All language subtitles for 20th.Century.Boy.and.Girl.E05.171016.HDTV.H264.540p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,398 --> 00:00:09,637 (In 1999) 2 00:00:09,637 --> 00:00:13,867 In 1999, close friends who were all born in 1983... 3 00:00:13,867 --> 00:00:16,537 lived in Seoul Mansion, Seoul. 4 00:00:16,837 --> 00:00:18,008 - Oh, my. - Oh, my. 5 00:00:22,017 --> 00:00:23,848 - That must be them! - Let's go. 6 00:00:34,057 --> 00:00:35,498 (I love you Anthony.) 7 00:00:35,498 --> 00:00:38,297 - Anthony! - Anthony! 8 00:00:40,227 --> 00:00:41,938 - Anthony! - Anthony! 9 00:00:43,468 --> 00:00:44,907 - Anthony! - Anthony! 10 00:00:46,038 --> 00:00:48,407 Sa Jin Jin was a big fan of Anthony. 11 00:01:00,758 --> 00:01:03,858 Han Ah Reum, a rascal, 12 00:01:04,087 --> 00:01:05,787 was a spoiled brat. 13 00:01:07,927 --> 00:01:10,597 (Mid-term Exam Results) 14 00:01:10,927 --> 00:01:13,998 How many A's do you have? You're incredible. 15 00:01:15,797 --> 00:01:17,297 Jang Young Shim, the genius. 16 00:01:17,297 --> 00:01:19,438 - Gosh, this is so pretty. - Look at this. 17 00:01:20,778 --> 00:01:22,037 - Oh, my. - It's really pretty. 18 00:01:22,037 --> 00:01:23,677 Look at this. Try it on. 19 00:01:23,677 --> 00:01:26,507 - This looks great on you. - It doesn't go along with her. 20 00:01:27,347 --> 00:01:29,647 What do you think about this? Isn't this pretty? 21 00:01:29,647 --> 00:01:30,847 Look at this one. 22 00:01:30,847 --> 00:01:32,188 - No, this one. - What about this? 23 00:01:32,188 --> 00:01:33,748 - This is better. - No, this one is prettier. 24 00:01:33,748 --> 00:01:35,218 This one is the prettiest. 25 00:01:36,058 --> 00:01:39,058 And Gong Ji Won, the only boy member of the group. 26 00:01:42,698 --> 00:01:44,397 Mom, I'm going to school! 27 00:01:46,698 --> 00:01:49,097 - Bye! - Ah Reum is so diligent. 28 00:01:52,138 --> 00:01:53,838 - Hello. - Hello, Ah Reum. 29 00:01:55,778 --> 00:01:59,147 - Wait! - Young Shim is eating again. 30 00:02:00,507 --> 00:02:02,147 Hurry up, Young Shim. 31 00:02:02,147 --> 00:02:03,547 - Gosh, you scared me. - Wait! 32 00:02:03,547 --> 00:02:06,787 You don't need to do that to look pretty. 33 00:02:07,957 --> 00:02:09,458 - Hello. - Hello, Jin Jin. 34 00:02:09,458 --> 00:02:10,757 - Hello. - Hello. 35 00:02:10,757 --> 00:02:13,188 - Let's go! - We're late! 36 00:02:13,188 --> 00:02:14,528 Hurry. 37 00:02:14,597 --> 00:02:16,298 - I nearly forgot about him. - Gosh, he scared me. 38 00:02:16,827 --> 00:02:18,327 - Don't forget me. - You should have come quicker. 39 00:02:18,327 --> 00:02:19,567 - Ji Won. - Yes, sir? 40 00:02:19,567 --> 00:02:22,637 - Hurry up, won't you? - Don't sit over there. 41 00:02:22,637 --> 00:02:24,167 - Here. - Gosh. 42 00:02:24,167 --> 00:02:26,167 Ji Won, why do you look so sullen? 43 00:02:26,167 --> 00:02:27,407 Stand next to them. Go. 44 00:02:27,838 --> 00:02:29,477 Hurry. Hurry up. 45 00:02:29,477 --> 00:02:32,678 I'm going to take the picture now. 1, 2, 3. 46 00:02:32,808 --> 00:02:35,077 They called themselves the "Four Bongos"... 47 00:02:35,077 --> 00:02:36,477 and stayed close together. 48 00:02:36,847 --> 00:02:38,648 The name came from the van they took... 49 00:02:38,648 --> 00:02:40,588 to and from school every day. 50 00:02:40,887 --> 00:02:42,588 One day... 51 00:03:00,567 --> 00:03:01,738 Girls! 52 00:03:06,808 --> 00:03:09,877 - Where are we? - We're on the way to the tunnel. 53 00:03:09,877 --> 00:03:11,488 What tunnel? 54 00:03:11,488 --> 00:03:13,548 It's a magical tunnel. 55 00:03:13,548 --> 00:03:15,018 - Magical? - Magical? 56 00:03:15,018 --> 00:03:16,817 Do you know the story about Lee Mong Ryong? 57 00:03:17,118 --> 00:03:18,127 - Yes. - Yes. 58 00:03:18,127 --> 00:03:20,458 He went to take the civil service exam in Hanyang... 59 00:03:20,458 --> 00:03:21,958 through that tunnel. 60 00:03:21,958 --> 00:03:24,327 That's how he could live happily ever after with Chun Hyang. 