All language subtitles for 3022 (2019).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:07:58,240 --> 00:07:59,639 Where are you going? 4 00:07:59,840 --> 00:08:01,990 The kitchen to get something to eat. 5 00:08:02,200 --> 00:08:03,428 You want something? 6 00:08:04,840 --> 00:08:06,398 Oh, Jesus. 7 00:08:06,560 --> 00:08:07,993 John, you scared... 8 00:08:08,560 --> 00:08:09,788 John. 9 00:08:10,800 --> 00:08:12,631 John? 10 00:08:12,800 --> 00:08:14,233 You're asleep. 11 00:08:15,040 --> 00:08:16,268 Go back to bed. 12 00:08:16,440 --> 00:08:17,509 John, let go. 13 00:08:17,680 --> 00:08:18,749 John. 14 00:08:20,400 --> 00:08:21,469 Let go. John! 15 00:08:22,520 --> 00:08:25,114 John, wake up. Wake up. John... oh, John. 16 00:08:25,280 --> 00:08:26,110 John. John! 17 00:08:26,280 --> 00:08:28,032 Wake up! 18 00:08:36,880 --> 00:08:38,518 "Feeling suddenly scared for no reason?" 19 00:08:38,680 --> 00:08:40,079 Yes. "Experiencing night terrors, 20 00:08:40,280 --> 00:08:42,714 difficulty sleeping.” that's a yes. 21 00:08:42,880 --> 00:08:45,917 "Spells of terror or panic, hopelessness about the future." Yes. 22 00:08:46,080 --> 00:08:48,469 "Thoughts of ending your life." Are you finished? 23 00:08:49,720 --> 00:08:52,359 I mean, I don't know what you want me to do here. 24 00:08:52,520 --> 00:08:55,398 They're dreams, Richard. They're night terrors, John. 25 00:08:55,600 --> 00:08:57,352 And this one turned violent. 26 00:08:57,560 --> 00:08:58,754 Now, I'm very sorry, 27 00:08:58,920 --> 00:09:00,520 but I've given you more than enough time, 28 00:09:00,680 --> 00:09:04,036 and we cannot fix this. 29 00:09:04,200 --> 00:09:05,952 I am fine. 30 00:09:06,120 --> 00:09:07,473 The crew is fine. 31 00:09:07,640 --> 00:09:09,456 Come on. Half the crew's sleeping 15 hours a day, 32 00:09:09,480 --> 00:09:10,960 and the other half can't sleep at all. 33 00:09:11,040 --> 00:09:12,314 We have problems of aggression, 34 00:09:12,520 --> 00:09:13,748 of depression, of isolation. 35 00:09:13,960 --> 00:09:15,712 Ten years. That's the mission. 36 00:09:15,920 --> 00:09:18,480 Yes, ten years. And we're five years in. 37 00:09:18,640 --> 00:09:19,976 And you think this gets any easier? 38 00:09:20,000 --> 00:09:21,433 What's going to happen 39 00:09:21,600 --> 00:09:24,558 when your night terrors start manifesting themselves 40 00:09:24,760 --> 00:09:26,113 as hallucinations? 41 00:09:26,320 --> 00:09:29,949 Or I start decorating the walls with my own feces? 42 00:09:30,120 --> 00:09:33,510 This isn't a joke. I'm not happy about this either. 43 00:09:33,720 --> 00:09:35,995 You're a great captain. This is a great crew. 44 00:09:36,200 --> 00:09:39,829 But I'm afraid we're just no longer fit to continue our mission. 45 00:09:40,000 --> 00:09:41,433 I'm sorry, John. 46 00:09:42,440 --> 00:09:44,032 I'm gonna have to recommend... 47 00:09:45,320 --> 00:09:47,117 Removal from pangea. 48 00:09:55,800 --> 00:09:56,994 Shoot. 49 00:09:59,280 --> 00:10:00,872 Pangea, call Jenny Miller. 50 00:10:01,040 --> 00:10:02,109 Connecting. 51 00:10:05,000 --> 00:10:06,991 Unable to locate. 52 00:10:09,520 --> 00:10:13,035 Let's try this. Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 53 00:10:13,240 --> 00:10:14,878 These things'll kill ya. 54 00:10:17,520 --> 00:10:20,159 Okay. Richard, get us started? 55 00:10:20,320 --> 00:10:24,199 Life support, stable, 92%. Told. 56 00:10:24,360 --> 00:10:25,429 Nothing to report. Told. 57 00:10:25,640 --> 00:10:26,736 Home isn't returning our calls. 58 00:10:26,760 --> 00:10:27,909 How long? Ten hours. 59 00:10:28,120 --> 00:10:29,360 Comm's good. It's on their end. 60 00:10:29,560 --> 00:10:31,710 Most sophisticated technology in the world, 61 00:10:31,880 --> 00:10:34,030 and ya can't make a long-distance phone call. 62 00:10:34,200 --> 00:10:36,156 I'll try again next pass. All told. 63 00:10:36,320 --> 00:10:38,072 Thank you. Is there anything else? 64 00:10:38,240 --> 00:10:39,434 Nope. 65 00:10:40,480 --> 00:10:42,072 Want you to read these carefully. 66 00:10:45,680 --> 00:10:48,717 Anything, uh, rings untrue, let me know. 67 00:10:50,520 --> 00:10:52,590 "No longer mentally fit"? 68 00:10:52,800 --> 00:10:54,313 We're not crazy.Oh. 69 00:10:54,480 --> 00:10:55,993 No.no, Lisa's not crazy. 70 00:10:56,200 --> 00:10:57,553 No, but I want to stay. 71 00:10:57,760 --> 00:10:58,936 Well, this isn't about what you want. 72 00:10:58,960 --> 00:11:00,473 This is about what we're capable of. 73 00:11:00,680 --> 00:11:02,477 We're not capable anymore. I am. 74 00:11:02,680 --> 00:11:04,360 Okay, well, after I make my recommendation, 75 00:11:04,480 --> 00:11:06,277 home will conduct their own evaluation, 76 00:11:06,440 --> 00:11:08,829 and their thing is based on everybody. 77 00:11:09,040 --> 00:11:10,758 One person fails and we will go home. 78 00:11:10,920 --> 00:11:12,114 Oh, what happens if we stay? 79 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 If, you know, we don't say anything? 80 00:11:13,840 --> 00:11:15,592 Maybe nothing. Or? 81 00:11:18,480 --> 00:11:21,119 We become increasingly isolated from one another. 82 00:11:21,280 --> 00:11:23,794 And it snowballs until one day a search party 83 00:11:24,000 --> 00:11:27,231 is sent out to find us, and what do they find? 84 00:11:27,440 --> 00:11:28,668 Who knows? 85 00:11:29,840 --> 00:11:31,398 But it won't be us. 86 00:11:32,280 --> 00:11:33,872 Not as we are today. 87 00:11:34,040 --> 00:11:35,473 Jesus! 88 00:11:35,640 --> 00:11:38,234 Richard, we just lost our careers! 89 00:11:38,400 --> 00:11:39,680 Wait, why would I lose my career? 90 00:11:39,840 --> 00:11:40,955 No one is losing anything. 91 00:11:41,120 --> 00:11:42,314 They're going to recommend 92 00:11:42,480 --> 00:11:44,198 that we be removed from pangea 93 00:11:44,360 --> 00:11:45,475 due to mental instability, 94 00:11:45,680 --> 00:11:48,433 forcing home to send replacement crews 95 00:11:48,640 --> 00:11:50,119 five years ahead of schedule. 96 00:11:50,280 --> 00:11:54,671 We will never set foot in a station again! 97 00:12:04,360 --> 00:12:06,078 Jackiel 98 00:12:06,240 --> 00:12:07,878 Jackie, stop! 99 00:12:11,640 --> 00:12:14,438 Talk to me. Heating ventilation restored. 100 00:12:14,600 --> 00:12:17,956 I sacrificed everything to be a part of this. 101 00:12:18,120 --> 00:12:19,633 I left my daughter. 102 00:12:21,080 --> 00:12:22,957 And because of you, it was for nothing. 103 00:12:23,120 --> 00:12:25,918 So I will finish my duties until I'm relieved, 104 00:12:26,080 --> 00:12:29,356 but until then, I don't wanna talk to you, I don't wanna look at you. 105 00:12:29,520 --> 00:12:31,511 Jackie. Do you understand me? 106 00:12:47,800 --> 00:12:49,438 Again. 107 00:12:54,200 --> 00:12:57,158 It was so nice when we got here. 108 00:12:57,360 --> 00:12:59,476 We were happy. 109 00:12:59,640 --> 00:13:01,631 Richard was showering. 110 00:13:03,520 --> 00:13:05,875 We did great things. 111 00:13:06,040 --> 00:13:09,396 I know it's not your fault we lost our shit. 112 00:13:09,560 --> 00:13:11,869 But we all saw it coming. 113 00:13:13,880 --> 00:13:15,393 Couldn't you have done something? 114 00:13:34,680 --> 00:13:36,432 What the fuck was that? 115 00:13:36,600 --> 00:13:38,496 Did we blow a power cell? Negative, it wasn't us. 116 00:13:38,520 --> 00:13:39,560 Can anyone confirm source? 117 00:13:40,680 --> 00:13:42,432 Warning! Warning! 118 00:13:42,600 --> 00:13:44,033 Everyone to stations! Jackie? 119 00:13:44,200 --> 00:13:45,758 Cell two's crashing. Recalibrating. 120 00:13:45,920 --> 00:13:47,433 One and three are stable. 121 00:13:49,280 --> 00:13:50,872 Recalibrating. 122 00:13:51,040 --> 00:13:53,235 Power fuel backup, stable! 123 00:13:54,520 --> 00:13:55,520 One and three are off. 124 00:13:55,720 --> 00:13:57,153 Negative results on source. 125 00:13:57,320 --> 00:13:58,958 There's something wrong with the scan. 126 00:13:59,160 --> 00:14:00,434 Engaging manual. Warning. 127 00:14:00,640 --> 00:14:02,080 Two's on its way out. Total failure. 128 00:14:02,240 --> 00:14:04,016 We need life support on backup before it crashes. 129 00:14:04,040 --> 00:14:05,234 Okay. 130 00:14:12,680 --> 00:14:16,070 Richard, life support! Richard? 