All language subtitles for 6x02 - The Haunting of Amphipolis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,918 Xena is finally coming home to Amphipolis. 2 00:00:10,847 --> 00:00:12,847 She has no idea what awaits her. 3 00:00:12,872 --> 00:00:14,630 I'm more concerned about what awaits us 4 00:00:14,655 --> 00:00:16,310 if she should fail in her destiny. 5 00:00:16,805 --> 00:00:18,945 If the realm of Hell should spill onto the Earth... 6 00:00:19,151 --> 00:00:20,917 we will be the ones to face it. 7 00:00:22,465 --> 00:00:24,926 Xena has killed most of the Olympian gods. 8 00:00:25,815 --> 00:00:28,268 She is the only mortal prepared to face this. 9 00:00:28,800 --> 00:00:30,191 I hope she is prepared... 10 00:00:31,480 --> 00:00:32,652 for all of our sakes. 11 00:00:45,958 --> 00:00:47,965 Eve, you were just a baby when your grandmother 12 00:00:47,990 --> 00:00:50,797 took you in her arms and sang the anthem of Amphipolis. 13 00:00:51,886 --> 00:00:53,746 She stood up against Athena. 14 00:00:53,771 --> 00:00:55,216 She's very courageous. 15 00:00:55,490 --> 00:00:57,428 - I can't wait to see her. - Me neither. 16 00:00:57,666 --> 00:00:59,510 You're gonna love Amphipolis. It's... 17 00:01:00,649 --> 00:01:02,071 so full of life... 18 00:01:06,001 --> 00:01:07,259 What happened here? 19 00:01:10,223 --> 00:01:11,715 It almost feels deserted. 20 00:01:12,754 --> 00:01:14,699 My mother would never leave this place. 21 00:01:30,623 --> 00:01:31,943 Mother grew up here? 22 00:01:35,978 --> 00:01:37,361 It's never looked like this. 23 00:01:41,059 --> 00:01:43,090 There's a coldness in this place. 24 00:01:43,970 --> 00:01:45,181 It's freezing. 25 00:01:50,021 --> 00:01:51,396 I'm going upstairs. 26 00:01:53,497 --> 00:01:54,614 I'll check the back. 27 00:02:17,757 --> 00:02:18,719 Mom? 28 00:02:47,456 --> 00:02:49,027 Livia... 29 00:02:49,800 --> 00:02:50,823 Who's there? 30 00:03:02,160 --> 00:03:03,629 Light the fire! 31 00:03:20,520 --> 00:03:21,340 Eve? 32 00:03:22,530 --> 00:03:24,803 - Are you all right? - Grandmother... 33 00:03:26,906 --> 00:03:28,320 Did you see her, Eve? 34 00:03:29,064 --> 00:03:29,849 Eve! 35 00:03:30,603 --> 00:03:31,806 I felt her. 36 00:03:32,385 --> 00:03:34,080 I could feel her spirit. 37 00:03:34,824 --> 00:03:36,316 She's dead, Mother. 38 00:03:46,948 --> 00:03:49,261 In the time of ancient gods... 39 00:03:51,394 --> 00:03:52,535 ...warlords... 40 00:03:53,074 --> 00:03:54,273 ...and kings... 41 00:03:54,654 --> 00:03:58,412 a land in turmoil cried out for a hero. 42 00:04:07,231 --> 00:04:09,211 She was Xena. 43 00:04:09,685 --> 00:04:13,368 A mighty princess, forged in the heat of battle. 44 00:04:17,766 --> 00:04:18,980 The power... 45 00:04:20,893 --> 00:04:22,034 the passion... 46 00:04:25,322 --> 00:04:26,581 the danger... 47 00:04:32,100 --> 00:04:34,827 Her courage will change the world. 48 00:04:35,889 --> 00:04:38,889 The Haunting of Amphipolis 49 00:04:40,576 --> 00:04:43,209 Eve, you've never seen Cyrene before. 50 00:04:43,345 --> 00:04:44,651 How do you know it's her? 51 00:04:45,471 --> 00:04:46,838 I could feel her. 52 00:04:47,359 --> 00:04:49,695 I could feel her spirit. I know it was her. 53 00:04:50,113 --> 00:04:51,433 I believe you, Eve. 54 00:04:52,064 --> 00:04:53,245 I saw her too. 55 00:04:53,942 --> 00:04:55,622 She's in so much pain. 56 00:04:56,032 --> 00:04:58,353 She wanted to be at peace, but she was helpless. 57 00:04:58,757 --> 00:05:00,469 She's trapped in this house. 58 00:05:02,779 --> 00:05:03,686 Mother... 59 00:05:04,680 --> 00:05:06,164 She's not alone. 