61 00:03:24,327 --> 00:03:26,398 - What are you talking about? - That doesn't make sense. 62 00:03:26,398 --> 00:03:29,137 Cha In Pyo too. He married Shin Ae Ra... 63 00:03:29,137 --> 00:03:30,398 after he passed through this tunnel. 64 00:03:30,398 --> 00:03:31,808 - No way. - No way. 65 00:03:31,808 --> 00:03:34,637 But Romeo failed. 66 00:03:34,637 --> 00:03:37,007 - Why? - He couldn't hold his breath. 67 00:03:37,007 --> 00:03:39,007 Love will come true to those who can hold their breaths... 68 00:03:39,007 --> 00:03:40,548 until the end of this tunnel. 69 00:03:40,817 --> 00:03:43,518 - That's how he died? - No, that's not what I meant. 70 00:03:43,648 --> 00:03:46,548 The curse stopped his love from coming true. 71 00:03:46,548 --> 00:03:47,857 - No way. - No way. 72 00:03:47,857 --> 00:03:49,588 - You're a liar. - You're a liar. 73 00:03:53,958 --> 00:03:55,127 It's the tunnel! 74 00:04:32,327 --> 00:04:34,298 Oh, my. 75 00:04:34,798 --> 00:04:36,368 They didn't know it then... 76 00:04:37,168 --> 00:04:38,767 that not being able to hold her breath... 77 00:04:38,767 --> 00:04:40,308 would bring her such an unfortunate result. 78 00:04:42,077 --> 00:04:45,608 The curse did not even allow one romantic relationship for her. 79 00:04:47,817 --> 00:04:49,277 The Bongo's Curse... 80 00:04:49,277 --> 00:04:52,288 is probably the reason why Jin Jin never dated anyone. 81 00:04:55,688 --> 00:04:58,228 Did I talk too much about groundless rumors? 82 00:04:58,228 --> 00:05:00,327 No, it was interesting. 83 00:05:00,327 --> 00:05:02,428 I had been curious about why Sa Jin Jin... 84 00:05:02,428 --> 00:05:03,928 never dated anyone. 85 00:05:03,928 --> 00:05:05,498 I want to know more about you, Hee Jin. 86 00:05:05,897 --> 00:05:07,668 I heard you play an instrument. 87 00:05:07,668 --> 00:05:08,837 I play cello. 88 00:05:09,298 --> 00:05:11,567 I studied at The Moscow Tchaikovsky Conservatory... 89 00:05:11,567 --> 00:05:14,238 and I'm the vice chairwoman of Hanyang Symphony Orchestra. 90 00:05:14,608 --> 00:05:15,738 Tchaikovsky? 91 00:05:15,738 --> 00:05:18,108 It's boring to talk about me, isn't it? 92 00:05:19,207 --> 00:05:21,647 You improve if you try hard every day. 93 00:05:22,178 --> 00:05:26,387 The cello maestro Rostropovich who practiced for... 94 00:05:26,387 --> 00:05:28,118 five hours a day said that. 95 00:05:28,658 --> 00:05:32,627 Rostropovich. 96 00:05:32,728 --> 00:05:34,498 Rost... 97 00:05:35,728 --> 00:05:40,127 This is just... Rostropovich. 98 00:05:41,267 --> 00:05:42,567 Rostropovich. 99 00:05:43,868 --> 00:05:45,837 It's my motto as well. 100 00:05:46,267 --> 00:05:48,007 The best of his performances... 101 00:05:48,007 --> 00:05:50,538 has to be the Cello Suite he performed... 102 00:05:50,538 --> 00:05:52,848 in front of the fallen Berlin Wall. 103 00:05:53,478 --> 00:05:55,418 There are many skilled performers, 104 00:05:55,418 --> 00:05:58,817 but he was the only one who performed with humanism. 105 00:05:59,548 --> 00:06:00,618 Wait, that's wrong. 106 00:06:01,288 --> 00:06:05,058 There's him and now you too. 107 00:06:06,457 --> 00:06:08,757 To your health. 108 00:06:12,967 --> 00:06:16,668 - Is it the co-pilot? - No. Why has Jin Jin never dated? 109 00:06:19,168 --> 00:06:20,707 The Bongo's Curse. 110 00:06:21,637 --> 00:06:23,707 What about you and me then? 111 00:06:23,707 --> 00:06:25,908 Why have we never dated when we held our breaths? 112 00:06:26,007 --> 00:06:28,918 We haven't met our better halves yet. 113 00:06:30,317 --> 00:06:32,748 Don't wrap me into the same category as you. 114 00:06:32,748 --> 00:06:34,757 We're built differently. 115 00:06:36,887 --> 00:06:40,558 - Is it the co-pilot? - No. He wants a date with Jin Jin. 116 00:06:43,058 --> 00:06:44,598 - Is it the co-pilot? - No. 117 00:06:45,027 --> 00:06:46,567 He wants Jin Jin's number. 118 00:06:47,697 --> 00:06:49,337 - The co-pilot? - I said no. 119 00:06:56,077 --> 00:06:57,978 (Game invitation) 120 00:06:58,678 --> 00:07:00,077 Is this from the co-pilot? 