131 00:14:16,240 --> 00:14:17,912 Richard's not responding. Lisa, go! 132 00:14:21,560 --> 00:14:22,993 John, what's happening? 133 00:14:23,160 --> 00:14:24,696 Whatever it is, it's not coming from pangea. 134 00:14:24,720 --> 00:14:26,438 Opening bay doors for visual. 135 00:14:26,600 --> 00:14:28,795 I've reached support. Richard's not here. 136 00:14:28,960 --> 00:14:29,960 Putting us on backup. 137 00:14:30,120 --> 00:14:31,269 Do we have cause? 138 00:14:31,440 --> 00:14:33,192 John, can you hear me? 139 00:14:35,280 --> 00:14:36,679 Brace! 140 00:14:56,920 --> 00:14:59,593 Richard, Jackie. 141 00:15:00,120 --> 00:15:01,189 Respond. 142 00:15:10,920 --> 00:15:12,512 Why isn't the intercom working? 143 00:15:13,920 --> 00:15:16,798 Jackie, why isn't anyone responding? 144 00:15:23,520 --> 00:15:24,748 How long was I out? 145 00:15:24,920 --> 00:15:27,229 Um... I don't know. 146 00:15:28,200 --> 00:15:30,270 Did you move us to backup power? 147 00:15:30,440 --> 00:15:32,510 Yeah, but we lost cell two. 148 00:15:33,440 --> 00:15:35,237 What the hell hit us? 149 00:15:37,240 --> 00:15:40,630 Did you find a source? Not yet. 150 00:15:40,800 --> 00:15:43,268 And, um... 151 00:15:43,480 --> 00:15:44,879 There's... 152 00:15:45,520 --> 00:15:47,033 Lisa. 153 00:15:51,880 --> 00:15:53,598 I found her in life support. 154 00:15:53,800 --> 00:15:55,916 She must have been thrown from the blast. 155 00:15:56,080 --> 00:15:58,640 I'm doing what I can, but... where's my medical officer? 156 00:16:09,840 --> 00:16:11,239 Why aren't you in medical? 157 00:16:11,400 --> 00:16:14,949 He's been like this. He won't talk, he won't move. 158 00:16:15,160 --> 00:16:18,311 You abandoned your post. What happened? 159 00:16:18,520 --> 00:16:20,988 I don't have time for this. I want you in medical now. 160 00:16:23,120 --> 00:16:24,553 Don't make me repeat myself. 161 00:16:24,720 --> 00:16:27,553 Richard, your captain's given you an order. 162 00:16:35,120 --> 00:16:36,838 I don't know. I found him that way. 163 00:16:37,000 --> 00:16:38,776 And you can't blame him for what happened to Lisa. 164 00:16:38,800 --> 00:16:40,736 We were all thrown around. He abandoned his station. 165 00:16:40,760 --> 00:16:42,536 She shouldn't have been in there in the first place. 166 00:16:42,560 --> 00:16:43,976 The system's rebooting and comm's down. 167 00:16:44,000 --> 00:16:45,576 We're gonna have to wait for home to confirm. 168 00:16:45,600 --> 00:16:47,670 We haven't been in contact with anyone? 169 00:16:47,840 --> 00:16:50,035 Well, what about the light? 170 00:16:50,240 --> 00:16:52,117 Did you see it? It was a wave. 171 00:16:52,280 --> 00:16:53,816 You're saying you think a light did this? 172 00:16:53,840 --> 00:16:55,353 I'm saying I saw a light. 173 00:16:56,600 --> 00:16:59,034 I want Lisa in ct as soon as we're back online. 174 00:16:59,200 --> 00:17:01,520 If you can't get Richard to do his job, I want him cabined. 175 00:17:01,600 --> 00:17:04,478 You can't cabin him if there's something wrong with him, John. 176 00:17:06,480 --> 00:17:09,119 I forgot to ask. Were you hurt? 177 00:17:10,560 --> 00:17:11,595 I'm fine. 178 00:17:13,200 --> 00:17:15,953 Good. Do as your captain says. 179 00:17:20,520 --> 00:17:21,669 Richard. 180 00:17:24,920 --> 00:17:26,751 Richard, what are you doing? 181 00:17:28,400 --> 00:17:30,595 Richard, look at me. 182 00:17:36,440 --> 00:17:39,477 This is captain John laine of pangea. Please respond. 183 00:17:43,880 --> 00:17:46,758 This is John laine of pangea. Respond. 184 00:17:47,760 --> 00:17:49,239 Move to an open frequency. 185 00:17:52,560 --> 00:17:54,676 What's that mean? I don't know. 186 00:17:54,880 --> 00:17:57,155 I'm gonna try patching through to europa. 187 00:17:57,360 --> 00:17:59,590 All right, give me a visual. 188 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 Now, Jackie. I'm try... 189 00:18:00,920 --> 00:18:02,399 It's non-responsive. 190 00:18:04,880 --> 00:18:06,199 Richard, is that you? 191 00:18:08,600 --> 00:18:10,431 Richard, please respond. 192 00:18:13,080 --> 00:18:14,718 Go get him. 193 00:18:38,080 --> 00:18:39,877 Is he talking? 194 00:18:42,840 --> 00:18:44,432 What's wrong? 195 00:18:52,600 --> 00:18:54,113 Earth located. 196 00:18:54,320 --> 00:18:56,470 Unable to reach home. 197 00:19:27,520 --> 00:19:29,795 Scan complete. 198 00:19:29,960 --> 00:19:31,552 Unable to locate. 199 00:19:36,760 --> 00:19:38,273 Scanning. 200 00:20:15,560 --> 00:20:17,118 Scan interrupted. 201 00:20:17,320 --> 00:20:18,639 Unknown object located. 202 00:20:23,960 --> 00:20:25,791 Comet located. 203 00:20:41,680 --> 00:20:43,318 Locating. 204 00:20:48,240 --> 00:20:50,959 Captain John laine from pangea calling home. 205 00:20:51,120 --> 00:20:53,395 Please respond. 206 00:20:53,560 --> 00:20:56,711 I have captain John laine calling from pangea, calling home. 207 00:20:56,920 --> 00:20:58,433 Please respond. 208 00:21:00,000 --> 00:21:02,639 Captain John laine from pangea calling home. 209 00:21:02,840 --> 00:21:04,114 Please respond. 210 00:21:05,280 --> 00:21:07,510 Captain John laine from pangea calling home. 211 00:21:07,720 --> 00:21:08,948 Please respond. 212 00:21:09,160 --> 00:21:10,718 Why haven't we received anything? 213 00:21:10,880 --> 00:21:13,000 Satellite's down, comm malfunctioned, we're on backup. 214 00:21:13,120 --> 00:21:14,792 I don't know. Did you do a scan? 215 00:21:14,960 --> 00:21:16,632 Every scan, every reading, every update, 216 00:21:16,800 --> 00:21:18,313 62 hours of radio silence. 217 00:21:18,480 --> 00:21:20,136 Think it was an asteroid? We would have tracked it. 218 00:21:20,160 --> 00:21:21,434 Nuclear? Come on. 219 00:21:21,640 --> 00:21:23,376 Did you send a distress? I can't. Comm's down. 220 00:21:23,400 --> 00:21:25,391 I have to wait until I'm back online. 221 00:21:27,240 --> 00:21:29,216 What do you wanna do about him? I want him cabined. 222 00:21:29,240 --> 00:21:30,912 You need me, John. 223 00:21:31,080 --> 00:21:34,072 Jackie, please explain it to him. You knew, Richard. 224 00:21:34,240 --> 00:21:35,856 It was a mistake, John. And you told no one. 225 00:21:35,880 --> 00:21:37,456 What do you want from me? I was in shock. 226 00:21:37,480 --> 00:21:38,879 You're an astronaut of pangea. 227 00:21:39,040 --> 00:21:41,270 You're not allowed to be in shock.Ha. 228 00:21:41,440 --> 00:21:42,919 Take him to medical. Put Lisa in ct. 229 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 Get us back online, then I want him cabined. 230 00:21:49,760 --> 00:21:51,193 What's wrong with Lisa? 231 00:22:12,760 --> 00:22:14,512 Full power restored. 232 00:22:14,680 --> 00:22:16,432 Recalibrating the systems. 233 00:22:16,600 --> 00:22:18,158 We're back online. 234 00:22:19,880 --> 00:22:21,313 Error. 235 00:22:22,160 --> 00:22:23,479 Error. 236 00:22:24,360 --> 00:22:26,032 Error. 237 00:22:26,200 --> 00:22:29,033 Even if they sent a distress signal the moment it happened, 238 00:22:29,240 --> 00:22:30,798 we'd have received it by now, 239 00:22:30,960 --> 00:22:33,235 which means, whatever did happen, 240 00:22:33,400 --> 00:22:36,039 they never even saw it coming. 241 00:22:37,400 --> 00:22:38,440 Are we back online or not? 242 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 I lost cell two, 243 00:22:39,760 --> 00:22:41,751 so I can either run a diagnostic 244 00:22:41,920 --> 00:22:44,878 or try reaching earth, but I can't do both. 245 00:22:45,080 --> 00:22:47,036 Well, contact earth, if someone's listening. 246 00:22:47,200 --> 00:22:48,872 If somebody's listening. 247 00:22:49,080 --> 00:22:50,832 Yes, until we confirm what happened. 248 00:22:51,040 --> 00:22:52,678 Visual not enough for you, is it? 249 00:22:52,840 --> 00:22:54,273 You know something we don't? 250 00:22:55,760 --> 00:22:58,274 What about damage we took during the event? 251 00:23:00,480 --> 00:23:01,754 Jackie.yeah. 252 00:23:01,960 --> 00:23:04,713 I, uh, narrowed it down to the docking bay. 253 00:23:04,920 --> 00:23:05,989 I just haven't determined 254 00:23:06,160 --> 00:23:07,296 what exactly has been damaged yet. 255 00:23:07,320 --> 00:23:08,833 Go find out what it is. 256 00:23:14,000 --> 00:23:16,878 How long until we know about Lisa? I don't know. 257 00:23:20,640 --> 00:23:22,631 You having a stroke, 258 00:23:22,800 --> 00:23:24,280 or have you got something else to ask? 259 00:23:24,320 --> 00:23:26,675 During the event, you abandoned life support. 