60 00:05:06,953 --> 00:05:08,625 There are other souls here. 61 00:05:10,078 --> 00:05:11,211 This house, it's... 62 00:05:11,789 --> 00:05:14,709 it's a gateway or a spiritual crossroads or... 63 00:05:14,734 --> 00:05:16,015 It's haunted. 64 00:05:17,649 --> 00:05:19,126 There's a stillness. 65 00:05:20,821 --> 00:05:22,391 It's like before a battle. 66 00:05:23,880 --> 00:05:27,474 It's as if I can feel the realms of Heaven and Hell taking up sides. 67 00:05:27,717 --> 00:05:30,248 If my mother's not at peace I'm going to find out why. 68 00:05:32,198 --> 00:05:33,551 Xena, where are you going? 69 00:05:36,120 --> 00:05:37,323 The mausoleum. 70 00:05:38,272 --> 00:05:39,663 Do you want us to come with you? 71 00:05:40,065 --> 00:05:42,221 Thanks, but I feel I need to do this alone. 72 00:06:28,091 --> 00:06:29,122 Mother? 73 00:07:02,146 --> 00:07:03,591 What did they do to you... 74 00:07:06,188 --> 00:07:07,579 They've taken everything. 75 00:07:08,730 --> 00:07:10,199 Now you can't rest. 76 00:07:14,250 --> 00:07:15,586 And where was I... 77 00:07:20,288 --> 00:07:21,358 Oh, Mother... 78 00:07:27,340 --> 00:07:28,668 I will find you. 79 00:07:29,358 --> 00:07:30,914 Wherever you are, I will find you. 80 00:07:32,467 --> 00:07:33,741 I'll make it right. 81 00:07:35,435 --> 00:07:36,912 I'll make this right. 82 00:07:47,773 --> 00:07:49,935 Cyrene must have been a remarkable woman. 83 00:07:50,315 --> 00:07:51,338 She was. 84 00:07:52,193 --> 00:07:53,913 Her spirit was so frightened... 85 00:07:54,193 --> 00:07:55,076 It's ok. 86 00:08:04,997 --> 00:08:05,925 Gabrielle... 87 00:08:06,391 --> 00:08:07,938 Did you already eat any of this? 88 00:08:41,346 --> 00:08:42,916 In the name of Eli... 89 00:08:48,148 --> 00:08:49,546 In the name of Eli... 90 00:08:50,286 --> 00:08:52,091 and all the powers of Heaven... 91 00:08:53,360 --> 00:08:56,048 I command this evil presence to be cast out. 92 00:09:28,274 --> 00:09:31,439 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 93 00:09:31,464 --> 00:09:34,144 I command this evil presence to be cast out! 94 00:09:56,798 --> 00:09:58,618 Mother, I don't know what happened to you... 95 00:10:00,018 --> 00:10:01,784 but I swear I will find out. 96 00:10:02,236 --> 00:10:03,502 I'll put you at peace. 97 00:10:17,912 --> 00:10:20,185 Please! I didn't mean to spy. 98 00:10:20,210 --> 00:10:22,140 I come in here when there's a storm. 99 00:10:22,967 --> 00:10:24,318 What happened to my mother? 100 00:10:25,236 --> 00:10:26,002 You're... 101 00:10:26,351 --> 00:10:27,265 Xena? 102 00:10:29,065 --> 00:10:31,665 Cyrene waited years for you to come home. 103 00:10:33,452 --> 00:10:37,749 Mephistopheles... sent evil spirits to Cyrene's tavern... 104 00:10:38,633 --> 00:10:40,233 a long time ago. 105 00:10:42,358 --> 00:10:43,694 Over the years she... 106 00:10:44,070 --> 00:10:45,304 she went mad. 107 00:10:46,474 --> 00:10:48,201 Why are her bones charred black? 108 00:10:48,635 --> 00:10:49,932 When the crops failed... 109 00:10:50,106 --> 00:10:52,247 people blamed the evil in the tavern. 110 00:10:52,875 --> 00:10:56,352 They said Cyrene was a witch... for Mephistopheles. 111 00:11:07,362 --> 00:11:08,688 They burned her at the stake. 112 00:11:09,055 --> 00:11:11,040 I tried to tell them she wasn't a witch but... 113 00:11:11,640 --> 00:11:13,031 who was gonna listen to me? 114 00:11:13,698 --> 00:11:15,298 Cyrene was a good person. 115 00:11:15,372 --> 00:11:16,677 She was kind to me... 116 00:11:17,240 --> 00:11:18,568 even near the end. 117 00:11:19,232 --> 00:11:20,591 Those evil spirits... 