121 00:07:00,377 --> 00:07:02,118 I said yes already. 122 00:07:05,587 --> 00:07:07,217 Why did he send you that? 123 00:07:07,217 --> 00:07:11,188 It's the easiest question ever. The answer's so obvious. 124 00:07:11,327 --> 00:07:12,358 What is it? 125 00:07:13,127 --> 00:07:16,957 He's trying to get me worked up. 126 00:07:16,957 --> 00:07:18,897 To get me to contact him. 127 00:07:21,967 --> 00:07:25,038 - Do you agree or not? - How meaningless. 128 00:07:25,038 --> 00:07:28,108 - You've never dated before. - I'm the queen of melodramas. 129 00:07:28,108 --> 00:07:30,848 This is why they say you shouldn't spend... 130 00:07:30,848 --> 00:07:33,108 your whole life studying at your desk. 131 00:07:34,348 --> 00:07:37,887 This message is not that simple. 132 00:07:38,017 --> 00:07:39,118 Is it not? 133 00:07:39,217 --> 00:07:43,188 This is a notification of love. 134 00:07:45,188 --> 00:07:46,928 The prelude to love. 135 00:07:47,658 --> 00:07:51,668 In other words, it's a love letter. 136 00:07:55,467 --> 00:08:01,837 (The third story: Love Letter) 137 00:08:08,447 --> 00:08:09,848 (Episode 5) 138 00:08:32,467 --> 00:08:34,408 - See you. - Bye. 139 00:08:39,447 --> 00:08:40,847 Oh, Sa Jin Jin. 140 00:08:44,288 --> 00:08:45,617 Have you never dated? 141 00:08:52,087 --> 00:08:53,727 How did that happen? 142 00:09:12,747 --> 00:09:15,447 Hello, everyone. Korea's greatest actress. 143 00:09:15,918 --> 00:09:17,278 Please meet Sa Jin Jin. 144 00:09:18,817 --> 00:09:20,188 Hello. 145 00:09:20,487 --> 00:09:22,558 - Hello. - Hi, nice to meet you. 146 00:09:22,558 --> 00:09:25,558 - Please greet our viewers. - Hello, I'm Sa Jin Jin. 147 00:09:26,327 --> 00:09:27,428 It's nice to be here. 148 00:09:32,128 --> 00:09:35,367 That's so strange. Why don't you have a boyfriend? 149 00:09:36,398 --> 00:09:37,508 Are you lying? 150 00:09:38,967 --> 00:09:40,467 I swear I'm not. 151 00:09:40,778 --> 00:09:44,747 You may not be interested, but many men must have bothered you a lot. 152 00:09:46,048 --> 00:09:47,548 They do. 153 00:09:48,977 --> 00:09:50,018 But I... 154 00:09:50,477 --> 00:09:52,888 prefer to hang out with my friends... 155 00:09:53,688 --> 00:09:56,587 and go to late-night movies alone. 156 00:09:57,658 --> 00:09:58,957 That silly girl. 157 00:10:00,087 --> 00:10:02,857 I thought she had a great guy... 158 00:10:02,857 --> 00:10:04,967 hidden away even from us. 159 00:10:05,497 --> 00:10:06,497 Oh, dear. 160 00:10:09,768 --> 00:10:10,808 Honey. 161 00:10:12,538 --> 00:10:15,278 Do you think something's wrong with her? 162 00:10:37,827 --> 00:10:39,298 Why is dating so hard for you? 163 00:10:40,967 --> 00:10:42,367 I must be bad at it. 164 00:10:45,067 --> 00:10:46,438 Maybe you aren't ready. 165 00:10:47,538 --> 00:10:51,008 - What did I do with my life? - No, it's not like that. 166 00:10:51,607 --> 00:10:52,747 You're not ready to go crazy. 167 00:10:55,178 --> 00:10:58,817 Falling in love with someone else... 168 00:10:58,947 --> 00:11:01,688 isn't something you can do if you're sane. 169 00:11:25,207 --> 00:11:26,347 Oh, Sa Jin Jin. 170 00:11:27,148 --> 00:11:28,548 Have you never dated? 171 00:11:30,378 --> 00:11:31,987 How did that happen? 172 00:11:47,467 --> 00:11:49,438 Dating alone isn't that hard. 173 00:11:50,097 --> 00:11:51,367 It's tough to start. 174 00:11:52,837 --> 00:11:54,778 And the beginning is the most exciting time. 175 00:11:57,977 --> 00:12:00,207 Jin Jin, what signals... 176 00:12:00,817 --> 00:12:02,247 the beginning of love? 177 00:12:11,288 --> 00:12:12,388 - Gong Ji Won? - Gong Ji Won? 178 00:12:13,357 --> 00:12:15,528 - Yes. - What a relief. 179 00:12:15,928 --> 00:12:18,367 - What is? - He isn't dead. 180 00:12:20,067 --> 00:12:22,168 We tried so hard to find him. 181 00:12:22,168 --> 00:12:25,008 We joined every online website and social media service. 