260 00:23:28,120 --> 00:23:29,235 You were watching earth? 261 00:23:33,360 --> 00:23:34,918 What did you see? 262 00:24:05,200 --> 00:24:06,633 Lisa's awake. 263 00:24:11,200 --> 00:24:13,350 We'll talk about what happened later. 264 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 How do you feel? 265 00:24:14,600 --> 00:24:16,830 About as good as you look. 266 00:24:17,040 --> 00:24:18,080 We were worried, you know. 267 00:24:18,200 --> 00:24:19,394 Hey, doc. How's my head? 268 00:24:19,600 --> 00:24:20,874 Oh, you're gonna be fine. 269 00:24:21,080 --> 00:24:22,559 You're tough as nails, young lady. 270 00:24:22,720 --> 00:24:24,233 Really? Because I feel like shit. 271 00:24:24,440 --> 00:24:28,274 Well, we might have to amputate. Seriously? 272 00:24:28,480 --> 00:24:31,711 You're fine. Rich is gonna fix you up, okay? 273 00:24:32,600 --> 00:24:34,113 Breathe in. 274 00:24:35,920 --> 00:24:37,148 And out. 275 00:24:37,360 --> 00:24:40,238 She's gonna be fine. If I could just operate 276 00:24:40,400 --> 00:24:41,958 and relieve the pressure on her brain. 277 00:24:42,120 --> 00:24:43,640 Well, then operate. What's the problem? 278 00:24:43,720 --> 00:24:45,711 If she doesn't make it through surgery, 279 00:24:45,880 --> 00:24:47,480 I think we should tell her what happened. 280 00:24:47,520 --> 00:24:49,875 Absolutely not. Her parents were down there. 281 00:24:50,040 --> 00:24:51,320 What would be the point, Richard? 282 00:24:51,440 --> 00:24:53,317 It's not your decision, is it? 283 00:24:53,480 --> 00:24:55,232 And it's not his either. 284 00:24:55,400 --> 00:24:56,913 Would you back me up on this, please? 285 00:25:00,360 --> 00:25:01,793 She should know. 286 00:25:07,440 --> 00:25:09,192 Just gonna take a little reading here. 287 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 Hey. 288 00:25:15,120 --> 00:25:16,838 These things will kill ya. 289 00:25:17,000 --> 00:25:19,355 I'm going to induce a coma, which is gonna allow me 290 00:25:19,520 --> 00:25:20,936 to relieve the pressure around your brain. 291 00:25:20,960 --> 00:25:23,793 And home? They're coming for us? 292 00:25:23,960 --> 00:25:28,351 They are... they're on their way as we speak. 293 00:25:29,400 --> 00:25:30,628 Let's get this over with. 294 00:25:35,600 --> 00:25:37,670 What? Lie down. 295 00:25:37,840 --> 00:25:39,096 What the fuck are you looking at? 296 00:25:39,120 --> 00:25:40,320 You're hemorrhaging. I'm what? 297 00:25:40,440 --> 00:25:41,856 You're hemorrhaging. Oh, my god, Richard. 298 00:25:41,880 --> 00:25:43,216 Okay, I'm going to induce the coma right now. 299 00:25:43,240 --> 00:25:44,296 What's happening, Richard? Hold her down. 300 00:25:44,320 --> 00:25:45,440 Richard, get her a sedative. 301 00:25:45,520 --> 00:25:47,511 I'm moving as fast as I can. 302 00:25:49,240 --> 00:25:50,639 Oh, my god. Oh, god. 303 00:25:50,800 --> 00:25:52,552 For fuck's sake! Richard! Give it time. 304 00:25:52,720 --> 00:25:54,392 It's not working. Give it time! 305 00:25:54,560 --> 00:25:55,993 Lisa. Richard! 306 00:25:56,160 --> 00:25:57,434 Lisalllisa. 307 00:25:57,600 --> 00:26:00,194 Lisa, stay with us. 308 00:26:00,400 --> 00:26:02,914 Lisa. 309 00:26:03,080 --> 00:26:05,674 Oh, god. Oh, my... 310 00:26:40,200 --> 00:26:41,872 Scanning. 311 00:26:46,840 --> 00:26:48,353 Where are you? 312 00:28:21,920 --> 00:28:24,434 Captain John laine of pangea. Please respond. 313 00:28:35,120 --> 00:28:37,076 Two cells run in conjunction with one another 314 00:28:37,240 --> 00:28:38,389 while the third one charges. 315 00:28:38,600 --> 00:28:40,352 Then they cycle and charge another. 316 00:28:40,560 --> 00:28:44,109 With cell two down, life support and power 317 00:28:44,280 --> 00:28:45,759 are going to run out very soon. 318 00:28:45,960 --> 00:28:47,680 Well, we can't replace it, so what do we do? 319 00:28:47,720 --> 00:28:49,392 I mean, we could divert 320 00:28:49,560 --> 00:28:52,074 all life support and power to station one 321 00:28:52,240 --> 00:28:53,673 and abandon station two altogether. 322 00:28:53,880 --> 00:28:55,552 I mean, that might reduce the stress 323 00:28:55,720 --> 00:28:59,156 on the remaining cells enough to run pangea. Maybe. 324 00:28:59,360 --> 00:29:02,318 Which doesn't really matter anymore, does it? 325 00:29:02,480 --> 00:29:04,550 What's that supposed to mean? Earth is gone. 326 00:29:04,760 --> 00:29:07,752 No, no, Richard, we don't know what's down there. 327 00:29:07,920 --> 00:29:10,514 You really can't be this fucking stupid. 328 00:29:10,720 --> 00:29:12,153 There could be survivors! 329 00:29:12,320 --> 00:29:15,710 Pangea, would you please locate Jenny Miller. 330 00:29:15,880 --> 00:29:17,029 Accessing. Pangea, stop! 331 00:29:17,200 --> 00:29:18,349 What the fuck, Richard? 332 00:29:18,560 --> 00:29:19,816 We've been trying to communicate 333 00:29:19,840 --> 00:29:21,016 with them down there for the past week, 334 00:29:21,040 --> 00:29:23,031 and nobody's fucking answering us. 335 00:29:23,200 --> 00:29:24,758 So wake the fuck up! 336 00:29:26,760 --> 00:29:28,671 We're all that's left now, 337 00:29:28,840 --> 00:29:30,536 and that's what we should be talking about right here. 338 00:29:30,560 --> 00:29:31,913 I wanna take the escape pod.No. 339 00:29:32,080 --> 00:29:33,593 Priority is maintaining life support. 340 00:29:33,760 --> 00:29:36,991 The priority are survivors, if there are any! 341 00:29:37,160 --> 00:29:39,230 It's a three-month trip to earth. 342 00:29:39,440 --> 00:29:41,336 We can make the trip, Richard. But we can't make it back. 343 00:29:41,360 --> 00:29:43,440 What are we going to eat? What are we going to drink? 344 00:29:43,560 --> 00:29:44,879 What are we going to breathe? 345 00:29:45,040 --> 00:29:46,598 We don't have enough fuel to get back, 346 00:29:46,800 --> 00:29:49,872 so are we just gonna float around until we suffocate? 347 00:29:50,040 --> 00:29:51,234 Fuck's sake, man! 348 00:29:53,960 --> 00:29:55,313 Jackie... 349 00:29:58,760 --> 00:30:01,672 If I thought we could get you to her, I would. 350 00:30:07,960 --> 00:30:08,960 He's right. 351 00:30:28,520 --> 00:30:29,748 The pod. 352 00:30:31,280 --> 00:30:33,396 Could it reach europa? 353 00:30:33,560 --> 00:30:35,437 I just told you that it doesn't matter. 354 00:30:35,640 --> 00:30:37,676 We have to try, Richard. 355 00:30:43,080 --> 00:30:44,479 We have to try. 356 00:31:17,680 --> 00:31:21,389 Emergency departure in 60 seconds. 357 00:31:21,560 --> 00:31:23,152 Jackie! What are you doing? 358 00:31:27,800 --> 00:31:29,119 Don't do this! 359 00:32:44,240 --> 00:32:46,231 Full integrity restored. 360 00:32:46,400 --> 00:32:48,197 Systems nominal. 361 00:33:06,560 --> 00:33:08,551 It was almost just the two of us. 362 00:33:11,040 --> 00:33:12,996 You'd have loved that, wouldn't you? 363 00:33:17,360 --> 00:33:18,793 Someday... 364 00:33:20,800 --> 00:33:22,552 There will be only one. 365 00:33:24,800 --> 00:33:27,030 And what are you gonna do, John... 366 00:33:28,520 --> 00:33:31,034 When you're the last man left alive? 367 00:34:21,800 --> 00:34:24,030 I... I, uh... 368 00:34:24,200 --> 00:34:27,670 I think you're very grounded. 369 00:34:27,840 --> 00:34:30,991 No, you haven't aged a day in five years. 370 00:34:31,160 --> 00:34:32,673 I think it's wonderful. 371 00:34:32,840 --> 00:34:37,197 I don't know. 372 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 That's really funny. 373 00:34:38,480 --> 00:34:39,674 Who are you talking to? 374 00:34:41,840 --> 00:34:44,593 Hello, John. How are you? 375 00:34:44,800 --> 00:34:47,075 Do you know what they put in these things? 376 00:34:47,280 --> 00:34:49,510 Lotus root from uranus. 377 00:34:49,720 --> 00:34:51,440 I don't believe I can eat much more of this. 378 00:34:51,560 --> 00:34:53,391 Where's Jackie? I don't know. 379 00:34:53,560 --> 00:34:55,551 Funny though, isn't it? 380 00:34:55,760 --> 00:35:00,117 How the two of you have slowly drifted apart 381 00:35:00,280 --> 00:35:02,350 at a time like this... 382 00:35:03,640 --> 00:35:05,596 When you most need each other? 383 00:35:06,880 --> 00:35:09,235 Isn't that funny? Don't go, John. 384 00:35:23,640 --> 00:35:24,755 Crazy. 