118 00:11:20,616 --> 00:11:21,927 They were never in her. 119 00:11:22,153 --> 00:11:23,458 They were in the house... 120 00:11:24,963 --> 00:11:26,814 and they're in there still. 121 00:12:11,293 --> 00:12:12,443 Xena! 122 00:12:13,790 --> 00:12:15,712 Eve! Gabrielle! 123 00:12:28,197 --> 00:12:29,283 Gabrielle! 124 00:12:30,794 --> 00:12:32,247 Mother! Are you all right? 125 00:12:32,272 --> 00:12:33,349 Yeah. 126 00:12:36,160 --> 00:12:38,230 - Where's Gabrielle? - I don't know. 127 00:12:51,758 --> 00:12:53,813 - Xena! - Gabrielle? 128 00:13:06,619 --> 00:13:07,771 Xena! 129 00:13:10,381 --> 00:13:12,842 This one is not the messenger! 130 00:13:13,315 --> 00:13:15,893 You will live all the horrors of Hell... 131 00:13:15,918 --> 00:13:18,473 until the blood of the messenger is spilled. 132 00:13:25,080 --> 00:13:26,880 Maybe she went upstairs. 133 00:13:27,902 --> 00:13:29,816 No, she's here someplace. 134 00:14:02,361 --> 00:14:04,040 Get me out! Please! 135 00:14:09,746 --> 00:14:11,418 You all right? 136 00:14:13,049 --> 00:14:14,730 - What? - It burns! 137 00:14:15,097 --> 00:14:16,566 - It burns! - All right. 138 00:14:27,720 --> 00:14:28,954 What's causing this? 139 00:14:30,012 --> 00:14:31,420 Mephistopheles. 140 00:14:31,938 --> 00:14:33,641 The king of Hell is doing this? 141 00:14:36,011 --> 00:14:37,910 He cursed this house long ago. 142 00:14:40,440 --> 00:14:42,823 For years my mother fought the evil spirits here. 143 00:14:44,280 --> 00:14:45,624 It drove her mad. 144 00:14:48,680 --> 00:14:51,508 The townspeople thought she was a witch for Mephistopheles. 145 00:14:53,193 --> 00:14:54,513 They burned her at the stake. 146 00:14:54,642 --> 00:14:55,877 Oh, Mother... 147 00:14:58,514 --> 00:15:00,139 That's why she's not at peace. 148 00:15:00,419 --> 00:15:04,019 If she died unabsolved, Mephistopheles would have possession of her soul. 149 00:15:04,705 --> 00:15:06,627 Xena, why would he attack your family? 150 00:15:07,498 --> 00:15:09,466 He has an entire world he can rule. 151 00:15:09,847 --> 00:15:11,472 He's preparing for war. 152 00:15:12,394 --> 00:15:14,261 It's no accident I'm in this house. 153 00:15:15,350 --> 00:15:16,301 Eve... 154 00:15:18,926 --> 00:15:20,098 Those things, they said... 155 00:15:20,123 --> 00:15:22,842 They said that they seek the blood of the messenger. 156 00:15:25,440 --> 00:15:26,901 This is Eve's battle. 157 00:15:28,777 --> 00:15:31,231 No, if he picks a battle, he's picked it with me. 158 00:15:32,298 --> 00:15:34,509 I won't lose my daughter the way I lost my mother. 159 00:15:41,627 --> 00:15:43,127 Lyceus... 160 00:15:49,074 --> 00:15:50,348 My brother... 161 00:16:04,205 --> 00:16:05,470 Lyceus... 162 00:16:10,937 --> 00:16:12,305 I did all I could. 163 00:16:13,442 --> 00:16:14,450 Yes... 164 00:16:15,601 --> 00:16:17,476 You did all you could. 165 00:16:17,915 --> 00:16:19,235 You raised the army. 166 00:16:19,874 --> 00:16:21,444 You talked him into fighting. 167 00:16:23,760 --> 00:16:24,635 These... 168 00:16:25,826 --> 00:16:29,685 These may as well be wounds from your sword! 169 00:16:33,361 --> 00:16:35,174 He was the only thing I had left... 170 00:16:36,856 --> 00:16:37,661 and... 171 00:16:39,133 --> 00:16:41,023 you took him from me. 172 00:16:47,068 --> 00:16:48,295 Lyceus... 173 00:17:03,002 --> 00:17:04,666 Mother, I'm just so sorry... 174 00:17:06,179 --> 00:17:07,437 about everything. 175 00:17:58,618 --> 00:18:01,018 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 176 00:18:01,043 --> 00:18:03,356 I command this evil presence to be cast out. 177 00:18:03,502 --> 00:18:05,690 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 178 00:18:05,715 --> 00:18:08,191 I command this evil presence to be cast out. 179 00:18:40,178 --> 00:18:41,671 In the name of Eli... 180 00:18:42,582 --> 00:18:44,418 and all the powers of Heaven... 