182 00:12:25,008 --> 00:12:26,138 That's right. 183 00:12:26,138 --> 00:12:28,378 We found nothing, so we thought he was dead. 184 00:12:28,707 --> 00:12:31,077 There was no way to find him. 185 00:12:31,077 --> 00:12:33,747 He has no siblings, and I bet his mom doesn't use the internet. 186 00:12:33,747 --> 00:12:36,477 Is he back in Korea? What for? 187 00:12:37,847 --> 00:12:40,548 - I don't know. - Where was he? Was he with his mom? 188 00:12:40,548 --> 00:12:42,188 - I don't know. - What does he do? 189 00:12:42,188 --> 00:12:43,388 Does he work nearby? 190 00:12:43,457 --> 00:12:44,628 I didn't ask. 191 00:12:44,628 --> 00:12:46,928 Why don't you know anything? 192 00:12:46,928 --> 00:12:49,097 I hope his face didn't suffer the same misfortune... 193 00:12:49,097 --> 00:12:50,997 that Jung Woo Sung's did. 194 00:12:51,768 --> 00:12:52,867 Fortunately, it didn't. 195 00:12:54,567 --> 00:12:58,107 - What else? - Hey. Hey. 196 00:12:58,107 --> 00:13:00,607 - Are you both spinning tops? - What? 197 00:13:00,707 --> 00:13:04,378 Don't spin round the bush. Get straight to the point. 198 00:13:06,107 --> 00:13:08,648 There's only one thing I want to know. 199 00:13:11,587 --> 00:13:12,617 Marital status. 200 00:13:14,957 --> 00:13:16,288 I don't want to know anything else than that. 201 00:13:18,788 --> 00:13:20,188 (Gong Ji Won) 202 00:13:20,628 --> 00:13:23,997 (Gong Ji Won) 203 00:13:29,638 --> 00:13:33,038 (Gong Ji Won born in 1983) 204 00:13:37,577 --> 00:13:39,607 (Hangeum-dong Gong Ji Won) 205 00:13:42,878 --> 00:13:44,788 (Gong Ji Won Semoon High) 206 00:13:44,788 --> 00:13:46,817 (Gong Ji Won Hangeum) 207 00:13:49,918 --> 00:13:51,288 (Male Gong Ji Won) 208 00:14:27,997 --> 00:14:29,628 (Co-pilot Lee Dong Hoon) 209 00:14:29,628 --> 00:14:30,768 Call me. 210 00:14:30,768 --> 00:14:34,197 Call me. Call me. Call me. 211 00:14:34,237 --> 00:14:35,697 (Bombed Jung Woo Sung) 212 00:14:40,778 --> 00:14:41,837 What? 213 00:14:42,107 --> 00:14:43,908 - Han Ah Reum. - What? 214 00:14:44,607 --> 00:14:45,648 How are things? 215 00:14:45,648 --> 00:14:48,878 Don't beg for a blind date. It's so not attractive. 216 00:14:49,347 --> 00:14:51,617 We don't have that kind of a business-like relationship. 217 00:14:51,617 --> 00:14:54,688 Wait, Woo Sung, I need to ask you something. 218 00:14:54,957 --> 00:14:56,018 Ask away. 219 00:14:57,428 --> 00:15:00,558 Men usually contact women... 220 00:15:00,758 --> 00:15:03,357 they're interested in, don't they? 221 00:15:03,357 --> 00:15:04,428 That's right. 222 00:15:05,497 --> 00:15:06,697 Are there exceptions? 223 00:15:06,697 --> 00:15:08,668 - There are. - Right? 224 00:15:08,668 --> 00:15:11,107 Who is this guy that put you on this emotional rollercoaster? 225 00:15:12,067 --> 00:15:14,438 It's not about me. It's my friend's story. 226 00:15:14,438 --> 00:15:17,278 Oh, sure. Then tell your friend this. 227 00:15:17,278 --> 00:15:18,808 Tell her to come up with an excuse. 228 00:15:19,508 --> 00:15:20,548 An excuse? 229 00:15:20,548 --> 00:15:22,447 First, you'll have to meet him, right? 230 00:15:22,447 --> 00:15:24,188 Then you should come up with an excuse. 231 00:15:24,888 --> 00:15:27,388 For example, say it's a get-together. 232 00:15:27,388 --> 00:15:29,717 A get-together, that's a great idea. 233 00:15:29,717 --> 00:15:31,158 Why don't you wait around a little longer? 234 00:15:31,258 --> 00:15:33,327 I told you, this isn't my story. 235 00:15:34,528 --> 00:15:38,028 Anyway, when do you want me to set you up on a blind date? 236 00:15:38,028 --> 00:15:39,067 Me? 237 00:15:40,028 --> 00:15:42,938 Thank you very much, but I don't need to go on a blind date. 238 00:15:43,138 --> 00:15:45,107 I hope your gathering goes well. 239 00:15:45,268 --> 00:15:47,038 (The 130th National Symphony Orchestra Concert) 240 00:16:02,087 --> 00:16:05,288 (Co-pilot Lee Dong Hoon, Hello.) 