385 00:35:24,960 --> 00:35:26,313 How tall are you? 386 00:35:33,040 --> 00:35:35,110 You aced it. Good girl. 387 00:35:45,920 --> 00:35:47,831 How could we leave them? 388 00:35:49,680 --> 00:35:51,955 Why was this place so much more important? 389 00:35:52,160 --> 00:35:54,515 I miss you, too. 390 00:35:57,680 --> 00:35:59,830 Did you need something? 391 00:36:00,040 --> 00:36:03,032 You said abandoning station two would save pangea. 392 00:36:07,040 --> 00:36:08,040 Oxygen. 393 00:36:08,080 --> 00:36:09,559 Pangea uses our 02 394 00:36:09,720 --> 00:36:11,392 to course correct, to keep us in orbit. 395 00:36:11,560 --> 00:36:12,959 But when we lost a power cell, 396 00:36:13,120 --> 00:36:15,509 pangea was no longer able to replenish the oxygen 397 00:36:15,680 --> 00:36:16,760 as quickly as we needed it. 398 00:36:16,880 --> 00:36:18,108 We're suffocating.Yes. 399 00:36:18,320 --> 00:36:21,790 So if we want breathable air in station one, 400 00:36:21,960 --> 00:36:23,951 we need to separate from station two. 401 00:36:24,160 --> 00:36:25,559 We need to blow the bridge. 402 00:36:25,760 --> 00:36:28,593 It will destroy this place. No, we seal the bridge. 403 00:36:28,760 --> 00:36:30,273 We do a controlled explosion, 404 00:36:30,440 --> 00:36:32,556 just enough to blow a hole in the hull. 405 00:36:32,720 --> 00:36:36,793 And our gravitational rotation should take care of the rest. 406 00:36:37,000 --> 00:36:38,120 It'll knock us out of orbit, 407 00:36:38,240 --> 00:36:41,630 but what else can we do? 408 00:36:41,800 --> 00:36:43,279 Mm. I should mention. 409 00:36:43,480 --> 00:36:45,835 It is possible that we all die... 410 00:36:48,400 --> 00:36:50,118 Attempting this. 411 00:36:50,280 --> 00:36:51,713 So... 412 00:36:52,760 --> 00:36:54,432 Richard should have a say. 413 00:37:04,320 --> 00:37:06,038 I'm sorry. 414 00:37:08,720 --> 00:37:11,154 You guys put your trust in me and I failed you. 415 00:37:13,160 --> 00:37:15,469 I'm sorry I couldn't let you leave. 416 00:37:20,520 --> 00:37:22,158 It's over. 417 00:37:25,600 --> 00:37:27,158 You don't have to forgive me. 418 00:37:29,040 --> 00:37:31,031 But if we're gonna do what you're suggesting, 419 00:37:31,200 --> 00:37:33,430 blow up the station to try to save ourselves... 420 00:37:38,680 --> 00:37:42,275 Jackie, I need you to get better. 421 00:37:55,240 --> 00:37:56,593 I don't know if John told you 422 00:37:56,760 --> 00:37:58,637 that I came up with a plan 423 00:37:58,800 --> 00:38:01,075 to separate pangea, 424 00:38:01,240 --> 00:38:04,198 which is pretty fucking clever. 425 00:38:04,360 --> 00:38:06,590 You got any kings? 426 00:38:06,760 --> 00:38:08,280 I mean, it could destroy both stations, 427 00:38:08,360 --> 00:38:10,715 so if you have any objections, you should say so. 428 00:38:10,920 --> 00:38:13,992 What is it exactly that the two of you hope to accomplish? 429 00:38:14,160 --> 00:38:15,456 Well, we need to separate from station two... 430 00:38:15,480 --> 00:38:16,760 To conserve energy, I understand. 431 00:38:18,160 --> 00:38:19,160 But why? 432 00:38:19,240 --> 00:38:20,639 The sooner we secure pangea, 433 00:38:20,840 --> 00:38:22,760 the sooner we can focus on getting back to earth. 434 00:38:22,920 --> 00:38:26,037 So you actually still believe that by some miracle 435 00:38:26,240 --> 00:38:27,593 your little girl survived 436 00:38:27,800 --> 00:38:29,995 while billions of others were wiped out. 437 00:38:30,200 --> 00:38:32,270 Is that it? 438 00:38:32,440 --> 00:38:35,910 Do you know what the first stage of grief is? 439 00:38:36,120 --> 00:38:37,189 It's shock. 440 00:38:37,360 --> 00:38:38,918 Prevents us from being overwhelmed 441 00:38:39,120 --> 00:38:40,314 by our emotions. 442 00:38:40,480 --> 00:38:42,198 John is running around, busying himself, 443 00:38:42,360 --> 00:38:44,496 being a good, little captain. He's gonna protect us all. 444 00:38:44,520 --> 00:38:46,670 You have Jenny. You're gonna go and find her. 445 00:38:46,840 --> 00:38:48,239 But when the shock goes away, 446 00:38:48,400 --> 00:38:51,198 and then the pain rises up inside you, 447 00:38:51,360 --> 00:38:53,555 that if you can somehow beat the darkness 448 00:38:53,720 --> 00:38:56,871 and hope rises again, 449 00:38:57,040 --> 00:38:59,110 and this turning, 450 00:38:59,280 --> 00:39:01,236 which we're not gonna get, 451 00:39:01,440 --> 00:39:02,873 the turning, are we? 452 00:39:03,040 --> 00:39:06,589 You see, we didn't just lose some pet. 453 00:39:06,800 --> 00:39:08,836 We woke up one morning, 454 00:39:09,000 --> 00:39:12,470 and that happened. 455 00:39:13,640 --> 00:39:16,598 So while you secure our survival, 456 00:39:16,800 --> 00:39:20,110 I want you to ask yourself, is it a life really worth living? 457 00:39:20,280 --> 00:39:21,599 The last of our kind 458 00:39:21,760 --> 00:39:24,399 floating around meaninglessly in space? 459 00:39:24,600 --> 00:39:25,919 'Cause it doesn't get any better. 460 00:39:26,120 --> 00:39:27,348 It's only going to get worse. 461 00:39:27,560 --> 00:39:29,357 You're scared of a little shaking hand. 462 00:39:29,560 --> 00:39:31,710 What do you think happens to our minds 463 00:39:31,880 --> 00:39:34,519 when you realize there isn't going to be a happy ending? 464 00:39:34,680 --> 00:39:38,036 'Cause you realize that you're never going to see a sunrise again. 465 00:39:40,440 --> 00:39:42,396 Never dance with your loved one again. 466 00:39:44,160 --> 00:39:48,392 What will happen when our minds go? 467 00:39:55,560 --> 00:39:58,313 You got any twos? 468 00:40:12,200 --> 00:40:13,872 You need to do something about Richard. 469 00:40:22,640 --> 00:40:26,713 Richard, whatever this is, keep it to yourself. 470 00:40:27,840 --> 00:40:30,070 You're a doctor. Act like one. 471 00:40:30,240 --> 00:40:32,390 How's your mind, John? 472 00:40:34,760 --> 00:40:36,671 Are you seeing things yet? 473 00:40:38,840 --> 00:40:40,353 I am. 474 00:40:41,520 --> 00:40:43,511 I saw my wife this morning. 475 00:40:43,720 --> 00:40:45,790 Just as clear as you're standing there right now. 476 00:40:45,960 --> 00:40:47,518 It'll pass. 477 00:40:53,280 --> 00:40:54,952 I don't want it to pass. 478 00:40:55,160 --> 00:40:58,550 Richard, if you're seeing your wife, 479 00:40:58,720 --> 00:41:00,870 you know better than anyone something's wrong. 480 00:41:09,120 --> 00:41:10,838 Do you know what she said to me? 481 00:41:18,560 --> 00:41:20,357 "Come home." 482 00:41:27,600 --> 00:41:30,239 "Come home," John. 483 00:41:30,400 --> 00:41:32,152 "Come home." 484 00:42:12,840 --> 00:42:13,989 Pangea, locate Jackie. 485 00:42:14,200 --> 00:42:16,350 Located. Docking bay. 486 00:42:17,840 --> 00:42:20,115 I thought you left. Richard went outside. 487 00:42:24,720 --> 00:42:26,517 Richard, can you hear me? Copy. 488 00:42:27,840 --> 00:42:30,035 Richard, Rob's coming to get you. 489 00:42:30,200 --> 00:42:31,520 Richard, respond, that's an order. 490 00:42:31,680 --> 00:42:33,272 Leave it alone, John. 491 00:42:33,480 --> 00:42:35,710 What are you doing? I'll give you one guess. 492 00:42:35,920 --> 00:42:39,629 No, no, you're gonna let Jackie bring you back, you understand? 493 00:42:39,840 --> 00:42:41,034 And why would I do that? 494 00:42:41,200 --> 00:42:42,520 Because you're gonna die, Richard. 495 00:42:42,640 --> 00:42:45,029 We were always going to die, John. 496 00:42:45,200 --> 00:42:47,395 Every single one of us. 497 00:42:47,560 --> 00:42:49,440 And I know that's what you were afraid of, John. 498 00:42:49,560 --> 00:42:51,232 That's why you won't let Jackie go 499 00:42:51,400 --> 00:42:53,311 'cause you don't want to be alone. 500 00:42:53,480 --> 00:42:56,199 None of us want to be alone. 501 00:42:56,360 --> 00:42:58,999 I'm gonna show you now there's nothing to be afraid of. 502 00:42:59,200 --> 00:43:00,792 We just go home, John. 503 00:43:00,960 --> 00:43:03,428 We go home. 504 00:43:03,640 --> 00:43:05,949 Oh, my god, it's so... 505 00:43:06,160 --> 00:43:07,673 It's so... 506 00:43:16,160 --> 00:43:17,991 It's so empty. 507 00:43:21,360 --> 00:43:22,952 Richard, can you hear me? Copy. 508 00:43:23,120 --> 00:43:24,872 John, do you copy? 509 00:43:25,040 --> 00:43:26,917 Caution, return to pangea. John, do you copy? 510 00:43:27,080 --> 00:43:28,280 Richard, I can hear you. Copy. 511 00:43:28,400 --> 00:43:29,674 Jackie. Richard. 