181 00:18:44,690 --> 00:18:47,229 I command this evil presence to be cast out. 182 00:18:54,801 --> 00:18:55,723 Gabrielle? 183 00:19:10,003 --> 00:19:13,039 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 184 00:19:13,064 --> 00:19:16,150 I command this evil presence to be cast out! 185 00:19:18,296 --> 00:19:19,242 Gabrielle... 186 00:19:20,840 --> 00:19:22,848 She's with me, Xena. 187 00:19:29,880 --> 00:19:32,283 Mother! Gabrielle! 188 00:19:39,673 --> 00:19:42,508 Mephistopheles, why are you doing this to my family? 189 00:19:44,283 --> 00:19:47,314 I seek the messenger of Eli. 190 00:19:47,760 --> 00:19:49,017 Your daughter. 191 00:19:56,755 --> 00:19:58,153 What do you want with her? 192 00:19:58,271 --> 00:19:59,920 He knows I can do this... 193 00:20:00,244 --> 00:20:03,039 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 194 00:20:03,064 --> 00:20:05,978 I command this evil presence to be cast out! 195 00:20:09,320 --> 00:20:10,984 Why have you come here? 196 00:20:11,280 --> 00:20:13,575 You killed the Olympian gods, Xena. 197 00:20:13,607 --> 00:20:16,100 The time has come for my reign to begin. 198 00:20:16,125 --> 00:20:17,711 I shall inherit the Earth. 199 00:20:20,730 --> 00:20:22,895 When your blood is spilled, Eve... 200 00:20:23,481 --> 00:20:25,098 I'll be made flesh. 201 00:20:25,922 --> 00:20:28,204 It will never happen, Mephistopheles, never! 202 00:20:36,640 --> 00:20:38,726 Your mother cried out for you, Xena. 203 00:20:39,753 --> 00:20:41,229 Even at the end. 204 00:20:48,322 --> 00:20:49,916 I beg you, no! 205 00:20:50,314 --> 00:20:53,634 - I'm innocent! I swear to you! - You'll pay for what you've done! 206 00:20:56,178 --> 00:20:58,436 Burn her! Burn the witch! 207 00:21:06,584 --> 00:21:10,153 Xena! 208 00:21:19,335 --> 00:21:21,296 I helped eat her soul, Xena. 209 00:21:21,321 --> 00:21:26,032 She'll spend eternity reliving only agony you put into her life. 210 00:21:26,775 --> 00:21:29,760 Unless... you spill your daughter's blood... 211 00:21:29,785 --> 00:21:31,613 and bring me into the world. 212 00:21:31,994 --> 00:21:33,002 No. 213 00:21:44,444 --> 00:21:45,858 In the name of Eli... 214 00:21:46,460 --> 00:21:48,046 and all the powers of Heaven... 215 00:21:48,480 --> 00:21:51,824 I command this evil presence to be cast out! 216 00:21:55,327 --> 00:21:56,480 Damn you! 217 00:22:00,328 --> 00:22:02,390 I leave this body, Xena, 218 00:22:02,415 --> 00:22:04,376 but I'll keep your mother's soul! 219 00:22:04,535 --> 00:22:07,284 Do you want your mommy? Release me into the world. 220 00:22:07,516 --> 00:22:09,751 Again, Eve. Do it again. Now! 221 00:22:09,776 --> 00:22:13,229 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 222 00:22:13,465 --> 00:22:16,895 I command this evil presence to be cast out! 223 00:22:29,500 --> 00:22:30,515 Gabrielle? 224 00:22:31,031 --> 00:22:31,906 Xena? 225 00:22:32,500 --> 00:22:33,625 You're dizzy. 226 00:22:35,385 --> 00:22:36,557 Help me untie her. 227 00:22:45,476 --> 00:22:47,171 Oh, glad to have you back. 228 00:22:48,520 --> 00:22:50,512 Gabrielle, Mephistopheles has my mother. 229 00:22:50,920 --> 00:22:53,092 I've gotta find a way to release her soul... 230 00:22:53,497 --> 00:22:55,591 but cleansed or not, I want you out of here. 231 00:22:56,168 --> 00:22:59,433 - Where do you want me to go? - Mephistopheles is using you! 232 00:22:59,458 --> 00:23:00,724 I'm not leaving. 