241 00:16:05,288 --> 00:16:10,697 (Co-pilot Lee Dong Hoon) 242 00:16:10,697 --> 00:16:13,398 Mr. Lee, this is Han Ah Reum. 243 00:16:13,398 --> 00:16:14,697 Our team is having a get-together. 244 00:16:14,697 --> 00:16:16,467 If you aren't busy, do you want to stop by? 245 00:16:16,697 --> 00:16:20,508 My teammates say that it'd be great if you could come. 246 00:16:20,508 --> 00:16:22,977 (Co-pilot Lee Dong Hoon) 247 00:16:22,977 --> 00:16:25,477 (My teammates say that it'd be great if you could come.) 248 00:16:26,908 --> 00:16:29,018 Let's look up Gong Ji Won. 249 00:16:29,747 --> 00:16:32,288 Gong Ji Won, marriage. 250 00:16:35,357 --> 00:16:39,058 (Gong Ji Won's profile, Gong Ji Won's blog) 251 00:16:50,668 --> 00:16:54,138 (Gong Ji Won, groom) 252 00:17:20,162 --> 00:17:23,394 [VIU Ver] E05 20th Century Boy & Girl "The Curse of Bongo" -= Ruo Xi =- 253 00:17:40,888 --> 00:17:42,957 (These are pictures of the bride, Bella and the groom, Gong Ji Won.) 254 00:18:24,797 --> 00:18:25,928 I'm sorry. 255 00:18:31,408 --> 00:18:34,338 Bravo! Encore... 256 00:18:41,717 --> 00:18:44,247 (The bride, Bella, the groom, Gong Ji Won) 257 00:18:47,888 --> 00:18:50,287 (These are pictures of the bride, Bella and the groom, Gong Ji Won.) 258 00:18:50,287 --> 00:18:51,588 Goodness. 259 00:18:54,098 --> 00:18:56,398 Gong is gone. 260 00:18:56,398 --> 00:19:01,138 Gong is gone for good. He's gone and married. 261 00:19:01,197 --> 00:19:03,497 Mom, I'm hungry. 262 00:19:38,908 --> 00:19:40,267 Did you arrive safely? 263 00:19:41,237 --> 00:19:42,638 Oh, are you still at the airport? 264 00:19:43,338 --> 00:19:46,007 Yes, rest well, and I'll see you tomorrow. 265 00:19:48,348 --> 00:19:49,447 Sa Jin Jin. 266 00:19:54,658 --> 00:19:56,158 Do you still swim? 267 00:19:56,757 --> 00:19:57,858 Why do you care? 268 00:20:11,037 --> 00:20:12,507 Goodbye. 269 00:20:12,807 --> 00:20:14,207 Hey, don't leave yet. 270 00:20:14,207 --> 00:20:15,737 - No, Mom, I'm late. - No. 271 00:20:15,737 --> 00:20:17,777 - No, thanks. - Just have a bite. 272 00:20:17,777 --> 00:20:20,578 You can't go if you don't eat. Open your mouth. 273 00:20:22,017 --> 00:20:24,888 - Good girl. One more bite. - No. 274 00:20:24,888 --> 00:20:28,158 - Just a little more. Hey. - No, Mom. 275 00:20:31,557 --> 00:20:32,688 Good morning. 276 00:20:40,368 --> 00:20:42,898 - I'm sorry for being late. - That's your desk. 277 00:20:45,467 --> 00:20:46,507 Okay. 278 00:20:54,848 --> 00:20:56,017 Lawyer Jang? 279 00:20:58,287 --> 00:20:59,987 Oh, right. Yes, me? 280 00:20:59,987 --> 00:21:01,918 Who else is around other than you? 281 00:21:05,227 --> 00:21:06,287 Right. 282 00:21:10,557 --> 00:21:12,197 This is a case of employee substitution. 283 00:21:12,197 --> 00:21:14,197 It's about wage payment at a factory nearby. 284 00:21:14,537 --> 00:21:16,537 Prepare a write-up for that until next week. 285 00:21:17,507 --> 00:21:19,608 And this the criminal case for Song Ji Hun. 286 00:21:20,807 --> 00:21:23,178 You know, the humidifier disinfectant death case. 287 00:21:23,578 --> 00:21:24,777 Call their family, 288 00:21:24,777 --> 00:21:26,447 and ask if they have any other evidence. 289 00:21:26,777 --> 00:21:28,648 And look over the written accusation once again. 290 00:21:28,648 --> 00:21:29,678 Yes, sir. 291 00:21:31,918 --> 00:21:34,358 - Oh, right. - Yes? 292 00:21:35,918 --> 00:21:37,358 I'm going to file a bail-out to the commission on human rights... 293 00:21:37,358 --> 00:21:39,128 regarding the long-term sit-in... 294 00:21:39,128 --> 00:21:41,197 of university students against removing comfort women's monument. 295 00:21:41,598 --> 00:21:42,997 Do a research for recent decisions made... 296 00:21:42,997 --> 00:21:45,467 by the commission on human rights on similar cases. 297 00:21:45,868 --> 00:21:46,928 Yes, sir. 298 00:21:53,537 --> 00:21:54,707 Mr. Kang. 299 00:21:56,007 --> 00:21:58,078 You can speak casually to me. 300 00:22:08,717 --> 00:22:11,257 (About our company, History, Vision Statement, Departments...) 