512 00:43:29,880 --> 00:43:31,233 Grab onto Rob! We're losing him. 513 00:43:31,400 --> 00:43:32,515 Can you hear me, Jackie? 514 00:43:32,720 --> 00:43:34,836 John? John? 515 00:43:35,000 --> 00:43:37,468 Richard, calm down. You're moving out of range. 516 00:43:37,680 --> 00:43:39,560 Approaching point of no return. Oh, John. John. 517 00:43:39,720 --> 00:43:41,233 Return to pangea immediately. 518 00:43:41,400 --> 00:43:43,595 John! Richard, grab onto Rob. 519 00:43:46,920 --> 00:43:49,514 Danger, range exceeded. John! 520 00:43:49,680 --> 00:43:52,319 Danger! Range exceeded. Help Mel! 521 00:43:55,200 --> 00:43:56,519 Richard. 522 00:43:58,440 --> 00:44:00,317 Richard? Richard. 523 00:44:00,520 --> 00:44:03,432 Unable to locate Dr. valin. Richard? 524 00:44:34,280 --> 00:44:35,759 Scan interrupted. 525 00:44:35,920 --> 00:44:37,876 Unknown object located. 526 00:44:51,040 --> 00:44:52,951 Object located. 527 00:44:59,080 --> 00:45:00,433 I found you. 528 00:45:16,160 --> 00:45:18,196 There's gotta be a better way. 529 00:45:18,360 --> 00:45:19,634 And Richard showed it to us. 530 00:45:21,600 --> 00:45:22,794 Did you hear him? 531 00:45:23,000 --> 00:45:24,911 I can't do that. 532 00:45:26,640 --> 00:45:28,073 He's right, John. 533 00:45:29,080 --> 00:45:30,877 It's time to let go. 534 00:45:35,080 --> 00:45:36,593 We just fall asleep? 535 00:45:46,800 --> 00:45:48,552 We won't feel a thing. 536 00:46:03,040 --> 00:46:04,040 Oh, my god. 537 00:46:17,200 --> 00:46:19,634 What do we do? It's in a spin. There's nothing we can do. 538 00:46:19,840 --> 00:46:22,593 What? There could be survivors. 539 00:46:22,800 --> 00:46:26,873 No one's piloting the shuttle. Well, then we use it as an escape pod. 540 00:46:27,040 --> 00:46:29,918 This is pangea. Who's approaching? Please respond. 541 00:46:31,800 --> 00:46:33,836 This is pangea. Please respond. 542 00:46:38,280 --> 00:46:41,078 What if someone is on board? We don't know what state they're in. 543 00:46:41,240 --> 00:46:42,958 I'm willing to take that risk. 544 00:46:44,720 --> 00:46:46,392 Get on comm. 545 00:46:51,440 --> 00:46:53,192 500 meters and closing. 546 00:46:53,360 --> 00:46:54,936 You only have a few moments to seal the hatch behind you 547 00:46:54,960 --> 00:46:56,552 before you risk exposure. 548 00:46:58,040 --> 00:46:59,871 Okay. Okay. 549 00:47:00,960 --> 00:47:02,188 Opening emergency hatch. 550 00:47:04,040 --> 00:47:05,917 Do you hear that? 551 00:47:06,080 --> 00:47:07,433 To the Apollo shuttle, 552 00:47:07,600 --> 00:47:09,431 we are at your emergency hatch, respond. 553 00:47:12,240 --> 00:47:13,753 All right, I'm going in. 554 00:47:32,760 --> 00:47:34,990 There's someone here. 555 00:47:35,160 --> 00:47:36,957 Oh, my god! 556 00:47:38,040 --> 00:47:39,996 It looks like two crewmembers. 557 00:47:40,160 --> 00:47:43,470 Unresponsive, but I think they're alive. 558 00:47:43,640 --> 00:47:46,313 John, we're not alone. I 559 00:47:50,440 --> 00:47:52,795 Jackie. Secure pangea. 560 00:48:02,760 --> 00:48:03,954 How are they? 561 00:48:04,160 --> 00:48:06,879 Jaundice, malnourishment. 562 00:48:09,200 --> 00:48:11,077 Anything I can do? I don't know. 563 00:48:12,640 --> 00:48:14,073 I'm not a doctor. 564 00:48:17,800 --> 00:48:19,597 If only Richard had waited. 565 00:48:22,240 --> 00:48:24,240 Of course, we'll find you something more permanent, 566 00:48:24,440 --> 00:48:26,158 but for now, the lounge is yours. 567 00:48:32,000 --> 00:48:34,116 Hi. John... John Raymond laine, 568 00:48:34,320 --> 00:48:36,515 captain of pangea, 92477. 569 00:48:36,720 --> 00:48:38,551 Our distress call. You heard it. 570 00:48:38,760 --> 00:48:40,910 This is Diane. Nice to meet you. 571 00:48:41,080 --> 00:48:43,275 Ah, yes, I'm sorry. 572 00:48:43,440 --> 00:48:44,714 Captain Diane ures. 573 00:48:44,880 --> 00:48:46,677 How are your men? Resting. 574 00:48:46,840 --> 00:48:48,717 Captain ures, not to be rude, but I was... 575 00:48:48,880 --> 00:48:50,836 You would like to hear what happened to us. 576 00:48:53,440 --> 00:48:56,716 We were two months into preparation on iss, 577 00:48:56,880 --> 00:48:58,836 readying for our voyage to europa. 578 00:48:59,040 --> 00:49:01,315 Who were the crew? Two Americans and ourselves. 579 00:49:01,520 --> 00:49:02,953 Two hours before it happened, 580 00:49:03,120 --> 00:49:05,554 we lost contact with home and... 581 00:49:05,720 --> 00:49:07,233 We were forced to make another pass 582 00:49:07,440 --> 00:49:09,351 before we could attempt contact again. 583 00:49:10,720 --> 00:49:14,793 Then, an hour before the event, 584 00:49:14,960 --> 00:49:16,916 we received transmission. From who? 585 00:49:17,080 --> 00:49:20,390 It was only static. Then we saw it. 586 00:49:25,400 --> 00:49:26,753 We were not as far as you, 587 00:49:26,920 --> 00:49:31,232 so the initial waves damaged iss beyond salvage. 588 00:49:31,400 --> 00:49:33,868 But that was three months ago. How did you make it this far? 589 00:49:34,080 --> 00:49:36,310 Luck. The Americans had died from injuries 590 00:49:36,480 --> 00:49:37,708 sustained in the blast. 591 00:49:37,880 --> 00:49:39,154 I am not happy that they died, 592 00:49:39,320 --> 00:49:41,550 but we would not have survived... 593 00:49:41,720 --> 00:49:44,109 Had they been there to share resources. 594 00:49:44,280 --> 00:49:45,918 What else? That's it. 595 00:49:46,080 --> 00:49:49,629 We exhausted supplies and we set out for pangea. 596 00:49:49,800 --> 00:49:51,136 What would you have done if we weren't here? 597 00:49:51,160 --> 00:49:52,718 Our shuttle would not have made it 598 00:49:52,920 --> 00:49:54,273 to europa without repairs, 599 00:49:54,480 --> 00:49:56,152 but we would have tried. 600 00:49:56,360 --> 00:49:59,193 But now we can fix the shuttle and go, all of us. 601 00:49:59,400 --> 00:50:01,914 Europa has not had a crew in 18 months, 602 00:50:02,080 --> 00:50:03,593 but she can be lived on. 603 00:50:03,800 --> 00:50:05,074 Am I wrong? 604 00:50:06,800 --> 00:50:08,074 Is europa gone, too? 605 00:50:08,280 --> 00:50:09,918 Not as far as we can tell. 606 00:50:11,360 --> 00:50:12,713 Do you know what happened? 607 00:50:15,040 --> 00:50:17,873 No. I was hoping that you would. 608 00:50:57,480 --> 00:50:59,789 Hello? Hello? 609 00:51:01,360 --> 00:51:02,918 Is anyone there? 610 00:51:03,120 --> 00:51:04,314 Anyone? 611 00:51:04,520 --> 00:51:06,829 I've repaired the shuttle. 612 00:51:07,040 --> 00:51:08,758 I'm preparing to go to station two. 613 00:51:10,880 --> 00:51:14,429 If anyone can hear me, please say something. 614 00:51:17,320 --> 00:51:18,992 Anyone? 615 00:51:26,680 --> 00:51:28,079 Hello? 616 00:51:29,760 --> 00:51:30,795 Hello! 617 00:51:32,720 --> 00:51:34,199 Can you hear me? 618 00:51:34,360 --> 00:51:37,432 We were always going to die, John, 619 00:51:37,640 --> 00:51:39,835 every single one of us. 620 00:51:40,000 --> 00:51:41,877 So let's go home, John. 621 00:51:42,040 --> 00:51:45,077 I'm too close. I'm too close. 622 00:51:45,240 --> 00:51:47,037 Leave me alone. 623 00:51:51,800 --> 00:51:53,631 I know it's not your fault, 624 00:51:53,800 --> 00:51:56,598 but couldn't you have done something? 625 00:51:56,760 --> 00:51:59,558 Wake up. We're all that's left. 626 00:52:09,440 --> 00:52:11,158 It's time to let go, John. 627 00:52:18,600 --> 00:52:21,797 Dr. Thomas dahan and Vincent Bernard, 628 00:52:21,960 --> 00:52:23,439 this is captain John laine, 629 00:52:23,640 --> 00:52:26,359 engineer Jackie Miller, our saviors. 630 00:52:26,520 --> 00:52:27,520 Please, sit. 631 00:52:27,680 --> 00:52:29,432 Hey. Hi. 632 00:52:31,800 --> 00:52:34,758 When I awoke, I was sure I was in heaven. 633 00:52:34,920 --> 00:52:36,717 Well, even that is run by Americans. 634 00:52:36,880 --> 00:52:38,757 You still have solids. 635 00:52:40,480 --> 00:52:42,391 How? Excuse his excitement. 636 00:52:42,560 --> 00:52:44,437 We have been on a strict diet of supplements. 637 00:52:44,600 --> 00:52:46,795 The pangea crew serves ten-year terms. 638 00:52:47,000 --> 00:52:49,673 So in the event of a delay with re-supply, 639 00:52:49,880 --> 00:52:52,110 we need to remain fully functional at all times. 