance?
940
01:16:58,982 --> 01:17:00,152
Yes, darling...
941
01:17:01,384 --> 01:17:02,694
That's what I'm saying.
942
01:18:57,133 --> 01:18:59,843
Was you expecting my daddy, huh?
943
01:19:00,436 --> 01:19:02,836
Huh?
944
01:19:02,872 --> 01:19:04,472
Huh? Was you expecting
my daddy?
945
01:19:04,507 --> 01:19:05,977
Get out of my way.
946
01:19:06,009 --> 01:19:07,079
You're drunk!
947
01:19:08,177 --> 01:19:10,177
Don't I know my daddy?
948
01:19:10,213 --> 01:19:12,153
Like a bee to the flower,
that old man.
949
01:19:13,149 --> 01:19:14,279
He wouldn't let
950
01:19:14,317 --> 01:19:16,317
a gal like you get by him,
now, would he?
951
01:19:16,352 --> 01:19:18,002
It isn't like that!
It isn't like that at all.
952
01:19:18,021 --> 01:19:19,961
Then just what the hell is it
like, huh?
953
01:19:19,989 --> 01:19:21,359
- What is it like, huh?
- Leave.
954
01:19:21,390 --> 01:19:23,190
- What is it like?
- (Shouts)
955
01:19:40,343 --> 01:19:41,513
Boy...
956
01:19:43,379 --> 01:19:44,949
Let loose of her.
957
01:19:44,981 --> 01:19:46,951
Daddy, don't mess with me.
958
01:19:50,854 --> 01:19:52,094
Why you...
959
01:19:53,456 --> 01:19:55,416
Why you do her like this?
960
01:19:55,458 --> 01:19:57,128
Look at him, lady.
961
01:19:57,160 --> 01:19:59,930
Look at all the wear and tear
on him.
962
01:19:59,963 --> 01:20:01,903
See what an old man you got?
963
01:20:03,099 --> 01:20:04,229
Boy, boy.
964
01:20:06,169 --> 01:20:08,039
You and me's leaving.
965
01:20:08,071 --> 01:20:10,111
Ain't leaving, daddy!
I got me a gun!
966
01:20:12,041 --> 01:20:14,281
- Oh my god...
- Easy now, easy!
967
01:20:16,112 --> 01:20:17,912
What for you need a gun, boy?
968
01:20:19,248 --> 01:20:21,348
Oh, I don't need it, daddy,
969
01:20:21,384 --> 01:20:23,394
but if I should...
970
01:20:23,419 --> 01:20:24,419
I got it.
971
01:20:25,889 --> 01:20:27,459
What have I ever done you...
972
01:20:28,357 --> 01:20:29,487
That you should
973
01:20:29,525 --> 01:20:31,425
pull a gun on me?
974
01:20:31,460 --> 01:20:32,830
Boy, I...
975
01:20:34,030 --> 01:20:34,930
I'm your daddy.
976
01:20:34,964 --> 01:20:37,104
What did you ever do for
me, huh, daddy?
977
01:20:37,133 --> 01:20:38,833
What the hell did you
ever do for me?
978
01:20:40,136 --> 01:20:41,136
What...
979
01:20:43,039 --> 01:20:44,509
What did you want me to do?
980
01:20:45,674 --> 01:20:47,314
Man...
981
01:20:47,343 --> 01:20:48,613
I gotta tell you.
982
01:20:50,246 --> 01:20:52,046
You'll never get to know.
983
01:20:56,252 --> 01:20:57,322
Oh.
984
01:20:59,188 --> 01:21:00,188
I see.
985
01:21:01,590 --> 01:21:03,530
I guess you figure
the time has come, huh?
986
01:21:04,427 --> 01:21:06,257
You, uh...
987
01:21:06,295 --> 01:21:08,255
You want to fight the old man.
988
01:21:10,599 --> 01:21:12,169
Is that what you want, boy?
