Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,654 --> 00:00:23,697
- Logan.
2
00:00:25,115 --> 00:00:27,200
- CHILDREN: Simon.
3
00:00:27,284 --> 00:00:28,368
- Hello.
4
00:00:30,579 --> 00:00:33,081
- CHILDREN: Simon.
5
00:00:33,164 --> 00:00:34,207
- Kyle.
6
00:00:36,376 --> 00:00:38,253
Kyle, stop fucking around.
7
00:00:38,336 --> 00:00:40,338
- CHILDREN: Simon.
8
00:00:41,590 --> 00:00:43,926
Simon.
9
00:00:45,469 --> 00:00:48,221
Simon.
10
00:00:55,604 --> 00:00:57,564
- You know, you left the door open, Logan?
11
00:01:15,457 --> 00:01:17,209
You left the door open, dude.
12
00:01:20,086 --> 00:01:21,254
Logan?
13
00:01:22,798 --> 00:01:23,883
Hey?
14
00:01:25,467 --> 00:01:26,969
You left the door open.
15
00:01:28,888 --> 00:01:29,972
What the hell.
16
00:01:37,980 --> 00:01:41,274
Holy shit! Shit! Shit!
17
00:01:41,358 --> 00:01:42,442
Logan?
18
00:01:46,072 --> 00:01:47,155
Kyle.
19
00:01:47,614 --> 00:01:49,575
Kyle, where the fuck have you been?
20
00:01:50,868 --> 00:01:51,994
Hello?
21
00:01:53,913 --> 00:01:56,749
- CHILDREN: Simon.
22
00:01:56,832 --> 00:01:59,501
Simon.
23
00:02:09,803 --> 00:02:12,806
- OK. If you're trying to be creepy,
it's not working.
24
00:02:12,890 --> 00:02:14,767
You're actually being super dumb.
25
00:02:16,560 --> 00:02:18,979
- CHILDREN. Come here, Simon.
26
00:02:21,273 --> 00:02:23,776
- CHILD: Down here, Simon.
27
00:02:26,737 --> 00:02:28,614
Here, Simon.
28
00:02:30,950 --> 00:02:33,368
Come down, Simon.
29
00:02:33,452 --> 00:02:34,912
- There's no way...
30
00:02:39,708 --> 00:02:41,919
- CHILDREN: Simon.
31
00:02:42,002 --> 00:02:45,798
- What the fuck!
- CHILDREN: Simon.
32
00:02:53,472 --> 00:02:56,516
Simon.
33
00:02:56,600 --> 00:02:58,936
- CHILD: Look what we did here, Simon.
34
00:03:06,526 --> 00:03:08,988
- CHILDREN: Simon!
35
00:03:10,656 --> 00:03:13,283
Scared yet, Simon?
36
00:03:13,826 --> 00:03:15,494
- Are you?
37
00:03:15,577 --> 00:03:18,789
- I'm sorry. I... I didn't mean it.
- It's OK.
38
00:03:18,872 --> 00:03:21,583
- I swear it.
I didn't want to hurt you or anything.
39
00:03:21,667 --> 00:03:23,293
- Don't worry.
40
00:03:23,376 --> 00:03:26,880
I don't wanna hurt you either.
41
00:03:29,133 --> 00:03:30,300
- Oh, no!
42
00:03:30,968 --> 00:03:32,052
No!
43
00:03:57,327 --> 00:03:58,328
Please...
44
00:03:59,329 --> 00:04:03,542
All I can say is I'm sorry,
and please send help.
45
00:04:06,086 --> 00:04:10,007
Please. Please. I'm sorry. Send help.
46
00:04:10,090 --> 00:04:11,925
- CHILD: Simon.
47
00:04:12,342 --> 00:04:13,635
- I love my fans.
48
00:04:14,178 --> 00:04:17,556
You guys are my best friends. You helped
me find what I love the most and...
49
00:04:31,528 --> 00:04:32,612
I just wanna leave.
50
00:04:32,696 --> 00:04:34,364
- I just wanna leave.
51
00:04:44,624 --> 00:04:47,753
- Oh, my God! Help! Help!
52
00:04:47,836 --> 00:04:51,464
- Help. Help. Help.
53
00:04:52,507 --> 00:04:53,592
- Please.
54
00:04:53,675 --> 00:04:56,053
- CHILDREN: Ding, ding, ding, ding.
55
00:05:00,891 --> 00:05:02,059
- Hurry up.
56
00:05:24,290 --> 00:05:26,625
- Yeah!
57
00:05:39,596 --> 00:05:42,516
- You know, I grew up in Boulder.
Never actually been here.
58
00:05:42,599 --> 00:05:45,477
- Do you think those kids are dead?
Somebody find them?
59
00:05:45,894 --> 00:05:48,063
- They say some messed up things
about this place.
60
00:05:48,147 --> 00:05:49,833
I think it's all bullshit.
- MAN: Yeah, that's good.
61
00:05:49,857 --> 00:05:52,318
- You think everything's bullshit?
- Everything is bullshit.
62
00:05:55,988 --> 00:06:00,492
- So, this is the most haunted room?
63
00:06:00,575 --> 00:06:01,575
- WOMAN: Yes.
64
00:06:01,618 --> 00:06:04,997
But if strange or spooky happenings occur,
don't be nervous.
65
00:06:05,080 --> 00:06:07,333
All of our ghosts are extremely friendly.
66
00:06:08,042 --> 00:06:09,835
- Sure. Thanks.
67
00:06:11,795 --> 00:06:15,299
- I know you have to film,
to cover the vanishings,
68
00:06:15,382 --> 00:06:18,093
but it's important
that you don't pry too much.
69
00:06:18,177 --> 00:06:20,905
Our ghosts really don't like it when
their privacy is disturbed in any way.
70
00:06:20,929 --> 00:06:22,723
- Yeah, yeah, yeah. We get it, we get it.
71
00:06:22,806 --> 00:06:24,892
Don't disturb the ghosts.
Blah, blah, blah.
72
00:06:25,351 --> 00:06:26,393
Here.
73
00:06:35,319 --> 00:06:37,696
Hey, hon. Can you get one of your people
to move this?
74
00:06:37,779 --> 00:06:39,619
It's making it a little tight
to shoot in here.
75
00:06:40,074 --> 00:06:41,200
- Sure thing.
76
00:06:44,578 --> 00:06:51,418
- ♪ We are forever ♪
77
00:06:56,048 --> 00:07:00,302
♪ And always side by side ♪
78
00:07:02,554 --> 00:07:05,057
♪ Eternal love ♪
79
00:07:06,308 --> 00:07:08,143
- I told you...
80
00:07:10,979 --> 00:07:16,944
- ♪ Some may think this isn't real,
my love ♪
81
00:07:17,903 --> 00:07:21,698
♪ They don't know how we feel ♪
82
00:07:21,907 --> 00:07:24,534
- Just stop. Just stop.
Let me take care of it.
83
00:07:24,618 --> 00:07:27,371
I will... I will take care of it.
84
00:07:28,372 --> 00:07:30,540
I told you I will take care of it.
85
00:07:30,624 --> 00:07:32,876
No filming please!
86
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
5756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.