640 00:52:52,320 --> 00:52:54,356 Then you are completely self-sufficient? 641 00:52:54,520 --> 00:52:56,078 We sustained some damage, but... 642 00:52:56,280 --> 00:52:57,896 You will be last in line to the pearly gates. 643 00:52:57,920 --> 00:52:59,399 Could we have a tour? 644 00:52:59,560 --> 00:53:01,520 I always wished to marvel at pangea's engineering. 645 00:53:01,560 --> 00:53:03,496 That would be nice. But first, let's enjoy the meal 646 00:53:03,520 --> 00:53:05,954 that our hosts have prepared for us. 647 00:53:07,320 --> 00:53:09,038 And thank you for opening your doors. 648 00:53:09,240 --> 00:53:13,313 While the lounge is crucial to our sanity, 649 00:53:13,480 --> 00:53:15,835 control keeps us alive. 650 00:53:16,040 --> 00:53:17,917 So treat it as such. 651 00:53:18,120 --> 00:53:21,112 What about life support, engineering bay? 652 00:53:21,280 --> 00:53:22,952 Pangea's much larger, no? 653 00:53:23,120 --> 00:53:25,953 We're rerouting all resources to station one. 654 00:53:26,120 --> 00:53:27,917 In a few days, we separate. 655 00:53:28,080 --> 00:53:29,479 Very clever, miss Miller. 656 00:53:29,640 --> 00:53:31,600 How long can you survive with only half a station? 657 00:53:31,640 --> 00:53:34,552 Food, oxygen, you have enough? 658 00:53:34,720 --> 00:53:36,438 There's no reason to hide your concern. 659 00:53:36,600 --> 00:53:38,830 You're thinking what you rightfully should be thinking. 660 00:53:39,000 --> 00:53:41,309 Your calculations on how long life support will last 661 00:53:41,480 --> 00:53:43,336 are based on the premise that it's just the two of you. 662 00:53:43,360 --> 00:53:46,318 And now we are here, so the question is now... 663 00:53:46,480 --> 00:53:48,436 How long can we five survive? 664 00:53:50,040 --> 00:53:52,508 Long enough to fix your shuttle. What do you mean? 665 00:53:52,720 --> 00:53:55,188 Well, if we continue to live the way we are now, 666 00:53:55,360 --> 00:53:57,669 it'd be very difficult to maintain sustainability 667 00:53:57,840 --> 00:53:59,480 for the time needed to make these repairs, 668 00:53:59,640 --> 00:54:02,359 but, if we go down from three meals a day to one, 669 00:54:02,560 --> 00:54:05,950 if we redirect the remaining oxygen to areas of the ship 670 00:54:06,120 --> 00:54:11,035 that are only necessary, we can make it to europa. 671 00:54:11,200 --> 00:54:13,236 You sure that'll work? If we ration, yeah. 672 00:54:13,440 --> 00:54:14,714 That's amazing. 673 00:54:14,920 --> 00:54:16,717 We must celebrate, huh? 674 00:54:20,200 --> 00:54:21,872 Let's celebrate. 675 00:54:22,040 --> 00:54:26,716 J I've been leaning on miracles and faith j 676 00:54:26,880 --> 00:54:29,952 j on these ever-shifting sands j 677 00:54:30,160 --> 00:54:31,275 I'm the best! 678 00:54:31,440 --> 00:54:34,716 J and will I fear our ways? J 679 00:54:34,880 --> 00:54:37,838 ji don't know where I stand & 680 00:54:39,200 --> 00:54:42,909 j you know I always show faith j 681 00:55:03,320 --> 00:55:06,835 J nowhere near our feet again j 682 00:55:25,360 --> 00:55:26,793 I'm yelling stop, stop, 683 00:55:26,960 --> 00:55:29,474 and they just send me around 1g, 2g, 99. 684 00:55:29,640 --> 00:55:31,631 I couldn't hold it. There was feces everywhere. 685 00:55:34,320 --> 00:55:35,799 How have you managed this time? 686 00:55:36,000 --> 00:55:39,276 The role of captain, even when it means nothing? 687 00:55:39,480 --> 00:55:41,596 It's like they're my children. 688 00:55:42,680 --> 00:55:43,908 Salut! 689 00:55:50,080 --> 00:55:51,479 Sweet dreams. 690 00:55:52,400 --> 00:55:53,469 I think it is safe to say 691 00:55:53,640 --> 00:55:55,676 that you are the luckiest man alive. 692 00:55:59,280 --> 00:56:01,032 You think anyone could have survived that? 693 00:56:01,240 --> 00:56:03,993 Oh, absolutely. People only think that you can't breathe in space. 694 00:56:04,200 --> 00:56:06,395 We see it there, 695 00:56:06,600 --> 00:56:08,636 and against everything that we know to be true, 696 00:56:08,800 --> 00:56:10,199 we still have hope. 697 00:56:10,360 --> 00:56:14,876 I would have once said that that is impossible. 698 00:56:15,080 --> 00:56:17,594 But to survive? 699 00:56:17,760 --> 00:56:18,795 No. 700 00:56:20,160 --> 00:56:21,160 Not possible. 701 00:56:21,240 --> 00:56:22,434 You do know what happened. 702 00:56:26,520 --> 00:56:28,078 Tell me. 703 00:56:50,680 --> 00:56:53,274 Projected life support for two personnel... 704 00:56:53,440 --> 00:56:56,034 Three years. 705 00:56:56,200 --> 00:56:59,272 Projected life support for five personnel... 706 00:56:59,480 --> 00:57:00,833 One month. 707 00:57:05,080 --> 00:57:06,433 Five personnel... 708 00:57:06,600 --> 00:57:09,558 One daily meal ration, one month. 709 00:57:44,560 --> 00:57:46,039 That's not your card. No. 710 00:57:46,200 --> 00:57:48,077 That wasn't it? Uh-huh. No. 711 00:57:48,240 --> 00:57:49,240 Whoa-whoa-whoa-whoa. 712 00:57:49,320 --> 00:57:50,548 Bonjour! 713 00:57:50,720 --> 00:57:52,438 Was this your card? 714 00:57:54,520 --> 00:57:56,670 Sorry for taking your commons. 715 00:57:58,480 --> 00:58:00,357 Please join us. What should we play? 716 00:58:00,520 --> 00:58:02,829 This is your home, you pick the game. 717 00:58:03,000 --> 00:58:04,638 Do you know go fish? 718 00:58:08,440 --> 00:58:09,509 Gin it is! 719 00:58:09,720 --> 00:58:10,760 Let me ask you a question, 720 00:58:10,880 --> 00:58:12,080 one I'm sure you ask yourself. 721 00:58:12,120 --> 00:58:13,838 We can't explain the shock wave. 722 00:58:14,000 --> 00:58:15,319 We've tried. 723 00:58:15,480 --> 00:58:17,357 But the fact that it hit you so far away means 724 00:58:17,560 --> 00:58:19,896 whatever happened is something that we never knew could happen. 725 00:58:19,920 --> 00:58:22,673 So, what was it?0h, uh... 726 00:58:22,840 --> 00:58:26,150 Vincent believes it was a nuclear comet, idiot. 727 00:58:26,320 --> 00:58:28,356 And Thomas, grand as it may be, 728 00:58:28,560 --> 00:58:29,959 thinks it was cern. 729 00:58:30,120 --> 00:58:32,190 And in recreating their tiny big bangs, 730 00:58:32,400 --> 00:58:34,391 they created a very big one. 731 00:58:34,560 --> 00:58:36,994 What do you think caused all this? 732 00:58:38,720 --> 00:58:40,119 Jackie. Quarters, please. 733 00:58:42,000 --> 00:58:43,956 I'm so sorry. Excuse me. 734 00:58:44,120 --> 00:58:47,112 I expect an answer, huh? On your return. 735 00:58:52,560 --> 00:58:55,438 What is this? Jackie! 736 00:59:03,080 --> 00:59:04,911 Do you see what it says? 737 00:59:05,120 --> 00:59:08,669 With the three of them here, we all die by the end of the month. 738 00:59:08,840 --> 00:59:10,273 You said you could repair pangea. 739 00:59:11,960 --> 00:59:13,996 If it we're only us two, I could. 740 00:59:14,160 --> 00:59:16,628 But introducing three new people, pangea can't handle it. 741 00:59:16,800 --> 00:59:18,597 We're losing O2 faster than we can make it. 742 00:59:18,760 --> 00:59:20,910 So you'll leave? That's not even your ship. 743 00:59:21,080 --> 00:59:23,776 They'll never make it to europa, and we don't have time to repair it. 744 00:59:23,800 --> 00:59:28,112 But it could take us home. 745 00:59:29,480 --> 00:59:31,118 No. You're not going. 746 00:59:31,320 --> 00:59:34,278 You're no longer my captain. Yes, I am! 747 00:59:34,440 --> 00:59:37,352 Every time I close my eyes, I see Jenny. That's all I think about. 748 00:59:37,520 --> 00:59:40,398 You tell me to move on, to let it go, and then they show up? 749 00:59:40,600 --> 00:59:42,909 If they thought they were alone, they would have died. 750 00:59:43,120 --> 00:59:46,317 But they didn't and they kept trying and they found us. 751 00:59:46,520 --> 00:59:48,272 Don't you see, John? 752 00:59:48,440 --> 00:59:50,829 Jenny could still be alive. 753 00:59:55,920 --> 00:59:57,148 Captain ures 754 00:59:57,320 --> 00:59:58,719 to miss Miller's quarters, please. 755 00:59:58,920 --> 01:00:00,911 John, what are you doing? Why are you calling her? 756 01:00:01,080 --> 01:00:03,514 This has nothing to do with her. 757 01:00:03,680 --> 01:00:04,715 John. 758 01:00:08,800 --> 01:00:11,268 Captain laine. 759 01:00:11,440 --> 01:00:14,120 Diane, can you tell miss Miller what you told me last night, please? 