233 00:23:02,099 --> 00:23:03,575 He can't take her again. 234 00:23:04,186 --> 00:23:05,452 She's been cleansed. 235 00:23:06,580 --> 00:23:07,963 He's afraid of you... 236 00:23:23,909 --> 00:23:25,698 In the name of Eli and all... 237 00:23:25,723 --> 00:23:27,910 Mephistopheles controls every inch of this house. 238 00:23:27,935 --> 00:23:29,232 Xena, you're going to need me. 239 00:23:29,684 --> 00:23:30,880 Listen to me. 240 00:23:40,690 --> 00:23:41,620 Pull! 241 00:24:08,728 --> 00:24:10,049 We gotta get to Eve! 242 00:24:26,247 --> 00:24:29,036 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 243 00:24:29,061 --> 00:24:30,333 - I command this evil presence... - Eve! 244 00:24:30,358 --> 00:24:32,044 - to be cast out. - Eve! 245 00:24:38,720 --> 00:24:41,159 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 246 00:24:41,184 --> 00:24:43,676 I command this evil presence to be cast out. 247 00:24:43,978 --> 00:24:46,626 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 248 00:24:46,651 --> 00:24:50,191 I command this evil presence to be cast out! 249 00:25:03,394 --> 00:25:04,394 Look at her. 250 00:25:05,680 --> 00:25:07,470 Xena, how can she fight this battle? 251 00:25:10,728 --> 00:25:11,634 Xena... 252 00:25:13,521 --> 00:25:15,599 In the name of Eli and all the powers of Heaven... 253 00:25:15,624 --> 00:25:17,280 She's dying, Xena. 254 00:25:17,570 --> 00:25:19,287 The battle you have her fighting... 255 00:25:19,312 --> 00:25:21,964 - is one she cannot win. - and all the powers of Heaven... 256 00:25:22,223 --> 00:25:24,028 It will cost her her life. 257 00:25:24,053 --> 00:25:26,209 And I will be the victor. 258 00:25:26,525 --> 00:25:28,908 Her soul will belong to me. 259 00:25:34,274 --> 00:25:36,079 Mephistopheles! 260 00:25:36,642 --> 00:25:38,857 It's not your daughter's life that I seek. 261 00:25:38,882 --> 00:25:40,413 Only her blood. 262 00:25:41,330 --> 00:25:44,330 Just a few drops of blood spilt in my name... 263 00:25:44,475 --> 00:25:46,600 will bring me into your world. 264 00:25:46,625 --> 00:25:47,793 Fight me there... 265 00:25:47,825 --> 00:25:51,481 or your daughter will join your mother in eternal torture. 266 00:25:51,705 --> 00:25:52,941 ...to be cast out. 267 00:25:54,562 --> 00:25:55,499 Gabrielle... 268 00:25:56,023 --> 00:25:58,226 I have to go fight Mephistopheles. 269 00:25:58,560 --> 00:26:02,021 - Xena, you can't release him. - No, I'm gonna take the fight to him. 270 00:26:02,288 --> 00:26:06,179 - That's the spiritual realm. - I'm gonna put the pinch on myself. 271 00:26:06,204 --> 00:26:07,442 - No. - Yes. 272 00:26:07,467 --> 00:26:08,319 No! 273 00:26:08,540 --> 00:26:11,478 I should be dead just long enough to meet Mephistopheles there. 274 00:26:11,503 --> 00:26:14,010 Then I need you to release the pinch and bring me back. 275 00:26:14,035 --> 00:26:15,448 Xena, I can't. I don't know how. 276 00:26:15,473 --> 00:26:17,442 Yes, you can. I'll show you. 277 00:26:19,733 --> 00:26:20,632 Here. 278 00:26:24,560 --> 00:26:25,364 Right here? 279 00:26:25,389 --> 00:26:27,085 No, that will stop my heart. 280 00:26:28,194 --> 00:26:29,172 There. 281 00:26:31,307 --> 00:26:33,315 I can't believe you're showing me this now. 282 00:26:33,340 --> 00:26:34,699 We don't have any choice. 283 00:26:38,460 --> 00:26:39,749 Xena, if I can't do this, 284 00:26:39,774 --> 00:26:41,517 that means that you're down there forever. 285 00:26:41,542 --> 00:26:43,026 You can do it. 286 00:26:43,965 --> 00:26:45,365 I believe in you. 287 00:26:47,864 --> 00:26:49,403 Bring me back, Gabrielle. 