301 00:22:19,598 --> 00:22:20,868 You know what? 302 00:22:21,037 --> 00:22:23,267 You look like someone who's just been dumped. 303 00:22:23,967 --> 00:22:25,638 It looks like your first love married... 304 00:22:25,638 --> 00:22:27,168 another woman because you missed the timing. 305 00:22:27,168 --> 00:22:30,178 Hey, what was that movie you were in? 306 00:22:30,178 --> 00:22:32,908 - "Goodbye". - Yes, you have that look. 307 00:22:33,307 --> 00:22:37,717 The way you look right now isn't suitable for such commercials. 308 00:22:40,047 --> 00:22:41,618 (Clean and pure just like nature) 309 00:22:41,618 --> 00:22:43,418 (Organic milk right from the farm) 310 00:22:43,418 --> 00:22:45,487 These are more for fresh and rising starts. 311 00:22:46,057 --> 00:22:48,128 Any movies? Do you have any movie scripts? 312 00:22:48,128 --> 00:22:49,257 I've got a lot of them. 313 00:22:54,398 --> 00:22:56,737 ("Never Dated", "Just Single") 314 00:22:59,608 --> 00:23:01,178 ("I Can Do Everything But Dating") 315 00:23:01,178 --> 00:23:02,408 ("She Is Too Naive for Me") 316 00:23:03,678 --> 00:23:04,977 Is there anything by Producer Shin? 317 00:23:09,277 --> 00:23:10,517 I'll take some time off then. 318 00:23:48,858 --> 00:23:49,987 It's fine. 319 00:23:51,787 --> 00:23:52,987 You should call your insurance company. 320 00:23:52,987 --> 00:23:54,697 It's nothing. 321 00:23:55,128 --> 00:23:57,328 Are you all right? Did you get hurt? 322 00:23:57,727 --> 00:24:00,368 - I'm fine. - I'm relieved. Have you eaten? 323 00:24:01,938 --> 00:24:04,608 I'm about to have dinner. Do you want to join me? 324 00:24:04,608 --> 00:24:06,707 Yes... No? 325 00:24:06,967 --> 00:24:08,438 - What? - What? 326 00:24:10,807 --> 00:24:12,007 Oh, I'm busy. 327 00:24:14,148 --> 00:24:16,648 Okay, we can grab dinner sometime later. 328 00:24:19,017 --> 00:24:20,648 This is your number, right? Ending with 1023. 329 00:24:21,188 --> 00:24:22,217 Yes. 330 00:24:22,688 --> 00:24:25,628 You know my number too, right? It ends with 0710. 331 00:24:33,328 --> 00:24:37,638 (In 2000) 332 00:24:48,118 --> 00:24:49,277 Jin Jin. 333 00:24:54,957 --> 00:24:56,158 What are you doing here? 334 00:25:02,658 --> 00:25:04,197 What is it? You're all weird. 335 00:25:10,467 --> 00:25:11,707 Will you... 336 00:25:15,007 --> 00:25:16,078 go out with me? 337 00:25:24,487 --> 00:25:27,757 (1st Day) 338 00:25:36,098 --> 00:25:39,027 (22nd Day) 339 00:25:46,967 --> 00:25:48,608 (50th Day) 340 00:25:52,977 --> 00:25:56,578 (100th Day) 341 00:26:02,757 --> 00:26:04,527 (1st Day) 342 00:26:04,527 --> 00:26:05,957 You know my number too, right? 343 00:26:06,388 --> 00:26:07,727 It ends with 0710. 344 00:26:11,098 --> 00:26:13,098 What's wrong? Do you have work tomorrow? 345 00:26:15,037 --> 00:26:16,338 Yes, but it's just a narration recording. 346 00:26:16,338 --> 00:26:18,608 Then you don't need to worry about looking fat. Why don't you eat? 347 00:26:23,578 --> 00:26:26,247 You look worried. 348 00:26:26,247 --> 00:26:27,848 No, I'm not. 349 00:26:27,848 --> 00:26:29,547 Yes, you are. What's wrong? 350 00:26:29,547 --> 00:26:31,017 What is it? Tell us. 351 00:26:33,217 --> 00:26:35,888 Well, it's about Gong Ji Won... 352 00:26:35,888 --> 00:26:37,658 Yes, I heard he got married. 353 00:26:38,158 --> 00:26:39,188 Really? 354 00:26:39,688 --> 00:26:42,557 Gosh, he should have invited us to events like that. 355 00:26:42,557 --> 00:26:44,467 So did he come to Korea with his wife? 356 00:26:44,467 --> 00:26:45,598 Probably. 357 00:26:46,297 --> 00:26:48,138 What were you going to say about him? 358 00:26:50,598 --> 00:26:54,108 I had a little car accident in the parking lot. 359 00:26:54,108 --> 00:26:55,408 I found out it was Gong Ji Won's car. 360 00:26:56,138 --> 00:26:57,447 What kind of car does he drive? 361 00:26:58,078 --> 00:26:59,878 Didn't you get hurt? Are you all right? 362 00:27:00,247 --> 00:27:01,578 What's wrong? Did your car get damaged? 