989
01:21:13,602 --> 01:21:15,242
Is that gonna make you happy?
990
01:21:15,271 --> 01:21:17,511
You think maybe
I can't take you?
991
01:21:17,540 --> 01:21:20,180
Maybe you can.
992
01:21:20,209 --> 01:21:22,209
Now, you just put down that gun.
993
01:21:22,245 --> 01:21:23,975
You just put it down
and come at me.
994
01:21:25,949 --> 01:21:27,879
Maybe you can take me...
995
01:21:28,351 --> 01:21:30,121
But...
996
01:21:30,153 --> 01:21:31,893
But you come at me...
997
01:21:32,621 --> 01:21:33,961
Like a man.
998
01:21:40,596 --> 01:21:44,366
Well, I got me a man's work cut
out here with this city gal,
999
01:21:44,400 --> 01:21:46,670
and I'm gonna fix it
for her, daddy...
1000
01:21:46,702 --> 01:21:49,212
Like you ain't never fixed it!
1001
01:21:51,975 --> 01:21:52,975
Boy!
1002
01:21:54,978 --> 01:21:56,008
Oh!
1003
01:22:01,450 --> 01:22:03,490
Boy, wake up.
1004
01:22:03,519 --> 01:22:05,019
Boy, wake up!
1005
01:22:08,324 --> 01:22:09,494
Boy!
1006
01:22:09,525 --> 01:22:10,925
Come on, wake up!
1007
01:22:15,031 --> 01:22:16,371
Come on.
1008
01:22:16,399 --> 01:22:17,529
Boy, open your eyes.
1009
01:22:17,566 --> 01:22:19,036
Come on, boy, open your eyes!
1010
01:22:22,038 --> 01:22:23,038
Boy.
1011
01:22:23,372 --> 01:22:24,612
Boy!
1012
01:22:24,640 --> 01:22:26,280
Will...
1013
01:22:26,309 --> 01:22:27,979
We better get him to a doctor.
1014
01:22:36,785 --> 01:22:37,945
Son.
1015
01:22:50,599 --> 01:22:52,339
Libby...
1016
01:22:52,368 --> 01:22:54,098
You weren't here.
1017
01:22:54,137 --> 01:22:55,697
You didn't see this happen.
1018
01:22:56,705 --> 01:22:58,035
Now, you got that straight?
1019
01:23:04,647 --> 01:23:06,617
This is the most terrible
day of my life.
1020
01:23:50,393 --> 01:23:51,763
Pastor: Help them, lord Jesus.
1021
01:23:51,794 --> 01:23:56,074
Help them to understand...
1022
01:23:56,099 --> 01:24:00,069
For you're just returning a
part of his person to the earth
1023
01:24:00,103 --> 01:24:02,573
for which he has no
further need.
1024
01:24:02,605 --> 01:24:03,805
Amen.
1025
01:24:13,716 --> 01:24:15,316
Bless you, will.
1026
01:24:19,155 --> 01:24:20,485
Bless you, Annie.
1027
01:24:20,523 --> 01:24:21,523
Thank you.
1028
01:26:39,795 --> 01:26:41,295
I'll get the car.
1029
01:27:26,809 --> 01:27:28,879
Oh, will...
1030
01:27:28,911 --> 01:27:30,781
I've been looking for you
everywhere.
1031
01:27:36,452 --> 01:27:37,492
Libby, I...
1032
01:27:39,922 --> 01:27:41,522
I've made my peace.
1033
01:27:51,834 --> 01:27:54,044
You're so tired.
1034
01:27:54,069 --> 01:27:55,339
Come.
1035
01:28:07,516 --> 01:28:09,516
Libby, you know
what I found out?
1036
01:28:11,554 --> 01:28:14,364
The clouds just keep
right on moving...
1037
01:28:16,592 --> 01:28:18,292
Just keep moving.
1038
01:28:22,365 --> 01:28:23,425
Libby...