288 00:26:50,217 --> 00:26:51,178 Ok. 289 00:27:24,640 --> 00:27:25,773 Mother... 290 00:27:31,820 --> 00:27:33,477 Gods, forgive me! 291 00:27:33,816 --> 00:27:35,488 I've killed him! 292 00:27:36,280 --> 00:27:37,734 Mother, it's me. 293 00:27:39,585 --> 00:27:41,492 My Orestes! 294 00:27:43,044 --> 00:27:45,342 I had no choice! 295 00:27:45,579 --> 00:27:47,782 I had no choice! 296 00:27:48,174 --> 00:27:50,596 My husband! 297 00:27:52,025 --> 00:27:54,900 Mother, I will find a way to release you. I promise. 298 00:28:04,306 --> 00:28:06,759 Don't make promises you can't keep. 299 00:28:19,396 --> 00:28:22,085 I thought you were the god-killer, Xena. 300 00:28:22,110 --> 00:28:25,180 How were the mighty Olympians so easily taken? 301 00:28:36,520 --> 00:28:38,926 I'm just a little distracted by your good looks. 302 00:28:48,966 --> 00:28:50,451 I don't know what I'm doing. 303 00:28:53,120 --> 00:28:55,449 I'll try and find water. Maybe it'll help wake her up. 304 00:28:55,812 --> 00:28:56,718 Yeah. 305 00:29:12,114 --> 00:29:15,755 You cannot hurt me in the spirit world, Xena. 306 00:29:15,994 --> 00:29:17,658 No harm in trying. 307 00:29:17,932 --> 00:29:21,756 Your power to kill gods is on Earth. 308 00:29:27,891 --> 00:29:29,274 I'm right here, Xena. 309 00:29:38,920 --> 00:29:42,498 Now you see you can't harm me here. 310 00:29:43,340 --> 00:29:47,333 If you come into my realm, I will kill you before you take a step. 311 00:29:47,820 --> 00:29:49,920 And then take my throne? 312 00:29:50,135 --> 00:29:51,916 What are you talking about? 313 00:29:52,095 --> 00:29:53,900 Whoever kills me... 314 00:29:53,925 --> 00:29:56,995 must take my place and reign over Hell. 315 00:29:57,979 --> 00:29:59,752 And frankly, Xena, 316 00:30:00,081 --> 00:30:02,245 I don't think you're up to the job. 317 00:30:09,898 --> 00:30:10,992 Come on. 318 00:30:11,670 --> 00:30:12,960 Release my mother. 319 00:30:13,378 --> 00:30:15,253 You know my price. 320 00:30:16,650 --> 00:30:17,884 I won't do it. 321 00:30:18,435 --> 00:30:19,536 Very well... 322 00:30:20,033 --> 00:30:22,181 If you won't spill Eve's blood... 323 00:30:22,480 --> 00:30:25,855 then perhaps the right pressure in the right place 324 00:30:25,880 --> 00:30:28,028 might cause Eve to spill her own. 325 00:30:38,054 --> 00:30:40,578 Your daughter will be mine, Xena. 326 00:30:55,738 --> 00:30:58,285 Do you mind? I was getting a drink. 327 00:31:04,267 --> 00:31:06,439 You don't remember me, do you? 328 00:31:06,561 --> 00:31:08,710 On the road outside Rome? 329 00:31:09,195 --> 00:31:11,920 You beheaded me from horseback. 330 00:31:12,240 --> 00:31:14,420 You hardly gave it a thought. 331 00:31:14,445 --> 00:31:16,675 I didn't. That wasn't me. 332 00:31:16,700 --> 00:31:19,036 Oh, I think I'd remember. 333 00:31:19,394 --> 00:31:21,558 You came galloping by and... 334 00:31:23,457 --> 00:31:25,257 just for kicks. 335 00:31:25,743 --> 00:31:29,111 "All roads lead to Rome." my eye. 336 00:31:29,136 --> 00:31:30,245 Hey... 337 00:31:30,791 --> 00:31:33,197 You threw this at me from 20 yards. 338 00:31:33,448 --> 00:31:36,167 I was tryin' to save my wife, Livia. 339 00:31:36,887 --> 00:31:38,099 I'm not Livia. 340 00:31:38,641 --> 00:31:40,336 We died unabsolved! 341 00:31:40,635 --> 00:31:42,408 We can never be at peace. 342 00:31:47,333 --> 00:31:48,395 Livia. 343 00:31:51,560 --> 00:31:52,654 Livia. 344 00:31:53,081 --> 00:31:54,760 Xena... hey. 345 00:32:03,198 --> 00:32:06,135 - I'm not Livia! - You don't believe us? 346 00:32:07,337 --> 00:32:08,251 Look! 347 00:32:14,120 --> 00:32:15,393 It's not me. 348 00:32:19,820 --> 00:32:21,984 Oh, it most certainly is. 349 00:32:22,698 --> 00:32:24,034 We're the same... 350 00:32:24,242 --> 00:32:26,063 The same cunning mind... 351 00:32:26,395 --> 00:32:28,286 The same dark soul... 352 00:32:28,311 --> 00:32:30,443 The same love of power... 