363 00:27:01,578 --> 00:27:04,388 - Why do you look worried? - I'm not worried. 364 00:27:04,618 --> 00:27:07,188 - I'm just saying it happened. - Hey, give it to me. 365 00:27:07,618 --> 00:27:08,787 - What? - Your phone. 366 00:27:08,787 --> 00:27:11,588 If you were in an accident, you must know his phone number. 367 00:27:11,588 --> 00:27:13,987 Let's look at his profile picture. Hurry. Give it to me. 368 00:27:16,128 --> 00:27:17,328 All right, let's see it. 369 00:27:17,328 --> 00:27:19,068 I want to see if there's a picture of his wife. 370 00:27:19,467 --> 00:27:21,068 She looked glamorous. 371 00:27:21,068 --> 00:27:22,868 But I think she did a bit of surgery on her eyes and nose. 372 00:27:23,697 --> 00:27:24,938 - Did you see her? - Yes. 373 00:27:25,138 --> 00:27:26,467 Where? 374 00:27:26,967 --> 00:27:28,977 Jin Jin, your mom is asking for you. 375 00:27:28,977 --> 00:27:30,507 She wants you to introduce yourself to her friend. 376 00:27:30,777 --> 00:27:31,878 Go on. 377 00:27:32,447 --> 00:27:34,447 All... All right. 378 00:27:37,447 --> 00:27:39,088 Where did you see his wife? 379 00:27:39,088 --> 00:27:40,318 On the internet. 380 00:27:40,318 --> 00:27:42,717 I'm like the Sherlock Holmes of portal sites. 381 00:27:45,658 --> 00:27:47,898 (Contact Profiles) 382 00:27:48,457 --> 00:27:51,928 Here it is. Gosh, what's this? 383 00:27:51,928 --> 00:27:53,828 It's so like him. 384 00:27:55,598 --> 00:27:57,138 0710? 385 00:27:57,138 --> 00:27:58,267 (Gong Ji Won) 386 00:27:58,467 --> 00:27:59,868 He's using the same last four digits as before. 387 00:27:59,868 --> 00:28:01,977 - What? - Don't you remember? 388 00:28:01,977 --> 00:28:04,947 His house phone number used to be 297-0710. 389 00:28:04,947 --> 00:28:08,818 Of course. You're the one with good memory. 390 00:28:10,378 --> 00:28:11,618 You're really great. 391 00:28:15,858 --> 00:28:17,358 - Hey! - Gosh, you startled me. What? 392 00:28:17,358 --> 00:28:18,588 What is it? 393 00:28:21,057 --> 00:28:23,457 "I couldn't answer the text because I was watching a movie." 394 00:28:23,457 --> 00:28:24,967 "It would be an honor for me..." 395 00:28:24,967 --> 00:28:26,568 "if you invite me to the get-together." 396 00:28:26,997 --> 00:28:29,598 Why does he keep poking around? 397 00:28:30,537 --> 00:28:31,967 If the fire isn't starting, 398 00:28:31,967 --> 00:28:34,707 I should pour some oil on it, right? 399 00:28:34,977 --> 00:28:36,277 - Yes. - It's starting again. 400 00:28:37,777 --> 00:28:38,908 What are you talking about? 401 00:28:39,477 --> 00:28:41,947 - You know she has a condition. - What condition? 402 00:28:42,517 --> 00:28:44,318 A condition that will kill her if she doesn't ask people out. 403 00:28:47,118 --> 00:28:49,188 I'm in love with someone. 404 00:28:49,188 --> 00:28:50,757 He's a student activist in the student council. 405 00:28:50,888 --> 00:28:54,158 - Don't leave love - Don't leave love 406 00:28:54,297 --> 00:28:57,257 - Honor, nor your name - Honor, nor your name 407 00:29:19,388 --> 00:29:21,487 Ah Reum, there's a letter for you. 408 00:29:30,527 --> 00:29:32,267 "I received your letter." 409 00:29:33,027 --> 00:29:35,997 "However, I cannot accept your heart." 410 00:29:37,267 --> 00:29:38,838 "I'm married to this nation." 411 00:29:39,807 --> 00:29:40,977 "Good luck." 412 00:29:44,047 --> 00:29:47,207 I'm truly in love with the captain of the cheerleading team. 413 00:29:47,207 --> 00:29:50,717 This time, show him your heart. Try your best. 414 00:29:50,787 --> 00:29:53,148 (Buhak University Cheerleading Team) 415 00:29:54,787 --> 00:30:01,227 The door opens, and you come in 416 00:30:01,227 --> 00:30:04,068 I knew at first sight 417 00:30:04,068 --> 00:30:09,237 That you were my love 418 00:30:13,568 --> 00:30:14,578 (In 2005) 419 00:30:14,578 --> 00:30:17,648 I'm really, truly in love with someone. 