1039
01:28:26,469 --> 01:28:27,769
Ain't I heavy on you?
1040
01:28:27,803 --> 01:28:29,343
No, darling.
1041
01:28:33,409 --> 01:28:34,739
Say that again.
1042
01:28:40,516 --> 01:28:41,576
Darling.
1043
01:28:51,960 --> 01:28:53,460
Libby...
1044
01:28:55,598 --> 01:28:57,068
All I've got now...
1045
01:28:59,702 --> 01:29:00,842
Is you.
1046
01:29:25,027 --> 01:29:26,427
Roger?
1047
01:29:26,462 --> 01:29:28,002
- Oh.
- What's the matter?
1048
01:29:28,030 --> 01:29:30,900
I... I couldn't sleep.
1049
01:29:30,933 --> 01:29:33,403
I couldn't read, either.
The electricity's off.
1050
01:29:37,673 --> 01:29:39,113
Shall I make you some coffee?
1051
01:29:39,141 --> 01:29:40,781
No, thank you.
1052
01:29:44,079 --> 01:29:46,049
What is it?
1053
01:29:46,081 --> 01:29:48,521
Oh, it's... Like the storm.
1054
01:29:48,551 --> 01:29:50,551
It'll pass by morning.
1055
01:29:52,555 --> 01:29:54,655
Well, Roger, for heaven's sake,
1056
01:29:54,690 --> 01:29:56,590
if something
is bothering you, say it.
1057
01:29:57,893 --> 01:29:59,533
I'll make us a drink, hmm?
1058
01:29:59,562 --> 01:30:02,132
- I don't want a drink.
- I do.
1059
01:30:07,970 --> 01:30:09,400
All right, there is something...
1060
01:30:10,573 --> 01:30:11,813
A minor event,
1061
01:30:11,840 --> 01:30:14,680
nothing to shake up
civilization, just the...
1062
01:30:14,710 --> 01:30:17,450
Silent, unnoticed coming apart
1063
01:30:17,480 --> 01:30:18,880
of Mr. ordinary...
1064
01:30:18,914 --> 01:30:19,954
Me.
1065
01:30:23,552 --> 01:30:25,752
This place...
1066
01:30:25,788 --> 01:30:29,018
Has been important for
both of us, hasn't it?
1067
01:30:29,057 --> 01:30:31,587
I think you found
something here, lib.
1068
01:30:31,627 --> 01:30:32,927
That's the good part...
1069
01:30:33,929 --> 01:30:35,759
And I lost something...
1070
01:30:35,798 --> 01:30:37,668
But that's good too,
1071
01:30:37,700 --> 01:30:38,700
in a way.
1072
01:30:39,535 --> 01:30:40,635
Anyway,
1073
01:30:40,669 --> 01:30:43,009
it's time to go home now.
1074
01:30:43,038 --> 01:30:44,138
I want to leave, lib.
1075
01:30:44,172 --> 01:30:45,742
I want us to go back.
1076
01:30:46,542 --> 01:30:47,742
Leave?
1077
01:30:50,078 --> 01:30:51,608
You want us to leave?
1078
01:30:53,649 --> 01:30:54,819
And quit?
1079
01:30:55,784 --> 01:30:57,554
Give up on the book?
1080
01:30:59,588 --> 01:31:02,188
Why did I want to find a
place like this to come to?
1081
01:31:02,224 --> 01:31:03,664
Didn't you wonder that?
1082
01:31:05,894 --> 01:31:07,764
I needed...
1083
01:31:07,796 --> 01:31:10,226
A neutral corner
so I'd come out fighting.
1084
01:31:10,265 --> 01:31:11,965
I was gonna do this book.
1085
01:31:12,000 --> 01:31:15,970
I was gonna show them.
I'd show me.
1086
01:31:16,004 --> 01:31:18,814
I always thought there was
time... Lots of time.
1087
01:31:18,841 --> 01:31:21,011
There isn't, is there?