353 00:32:36,227 --> 00:32:38,813 You see how they cringe in fear of us? 354 00:32:38,915 --> 00:32:40,376 We didn't just kill them. 355 00:32:40,484 --> 00:32:43,055 We trapped them forever in limbo. 356 00:32:43,222 --> 00:32:44,753 I can't undo that. 357 00:32:46,600 --> 00:32:48,944 - If I could help them, I would. - Prove it! 358 00:32:49,984 --> 00:32:51,181 Spill your blood. 359 00:32:52,172 --> 00:32:55,890 Bring forth Mephistopheles and they will be released from torment. 360 00:32:56,920 --> 00:32:58,154 You can do it. 361 00:32:59,624 --> 00:33:00,657 No. 362 00:33:01,409 --> 00:33:02,917 That can't be the way. 363 00:33:03,385 --> 00:33:04,643 I'm not you. 364 00:33:04,819 --> 00:33:06,184 I'm not Livia! 365 00:33:06,242 --> 00:33:07,523 Really? 366 00:33:08,727 --> 00:33:11,125 Then why do you get a tingle when I do this? 367 00:33:20,137 --> 00:33:21,052 Stop! 368 00:33:42,789 --> 00:33:43,712 Xena! 369 00:33:45,809 --> 00:33:46,810 Come on! 370 00:33:58,603 --> 00:33:59,447 Xena... 371 00:34:08,380 --> 00:34:09,263 Eve... 372 00:34:12,040 --> 00:34:13,259 Where's Eve? 373 00:34:13,569 --> 00:34:15,673 Eve! Eve... 374 00:34:16,400 --> 00:34:17,494 Come here. 375 00:34:20,920 --> 00:34:23,519 - I'm going to stop Mephistopheles. - No. 376 00:34:23,520 --> 00:34:25,317 I won't let you stop him that way. 377 00:34:26,760 --> 00:34:29,364 He's already got my mother's soul. He's not gettin' yours. 378 00:34:29,389 --> 00:34:31,041 Then how can we stop him? 379 00:34:31,391 --> 00:34:33,423 By giving him exactly what he wants. 380 00:34:36,000 --> 00:34:37,148 Trust me. 381 00:34:39,176 --> 00:34:40,059 Xena... 382 00:34:42,306 --> 00:34:43,236 Wait. 383 00:34:43,630 --> 00:34:44,583 Xena... 384 00:34:44,608 --> 00:34:45,341 Xena. 385 00:34:45,632 --> 00:34:47,750 You cannot spill your daughter's blood. 386 00:34:48,112 --> 00:34:50,097 It's better than the beating she was taking in there. 387 00:34:50,122 --> 00:34:51,989 You will bring Hell onto Earth! 388 00:34:52,014 --> 00:34:53,233 After all the evil we've seen... 389 00:34:53,258 --> 00:34:55,000 you want to unleash that onto the world? 390 00:34:55,025 --> 00:34:57,462 My mother's soul is trapped. My daughter is half dead. 391 00:34:57,487 --> 00:35:00,143 And the portal to Hell opened up in my backyard! 392 00:35:00,887 --> 00:35:02,888 I am going to face Mephistopheles, Gabrielle. 393 00:35:02,913 --> 00:35:04,243 It is the only way. 394 00:35:04,268 --> 00:35:06,729 You cannot kill every demon from Hell! 395 00:35:06,754 --> 00:35:08,431 I only need to kill one. 396 00:35:08,456 --> 00:35:10,442 And he will never expect me to... 397 00:35:11,839 --> 00:35:12,870 To what? 398 00:35:14,766 --> 00:35:15,828 To what?! 399 00:35:16,680 --> 00:35:18,258 To take his place. 400 00:35:18,714 --> 00:35:22,534 Mephistopheles said whoever kills the king of Hell must inherit the throne. 401 00:35:23,703 --> 00:35:24,359 Xena... 402 00:35:24,384 --> 00:35:26,516 I will cross that bridge when I come to it. 403 00:35:26,826 --> 00:35:30,389 But I am not going to let Mephistopheles torment my family any longer. 404 00:35:30,581 --> 00:35:31,613 Do you hear me? 405 00:35:32,221 --> 00:35:36,737 Eve... Eve, your destiny is to stop this evil, not bring it into the world. 406 00:35:37,280 --> 00:35:39,678 We make our own destiny in this family. 