420 00:30:18,148 --> 00:30:21,217 He's a freshman in my department. I'm going to ask him out right away. 421 00:30:21,217 --> 00:30:25,017 Don't go empty-handed when you ask someone out. 422 00:30:44,368 --> 00:30:46,507 - Who is she? - What's that beef bone soup? 423 00:30:46,507 --> 00:30:48,608 - What is that? - That's not right. 424 00:30:48,608 --> 00:30:50,578 - What is that? - It's beef bone soup. 425 00:30:50,578 --> 00:30:52,247 - Gosh, that's so weird. - He's going to decline. 426 00:30:52,247 --> 00:30:54,047 - It looks delicious. - Look at her face. 427 00:30:54,148 --> 00:30:55,178 I'm sorry. 428 00:30:59,618 --> 00:31:01,088 - What are you doing? - Get the soup. 429 00:31:09,898 --> 00:31:11,868 It's a serious condition. 430 00:31:11,928 --> 00:31:14,838 - Do you think there's a cure? - No, it's incurable. 431 00:31:18,068 --> 00:31:20,138 Then let's set a date. 432 00:31:20,467 --> 00:31:22,578 How about next Monday? 433 00:31:22,578 --> 00:31:25,348 (Then let's set a date. How about next Monday?) 434 00:31:32,747 --> 00:31:33,848 Yes, Mom. 435 00:31:34,517 --> 00:31:37,457 I don't feel like eating in the morning. Don't worry. 436 00:31:40,457 --> 00:31:44,197 This weekend could be a little hard. I need to do something. 437 00:31:46,068 --> 00:31:48,537 I need to go there next week anyway. 438 00:31:50,297 --> 00:31:52,507 Mom, I need to get another phone call. I'm hanging up. 439 00:31:53,168 --> 00:31:54,207 All right. 440 00:31:54,408 --> 00:31:56,207 Hey, Matthew. I got your e-mail. 441 00:31:56,737 --> 00:31:58,547 "Narration for a Documentary" 442 00:31:58,947 --> 00:32:02,418 Actresses should do things like this to look considerate. 443 00:32:04,118 --> 00:32:07,118 "There isn't enough food, so the giraffe dies in the end." 444 00:32:07,118 --> 00:32:08,418 This is so sad. 445 00:32:08,418 --> 00:32:11,557 You should drop a few tears in this scene. 446 00:32:11,557 --> 00:32:14,858 They record everything. It would make you look sincere. 447 00:32:16,997 --> 00:32:18,497 I mean it, Jin Jin. 448 00:32:19,398 --> 00:32:20,527 Thank you. 449 00:32:22,068 --> 00:32:24,608 (Candidates for National Chemicals' Management Specialists) 450 00:32:32,108 --> 00:32:33,547 Do you have anyone in mind? 451 00:32:34,178 --> 00:32:35,277 Not really. 452 00:32:36,118 --> 00:32:37,178 How about President Choi from AT? 453 00:32:37,178 --> 00:32:39,318 He's suspected to have been involved in the Kim Young Sil affairs. 454 00:32:41,418 --> 00:32:43,487 Chairman Li Ka Shing seems to be very curious to know... 455 00:32:43,487 --> 00:32:44,987 which specialist we'd select. 456 00:32:45,727 --> 00:32:46,828 In that case, 457 00:32:48,098 --> 00:32:49,428 we should search a little more. 458 00:32:50,868 --> 00:32:51,898 Yes. 459 00:32:53,197 --> 00:32:55,537 - Oh, what about that one? - Which one? 460 00:32:55,537 --> 00:32:57,737 You know, about Sa Jin Jin. 461 00:32:58,608 --> 00:33:01,307 Why do you just laugh like that? Why don't you tell me? 462 00:33:01,307 --> 00:33:02,977 We're just friends. 463 00:33:02,977 --> 00:33:04,848 We've been friends since we barely started walking. 464 00:33:04,977 --> 00:33:07,947 Yes, friends. Right. 465 00:33:09,947 --> 00:33:11,517 That would have been nice. 466 00:33:12,787 --> 00:33:15,017 Ji Won, was she pretty when she was young? 467 00:33:15,017 --> 00:33:17,388 - Of course. - Prettier than she is now? 468 00:33:31,707 --> 00:33:34,338 - Of course. - That's so cool. 469 00:33:35,408 --> 00:33:37,908 Ji Won, just tell me honestly. 470 00:33:38,608 --> 00:33:41,118 You thought she was pretty because you liked her, didn't you? 471 00:33:41,378 --> 00:33:44,047 Look at you. Even talking about her makes you smile. 472 00:33:44,047 --> 00:33:45,047 Gosh. 473 00:33:53,358 --> 00:33:54,497 (Three dollars each) 474 00:34:24,188 --> 00:34:25,657 - Goodbye. - Bye. 475 00:34:56,488 --> 00:34:57,657 What are you doing? 476 00:35:01,205 --> 00:35:04,481 (Episode 6 will air shortly.) 33892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.