1088
01:31:21,043 --> 01:31:24,013
Fifty-two years old, no
scratch on the world, just...
1089
01:31:24,046 --> 01:31:26,146
Chalk marks on a blackboard.
1090
01:31:26,181 --> 01:31:28,681
What are you saying?
1091
01:31:28,717 --> 01:31:30,117
Where's the book I came
to write?
1092
01:31:30,152 --> 01:31:31,992
Still eight months!
1093
01:31:32,020 --> 01:31:34,660
No, Libby, no.
It's not working.
1094
01:31:36,859 --> 01:31:38,589
Oh, it's not bad work,
it's adequate,
1095
01:31:38,627 --> 01:31:40,997
it's scholarly, and it's dull!
1096
01:31:41,029 --> 01:31:42,769
You said it, it's pedantic.
1097
01:31:45,200 --> 01:31:48,870
Amazing, isn't it?
Imagine going on half salary
1098
01:31:48,904 --> 01:31:50,914
for the privilege of
finding out one is quite
1099
01:31:50,939 --> 01:31:53,209
mediocre, really, when one could
1100
01:31:53,241 --> 01:31:56,681
stay on full salary and maintain
the illusion of brilliance.
1101
01:32:00,282 --> 01:32:01,782
Roger...
1102
01:32:02,751 --> 01:32:04,691
Do I know you too well...
1103
01:32:05,788 --> 01:32:07,058
Or not at all?
1104
01:32:09,024 --> 01:32:12,094
We're in a time of change, lib.
1105
01:32:12,127 --> 01:32:14,227
Did either one of us know
each other?
1106
01:32:18,233 --> 01:32:20,003
I hope now that we do.
1107
01:32:30,178 --> 01:32:31,648
It's funny, isn't it?
1108
01:32:33,849 --> 01:32:35,179
A man can lose an arm,
1109
01:32:35,217 --> 01:32:36,917
people pity him...
1110
01:32:36,952 --> 01:32:38,222
Lose a child,
1111
01:32:38,253 --> 01:32:39,993
cry for him, but...
1112
01:32:41,256 --> 01:32:43,256
If he should lose himself,
1113
01:32:45,060 --> 01:32:47,160
it passes as quietly as a...
1114
01:32:48,697 --> 01:32:51,127
Marshmallow in a
cup of hot cocoa.
1115
01:33:27,369 --> 01:33:29,669
You're all dressed up!
1116
01:33:29,705 --> 01:33:30,835
We're leaving.
1117
01:33:32,274 --> 01:33:34,744
Not September yet.
1118
01:33:35,443 --> 01:33:37,213
I just came to say goodbye.
1119
01:33:39,247 --> 01:33:40,617
Will!
1120
01:33:41,249 --> 01:33:42,689
Yes, Annie?
1121
01:33:50,926 --> 01:33:52,086
Why, Libby.
1122
01:33:52,861 --> 01:33:53,861
Hello, will.
1123
01:33:56,131 --> 01:33:57,701
They're leaving.
1124
01:34:02,137 --> 01:34:03,267
Today...
1125
01:34:03,305 --> 01:34:05,335
This afternoon.
1126
01:34:05,373 --> 01:34:07,143
Now, why do a thing like that?
1127
01:34:07,175 --> 01:34:08,205
My daughter...
1128
01:34:08,243 --> 01:34:09,683
She ailing?
1129
01:34:11,079 --> 01:34:13,179
No, my daughter is going
away to law school and
1130
01:34:13,215 --> 01:34:16,245
I have to take care
of my grandson.
1131
01:34:16,284 --> 01:34:17,454
Goodbye, Mrs. Cade.
1132
01:34:17,485 --> 01:34:19,345
I'll be looking at you.
1133
01:34:20,222 --> 01:34:22,062
Goodbye, will.
1134
01:34:22,090 --> 01:34:23,130
Goodbye.