760 01:00:14,320 --> 01:00:15,896 Diane, you don't have... I don't think that's my place. 761 01:00:15,920 --> 01:00:16,989 Now, Diane! 762 01:00:19,840 --> 01:00:21,159 Please. 763 01:00:28,560 --> 01:00:32,314 Mark, Jean? Could you see if wiring may have shorted on your end? 764 01:00:32,520 --> 01:00:34,875 That's a negative. Wiring's fine. 765 01:00:35,080 --> 01:00:37,150 Ah, shit. Okay. 766 01:00:38,800 --> 01:00:42,156 Oh! I think I can do something. 767 01:00:46,600 --> 01:00:47,749 Mark! 768 01:00:47,960 --> 01:00:48,995 Jean? 769 01:00:55,360 --> 01:00:57,237 Houston, this is iss. 770 01:00:57,400 --> 01:00:59,436 Something is happening to earth. Do you copy? 771 01:01:02,560 --> 01:01:04,391 This is iss. What is happening? 772 01:01:04,560 --> 01:01:06,560 Oh, my god, what have we done? What are you saying? 773 01:01:06,720 --> 01:01:07,914 Do not return. I repeat. 774 01:01:08,120 --> 01:01:09,439 What did you do? Do not return. 775 01:01:09,640 --> 01:01:11,790 Go to europa. 776 01:01:43,600 --> 01:01:45,875 That's all I heard. 777 01:01:46,040 --> 01:01:48,156 "Go to europa.” 778 01:02:40,600 --> 01:02:42,033 How is it you two met? 779 01:02:44,160 --> 01:02:45,957 Flight school. Flight school. 780 01:02:47,320 --> 01:02:49,470 And here you are, a companion 781 01:02:49,640 --> 01:02:51,676 at the end of the world. 782 01:02:53,320 --> 01:02:56,118 You have much work to do if you are to save mankind. 783 01:02:57,640 --> 01:03:01,474 Thomas told me about your friend, Lisa. 784 01:03:01,640 --> 01:03:04,598 Sad. But would we consider her the lucky one? 785 01:03:04,800 --> 01:03:06,920 I don't think this is appropriate dinner conversation. 786 01:03:06,960 --> 01:03:09,030 Shall I clear the table? 787 01:03:11,000 --> 01:03:14,151 Really, I would consider all of those who died lucky. 788 01:03:14,320 --> 01:03:16,436 They know nothing of what happened. 789 01:03:16,640 --> 01:03:18,039 Sure, they know something, 790 01:03:18,240 --> 01:03:21,437 but who would believe it would be our extinction. 791 01:03:21,640 --> 01:03:24,234 No one agrees? 792 01:03:24,400 --> 01:03:27,392 I mean... 793 01:03:27,600 --> 01:03:30,876 I don't consider Lisa, or anyone else, lucky. 794 01:03:31,080 --> 01:03:32,593 Were we? 795 01:03:33,800 --> 01:03:35,552 Because we survived? 796 01:03:40,400 --> 01:03:42,152 Are you afraid to die, captain laine? 797 01:03:44,440 --> 01:03:46,192 I am. 798 01:03:46,400 --> 01:03:48,152 I am, I'm terrified. 799 01:03:48,360 --> 01:03:50,430 He lied to us! 800 01:04:06,440 --> 01:04:09,273 Miss Miller, can I speak with John alone? 801 01:04:22,800 --> 01:04:25,951 Don't listen to them. Listen to me. 802 01:04:26,120 --> 01:04:28,429 We survive. 803 01:04:32,400 --> 01:04:34,356 Why would you review our life support? 804 01:04:34,520 --> 01:04:35,794 Because I knew you were lying. 805 01:04:35,960 --> 01:04:38,269 We were wrong! We weren't lying. 806 01:04:38,440 --> 01:04:40,032 There's no chance at fixing the shuttle? 807 01:04:40,240 --> 01:04:42,276 Nothing we can do to prolong our time? 808 01:04:45,880 --> 01:04:47,279 We were so close. 809 01:04:50,040 --> 01:04:52,554 She understood. They'll be fine. 810 01:04:52,720 --> 01:04:55,280 Vincent was not fine. 811 01:04:55,480 --> 01:04:57,311 Tomorrow we separate pangea. 812 01:04:57,520 --> 01:04:59,351 And whatever happens after that... 813 01:05:00,720 --> 01:05:02,153 We figure it out together. 814 01:05:09,840 --> 01:05:11,239 Vincent, please. 815 01:05:16,840 --> 01:05:17,840 Vincent? 816 01:05:20,520 --> 01:05:21,794 No, Diane is right. 817 01:05:23,480 --> 01:05:25,232 This is wrong. 818 01:05:25,400 --> 01:05:26,628 Them or us. 819 01:05:26,800 --> 01:05:29,360 Vincent, please. Not again. 820 01:05:29,520 --> 01:05:32,751 Them or us! Choose. 821 01:05:32,920 --> 01:05:34,433 What do you mean, not again? 822 01:05:35,280 --> 01:05:36,395 Huh? 823 01:05:36,600 --> 01:05:37,919 Mark and Jean? No! 824 01:05:38,120 --> 01:05:39,576 Mark and Jean? I haven't done anything. 825 01:05:39,600 --> 01:05:41,352 You told me they poisoned themselves. 826 01:05:41,560 --> 01:05:42,560 You lied to me? 827 01:05:44,200 --> 01:05:46,589 You murdered them? I saved us. 828 01:05:46,760 --> 01:05:47,760 I will save us again. 829 01:05:57,080 --> 01:05:58,752 Enough. Huh? 830 01:05:58,920 --> 01:06:01,115 No, enough, okay? 831 01:06:03,280 --> 01:06:05,555 Shh-shh-shh... 832 01:06:14,400 --> 01:06:15,753 Shh-shh-shh... 833 01:06:48,680 --> 01:06:49,999 Where's captain ures? 834 01:06:52,280 --> 01:06:55,033 Vincent, I'm sorry you think we lied. 835 01:06:56,840 --> 01:06:58,353 Jackie, give us a moment? 836 01:07:03,280 --> 01:07:05,510 Okay. You have us. 837 01:07:05,680 --> 01:07:07,079 What do you wanna know? 838 01:07:07,240 --> 01:07:09,515 Miss Miller, please give us your honest assessment 839 01:07:09,680 --> 01:07:11,716 regarding our life expectancy. 840 01:07:11,920 --> 01:07:13,880 You know the answer. I'd like to hear it from her. 841 01:07:14,000 --> 01:07:15,956 One month. And if there were only two of us? 842 01:07:16,120 --> 01:07:17,416 I'm not going to answer that.Please. 843 01:07:17,440 --> 01:07:18,998 No. What is this? 844 01:07:19,160 --> 01:07:20,309 Where's Diane? 845 01:07:25,400 --> 01:07:26,515 Diane, are you there? 846 01:07:27,440 --> 01:07:29,271 Diane, please respond? 847 01:07:33,720 --> 01:07:34,835 Captain ures? 848 01:07:40,120 --> 01:07:41,633 Jesus Christ. 849 01:07:47,120 --> 01:07:49,680 I want you off my ship. Where would we go? 850 01:07:49,840 --> 01:07:51,273 No, it's too late for that. 851 01:07:51,480 --> 01:07:53,471 We could've left you to die. And I thank you. 852 01:07:53,640 --> 01:07:56,154 But you can't expect us to willingly commit suicide 853 01:07:56,320 --> 01:07:57,896 so you can live out your days alone. Fucking monsters. 854 01:07:57,920 --> 01:08:00,957 No, no. This is not some evil scheme. 855 01:08:01,120 --> 01:08:03,873 When you told us we would survive, do you know how excited I was? 856 01:08:04,040 --> 01:08:06,640 Because we were wrong, you want to kill us? This is not about you. 857 01:08:06,840 --> 01:08:08,671 I like you very much. This is about my men. 858 01:08:08,880 --> 01:08:12,350 What about your captain? How could I live knowing we would die in days 859 01:08:12,520 --> 01:08:14,616 when in return for a horrible act, I could offer us years. 860 01:08:14,640 --> 01:08:16,471 What would you do? 861 01:08:16,680 --> 01:08:18,159 I let you on board. 862 01:08:18,320 --> 01:08:20,550 Then you are the better man. Goddamn it. 863 01:08:20,760 --> 01:08:22,751 You can't run pangea without us. We don't want to. 864 01:08:22,920 --> 01:08:25,070 We'll fix our ship and go. And with you gone, 865 01:08:25,240 --> 01:08:26,719 we will have the time to do so. 866 01:08:28,080 --> 01:08:29,798 Jesus. 867 01:08:37,520 --> 01:08:40,512 John! All right, down. Stay down. 868 01:08:40,680 --> 01:08:42,511 You're bleeding. We need to get to medical. 869 01:08:42,680 --> 01:08:43,776 Go to control. Start the separation. 870 01:08:43,800 --> 01:08:45,119 Get Vincent to station two. 871 01:08:54,080 --> 01:08:56,958 Rebooting systems. Stand by. 872 01:09:35,280 --> 01:09:37,396 I'm right here, you bastard. Come on. 873 01:10:23,960 --> 01:10:25,188 No, Diane. 874 01:11:04,400 --> 01:11:05,833 John? John? 875 01:11:06,000 --> 01:11:08,389 Wake up! Wake up! 876 01:11:10,560 --> 01:11:12,437 John, what happened? 877 01:11:12,640 --> 01:11:13,959 Where's Vincent? 878 01:11:16,280 --> 01:11:18,191 Open the door. 879 01:11:18,360 --> 01:11:20,874 Reboot interrupted. 880 01:11:21,080 --> 01:11:22,798 Try again. 881 01:11:22,960 --> 01:11:24,109 That's Vincent. 882 01:11:24,280 --> 01:11:26,510 John. He's going to blow the bridge. 883 01:11:26,680 --> 01:11:29,956 He doesn't know what he's doing. You have to stop him. 884 01:11:30,120 --> 01:11:32,634 Accessing ventilation pilot system now. 885 01:11:32,800 --> 01:11:34,756 Back away from the computers. 886 01:11:34,960 --> 01:11:36,188 I said, get back! 887 01:11:38,080 --> 01:11:40,361 I'm not going to die. If you don't stop what you're doing, 888 01:11:40,400 --> 01:11:41,536 that's exactly what's going to happen. 889 01:11:41,560 --> 01:11:43,391 You're lying. Let's ask Jackie. 