407 00:35:40,690 --> 00:35:41,479 Eve... 408 00:35:42,376 --> 00:35:44,080 The choice is yours. 409 00:35:45,948 --> 00:35:47,148 Yes. 410 00:35:51,739 --> 00:35:54,138 Destiny comes to pass in strange ways. 411 00:35:56,000 --> 00:35:57,446 I'll fulfill mine. 412 00:35:58,268 --> 00:36:01,712 I'll deliver Mephistopheles into the only hands capable of beating him. 413 00:36:04,832 --> 00:36:06,083 Will you help me? 414 00:36:27,480 --> 00:36:28,972 In the name of Eli... 415 00:36:30,210 --> 00:36:33,303 let my sinful blood be absolved by your goodness. 416 00:36:35,145 --> 00:36:38,481 Let it bring about a victorious end to our battle with your enemy. 417 00:36:43,083 --> 00:36:45,817 Let's see what you got up here, you swine. 418 00:36:50,247 --> 00:36:51,856 Hear our plea! 419 00:36:52,348 --> 00:36:54,762 Bring forth Mephistopheles! 420 00:36:54,787 --> 00:36:57,233 The master of lies! The king of Hell! 421 00:36:57,881 --> 00:37:00,451 So that we may, with your strength, 422 00:37:00,590 --> 00:37:01,746 fight him! 423 00:37:02,030 --> 00:37:05,233 So that we may end his reign for all eternity! 424 00:37:06,258 --> 00:37:08,430 In Mephistopheles' name! 425 00:37:20,913 --> 00:37:22,546 You two, get out of here! 426 00:37:23,922 --> 00:37:25,664 This is my fight now. 427 00:37:29,098 --> 00:37:32,231 Show yourself, Mephistopheles! 428 00:38:02,429 --> 00:38:07,032 I am at last made flesh! 429 00:38:09,258 --> 00:38:11,688 Enjoy it while it lasts. 430 00:38:34,845 --> 00:38:37,954 You're holding back, Xena. Is something bothering you? 431 00:38:37,979 --> 00:38:39,831 Other than your stench? 432 00:38:49,240 --> 00:38:50,717 Isn't this what you wanted? 433 00:38:50,742 --> 00:38:54,267 To face me on Earth and make me pay for all I've done to you? 434 00:38:54,292 --> 00:38:57,730 Does the thought of taking my place on the throne of Hell... 435 00:38:58,093 --> 00:39:00,160 suddenly not appeal to you? 436 00:39:00,185 --> 00:39:01,902 You're lying about that. 437 00:39:01,927 --> 00:39:03,490 Are you willing to risk it? 438 00:39:17,204 --> 00:39:18,986 Last chance, Xena... 439 00:39:19,011 --> 00:39:21,214 to get your revenge! 440 00:39:23,209 --> 00:39:25,600 If you'll take my place. 441 00:39:27,824 --> 00:39:31,387 No? That's exactly what I was counting on. 442 00:39:38,178 --> 00:39:40,069 So be it. 443 00:40:02,291 --> 00:40:03,033 Xena... 444 00:40:04,144 --> 00:40:05,011 What? 445 00:40:05,260 --> 00:40:06,213 Look. 446 00:40:06,238 --> 00:40:10,207 You have your mother's eyes. You're tall like her, too. 447 00:40:14,024 --> 00:40:16,502 I love my granddaughter, Xena. 448 00:40:16,871 --> 00:40:18,777 She couldn't wait to meet you. 449 00:40:19,383 --> 00:40:20,595 Gabrielle... 450 00:40:20,616 --> 00:40:21,702 We missed you. 451 00:40:22,329 --> 00:40:24,000 After all these years I... 452 00:40:24,720 --> 00:40:28,720 I wondered if I'd ever see you again, but I never gave up hope, Xena. 453 00:40:29,483 --> 00:40:30,725 Neither did I. 454 00:40:31,933 --> 00:40:33,902 I finally find you, and you're gone. 455 00:40:37,058 --> 00:40:39,121 I'll never really be gone, Xena. 456 00:40:39,498 --> 00:40:42,131 Not as long as you keep me alive in your heart. 457 00:40:44,476 --> 00:40:45,735 Mom... 458 00:40:57,760 --> 00:40:59,221 Gabrielle, what's wrong? 459 00:40:59,799 --> 00:41:00,854 The legend... 460 00:41:01,960 --> 00:41:03,726 Xena, you killed the king of Hell. 461 00:41:04,601 --> 00:41:05,851 What happens now? 462 00:41:07,320 --> 00:41:08,328 I don't know. 463 00:41:09,402 --> 00:41:11,816 I've got a feeling it's not over yet. 31417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.