1135
01:34:34,036 --> 01:34:35,396
Libby, I love you.
1136
01:34:37,039 --> 01:34:38,109
Libby...
1137
01:34:38,140 --> 01:34:39,940
I love you.
1138
01:34:39,975 --> 01:34:41,835
Ain't nothing, not...
1139
01:34:41,877 --> 01:34:45,277
Not making a living, not
taking care of children...
1140
01:34:45,313 --> 01:34:48,083
Nothing means what that does.
1141
01:34:48,116 --> 01:34:50,486
Why did you get mixed up
with me? I'm...
1142
01:34:50,518 --> 01:34:52,448
Too damn complicated.
1143
01:34:53,355 --> 01:34:54,915
I must leave.
1144
01:34:54,957 --> 01:34:56,287
It ain't what you want.
1145
01:34:57,125 --> 01:34:58,125
Yes...
1146
01:34:58,861 --> 01:35:00,301
Yes...
1147
01:35:00,328 --> 01:35:02,398
It is.
It is exactly what I want.
1148
01:35:02,430 --> 01:35:04,930
Then tell me why, Libby.
1149
01:35:04,967 --> 01:35:06,367
How can you do that when...
1150
01:35:08,937 --> 01:35:11,407
When I killed
my own son for you?
1151
01:35:14,309 --> 01:35:16,709
Will, you mustn't say that.
That was an accident.
1152
01:35:17,846 --> 01:35:19,206
Why did I hit him?
1153
01:35:19,982 --> 01:35:21,482
Now...
1154
01:35:21,516 --> 01:35:23,286
Why do you think I hit him?
1155
01:35:24,820 --> 01:35:26,820
I never...
Never hit him before.
1156
01:35:33,395 --> 01:35:35,755
Will, help me.
1157
01:35:35,798 --> 01:35:38,168
Libby, please stay.
Libby, please.
1158
01:35:39,367 --> 01:35:40,837
Don't leave me.
1159
01:35:45,808 --> 01:35:46,878
All right, Libby.
1160
01:35:48,944 --> 01:35:50,954
I'll help you...
1161
01:35:50,979 --> 01:35:53,819
Because that's how much
I love you.
1162
01:35:53,849 --> 01:35:56,819
You go back to your city
and I'll be here waiting
1163
01:35:58,120 --> 01:35:59,790
'cause I ain't going nowhere.
1164
01:36:00,355 --> 01:36:01,815
And, Libby...
1165
01:36:02,858 --> 01:36:03,988
Libby...
1166
01:36:05,593 --> 01:36:07,833
I'm never gonna die.
1167
01:36:16,238 --> 01:36:19,038
Oh, god, William.
1168
01:36:19,074 --> 01:36:20,814
You still believe in miracles...
1169
01:36:21,343 --> 01:36:23,053
But I don't.
1170
01:36:24,279 --> 01:36:26,109
I almost did.
1171
01:36:28,050 --> 01:36:30,090
Oh, I came so close.
1172
01:36:34,289 --> 01:36:36,089
Goodbye, will.
1173
01:37:18,500 --> 01:37:20,870
(School bell ringing)
1174
01:37:48,096 --> 01:37:51,496
♪ how good it was
1175
01:37:51,533 --> 01:37:55,173
♪ to hear a gentle word
1176
01:37:55,203 --> 01:37:57,043
♪ again
1177
01:37:58,273 --> 01:38:01,543
♪ now and then I long
1178
01:38:01,576 --> 01:38:04,476
♪ for yesterday
1179
01:38:08,450 --> 01:38:12,050
a walk in the spring rain
1180
01:38:13,321 --> 01:38:16,621
♪ a time for pretending
1181
01:38:16,658 --> 01:38:20,398
♪ that one day you'll appear
1182
01:38:20,428 --> 01:38:23,628
♪ in time for both of us
to share
1183
01:38:26,134 --> 01:38:29,974
♪ a walk in the spring rain
85584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.