890 01:11:43,560 --> 01:11:45,915 Do I look like a fool? Get back! 891 01:11:46,080 --> 01:11:48,275 Jackie, you there? 892 01:11:48,440 --> 01:11:50,560 I'm here, where are you? I'm in control with Vincent. 893 01:11:50,640 --> 01:11:52,915 What's happening? He's turning on the heating system. 894 01:11:53,080 --> 01:11:56,516 It's asking if we're going to ignite the pilot. Jesus fucking Christ. 895 01:11:56,720 --> 01:11:59,029 Vincent, are you listening to me? He's listening. 896 01:11:59,240 --> 01:12:01,390 Vincent, we never sealed the vents. 897 01:12:01,600 --> 01:12:04,239 If you ignite the pilot, it won't be controlled as we planned, 898 01:12:04,400 --> 01:12:06,000 and fire will spread throughout the vents 899 01:12:06,160 --> 01:12:08,037 and pangea, and you will kill us all. 900 01:12:09,320 --> 01:12:10,389 Where's Thomas? 901 01:12:11,880 --> 01:12:13,154 Where's Thomas? 902 01:12:13,320 --> 01:12:15,515 Thomas! 903 01:12:15,680 --> 01:12:17,557 Thomas! Do you hear me? 904 01:12:17,720 --> 01:12:20,951 Thomas is safe, but he won't be if you don't stop this. 905 01:12:23,760 --> 01:12:24,875 What's he doing? 906 01:12:26,640 --> 01:12:29,074 He's not gonna listen. 907 01:12:29,280 --> 01:12:31,953 Do you still have the knife? Yeah. 908 01:12:32,880 --> 01:12:34,233 Use it... 909 01:12:34,400 --> 01:12:35,958 And shut off the system. 910 01:12:36,120 --> 01:12:37,917 It's either that or he kills us all. Use it. 911 01:12:38,080 --> 01:12:40,196 Is that what you want? 912 01:12:40,360 --> 01:12:42,157 To get everybody killed? 913 01:12:45,440 --> 01:12:47,078 You won't let me live. Yes, we will. 914 01:12:47,240 --> 01:12:48,593 No, no, not now. 915 01:12:48,760 --> 01:12:50,716 Nobody's going to kill you! 916 01:12:50,880 --> 01:12:54,509 Why would we kill you if we're all that's left! 917 01:12:54,680 --> 01:12:56,272 Earth is gone. 918 01:12:59,160 --> 01:13:00,559 That's why you came here. 919 01:13:00,720 --> 01:13:02,676 None of us want to die, Vincent. 920 01:13:06,560 --> 01:13:08,312 I was trying to protect us. 921 01:13:10,360 --> 01:13:12,316 I saved us. 922 01:13:13,880 --> 01:13:15,108 John? 923 01:13:23,440 --> 01:13:26,159 John! Fucking talk to me! 924 01:13:27,800 --> 01:13:29,358 I'm at the computer.Okay. 925 01:13:29,520 --> 01:13:31,715 Back out of the heating system. 926 01:13:31,880 --> 01:13:33,632 Close the vents and open this fucking door! 927 01:13:33,800 --> 01:13:35,631 Vents secured. 928 01:13:35,800 --> 01:13:37,870 I'm on my way. 929 01:13:38,080 --> 01:13:40,275 Vents are closed. Closing ventilation systems. 930 01:13:40,480 --> 01:13:42,675 It's too late. Shutting down temperature control. 931 01:13:44,720 --> 01:13:45,994 It's too late! 932 01:13:54,000 --> 01:13:55,194 John, what's happening? 933 01:14:05,440 --> 01:14:07,158 He's gonna blow the station! 934 01:14:07,320 --> 01:14:09,276 John, you have to seal the bridge now. 935 01:14:14,080 --> 01:14:15,798 I'm going back in to seal the bridge. 936 01:14:15,960 --> 01:14:18,400 No, you'll be trapped in station two. He's gonna blow it! Run! 937 01:14:18,560 --> 01:14:20,516 Heading for station two. 938 01:14:22,680 --> 01:14:25,274 Error. Error. 939 01:14:26,240 --> 01:14:27,468 You will come to forgive me. 940 01:14:27,640 --> 01:14:29,915 I'm in station two, brace for impact. 941 01:14:31,920 --> 01:14:34,639 Heating system activated. 942 01:14:53,480 --> 01:14:55,710 John, the pilot didn't ignite. We're okay. 943 01:14:59,280 --> 01:15:01,077 You lied. 944 01:15:01,240 --> 01:15:03,576 Shut down the heating system and throw Vincent off this ship. 945 01:15:03,600 --> 01:15:05,033 I'm heading your way. 946 01:15:08,960 --> 01:15:11,155 Warning. Fire detected in bridge. 947 01:15:14,920 --> 01:15:17,593 It's ignited. Can you get to me? 948 01:15:22,400 --> 01:15:24,470 I'm trapped! Get to station two! 949 01:16:02,840 --> 01:16:04,717 Jackie, can you hear me? 950 01:16:06,480 --> 01:16:07,913 Jackie, are you there? 951 01:16:30,000 --> 01:16:33,549 Jackie, can you hear me? Jackie, are you there? 952 01:17:06,720 --> 01:17:08,631 Decompressing. 953 01:17:08,800 --> 01:17:10,597 Warning, recalibrating. 954 01:17:41,040 --> 01:17:42,268 Someday... 955 01:17:44,920 --> 01:17:46,672 There will be only one. 956 01:17:49,640 --> 01:17:51,915 And what are you gonna do, John... 957 01:17:53,240 --> 01:17:55,117 When you're the last man left alone? 958 01:18:00,840 --> 01:18:02,592 John. 959 01:18:05,040 --> 01:18:07,395 John! Jackie? Jackie? 960 01:18:07,560 --> 01:18:10,028 God, please, John! Are you there? 961 01:18:10,200 --> 01:18:11,872 Jackie, I'm here, where are you? 962 01:18:12,040 --> 01:18:13,880 I locked myself in the pantry. Did we separate? 963 01:18:14,000 --> 01:18:16,798 Yeah. Am I close? Can you make the jump? 964 01:18:16,960 --> 01:18:18,473 Hang on! 965 01:18:20,720 --> 01:18:22,870 I can't see you. You're too far. 966 01:18:23,040 --> 01:18:25,474 How can I get to you? The shuttle. 967 01:18:34,080 --> 01:18:35,957 Oh, damn it! What is it? What's wrong? 968 01:18:36,160 --> 01:18:37,832 The explosion. It damaged the shuttle. 969 01:18:38,040 --> 01:18:39,200 Can you fix it? I don't know. 970 01:18:41,200 --> 01:18:43,589 Jackie? Please, John, you have to find me! 971 01:18:43,760 --> 01:18:45,273 I will. T will. 972 01:18:45,480 --> 01:18:49,109 Oh, god, John, pleasel! Jackie, Jackie, listen to me. 973 01:18:49,280 --> 01:18:52,192 Breathe. Calm down. 974 01:18:52,400 --> 01:18:54,960 I swear I'll get you back, okay? 975 01:18:55,120 --> 01:18:56,189 Okay? 976 01:18:57,720 --> 01:19:00,314 Tell me how to fix this thing. Okay. What was damaged? 977 01:19:00,480 --> 01:19:02,471 Looks like the ignition board is fried. 978 01:19:03,640 --> 01:19:05,995 Okay. Okay. Can you see... 979 01:19:06,200 --> 01:19:08,475 Can I see what? Jackie? 980 01:19:09,800 --> 01:19:10,915 Jackiel 981 01:19:11,840 --> 01:19:13,159 jackiel 982 01:19:22,160 --> 01:19:24,549 Abandon research directive. 983 01:19:24,720 --> 01:19:26,676 Scanning for station two. 984 01:19:32,680 --> 01:19:34,159 This is captain John laine of pangea. 985 01:19:34,320 --> 01:19:35,594 Please respond. 986 01:19:37,600 --> 01:19:39,830 I reprogrammed pangea to locate station two. 987 01:19:40,000 --> 01:19:41,558 Give me a few days to find you. 988 01:19:41,720 --> 01:19:44,314 Once we're in contact, you'll walk me through 989 01:19:44,480 --> 01:19:45,913 how to fix this ignition board. 990 01:19:47,760 --> 01:19:49,637 If it takes longer, I'll conserve resources 991 01:19:49,840 --> 01:19:51,398 for as long as I can. 992 01:19:52,760 --> 01:19:54,352 I want you to turn on the generator, 993 01:19:54,520 --> 01:19:57,830 reposition the stabilizers to stop the station from moving. 994 01:19:58,000 --> 01:19:59,399 Go into storage. 995 01:19:59,600 --> 01:20:01,716 Turn on the lights so I know you got this message. 996 01:20:02,720 --> 01:20:03,948 Respond? 997 01:20:09,800 --> 01:20:11,358 I'm coming for you. 998 01:20:32,440 --> 01:20:34,908 I finally understand why you tortured yourself. 999 01:20:39,080 --> 01:20:40,672 Even though you knew... 1000 01:20:44,600 --> 01:20:45,874 You believed. 1001 01:20:49,440 --> 01:20:51,510 Just like I believe now. 1002 01:20:55,000 --> 01:20:56,479 I'm coming to get you. 1003 01:21:00,920 --> 01:21:02,717 And I need you to be there. 1004 01:21:11,760 --> 01:21:16,470 Today is June 9, 2198. 1005 01:21:18,720 --> 01:21:21,439 Day 3022 as captain of pangea. 1006 01:21:24,680 --> 01:21:26,830 I'm setting out to locate station two... 1007 01:21:28,160 --> 01:21:30,833 And retrieve jacquelyn Helen Miller. 1008 01:21:34,320 --> 01:21:39,474 If this recording is received after June 21, 2198... 1009 01:21:41,720 --> 01:21:44,871 Then I, John Raymond laine... 1010 01:21:47,240 --> 01:21:49,470 02477... 1011 01:21:54,720 --> 01:21:56,517 Have become lost en route. 1012 01:22:32,760 --> 01:22:34,239 Open the door. 1013 01:22:50,760 --> 01:22:52,159 I'm not there, John. 1014 01:22:53,880 --> 01:22:55,108 I'm here. 1015 01:22:58,120 --> 01:22:59,189 Be with me. 1016 01:23:01,240 --> 01:23:02,992 Let go. 1017 01:23:04,280 --> 01:23:06,589 You're not her. 1018 01:23:06,760 --> 01:23:09,320 Now, please, open the fucking door. 67208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.